Kärcher K 3.740 User Instruction

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
User Instruction
Español . . . . 4
English . . . 13
Français. . . 22
K 3.740
5.964-556.0 (03/13)
CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,22 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 3.740
2
3
4 Español
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
El contenido de suministro de su aparato
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
rante el desembalaje que no falta ninguna
pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios
o o que han surgido daños durante el trans-
porte, informe a su distribuidor.
Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
clusivamente, en el ámbito doméstico:
para limpiar máquinas, vehículos, edifi-
cios, herramientas, fachadas, terrazas,
herramientas de jardín, etc. con un cho-
rro de agua de alta presión (en caso ne-
cesario, mediante el uso adicional de
detergentes).
con los accesorios, repuestos y deter-
gentes autorizados por KÄRCHER.
Tenga en cuenta las indicaciones que
incluyen los detergentes.
No dirija el chorro de alta pre-
sión hacia personas, anima-
les, equipamiento eléctrico
activo, ni apunte con él al pro-
pio aparato. Proteger el apa-
rato de las heladas.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Por este moti-
vo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reci-
claje.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . 5
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados y mantenimiento . . . . . 11
Ayuda en caso de avería . . . . . . 11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12
Soporte México . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones generales
Volumen del suministro
Uso previsto
Símbolos en el aparato
Símbolos del manual de
instrucciones
Protección del medio ambiente
Garantía
Español 5
Peligro
No toque nunca el enchufe de red o la
toma de corriente con las manos moja-
das.
No ponga el aparato en funcionamiento
si el cable de conexión a red u otras
partes importantes del aparato, como
pueden ser la manguera de alta pre-
sión, la pistola pulverizadora o los dis-
positivos de seguridad presentan
daños.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si el cable de conexión a red y
el enchufe de red presentan daños. Si
el cable de conexión a red estuviera de-
teriorado, debe encargar sin demora a
un electricista especializado del servi-
cio de atención al cliente autorizado
que lo sustituya.
Antes de cada puesta en servicio, com-
pruebe si la manguera de alta presión
presenta daños. Si la manguera de alta
presión presentase daños, debe susti-
tuirla sin demora.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las nor-
mas de seguridad correspondientes.
Los chorros a alta presión pueden ser
peligrosos si se usan indebidamente.
No dirija el chorro hacia personas, ani-
males o equipamiento eléctrico activo,
ni apunte con él al propio aparato.
No dirija el chorro hacia otras personas
o hacia sí mismo para limpiar ropa o
calzado.
No rocíe objetos que puedan contener
sustancias nocivas para la salud (p. ej.,
asbesto).
El chorro a alta presión puede dañar los
neumáticos del vehículo y sus válvulas
y los puede reventar. Un primer sínto-
ma de que se están provocando daños
es el cambio de tonalidad de los neu-
máticos. Los neumáticos de vehículo y
las válvulas de neumáticos deteriora-
dos suponen un peligro mortal. Al efec-
tuar la limpieza, aplique el chorro a una
distancia mínima de 30 cm.
Peligro de explosiones
No pulverizar ningun líquido inflamable.
No aspire nunca líquidos que conten-
gan disolventes o ácidos y disolventes
sin diluir. Entre estos se encuentran, p.
ej., la gasolina, los diluyentes cromáti-
cos o el fuel. La neblina pulverizada es
altamente inflamable, explosiva y tóxi-
ca. No utilice acetona ni ácidos o disol-
ventes sin diluir, ya que pueden afectar
negativamente a los materiales em-
pleados en el aparato.
Advertencia
El enchufe y acoplamiento del cable de
prolongación deben ser impermeables
y no deben sumergirse en agua.
El uso de cables de prolongación in-
adecuados puede resultar peligroso.
Para el exterior, utilice sólo cables pro-
longadores autorizados para exterior,
adecuadamente marcados y con una
sección de cable suficiente: 1 - 10 m:
1,5 mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2
Desenrolle siempre totalmente el cable
de prolongación del tambor del cable.
