Harbor Breeze 40706 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

El Harbor Breeze 40706 es un ventilador de techo de 52 pulgadas con un diseño atractivo y moderno. Tiene un motor potente que proporciona un flujo de aire eficiente y silencioso, incluso en ajustes bajos. El ventilador también cuenta con una luz integrada con cuatro bombillas, lo que lo convierte en una excelente opción para habitaciones que necesitan tanto iluminación como ventilación. El Harbor Breeze 40706 es fácil de instalar y viene con todas las herramientas necesarias para su instalación. También se puede controlar fácilmente con los dos tiradores de cadena incluidos.

El Harbor Breeze 40706 es un ventilador de techo de 52 pulgadas con un diseño atractivo y moderno. Tiene un motor potente que proporciona un flujo de aire eficiente y silencioso, incluso en ajustes bajos. El ventilador también cuenta con una luz integrada con cuatro bombillas, lo que lo convierte en una excelente opción para habitaciones que necesitan tanto iluminación como ventilación. El Harbor Breeze 40706 es fácil de instalar y viene con todas las herramientas necesarias para su instalación. También se puede controlar fácilmente con los dos tiradores de cadena incluidos.

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-643-0067, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m.,
EST, Friday.
1
Harbor Breeze® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Purchase Date _________________________
Español p. 18
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
XXXXXXX
ITEM #0807430, 0807434, 0807435
52-INCH CENTREVILLE
CEILING FAN
MODEL #40706, 40704, 40705
2
TABLE OF CONTENTS
Package Contents .................................................................3
Hardware Contents ................................................................4
Safety Information .................................................................5
Preparation ......................................................................6
Initial Installation ..................................................................6
Wiring ..........................................................................9
Final Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Instructions .............................................................14
Care and Maintenance ............................................................15
Troubleshooting ..................................................................15
Warranty .......................................................................16
Replacement Parts List ............................................................17
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Motor Housing 1
B Upper Mounting Bracket 1
C Bulb 4
D Lower Mounting Bracket (preassembled to Motor [E]) 1
E Motor 1
F Fitter Plate (preassembled to Motor [E]) 1
G Light Kit 1
H Glass Shade 4
I Blade Arm 5
J Blade 5
K Socket Ring (preassembled to Light Kit [G]) 4
L Motor Screw (preassembled to Motor [E]) 10 + 1 extra
M Lower Bracket Scew (preassembled to Lower Mounting Bracket [D]) 4
N Fitter Plate Screw (preassembled to Fitter Plate [F]) 3
O Motor Housing Screw (preassembled to Upper Mounting Bracket [B]) 4
P Blade Balancing Kit 1
A
B
D
C
E
G
F
H
I
J
K
L M N O P
4
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
Wire Connector
Qty. 3
+ 1 extra
Blade Screw
Qty. 15
+ 1 extra
Blade Washer
Qty. 15
+ 1 extra
Pull Chain Extension
Qty. 2
AA BB CC DD
5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
• Beforeyoubegininstallingthefan,disconnectthepowerbyremovingfusesorturningothecircuit
breakers.
• Make sure all electrical connections comply with local codes, ordinances, the National Electrical
CodeandANSI/NFPA70-199.Hireaqualiedelectricianorconsultado-it-yourselfwiring
handbook if you are unfamiliar with installing electrical wiring.
• Make sure the installation site you choose allows a minimum clearance of 7 ft. from the blades to
theoorandatleast30in.fromtheendofthebladestoanyobstruction.
• The net weight of this fan is: 13.45 lbs.
DANGER: When using an existing outlet box, make sure the outlet box is securely attached to
the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do this can result in serious
injury or death. The stability of the outlet box is essential in minimizing wobble and noise in the fan
after installation is complete.
WARNING: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan
parts with sharp edges.
WARNING: Using a full-range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming
noisefromthefan.Toreducetheriskofreorelectricshock,doNOTuseafull-rangedimmerswitch
to control the fan speed.
WARNING: Toreducetheriskofre,electricshockorpersonalinjury,mountthefantoan
outlet box marked “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT” and use the mounting screws provided with
theoutletbox.Mostoutletboxescommonlyusedforthesupportoflightingxturesarenotacceptable
forfansupportandmayneedtobereplaced.Consultaqualiedelectricianifindoubt.Securethe
outlet box directly to the building structure. The outlet box and its support must be able to support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
WARNING: Toreducetheriskofre,electricalshockorpersonalinjury,wireconnectors
provided with this fan are designed to accept only one 12-gauge house wire and two lead wires from
the fan. If your house wire is larger than 12-gauge and there is more than one house wire to connect
to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: Toreducetheriskofre,electricshockorpersonalinjury,donotbendtheblade
arms when installing them, balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert objects between
the rotating fan blades.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use
of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
6
SAFETY INFORMATION
CAUTION: Read all instructions and safety information before installing your new fan. Review the
accompanying assembly diagrams.
