Bestway 56432 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
56432 / 5618T
www.bestwaycorp.com
2
/
A
B
C
D
E
MF N
H
I
J
K
L
O
P
G
1.83 m x 51 cm
(6' x 20")
5618T
x6
x6
x6
x14
x6
x1
x1
x1
x2
x1
x6
x6
x1
x14
2.44 m x 51 cm
(8' x 20")
56432
x8
x8
x8
x18
x8
x1
x1
x1
x2
x1
x8
x8
x1
x18
PK
EM NF
GJ
J
H
HI
I
L O
DBA C
3
1 cm (0.39'')
5 6
90º
90º
2
1
3 4
4
1 2 3
5 cm - 20 cm
(2.0" - 7.9")
7 8
9 10
5
WARNING
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
• Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool. These warnings,
instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases.
Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. In addition, the
following information can be supplied depending on the pool type.
• Keep these instructions in a safe place. If instructions are missing, please contact the manufacturer or search it on the website
www.bestwaycorp.com.
• Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
• Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult
supervision.
Safe use of the pool
• Encourage all users especially children to learn how to swim.
• Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the
event of an emergency.
• Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency.
• Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
• Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool.
Safety devices
• In order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the access to the pool with a protection device. In order to prevent
children climbing from the inlet and outlet valve, it is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to
prevent unauthorized access to the swimming pool.
Safety equipment
• It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool.
• Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
• When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool.
• Protect pool occupants from water related illnesses, by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment
guidelines in the user’s manual.
• Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children.
• Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a prominent position within 2m of the pool.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
• Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
• Irrespective of materials used for swimming pool construction, accessible surfaces have to be checked regularly to avoid injuries.
• Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries.
• Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to become deformed and/or displaced due to wind.
• If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
• The pump cannot be used while people are inside the pool!
• If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions described in the operating and maintenance guide. In
order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by
children under 5 years by securing the access to it, and, during the bathing period, keep them under constant adult supervision.
Non Swimmers safety
• Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times (remembering that
children under five are at the highest risk of drowning).
• Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool.
• When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to the pool.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CHECK LIST
Check the parts inside the manual. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. In case of any
damaged or missing parts at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
The surface chosen to install the pool on must respect the following conditions:
• Because of the combined weight of the water inside the pool and the pool users, it is extremely important that the surface chosen to install the
pool on is capable of uniformly supporting the total weight for the entire time the pool is installed. When choosing the surface, take into
consideration that water may come out of the pool when in use or when it rains. If the water softens the surface, it may lose its capability to
support the pool weight.
• Check the position of the vertical legs and/or the U-supports regularly. They must be on the same level as the bottom of the pool at all times. If the
vertical leg or the U-support starts to sink into the ground, drain the pool water immediately to avoid the pool collapsing due to the uneven loading
on the frame structure. Change the location of the pool or modify the surface material.
• The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or uneven, it can create an unbalanced loading on the structure of the pool. This
PRE-SETUP
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
6
ASSEMBLING
• For installation instructions, follow the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not
to scale.
Assembly of the Frame Pool can be completed without tools.
• Installation usually takes approximately 20 minutes with 2-3 people excluding filling.
• To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the top rails with the Talcum Powder before assembly. Talcum Powder is not included in
the package.
• Bestway will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or failure to follow these instructions.
• We strongly suggest opening the package and assembling the pool when the environment temperature is above 15ºC / 59ºF; the PVC material of
the liner will become more flexible and easier to assemble.
FILLING POOL WITH WATER
• Do not leave pool unattended while filling with water.
• Fill the pool with water after all assembly steps are completed and until the water reaches the welding line, which corresponds to 90% of the full
capacity.
• Do not overfill as this could cause the pool to collapse. In case of heavy rainfall, we strongly recommend to reduce the water level to keep it at
90% capacity, to avoid overflowing of the water.
• When the pool is completely filled, check that the distance between the water surface and the top of the rails is the same all around; if it is
different, it means that the floor is not leveled so we strongly recommend to drain the water and re-level the ground.
• Keeping the pool full of water on unleveled ground can cause bursting of the welding points and/or pool collapse, causing serious personal injury
and/or damage to property.
INSTALLATION
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
WATER
• Keeping your pool water clean and chemically balanced is necessary. Simply cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance;
we recommend you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets (do not use granules) with the chemical
dispenser.
• Water quality is directly related to frequency of use, number of users and overall maintenance of the pool. The water should be changed every 3
days if there is no chemical treatment being performed with the water. It is highly recommended to use tap water for filling to minimize the
influence of unwanted content, such as minerals.