Las mangueras de alta presión, la grife-
ría y los acoplamientos son importantes
para la seguridad del aparato. Utilice
sólo las mangueras de alta presión, la
grifería y los acoplamientos recomen-
dados por el fabricante.
Este aparato no es apto para ser utiliza-
do por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales e intelectuales
limitadas.
Los niños o las personas no instruidas
sobre su uso no deben utilizar el apara-
to.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Mantener alejado el plástico del emba-
laje de los niños, se pueden ahogar.
Este aparato ha sido concebido para el
uso con los detergentes suministrados
Indicaciones de seguridad
6 Español
por el fabricante o recomendados por el
mismo. La utilización de otros deter-
gentes o sustancias químicas puede
menoscabar la seguridad del aparato.
El usuario deberá utilizar el aparato de
conformidad con sus instrucciones. De-
berá tener en cuenta las condiciones lo-
cales y tener cuidado de no causar
daños a las personas que se encuen-
tren en las proximidades cuando use el
aparato.
No utilizar el aparato cuando se en-
cuentren otras personas al alcance a
no ser que lleven ropa protectora.
Póngase ropa y gafas protectoras ade-
cuadas para protegerse de las salpica-
duras de agua y de la suciedad.
Precaución
Para pausas de operación prolongadas
desconecte el aparato del interruptor
principal / interruptor del aparato o des-
enchufe la clavija de red.
No se puede operar el aparato a tempe-
raturas inferiores a 0 ºC.
Para evitar daños, mantenga el chorro
a una distancia mínima de 30 cm du-
rante la limpieza de superficies pinta-
das.
No deje nunca el aparato sin vigilancia
mientras esté en funcionamiento.
Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio-
nes similares. Proteja los cables de red
del calor, el aceite y los bordes afilados.
Todas las partes conductoras de co-
rriente de la zona de trabajo tienen que
estar protegidas contra los chorros de
agua.
El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de confor-
midad con la norma CEI 60364.
Conecte el aparato únicamente a co-
rriente alterna. La tensión tiene que co-
rresponder a la indicada en la placa de
características del aparato.
Por razones de seguridad, recomenda-
mos utilizar el aparato siempre con un
interruptor de corriente por defecto
(máx. 30 mA).
Los trabajos de limpieza que producen
aguas residuales que contienen aceite
(p. ej., el lavado de motores o el lavado
de los bajos) sólo se deben realizar en
zonas de lavado que dispongan de se-
parador de aceite.
No se emplee el equipo por mas de 15
minutos continuos.
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para
proteger al usuario y no se deben modificar
o ignorar.
El interruptor del aparato impide el funcio-
namiento involuntario del mismo.
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
pulverizadora manual e impide que el apa-
rato se ponga en marcha de forma involun-
taria.
La válvula de derivación evita sobrepasar
la presión de trabajo permitida.
Cuando se suelta la palanca de la pistola
pulverizadora manual, un presostato des-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
sión se para. Cuando se acciona la
palanca, se conecta la bomba nuevamen-
te.
Precaución
Antes de realizar cualquier trabajo con el
aparato o en el aparato, asegúrese de que
está bien posicionado para evitar acciden-
tes o daños.
La posición segura del aparato se ga-
rantiza si se coloca sobre una superfi-
cie lisa.
Dispositivos de seguridad
Interruptor del aparato
Bloqueo de la pistola pulverizadora
manual
Válvula de derivación con presostato
Requisitos para la seguridad de
posición
Español 7
Ilustración, véase la página 2
1 Conector para manguera de jardín (fe-
male)
2 Pieza de acoplamiento para la co-
nexión de agua
3 Conexión de agua con filtro incorpora-
do
4 Acoplamiento rápido para manguera de
alta presión
5 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“
6 Zona de recogida para pistola pulveri-
zadora manual
7 Mango para el transporte, despegable
8 Manguera de detergente con filtro
9 Botella de detergente con tapa de cie-
rre
10 Zona de recogida para accesorios
11 Gancho de almacenamiento del cable
de alimentación de red
12 Cable de conexión a red y enchufe de
red
13 Ruedas
14 Pistola pulverizadora manual
15 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
nual
16 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora ma-
nual
17 Manguera de alta presión
18 Lanza de agua con fresadora de sucie-
dad
19 Lanza dosificadora con regulación de la
presión (Vario Power)
Los accesorios especiales amplian las po-
sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
dor KÄRCHER le dará información más
detallada.