CAUTION: Be sure the outlet box is properly grounded or that a ground (green or bare) wire is present.
CAUTION: Carefully check all screws, bolts and nuts on the fan motor assembly to ensure they are
secured.
PREPARATION
Before beginning the assembly of this product, ensure that all parts are present. Compare all parts
with the package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 120 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Electrical Tape, Phillips Screwdriver, Pliers, Safety
Glasses, Step Ladder, Wire Cutters and Wire Strippers
Helpful Tools (not included): AC Tester Light, Tape Measure and Wiring Handbook
INITIAL INSTALLATION
1. Turnothecircuitbreakersandthewallswitchtothe
fan supply line leads.
DANGER: Failure to disconnect the power
supply prior to installation may result in serious injury
or death.
1
7
INITIAL INSTALLATION
2. This fan is intended for Flushmount installation.
Standard Mounting, Angle Mounting, and Closemount
installations are not available.
3. Ensure the blades (J) will be at least 30 in. from any
obstructionsandwillbeatleast7ft.abovetheoor.
7 ft. Min
30 in. Min
4. Secure the upper mounting bracket (B) to the
outlet box (not included) using screws and washers
provided with the outlet box.
CAUTION: It is very important that you use the proper
hardware when installing the upper mounting bracket
(B) as it will support the fan.
3
Outlet Box
J
B
4
2
Standard Mounting
Flushmount Closemount
Angle Mounting
8
INITIAL INSTALLATION
5. Remove the lower bracket screws (M) from
underneath the lower mounting bracket (D).
Note: Make sure to keep loose hardware separate to
avoid confusion during installation.
6. Place one tab of the lower mounting bracket (D) into a
slot in the upper mounting bracket (B). Then slide the
second tab of the lower mounting bracket (D) into the
second slot on the upper mounting bracket (B) until all
four holes are in alignment.
7. Re-install the previously removed lower bracket
screws (M) to secure the lower mounting bracket (D)
and the upper mounting bracket (B).
5
6
5
M
D
7
M
D
B
B
B
D
Tab
Tab
Slot
Slot
D
9
WIRING
WARNING:Toreducetheriskofre,electricalshockorpersonalinjury,wireconnectors
provided with this fan are designed to accept only one 12-gauge house wire and two lead wires from
the fan. If your house wire is larger than 12 gauges and/or there is more than one house wire to
connect to the two fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
CAUTION: Be sure the outlet box is properly grounded or that a Ground (Green or Bare) wire is present.
1. Connect household supply and fan wires according to
the diagram and these steps:
•ConnecttheGreenwirefromfantotheBare/Green
supply wire.
•ConnecttheWhitewirefromthefantotheWhite
supply wire.
•ConnecttheBlackandBluewiresfromthefantothe
Black supply wire.
•Secureallwiringconnectionstogetherwithwire
connectors (AA).
Note: If there is a second hot/power wire coming from
the outlet box, connect it to the blue (light power) fan
wire for separate light and fan control.
Note: The Black wire is hot power for the fan. The
White wire is common for the fan and light kit. The
Blue wire is hot power for light. The Green wire is the
groundwire.Ifhouseholdsupplywiresaredierent
colors than referred to above, it is recommended a
professional electrician determines the proper wiring.
Hardware Used
AA
Wire Connector x 3
Black (Hot)
White (Neutral)
Bare/Green (Ground)
Black
Blue
White
Green
2. Wrap electrical tape (not included) around each
individual wire connector (AA) down to the wire.
3. Turn the spliced/taped wires upward and gently push
the wires and wire connectors (AA) into the outlet box.
WARNING: Ensure no bare wire or wire strands
are visible after making connections. Place the
Green and White wire connections on the opposite
side of the outlet box from the Black and Blue wire
connections.
1
3
AA
AA
AA
2
10
FINAL INSTALLATION
1. Temporarily lift the motor housing (A) to the upper
mounting bracket (B) to determine which two motor
housing screws (O) in the sides of the upper mounting
bracket (B) align with the slotted holes in the top edge
of the motor housing (A). Partially loosen the two motor
housing screws (O) that align with the slotted holes.
Remove the other two motor housing screws (O) from
the upper mounting bracket (B).
2. Slide the motor housing (A) over the motor (E),
aligning the slotted holes in the motor housing (A) with
the loosened motor housing screws (O) in the upper
mounting bracket (B). Twist the motor housing (A)
clockwise to lock. Then re-insert the two previously
removed motor housing screws (O) and securely
tighten all screws.
3. Remove the 10 motor screws (L) from the motor (E)
and save for later use.
Note:ThenotchinthetterplateallowsaPhillips
screwdriver (not included) access to motor screws (L).