• We recommend that you take a shower before using your pool, as cosmetic products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade
water quality.
• Skim pool regularly to avoid settled dirt.
• Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
• The chemical maintenance must be performed with ChemConnect or chemical floater; don't throw chemical products directly in the water, the
chemical will deposit on the bottom and damage the material and discolor the PVC.
Chemical Tablets (Not Included):
• Your purchased pool set may not include any dispensers; in this case you can purchase one by visiting our website www.bestwaycorp.com or at
the nearest pool dealer.
• Remove the chemical dispenser from pool when the pool is in use.
After performing chemical maintenance and before using the pool, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend
maintaining your water chemical balance as shown in the below table.
MAINTENANCE
can damage the welding points of the liner and bend the frame. In the worst cases, the pool can collapse, causing serious personal injury and/or
damage to personal property.
• We recommend positioning the pool away from any objects children could use to climb into the pool.
• Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to empty the pool. Ensure the pool side with the water inlet A and
outlet B is located in the same direction of the power source, where the filtration system has to be connected.
• The selected surface must be clear of any type of object. Due to the weight of the water, any object under the pool could damage or perforate the
bottom of the pool.
• The selected surface must be clear of aggressive plants and weed species. Those types of strong vegetation could grow through the liner and
create water leakage. Grass or other vegetation that may cause odor or slime to develop have to be eliminated from the set-up location.
• The selected location must not have overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines or
cables of any kind.
• The selected position must be far from house entrance. Do not position any equipment or other furniture around the pool. The water that comes
out of the pool during use or due to product faults can damage furniture inside the house or surrounding the pool.
• The selected surface must be flat and without holes that can damage the material of the liner.
Suggested set-up surfaces: grass, ground, concrete, and all other surfaces that respect the above set-up conditions.
Surfaces to avoid: mud, sand, gravel, deck, balcony, driveway, platform, soft/loose soil or other surface that does not meet the above set-up
conditions.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.
• If a pump and/or ladder is included in the set, refer to the pump's and/or ladder's manual for safety instructions and installation. The ladder must
match the pool size.
• If during set up it is necessary to change the position of the pool, lift up the liner and do not drag it on the ground; the friction between the PVC
material and the ground can damage the pool liner.
• Follow the important instructions above to choose the correct surface and location to set up your pool. Damaged parts of the pool, due
to the fact that the set-up surface and location does not match the instructions, will not be considered as manufacture defect.
7
DRAINING
• For draining, follow the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
• To drain your pool water, check local regulations for drainage by-laws.
CLEANING
• Rinse the pool liner with tap water, to remove any residual of chemicals or dirt completely.
• Leave the pool under the sunlight until it's completely dried.
• To remove the remaining water completely, wipe the pool liner with a dry cloth.
STORAGE
• Remove all accessories; be sure that pool liner and accessories are completely clean and dry before the storage. If the pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner during the storage period.
• Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together.
• We strongly recommend disassembling the pool when the environment temperature is below 10ºC / 50ºF.
• Fold the pool liner only if the environment temperature is above 10ºC / 50ºF. Store the pool in a dry place with a moderate temperature between
10ºC / 50ºF and 38ºC / 100ºF and position the pool liner and all accessories inside a carton box, to better protect the PVC material during the
winter period.
REPAIR
In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. You can find the instructions in FAQs on the support
section of our website, www.bestwaycorp.com/support.
DISASSEMBLY AND STORAGE
• Over usage of chemicals will discolor the printing and all points of the pool material; in worst cases, it will damage the structure of the pool liner.
• Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect
labeling and storage of chemical containers.
• Please consult your local pool or chemical supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical
manufacturer’s instructions.
• The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add
chemicals.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
8
ATENÇÃO
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
• Leia cuidadosamente, compreenda e siga todas as informações deste manual do utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos,
instruções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns da recreação aquática, mas não podem abranger todos os riscos e perigos
em todos os casos. Use sempre cautela, senso comum e bom senso ao desfrutar de qualquer atividade aquática. Guarde esta informação para
uso futuro. Além disso, a seguinte informação pode ser fornecida dependendo do tipo de piscina.
• Guarde estas instruções num local seguro. Se faltarem instruções, por favor contate o fabricante ou pesquise no website www.bestwaycorp.com.
• Designe um adulto competente para supervisionar a piscina cada vez que ela estiver a ser utilizada.
• Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina, ou dispositivos de segurança semelhantes são ajudas úteis, mas não substituem a
supervisão contínua e competente de um adulto.