Antes de la puesta en marcha montar las
piezas sueltas suministradas con el apara-
to.
Figura
1 Presionar las ruedas en el alojamiento.
2 Asegurar las ruedas con los tapones
suministrados. Respetar la orientación
del tapón.
Figura
Colocar el soporte inferior en las ranu-
ras y desplazar hacia delante hasta que
se oiga como encaja.
Colocar el soporte superior y presionar
hacia abajo hasta el tope.
Figura
Presionar el gancho de almacenamien-
to y encajar en la posición superior.
Figura
Colocar el asa de transporte en el aloja-
miento hasta sentir la resistencia. Po-
ner en posición con un golpe breve con
la palma de la mano o un martillo de
goma suave.
Figura
Colocar la botella de detergente en su
zona de almacén.
Figura
Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual has-
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura ti-
rando de la manguera de alta presión.
Figura
Insertar la manguera de alta presión en
el acoplamiento rápido del aparato has-
ta que encaje.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura ti-
rando de la manguera de alta presión.
Manejo
Descripción del aparato
Accesorios especiales
Antes de la puesta en marcha
Montar las ruedas
Montar la zona de recogida para pistola
pulverizadora manual
Montar el gancho de almacenamiento
del cable de alimentación de red
Montar el asa de transporte
Montar la botella de detergente
Conectar la manguera de alta presión
con la pistola pulverizadora manual
8 Español
Nota: Las impurezas en el agua pueden da-
ñar la bomba de alta presión y los acceso-
rios. Como medida de protección se reco-
mienda el uso del filtro de agua de KÄR-
CHER (accesorio especial, Ref.:4.730-059).
Tenga en cuenta las normas de la empresa
suministradora de agua.
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
Precaución
La manguera de agua (no está incluida en
el volumen de suministro) tiene que tener al
menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro,
longitud mínima 7,5 m.
Figura
1 Atornille la pieza de acoplamiento a la
conexión de agua del aparato suminis-
trada.
2 Enroscar el conector de manguera su-
ministrado al extremo de su manguera
de jardín.
3 Empujar el conector de la manguera de
jardín al conector de la toma de agua y
asegúrese de oir el clic cuando encaje
antes de seguir.
Conecte la manguera de jardín a la toma
de agua fría y abra el agua del todo.
Esta limpiadora de alta presión es apta con
la manguera de aspiración KÄRCHER con
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
4.440-238) para la aspiración de agua de
superficie, p. ej. de los bidones para agua
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
ción máxima, véase los datos técnicos).
Indicación: La altura máx. de aspiración
es de 0,5m.
Llenar de agua la manguera de aspira-
ción KÄRCHER con válvula de retorno,
atornillar a la conexión de agua y colgar
en el bidón para agua pluvial.
Desconectar la manguera de alta pre-
sión de la conexión de alta presión del
aparato.
Conectar el aparato en posición „I/ON“
y esperar (máx. 2 minutos) hasta que
salga el agua sin burbujas por la co-
nexión de alta presión.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Precaución
Antes de comenzar con la limpieza, aségu-
rese de que la limpiadora a presión está so-
bre una base lisa. Utilizar gafas y ropa de
seguridad durante la limpieza.
Figura
Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
la pulverizadora manual y fíjela girán-
dola 90°.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Precaución
La marcha en seco durante más de 2 minu-
tos produce daños en la bomba de alta pre-
sión. Si el aparato no genera presión en un
lapso de 2 minutos, desconectar el aparato
y proceder según las indicaciones del capí-
tulo "Averías".
Peligro
El chorro de agua que sale de la boquilla de
alta presión provoca una fuerza de retroce-
so en la pistola pulverizadora manual. Ase-
gúrese de estar en una posición segura y
sujete con firmeza la pistola pulverizadora
manual y la lanza dosificadora.
Conectar el aparato „I/ON“.