3
1
2
A
L
E
B
O
A
Slotted
Hole
Notch
Slotted
Hole
O
11
FINAL INSTALLATION
4. Partially insert the blade screws (BB) along with the
blade washers (CC) through the blade (J) and into
the blade arm (I). Tighten each blade screw (BB) with
a Phillips screwdriver, starting with the one in the
middle. Repeat this step for the remaining blades (J)
and blade arms (I).
Hardware Used
BB
Blade Screw x 15
CC
Blade Washer x 15
5. Install the blade arm (I) to the underside of the motor
(E) with motor screws (L) previously removed (Step 3,
page 10). Tighten with Phillips screwdriver.
Repeat for each blade arm (I).
6.Removethetterplatescrews(N)preassembled
tothetterplate(F).Then,connectthesingle-pin
connectorsfromthetterplate(F)andthelightkit
(G) -- blue to black and white to white.
6
4
I
E
L
G
N F
5
Single-pin
Connectors
J
I
BB
CC
12
FINAL INSTALLATION
7.Securethelightkit(G)tothetterplate(F)by
reinstallingthetterplatescrews(N).
8. Unscrew the socket ring (Q) from the socket of the
light kit (G). Then lift the glass shade (H) into the light
cup. Secure the glass shade (H) by reinstalling the
socket ring (K).
9. Install bulbs (C) into the sockets of the light kit (G).
N
G
H
K
G
7
8
C
G
9
Light Cup
Socket
13
FINAL INSTALLATION
10. Attach the pull chain extensions (DD) or custom pull
chain extensions (not included) to the fan and light
pull chains (if applicable).
Hardware Used
BB
Pull Chain
Extension
x 2
11. Turn on power supply to the fan.
Assembly is complete.
11
10
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
DD
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
14
Fig. 2a Fig. 2b
Fig. 2c
OPERATING INSTRUCTIONS
1. The pull chain on the side of the light kit (G) has four
positions to control the fan speed. One pull is HIGH,
two is MEDIUM, three is LOW, and four turns the fan
OFF. The pull chain in the center of the light kit (G)
turns the lights ON and OFF.
2. Using a ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostatsettinginwinterwithoutfeelingadierence
in your comfort. Note: Wait for the fan to stop before
movingthereverseswitchlocatedonthetterplate(F).
In warmer weather, push the reverse switch left to
displayasunicon,whichwillresultindownwardairow
creatingawindchilleect(Fig.2a).
In cooler weather, push the reverse switch right to
displayasnowakeicon,whichwillresultinupward
airowthatcanhelpmovehotairotheceilingarea
(Fig. 2b).
Important: The reverse switch must be set either
completely left or right in order for the fan to function
correctly. If the reverse switch is set in the middle
position, the fan will not operate (Fig. 2c).
1
2
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
F
Fan Pull
Chain
Light Pull
Chain
G
15
CARE AND MAINTENANCE
At least twice each year, tighten all screws on the fan. Clean the motor housing with only a soft brush
orlint-freeclothtoavoidscratchingthenish.Cleanthebladeswithalint-freecloth.
Bulb Replacement: Use 60-watt max. E26-base LED, CFL or incandescent bulbs. Halogen bulbs are
not recommended for this item.
Important: Shutothemainpowersupplybeforeyoubeginanymaintenancetasks.Donotuse
water or a damp cloth to clean the ceiling fan.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The fan does not
move.
1. Thepowerisoorthefuseis
blown.
2. There is a faulty wire connection.
3. The plugs are not connected
properly.
4. The reverse switch is not
completely engaged.
1. Turn the power on or check the fuse.
2. Turnthepowero.Loosenthe
canopy and check all connections.
3. Check that the connectors from the
light kit and fan are connected properly.
4. Push the reverse switch completely
to the left or right.
There is excessive
wobbling.
1. The blades and/or blade are loose.
2. The blades are unbalanced.
3. The fan mounting is not secure.
1. Check and tighten all screws that
hold the fan blades to the blade arms
and the blade arms to the motor.
2. Switch one blade with a blade from
the opposite side. Or balance the fan
using the blade balancing kit (P).
3. Turnothepower.Loosenthe
motor housing and verify the upper
mounting bracket is secure to the
electrical outlet box. The bracket must
beushwithoutmovementagainst
the outlet box.
The fan operates
correctly, but the
lights are not
working.
1. The bulbs are not installed
correctly.
2. The light kit wire plugs are not
connected properly.
3. There is a faulty wire connection.
1. Re-install the bulb(s).
2. Ensure the single-pin connectors in
the light kit are connected properly.
3. Turnthepoweroandcheckall
connections at the ceiling outlet box.
The fan is noisy.
1. The blades are loose.
2. There is a cracked blade.
3. The outlet box is not secure.
4. The mounting bracket is not
secure.
1. Check and tighten all screws that
hold the fan blades to the blade arms
and the motor.
2. Replace the cracked blade.
3. Ensure the outlet box is secured to
the building structure.
4. Ensure the mounting bracket is
secured to the outlet box and that the
screws are tight.
16
LIFETIME LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this fan to be free from defects in workmanship and materials present at
time of shipment from the factory for a lifetime from the date of purchase by the original purchaser.
The retailer also warrants that all other fan parts, excluding any glass or plastic blades, to be free
from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of one
year after the date of purchase by the original purchaser. The manufacturer agrees to correct such
defects without charge or at its option replace the ceiling fan with a comparable or superior model.
To obtain warranty service, present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing
and reinstalling the product are your responsibility. Any damage to any part such as by accident or
misuseorimproperinstallationorbyaxinganyaccessories,isnotcoveredbythiswarranty.The
manufacturer assumes no responsibility whatsoever for fan installation during the limited lifetime
warranty. Any service performed by an unauthorized person will render the warranty invalid.
Duetovaryingclimateconditions,thiswarrantydoesnotcoveranychangesinbrassnish,including
rusting,pitting,corroding,tarnishingorpeeling.Brassnishesofthistypegivetheirlongestusefullife
when protected from varying weather conditions. Any glass provided with this fan is not covered by
the warranty.
Anyreplacementofdefectivepartsfromtheceilingfanmustbereportedwithintherstyearfromthe
date of purchase. For the balance of the warranty, call our customer service department for return
authorization and shipping instructions so that we may repair or replace the ceiling fan. Any fan or
parts returned improperly is the sole responsibility of the purchaser. There is no other expressed
warranty. The manufacturer disclaims any and all warranties. The duration of any implied warranty
whichcannotbedisclaimedislimitedtothetimeperiodasspeciedintheexpressedwarranty.The
manufacturer shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or
in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. This
warrantygivesspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
This warranty supersedes all prior warranties.
Note: A small amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect.
17
Printed in China
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call the customer service department at 1-800-643-0067, 8 a.m. - 6 p.m., EST,
Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
PART DESCRIPTION #0807430
PART#
#0807434
PART#
#0807435
PART#
A Motor Housing 0807430-A 0807434-A 0807435-A
B Upper Mounting Bracket 0807430-B 0807434-B 0807435-B
G Light Kit 0807430-G 0807434-G 0807435-G
H Glass Shade 0807430-H 0807434-H 0807435-H
I Blade Arm 0807430-I 0807434-I 0807435-I
J Blade 0807430-J 0807434-J 0807435-J
HW Hardware Kit 0807430-HW 0807434-HW 0807435-HW
9192 ·102016
A
B
H
G
J
I
HW
18
ARTÍCULO #0807430, 0807434, 0807435
VENTILADOR DE TECHO
CENTREVILLE DE 132,08 CM
MODELO #40706, 40704, 40705
Harbor Breeze
®
es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-643-0067, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m.,
y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compra _________________________
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
19
Contenido del paquete ............................................................20
Aditamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información de seguridad ..........................................................22
Preparación .....................................................................23
Instalación inicial .................................................................23
Cableado .......................................................................26
Instalación nal ..................................................................27
Instrucciones de funcionamiento .....................................................31
Cuidado y mantenimiento ..........................................................32
Solución de problemas ............................................................32
Garantía limitada de por vida .......................................................33
Lista de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ÍNDICE
20
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Carcasa del motor 1
B Abrazadera de montaje superior 1
C Bombilla 1
D Abrazadera inferior de montaje (preensamblada al motor [E]) 1
E Motor 1
F Placa de soporte (preensamblada al motor [E]) 1
G Kit de iluminación 1
H Pantalla de vidrio 4
I Brazo del aspa 5
J Aspa 5
K Anillo del portalámpara (preensamblado en el kit de iluminación [G]) 4
L Tornillo del motor (preensamblada al motor [E]) 10 y 1 adicional
M Tornillo de abrazadera de montaje (preensamblada en abrazadera
inferior de montaje [D])
4
N Tornillo de placa de soporte (preensamblado en la placa de soporte [F]) 3
O
Tornillo de la carcasa del motor (preensamblado en la abrazadera de
montaje superior [B])
4
P Kit de equilibrio 1
A
B
D
C
E
G
F
K
H
I
J
L M N O P
21
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
Conector de cables
Cant. 3 + 1
adicional
Tornillo de aspa
Cant. 15
+ 1 adicional
Arandela para aspa
Cant. 15
+ 1 adicional
Extensión para la cadena de tiro
Cant. 2
AA
BB CC DD
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Antes de comenzar a instalar el ventilador, desconecte la alimentación eléctrica; para esto retire
los fusibles o coloque el interruptor de circuito en la posición de apagado.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los códigos y ordenanzas locales,
el National Electrical Code (Código Nacional de Electricidad) y la norma ANSI/NFPA 70-199. Si no
está familiarizado con la instalación del cableado eléctrico, contrate a un electricista calicado o
consulte un manual de cableado para hacerlo usted mismo.