Desbloquear la palanca de la pistola
pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se enciende.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato
vuelve a apagarse. La alta presión se man-
tiene en el sistema.
Para las tareas de limpieza más habituales.
La presión de trabajo se puede regular en
pasos entre „Min“ y „Max“.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Suministro de agua
Suministro de agua desde la tubería de
agua
Aspiración del agua de depósitos
abiertos
Puesta en marcha
Funcionamiento
Lanza dosificadora con regulación de la
presión (Vario Power)
Español 9
Girar la lanza dosificadora a la posición
deseada.
Indicación: Apto para trabajos con deter-
gente, girar la lanza dosificadora a la posi-
ción "Mix".
Para las suciedades más difíciles de eliminar.
Precaución
No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
cies delicadas como la madera con la fresa
de suciedad, se pueden dañar.
No apto para trabajar con detergentes.
Utilice sólo detergentes y productos de lim-
pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de
limpieza. Han sido especialmente creados
para su aparato. El uso de otros detergentes
y productos de limpieza pueden provocar un
desgaste más rápido y la invalidación de la
garantía. Solicite el asesoramiento oportuno
en una tienda especializada y pida la infor-
mación correspondiente a KÄRCHER.
Llenar el depósito de detergente con la
solución de detergente (tener en cuenta
las indicaciones de dosificación en el
bidón de detergente).
Figura
Saque la manguera de aspiración de
detergente de la carcasa hasta la longi-
tud deseada.
Cuelgue la manguera de aspiración de
detergente en un depósito que conten-
ga una solución de detergente.
Utilizar la lanza dosificadora con regu-
lación de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la po-
sición "Mix".
Nota: De este modo se añade durante
el funcionamiento la solución de deter-
gente al chorro de agua.
Rocíe la superficie seca con detergente
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
que.
Aplicar el chorro de agua a alta presión
sobre la suciedad disuelta para elimi-
narla.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.
Durante las pausas de trabajo prolon-
gadas (de una duración superior a 5 mi-
nutos), desconectar además el aparato
„0/OFF“.
Insertar la pistola pulverizadora manual
en la zona de recogida para pistolas
pulverizadoras manuales.
Precaución
Separar la manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual o del aparato
solamente cuando no haya presión en el
sistema.
Después de trabajar con detergentes,
cuelgue la manguera de aspiración en un
depósito de agua limpia, conectar el apa-
rato durante aprox. 1 minuto con la lanza
dosificadora desmontada y enjuagarlo.
Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Cierre el grifo de agua.
Apriete la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual para eliminar la presión
que todavía hay en el sistema.
Desconectar el aparato del suministro
de agua.
Precaución
Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua muy
caliente de las tomas después del fun-
cionamiento.
Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.
Extraer el enchufe de la red.
Lanza dosificadora con fresadora de
suciedad
Trabajo con detergentes
Método de limpieza recomendado
Interrupción del funcionamiento
Finalización del funcionamiento
10 Español
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en
cuenta el peso del aparato para el transpor-
te (véase Datos técnicos).
Figura
Para desplazar el aparato, tirar primero
del asa de transporte hacia arriba hasta
que se oiga como encaja.
Tirar del aparato por el asa de transpor-
te.
Antes del transporte en horizontal: Ex-
traer la botella de detergente del aloja-
miento y cerrar con la tapa.
Asegurar el aparato para evitar que se
deslice o vuelque.
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en
cuenta el peso del aparato al elegir el lugar
de almacenamiento (véase Datos técni-
cos).
Coloque el dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y desco-
nectar manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual.
Presionar en la dirección que indica la
flecha la carcasa del acoplamiento rápi-
do para la manguera de alta presión y
extraer la manguera de alta presión.
Colocar la pistola pulverizadora manual
con la lanza dosificadora en la zona de
recogida para pistolas pulverizadoras
manuales.
Guardar el cable de conexión de red, la
manguera de alta presión y los acceso-
rios en el aparato.
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Precaución
Proteger el aparato y los accesorios de las
heladas.
El aparato y los accesorios sufren daños
con las heladas, si no se vacía totalmente
el agua. Para evitar daños:
Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
Almacenar el aparato en un lugar a prue-
ba de heladas con todos los accesorios.