Asegúrese de que en el lugar de instalación que elija se pueda establecer una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso, y al menos 76,2 cm desde los extremos de las aspas hasta
cualquier obstáculo.
El peso neto de este ventilador es: 6,10 kg.
PELIGRO: Si utiliza una caja de salida existente, asegúrese de que esté bien sujeta a la
estructura del edicio y que pueda sostener el peso del ventilador. El incumplimiento de dicho paso
podría provocar lesiones graves o la muerte. La estabilidad de la caja de salida es fundamental para
minimizar el tambaleo y el ruido en el ventilador una vez que la instalación esté completa.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, puede ser necesario usar guantes al
manipular las piezas del ventilador con bordes losos.
ADVERTENCIA: El uso de un regulador de intensidad de rango completo para controlar
la velocidad del ventilador provocará un zumbido intenso del ventilador. Para reducir el riesgo
de incendios o descargas eléctricas, NO use un regulador de intensidad de rango completo para
controlar la velocidad del ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, instale el ventilador en una caja de salida marcada como “APTA PARA SOSTENER
UN VENTILADOR” y utilice los tornillos de montaje incluidos en la caja de salida. La mayoría de las
cajas de salida que se usan comúnmente para sostener ensambles de iluminación no son aptas para
sostener un ventilador y puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas, consulte a un electricista
calicado. Asegure la caja de salida directamente a la estructura del edicio. La caja de salida y su
soporte deben ser capaces de sostener el peso del ventilador en movimiento (al menos 15,88 kg).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, los conectores de cables proporcionados con este ventilador están diseñados para
soportar solo un cable de la casa de calibre 12 y dos cables conductores del ventilador. Si el cable
de su casa es de un calibre superior a 12 o hay más de un cable para conectar los dos cables
conductores del ventilador, pregúntele a un electricista cuál es el tamaño adecuado de los conectores
de cables que debe utilizar.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, no doble los brazos de las aspas al instalarlas, al equilibrarlas o al limpiar el ventilador.
No introduzca objetos entre las aspas en movimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use sólo las piezas que se
incluyen con este ventilador. El uso de piezas DISTINTAS a aquellas que se incluyen con este
ventilador anulará la garantía.
23
INSTALACIÓN INICIAL
1. Gire las abrazaderas de circuito y el interruptor de
pared hacia los conductores de la línea de suministro
del ventilador.
PELIGRO: si no interrumpe el suministro
de electricidad antes de la instalación, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar el nuevo
ventilador. Revise los diagramas de ensamblaje adjuntos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la caja de salida cuente con la puesta a tierra adecuada o de que
haya un conductor (verde o desnudo) de tierra.
PRECAUCIÓN: Revise cuidadosamente todos los tornillos, pernos y tuercas del ensamble del motor
del ventilador para comprobar que estén seguros.
PRECAUCIÓN: este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple con los límites para
un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo genera una interferencia perjudicial para la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
--Reoriente o reubique la antena de recepción.
--Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
--Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que usa el receptor.
--Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Tenga presente que cualquier cambio o modicación que no esté expresamente aprobado por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar este producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare todas
las piezas con la lista del contenido del paquete y con la lista de aditamentos. No intente ensamblar
el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Después de abrir la parte superior de la caja, retire el paquete de aditamentos para montaje de los
accesorios de espuma. Luego, quite el motor del ensamble y colóquelo en una supercie suave,
como una alfombra, para evitar dañar el acabado.
Tiempo estimado de ensamblaje: 120 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): cinta aislante, destornillador Phillips,
pinzas, gafas de seguridad, escalera de tijera y pinzas pelacables.
Herramientas útiles (no se incluyen): Luz de prueba de CA, cinta métrica, manual de cableado y
pinzas cortacables
24
INSTALACIÓN INICIAL
2. Este ventilador está diseñado para instalaciones al
ras. Las instalaciones de montaje estándar, montaje
en ángulo y montaje cerrado no están disponibles.
3. Asegúrese de que las aspas (J) estén al menos a
76,2 cm de cualquier obstrucción y al menos a 2,13 m
del piso.
2,13 cm
mín.
78,2 cm
mín.
4. Asegure la abrazadera de montaje superior (B) a la
caja de salida (no se incluye) con los tornillos y las
arandelas que se proporcionan con la caja de salida.
PRECAUCIÓN: Es primordial que use los
aditamentos adecuados para instalar la abrazadera
de montaje superior (B) ya que esta soporta al
ventilador.
3
Caja de
salida
J
4
2
Montaje de estándar
Montaje al ras Montaje cerrado
Montaje en ángulo
B
25
INSTALACIÓN INICIAL
5. Retire los tornillos inferiores de la abrazadera (M) de
debajo de la abrazadera inferior de montaje (D).
Nota: Asegúrese de mantener separados los
aditamentos sueltos para evitar confusiones durante
la instalación.