Almacenar el aparato en un lugar a prue-
ba de heladas con todos los accesorios.
Transporte
Transporte manual
Transporte en vehículos
Almacenamiento
Almacenamiento del aparato
Protección antiheladas
Español 11
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Antes de un almacenamiento prolongado,
p. e., durante el invierno:
Quitar el filtro de la manguera de aspi-
ración del detergente y limpiarlo colo-
cándolo bajo agua corriente.
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
El aparato no precisa mantenimiento.
Emplear únicamente repuestos originales
de KÄRCHER. Al final de este manual de
instrucciones encontrará un listado resumi-
do de repuestos.
Usted mismo puede solucionar las peque-
ñas averías con ayuda del resumen si-
guiente.
En caso de duda, diríjase al servicio de
atención al cliente autorizado.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y trabajos en
componentes eléctricos sólo los puede
realizar el Servicio técnico autorizado.
Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual, el aparato se conecta.
Comprobar si la tensión indicada en la
placa de características coincide con la
tensión de la fuente de alimentación.
Comprobar si el cable de conexión a la
red presenta daños.
Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.
Comprobar el suministro de agua.
Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
Altura de aspiración 0,5 m al aspirar de
recipientes abiertos superada.
Cuidados y mantenimiento
Cuidado del aparato
Mantenimiento
Piezas de repuesto
Ayuda en caso de avería
El aparato no funciona
El aparato no alcanza la presión
necesaria
12 Español
Limpiar la boquilla de alta presión: eli-
minar las impurezas del orificio de la
boquilla con una aguja y aclarar con
agua desde la parte delantera.
Comprobar el caudal de agua.
El aparato presenta una ligera falta de
estanqueidad por razones técnicas. En
caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
co autorizado.
Utilizar la lanza dosificadora con regu-
lación de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la po-
sición "Mix".
Limpiar el filtro de la manguera de aspi-
ración de detergente.
Comprobar si la manguera de aspira-
ción presenta dobleces.
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Grandes oscilaciones de la presión
El aparato presenta fugas
El aparato no aspira detergente
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión 127
60
V
Hz
Consumo de corriente 13 A
Grado de protección IP X5
Clase de protección II
Conexión de agua
Presión de entrada máx. 1,2 MPa
Temperatura de entrada
(máx.)
40 °C
Velocidad de alimentación
(mín.)
8 l/min
Potencia y rendimiento
Presión máx. admisible 11,5
1700
MPa
PSI
Caudal, agua 340 l/h
Caudal, detergente 0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la
pistola pulverizadora manual
15 N
Medidas y pesos
Longitud 327 mm
Anchura 426 mm
Altura 661 mm
Peso 12,8 kg
Soporte México
English 13
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
The scope of delivery of your appliance is il-
lustrated on the packaging. Check the con-
tents of the appliance for completeness
when unpacking.
In the event of missing accessories or any
transport damage, please contact your
dealer.
This high-pressure cleaner is designed for
domestic use only:
to clean machines, vehicles, buildings,
tools, facades, terraces, garden equip-
ment etc. using a high-pressure water
jet (and detergents if required).
with accessories, replacement parts
and detergents approved by KÄRCH-
ER. Observe the instructions provided
with these detergents.
The high pressure jet may not
be directed at persons, ani-
mals, live electrical equipment
or at the appliance itself. Pro-
tect the appliance against frost.
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for
disposal, but arrange for the proper
recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old
appliances using appropriate collec-
tion systems.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Contents
General information . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical specifications . . . . . . . . . . . 21
Customer Support Mexico . . . . . . . . . 21
General information
Scope of delivery
Proper Use
Symbols on the machine
Symbols in the operating
instructions
Environmental protection
Warranty
14 English
Danger
Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
The appliance must not be used if the
power cord or important parts of the ap-
pliance, e.g. high pressure hoses, trig-
ger gun or safety devices are damaged.
Check the power cord and mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
for it to be replaced immediately by an
authorised repair agent or a skilled
electrician.