6. Coloque una lengüeta de la abrazadera inferior de
montaje (D) en la ranura de la abrazadera superior de
montaje (B). Luego desplace la segunda lengüeta de
la abrazadera inferior de montaje (D) en la segunda
ranura de la abrazadera superior de montaje (B)
hasta que los cuatro oricios estén alineados.
7. Vuelva a instalar los tornillos inferiores (M)
previamente retirados de la abrazadera para jar la
abrazadera inferior de montaje (D) y la abrazadera
superior de montaje (B).
5
6
5
M
D
7
M
D
B
B
B
D
Lengüeta
Lengüeta
Ranura
Ranura
D
26
CABLEADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, los conectores de cables proporcionados con este ventilador están diseñados para
soportar solo un cable de la casa de calibre 12 y dos cables conductores del ventilador. Si el cable de
la casa es de un calibre superior a 12 o hay más de un cable de la casa para conectar los dos cables
conductores del ventilador, pregúntele a un electricista cuál es el tamaño adecuado de los conectores
de cables que debe utilizar.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la caja de salida cuente con la puesta a tierra adecuada o de que
haya un cable (verde o desnudo) de tierra.
1. Conecte los cables del ventilador y del suministro
doméstico según el diagrama, siguiendo estos pasos:
• Conecte los conductores verdes del ventilador y de la
abrazadera de montaje superior (B) al conductor de
suministro desnudo/verde (de puesta a tierra).
• Conecte el conductor blanco del ventilador al
conductor de suministro blanco.
• Conecte los conductores azul y negro del ventilador al
conductor de suministro negro.
Asegure todas las conexiones del cableado junto con
los conectores de cables (AA).
Nota: Si existe un segundo conductor de fuerza/
energizado proveniente de una caja de salida,
conéctelo al conductor azul del ventilador (alimentación
de la luz) para separar la luz del control del ventilador.
Note: El conductor negro le proporciona energía al
ventilador. El conductor blanco es el conductor común.
El conductor azul le proporciona energía al kit de
iluminación. El conductor verde es el conductor de
puesta a tierra. Si los conductores interiores son de
color diferente a los mencionados anteriormente, se
recomienda que un electricista profesional determine el
cableado adecuado.
Aditamentos utilizados
AA
Conector
de cables
x 3
2. Cubra con cinta aislante (no se incluye) cada conector
de cables individual (AA) hacia abajo del cable.
3. Gire los cables empalmados o cubiertos con cinta hacia
arriba y empuje suavemente los cables y los conectores
de cables (AA) hacia dentro de la caja de salida.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya
conductores desnudos ni lamentos de cables
visibles después de realizar las conexiones. Coloque
las conexiones de cables verde y blanco en el lado
opuesto de la caja de salida con respecto a las
conexiones de cables negro y azul.
1
3
AA
AA
2
B
Negro (proporciona energía)
Blanco (común)
Desnudo/Verde
(de conexion a tierra)
Negro
Azul
Blanco
Verde
27
INSTALACIÓN FINAL
1. Levante temporalmente la carcasa del motor (A) hacia
la abrazadera de montaje superior (B) para determinar
cuáles son los dos tornillos de la carcasa del motor (O)
en los costados de la abrazadera de montaje supe-
rior (B) que se alinean con los oricios ranurados en
el borde superior de la carcasa del motor (A). Aoje
parcialmente los dos tornillos de la carcasa del motor
(O) que se alinean con los oricios ranurados. Retire
los otros dos tornillos de la carcasa del motor (O) de la
abrazadera de montaje superior (B).
2. Desplace la carcasa del motor (A) sobre el motor
(E), alineando los oricios ranurados de la carcasa
del motor (A) con los tornillos de montaje (O) de la
carcasa del motor aojados en la abrazadera de
montaje superior (B). Gire la carcasa del motor (A) en
dirección de las manecillas del reloj para asegurarla.
Luego vuelva a colocar los dos tornillos (O) de la
carcasa del motor previamente retirados y apriete
bien todos los tornillos.
3. Retire los 10 tornillos del motor (L) del motor (E) y
guárdelos para su uso posterior.
Nota: La muesca en la placa de soporte permite el
acceso del destornillador Phillips (no se incluye) a los
tornillos del motor (L).
3
1
2
A
L
E
B
O
A
F
Muesca
Oricio
ranurado
Oricio
ranurado
O
28
INSTALACIÓN FINAL
4. Inserte parcialmente los tornillos de las aspas (BB),
junto con las arandelas de las aspas (CC) a través
de un aspa (J) y en un brazo de las aspas (I). Apriete
cada tornillo del aspa (BB) con un destornillador
Phillips, comenzando por el que está en el medio.
Repita este paso para las aspas restantes (J) y los
brazos de las aspas (I).
Aditamentos utilizados
BB
Tornillo del
aspa
x 15
CC
Arandela del
aspa
x 15
5. Instale el brazo del aspa (I) al lado inferior del
motor (E) con los tornillos del motor (L) que retiró
previamente (paso 3, página 10).