Check the high pressure hose for dam-
age before every use. Please arrange
for the immediate replacement of a
damaged high pressure hose.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) all of the safety
provisions and operating instructions
detailed in this manual must be ob-
served.
High pressure jets can be dangerous if
improperly used. The jet must not be di-
rected at persons, animals, live electri-
cal equipment or at the appliance itself.
The high pressure jet must not be di-
rected at other persons or directed by
the user at him/herself to clean clothing
or footwear.
Never use the appliance to clean ob-
jects containing hazardous substances
(e.g. asbestos).
Vehicle tyres or tyre valves are suscep-
tible to damage from the high pressure
jet and may burst. The first indication of
this is a discolouration of the tyre. Dam-
aged vehicle tyres/tyre valves are high-
ly dangerous. Ensure that a distance of
at least 30 cm is observed when clean-
ing with the jet!
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
Never draw in fluids containing solvents
or undiluted acids! This includes petrol,
paint thinner and heating oil. The spray
mist thus generated is highly inflamma-
ble, explosive and poisonous. Do not
use acetone, undiluted acids or sol-
vents as they are damaging to the ma-
terials from which the appliance is
made.
Warning
The mains plug and the coupling of an
extension cable must be watertight and
must never lay in the water.
Unsuitable extension cables can be
hazardous. Only use extension cables
outdoors which have been approved for
this purpose and labelled with a suffi-
cient cable cross-section:
1 - 10 m: 1.5 mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2
Always fully unroll electrical cables from
the cable drum.
High pressure hoses, fixtures and cou-
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high pressure hos-
es, fixtures and couplings recommend-
ed by the manufacturer.
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities.
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
This appliance was designed to be
used with detergents which are sup-
plied or recommended by the manufac-
turer. The use of other detergents or
chemicals may compromise the safety
of the appliance.
The operator must use the appliance
correctly. When working with the appli-
ance, he must consider the local condi-
tions and pay due care and attention to
other persons, in particular children,
who are nearby.
Safety instructions
English 15
Do not use the appliance when there
are other persons around unless they
are also wearing safety equipment.
Wear protective clothing and safety
goggles to protect against splash back
containing water or dirt.
Caution
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap-
pliance switch or remove the mains
plug.
Do not operate the appliance at temper-
atures below 0 °C.
Observe a distance of at least 30 cm
when using the jet to clean painted sur-
faces to avoid damaging paintwork.
Never leave the appliance unattended
when it is in operation.
Make sure that the power cable or ex-
tension cables are not damaged by run-
ning over, pinching, dragging or similar.
Protect the power cable from heat, oil,
and sharp edges.
All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be connected
to alternating current. The voltage must
correspond with the type plate on the
appliance.
For safety reasons, we recommend that
you operate the appliance only via an
earth-leakage circuit breaker (max.
30 mA).
Cleaning operations which produce oily
waste water, e.g. engine washes, un-
derbody washes, may only be carried
out using washing stations equipped
with an oil separator.
Only use equipment for less than 15
minutes continual.
Caution
Safety devices protect the user and must
not be modified or bypassed.
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.
Caution
Create stability for the appliance prior to all
work on or with the appliance to prevent ac-
cidents or damage.
The stability of the appliance is warrant-
ed when it is placed onto an even sur-
face.
Safety Devices
Power switch
Lock trigger gun
Overflow valve with pressure switch
Prerequisites for the appliance's
stability
16 English
Illustration on Page 2
1 Garden hose connector (female)
2 Coupling element for water connection
3 Water connection with integrated sieve
4 Quick coupling for high pressure hose
5 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
6 Storage for trigger gun
7 Transport handle, detachable
8 Detergent suction hose with filter
9 Detergent bottle with locking lid
10 Storage for accessories
11 Storage hook for mains connection ca-
ble
12 Mains cable with mains plug
13 Wheels
14 Trigger gun
15 Lock trigger gun
16 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun
17 High pressure hose
18 Spray lance with Dirtblaster
19 Spray lance with pressure regulation
(Vario Power)
Special accessories expand the possibili-
ties of using your appliance. Please contact
your KÄRCHER dealer for further informa-
tion.