Repita para cada brazo de aspa (I).
6. Retire los tornillos de la placa de soporte (N)
preensamblados en la placa de soporte (F). Luego,
conecte los conectores de clavija simple de la placa de
soporte (F) y del kit de iluminación (G): azul con negro
y blanco con blanco.
6
4
I
E
L
G
N F
5
J
I
BB
CC
Conectores de
clavija simple
29
INSTALACIÓN FINAL
7. Asegure el kit de iluminación (G) a la placa de
soporte (F) al instalar los tornillos de la placa de
soporte (N).
8. Desenrosque el anillo del portalámpara (K) del
portalámpara del kit de iluminación (G). Luego, levante
la pantalla de vidrio (H) en el soporte de la luz. Asegure
la pantalla de vidrio (H) al instalar nuevamente el anillo
del portalámpara (K).
9. Instale las bombillas (C) en los portalámparas del kit
de iluminación (G).
N
G
7
H
K
G
8
Soporte
de la luz
Portalámpara
C
G
9
30
INSTALACIÓN FINAL
10.Conecte las extensiones para la cadena de tiro (DD) o
personalice las extensiones para la cadena de tiro (no
se incluyen) con las cadenas de tiro del ventilador y la
luz (si corresponde).
Aditamentos utilizados
DD
Extensión para la
cadena de tiro
x 2
11. Encienda la fuente de alimentacion.
Ya ha terminado el ensamblado.
11
10
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
DD
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. La cadena de tiro de ventilador tiene cuatro posiciones
para controlar la velocidad. Jale una vez para la
posición high; dos para la posición media; tres para
la posición baja y cuatro para la posición aagado que
apaga el ventilador.
La cadena de tiro de luz se utiliza para encender la luz
dentro y fuera.
2. El uso de un ventilador de techo le permitirá elevar la
conguración de su termostato en verano y disminuirla
en invierno, sin sentir una diferencia en su comodidad.
Nota: Espere a que el ventilador se detenga antes de
mover el interruptor de reversa.
En climas más cálidos, presione el interruptor de
reversa hacia izquierda y verá un icono de un sol, lo
que creará un ujo de aire descendente que generará
un efecto de viento refrescante (Fig 2a).
En climas más fríos, deslice el interruptor de reversa
derecha arriba y verá un icono de copo de nieve, que
creará un ujo de aire ascendente que puede ayudar
a mover el aire caliente estancado fuera del área del
techo (Fig. 2b).
Importante: El interruptor de reversa se debe deslizar
completamente hacia la derecha o hacia la izquierda
para que el ventilador funcione. Si el interruptor de
reversa se congura en la posición del medio, el
ventilador no funcionará (Fig. 2c).
1
2
F
G
Cadena de
tiro de luz
Cadena
de tiro de
ventilador
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
H
a
r
b
o
r
B
r
e
e
z
e
Fig. 2a Fig. 2b
Fig. 2c
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Al menos dos veces al año, baje la base para apriete todos los tornillos en el ventilador. Limpie la
carcasa del motor solo con un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar rayar el acabado.
Limpie las aspas con un paño sin pelusas.
Reemplazo de las bombillas: use bombillas de 40 vatios como máximo, bombillas LED de base
E26, bombillas CFL o bombillas incandescentes. No se recomiendan las bombillas halógenas para
este artículo.
Importante: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el suministro de
electricidad principal. No utilice agua ni un paño húmedo para limpiar el ventilador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El ventilador no
se mueve.
1. El interruptor de reversa
no está activado.
2. El interruptor de pared se
apagó.
3. No hay suministro de
electricidad o hay un fusible
(interruptor) quemado.
4. Una conexión de los cables
no es la correcta.
1. Mueva rmemente el interruptor de reversa
hacia la izquierda o hacia la derecha.
2. Asegúrese de que el interruptor de pared
esté encendido.
3. Encienda el suministro eléctrico o verique el
fusible (interruptor).
4. Desactive la alimentación eléctrica y revise
todas las conexiones de la caja de salida del
techo.
Hay un tambaleo
excesivo.
1. Una o varias aspas están
ojas.
2. Las aspas no están
equilibradas.
3. El montaje del ventilador no
está asegurado.
1. Revise y apriete todos los tornillos que
sostienen las aspas del ventilador en los
brazos de las aspas y en el motor.
2. Intercambie un aspa con otra del lado
opuesto. O equilibre el ventilador mediante
el kit de equilibrio (P).
3. Desconecte el suministro de electricidad.
Aoje la base y verique que la abrazadera
de montaje esté asegurada en la caja de
salida eléctrica. La abrazadera debe estar al
ras de la caja de salida y no debe moverse.
El ventilador
funciona
correctamente,
pero las luces
no funcionan
(si corresponde).
1. Las bombillas no están
bien instaladas.La caja de
salida no está asegurada.
2. Los enchufes de cables
del kit de iluminación
no están conectados
apropiadamente.
3. Una conexión de los cables
no es la correcta.
1. Vuelva a instalar las bombillas.
2. Asegúrese de que los enchufes macho y
hembra del soporte del kit de iluminación
estén conectados correctamente.
3. Desactive la alimentación eléctrica
y revise todas las conexiones de la caja de
salida del techo.
33
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
El fabricante garantiza que este ventilador no presenta defectos de mano de obra ni de materiales
en el momento del transporte desde la fábrica durante un período de por vida a partir de la fecha de
compra del comprador original. El comercio minorista también garantiza que las demás piezas del
ventilador, con excepción de cualquier aspa de vidrio o plexiglás, no presentan defectos de mano de
obra ni de materiales en el momento del transporte desde la fábrica, durante un período de un año
a partir de la fecha de compra por parte del comprador original. El fabricante acepta reparar dichos
defectos sin cargo o, a su elección, reemplazar el ventilador de techo por un modelo comparable o
superior.
Para obtener el servicio de garantía, presente una copia del recibo como comprobante de la compra.
Todos los costos de retiro y reinstalación del producto son su responsabilidad. Esta garantía no se
aplica a ningún daño que se produzca en cualquier pieza del producto como consecuencia de un
accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o causado por elementos accesorios. El fabricante
no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación del ventilador durante la garantía limitada
de por vida. Cualquier servicio realizado por una persona no autorizada invalidará la garantía.
Debido a las cambiantes condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en el acabado
de latón, incluidos la oxidación, las picaduras, la corrosión, el deslustre o el descascarado. Los
acabados de latón de este tipo proporcionan una vida útil más prolongada si se los protege de las
cambiantes condiciones climáticas. La garantía no cubre los elementos de vidrio incluidos con este
ventilador.
Cualquier reemplazo de piezas defectuosas para el ventilador de techo debe informarse dentro del
primer año posterior a la fecha de compra. Para conocer el saldo de la garantía, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente y obtenga la autorización de la devolución e instrucciones de
envío de modo que podamos reparar o reemplazar el ventilador de techo. Cualquier ventilador o
piezas devueltos de forma incorrecta son responsabilidad única del comprador. No existen otras
garantías explícitas. El fabricante rechaza cualquier y todas las garantías. La duración de cualquier
garantía implícita que no se pueda rechazar se limita al período de tiempo especicado en la
garantía expresa. El fabricante no será responsable por daños incidentales, resultantes o especiales
que surjan en relación con el uso o el rendimiento del producto, excepto que la ley indique lo
contrario. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener, también, otros
derechos que varían según el estado.
Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.
Note: Un cierto ”tambaleo” es normal y no se debe considerar como un defecto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El ventilador
hace ruido.
1. Las aspas están ojas.
2. Un aspa está partida.
3. El control de pared no
es compatible con el
ventilador.
4. La caja de salida no está
asegurada.
5. El soporte de montaje no
es seguro.
1. Revise y apriete todos los tornillos que
sostienen las aspas del ventilador en los
brazos de las aspas y en el motor.
2. Reemplace el aspa partida.
3. No use un regulador de intensidad de rango
completo para controlar la velocidad del
ventilador.
4. Verique que la caja de salida esté asegurada
a la estructura del edicio.
5. Asegúrese de que el soporte de montaje esté
jo en la caja de salida y que los tornillos
estén apretados.
34
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-643-0067, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
PIEZA DESCRIPCIÓN #0807430
PIEZA#
#0807434
PIEZA#
#0807435
PIEZA#
A Carcasa del motor 0807430-A 0807434-A 0807435-A
B Soporte de montaje superior 0807430-B 0807434-B 0807435-B
G Kit de iluminación 0807430-G 0807434-G 0807435-G
H Pantalla de vidrio 0807430-H 0807434-H 0807435-H
I Brazo del aspa 0807430-I 0807434-I 0807435-I
J Aspa 0807430-J 0807434-J 0807435-J
HW Kit de aditamentos 0807430-HW 0807434-HW 0807435-HW
9192 ·102416
A
B
H
I
J
HW
Impreso en China
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Harbor Breeze 40706 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

El Harbor Breeze 40706 es un ventilador de techo de 52 pulgadas con un diseño atractivo y moderno. Tiene un motor potente que proporciona un flujo de aire eficiente y silencioso, incluso en ajustes bajos. El ventilador también cuenta con una luz integrada con cuatro bombillas, lo que lo convierte en una excelente opción para habitaciones que necesitan tanto iluminación como ventilación. El Harbor Breeze 40706 es fácil de instalar y viene con todas las herramientas necesarias para su instalación. También se puede controlar fácilmente con los dos tiradores de cadena incluidos.

en otros idiomas