Mount loose parts delivered with appliance
prior to start-up.
Illustration
1 Push the wheels into the intake.
2 Secure the wheels using the included
plug. Align the plug properly!
Illustration
Place the bottom holder into the recess-
es and push forward until it audibly
locks in.
Insert the top holder and push down all
the way.
Illustration
Press in the storage hook and lock it
into the top position.
Illustration
Place the transport handle into the in-
take until you feel resistance. Use the
heel of your hand or a soft rubber mallet
to position it.
Illustration
Place the detergent bottle into its stor-
age area.
Illustration
Push the high pressure hose into the
trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple
is aligned correctly.
Check the secure connection by pulling
on the high pressure hose.
Illustration
Insert the high pressure hose tightly into
the quick coupling on the appliance, it
will lock in audibly.
Note: Make sure the connection nipple
is aligned correctly.
Check the secure connection by pulling
on the high pressure hose.
Operation
Description of the Appliance
Special accessories
Before Startup
Install wheels
Install the storage for trigger gun
Install the storage hook for the mains
connection cable
Install the transport handle
Install the detergent bottle
Connect the high pressure hose to the
trigger gun
English 17
Note: Impurities in the water can damage
the high-pressure pump and accessories.
For protection, the use of the KÄRCHER
water filter (optional accessory, order no.
4.730-059) is recommended.
Observe regulations of water supplier.
For connection values, see type plate/tech-
nical data.
Caution
Garden hose (not included) must be at
least 1/2 inch or 5/8 inch in diameter, mini-
mum length 7.5 m.
Illustration
1 Screw the supplied coupling element to
unit’s water inlet.
2 Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden
hose.
3 Push the garden hose connector on to
the water inlet connector and make
sure you hear it click into place before
proceeding.
Connect garden hose to the cold water
source and turn water on completely.
This high-pressure cleaner is suited to work
with the KÄRCHER suction hose with back-
flow valve (Optional accessory, order no.
4.440-238) to draw in surface water, e.g.
from water butts or ponds (see specifica-
tions for max. suction height).
Note: The max. suction height is 0.5 m.
Fill the KÄRCHER suction hose with
backflow valve with water, screw to wa-
ter supply and hang into the water butt.
Separate the high pressure hose from
the high pressure connection of the ap-
pliance.
Switch the appliance on (I/ON) for a
max. of 2 minutes and wait until the wa-
ter exits the high-pressure connection
without bubbles.
Turn off the appliance "0/OFF".
Caution
Prior to cleaning, make sure that the high
pressure is placed safely on level ground.
Wear protective goggles and protective
clothing during the cleaning process.
Illustration
Push the spray lance into the trigger gun
and fasten it by turning it through 90°.
Insert the mains plug into the socket.
Caution
Dry runs lasting longer than two minutes
lead to damages to the high pressure
pump. If the appliance does not build up
pressure within two minutes, switch it off
and proceed as instructed in the Chapter
"Troubleshooting".
Danger
The trigger gun is subjected to a recoil force
when the water jet is discharged. Make sure
that you have a firm footing and are also hold-
ing the trigger gun and spray lance firmly.
Turn on the appliance “I/ON”.
Unlock the lever on the trigger gun.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger gun;
the device will switch off again. High pres-
sure remains in the system.
Carrying out the most common cleaning
tasks. The work pressure can be infinitely
regulated between "Min" and "Max".
Release the lever on the trigger gun.
Turn the spray lance to the desired po-
sition.
Note: Suitable for working with detergent;
for this, turn the spray lance to the "Mix" po-
sition.
For particularly dirty items or areas.
Caution
Car tyres, paint or sensitive surfaces such
as wood should not be cleaned with the dirt
blaster, as there is a risk of damage.
Not suitable for use with detergents.
Water supply
Water supply from mains
Drawing in water from open reservoirs
Start up
Operation
Spray lance with pressure regulation
Spray lance with Dirtblaster
18 English
Please use exclusively KÄRCHER deter-
gents and care products to carry out the re-
spective cleaning task, as these were
specifically developed for your appliance.
The use of other detergents and care prod-
ucts may lead to premature wear and can
invalidate your warranty claims. Please ob-
tain information at your local dealer or re-
quest information directly from KÄRCHER.
Fill the detergent solution in the deter-
gent tank (observe dosage instructions
on the packaging of the detergent).
Illustration
Pull detergent suction hose as far as is
required out of the housing.
Suspend end of detergent suction hose
in a container filled with detergent.
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Note: This will mix the detergent with
the water stream.
Spray the detergent sparingly on the
dry surface and allow it to react, but not
to dry.
Spray off loosened dirt with the high
pressure jet.
Release the lever on the trigger gun.
Lock the lever on the trigger gun.
During longer breaks (more than 5 min-
utes), also turn the appliance off using
the "0/OFF" switch.
Insert the trigger gun in its holder.
Caution
Only separate the high-pressure hose from
the trigger gun or the appliance while there
is no pressure in the system.
After working with detergent, suspend
detergent suction hose in a container
filled with clear water, switch the appli-
ance on for around 1 minute once the
spray lance has been removed and
rinse until water runs clear.
Release the lever on the trigger gun.
Turn off the appliance "0/OFF".
Turn off tap.
Press the lever on the trigger gun to re-
lease any remaining pressure in the
system.
Detach the appliance from the water
supply.
Caution
When disconnecting the supply or high
pressure hose, hot water may leak from
the connections after operation.
Lock the lever on the trigger gun.
Pull out the mains plug.
Working with detergent
Recommended cleaning method
Interrupting operation
Finish operation
English 19
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
during transport (see Specifications).
Illustration
To push the appliance, the transport
handle must be pulled all the way up; it
will lock into place audibly.
Pull the appliance by its transport han-
dle.
Prior to horizontal transport: Remove
the detergent bottle from the intake and
close it with the lid.
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
when selecting a storage location for it (see
Specifications).
Park the machine on an even surface.
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
hose from the appliance.
Insert the trigger gun with the spray
lance into the holder for the trigger gun.
Stow away the mains cable, the high-
pressure hose and accessory on the
appliance.
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.
Caution
Protect the appliance and its accessories
against frost.
The appliance and its accessories can get
destroyed through frost if there is any water
residues in them. To avoid damage to
them:
Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance
Frost protection
20 English
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Prior to longer periods of storage, e.g. in
the winter:
Remove filter from suction hose for de-
tergent and clean under running water.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
The appliance is maintenance free.
Use only original KÄRCHER spare parts.
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions.
You can rectify minor faults yourself with
the help of the following overview.
If in doubt, please consult the authorized
customer service.
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Repair works may only be performed by the
authorized customer service.
Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.
Check whether the voltage indicated on
the type plate corresponds to the volt-
age of the mains supply.
Check the mains connection cable for
damages.
Check setting at the spray lance.
Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.
Check the water supply.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
Suction height of 0.5 m when vacuum-
ing from open container has been ex-
ceeded.
Clean high-pressure nozzle: Remove
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ing a needle and rinse through with wa-
ter from the front.
Check water flow quantity.
Maintenance and care
Care
Maintenance
Spare parts
Troubleshooting
Appliance is not running
Pressure does not build up in the
appliance
Strong pressure fluctuations
English 21
Slight leakage from the appliance pump
is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Clean the detergent suction hose filter.
Check the detergent suction hose for
kinks.
Subject to technical modifications!
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx
Appliance is leaking
No detergent infeed
Technical specifications
Electrical connection
Voltage 127
60
V
Hz
Power consumption 13 A
Protection class IP X5
Protective class II
Water connection
Max. feed pressure 1,2 MPa
Max. feed temperature 40 °C
Min. feed volume 8 I/min
Performance data
Max. permissible pressure 11,5
1700
MPa
PSI
Water flow rate 340 l/h
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 15 N
Dimensions and weights
Length 327 mm
Width 426 mm
Height 661 mm
Weight 12,8 kg
Customer Support Mexico
Piezas de repuesto / Spare parts / Pièces de rechange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Kärcher K 3.740 User Instruction

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
User Instruction

En otros idiomas