Utilização segura da piscina
• Encoraje todos os utilizadores, especialmente as crianças, a aprenderem a nadar.
Aprenda Suporte Básico de Vida (RCP de Ressuscitação Cardiopulmonar) e atualize este conhecimento regularmente. Isto pode fazer uma
diferença vital no caso de uma emergência.
• Ensine a todos os utilizadores da piscina, incluindo crianças, o que fazer em caso de emergência.
• Nunca mergulhe em qualquer corpo de água rasa. Isto pode levar a ferimentos graves ou à morte.
• Não utilize a piscina quando consumir álcool ou medicamentos que possam prejudicar a sua capacidade de utilizar a piscina em segurança.
Dispositivos de segurança
A fim de evitar que as crianças se afoguem, recomenda-se assegurar o acesso à piscina com um dispositivo de proteção. A fim de evitar que as
crianças escalem pela válvula de entrada e saída, é recomendado instalar uma barreira (e proteger todas as portas e janelas, quando aplicável)
para impedir o acesso não autorizado à piscina.
Equipamento de segurança
• É recomendado manter o equipamento de salvamento (por exemplo, uma boia de anel) junto à piscina.
• Mantenha um telemóvel em funcionamento e uma lista de números de telefone de emergência perto da piscina.
• Quando as coberturas da piscina são utilizadas, remova-as completamente da superfície da água antes de entrar na piscina.
• Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa higiene.
Consulte as orientações de tratamento da água no manual do utilizador.
Armazene os produtos químicos (por exemplo, produtos de tratamento, limpeza ou desinfecção da água) fora do alcance das crianças.
• Use a sinalização como descrito abaixo. A sinalização deve ser exibida numa posição de destaque a menos de 2m da piscina.
Mantenha as crianças sob supervisão no ambiente aquático. Não mergulhar.
As escadas removíveis devem ser colocadas sobre uma superfície horizontal.
• Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as superfícies acessíveis têm de ser verificadas regularmente para evitar
ferimentos.
• Monitorize regularmente os parafusos e as cavilhas. Remova lascas ou quaisquer arestas pontiagudas para evitar ferimentos.
• Não deixe a piscina vazia do lado de fora. A piscina vazia é suscetível de ficar deformada e/ou deslocada devido ao vento.
• Se tiver uma bomba de filtragem, consulte o manual da bomba para obter instruções.
A bomba não pode ser utilizada enquanto as pessoas estiverem dentro da piscina!
• Se você tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções.
ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento das instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e manutenção.
A fim de evitar afogamentos ou outros ferimentos graves, preste especial atenção à possibilidade de acesso inesperado à piscina por crianças
menores de 5 anos, garantindo o acesso à mesma, e, durante o período de banho, mantenha-as sob constante supervisão de adultos.
Segurança dos Não-Nadadores
A supervisão contínua, ativa e vigilante de nadadores fracos e não-nadadores por um adulto competente é sempre necessária (lembrando que as
crianças menores de cinco anos correm o maior risco de se afogarem).
• Os nadadores fracos ou não-nadadores devem utilizar equipamento de proteção pessoal quando utilizam a piscina.
• Quando a piscina não estiver a ser utilizada, ou sem supervisão, retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para evitar atrair as
crianças para a piscina.
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
LISTA DE VERIFICAÇÃO
Verifique as peças dentro do manual. Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que pretendia adquirir. Em caso de
quaisquer peças danificadas ou em falta no momento da compra, visite o nosso website bestwaycorp.com/support.
ESCOLHA O LOCAL CORRETO
A superfície escolhida para a instalação da piscina deve respeitar as seguintes condições:
• Devido ao peso combinado da água dentro da piscina e dos utilizadores da piscina, é extremamente importante que a superfície escolhida para
instalar a piscina seja capaz de suportar uniformemente o peso total durante todo o tempo em que a piscina é instalada. Ao escolher a superfície,
tenha em consideração que a água pode sair da piscina quando em uso ou quando chove. Se a água suavizar a superfície, pode perder a sua
capacidade de suportar o peso da piscina.
• Verifique regularmente a posição das pernas verticais e/ou dos suportes em "U". Eles devem estar sempre ao mesmo nível que o fundo da
piscina. Se a perna vertical ou o suporte em "U" começar a afundar-se no solo, drene imediatamente a água da piscina para evitar o colapso da
piscina devido à carga irregular na estrutura da estrutura. Mude o local da piscina ou modifique o material da superfície.
A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada ou irregular, pode criar uma carga desequilibrada sobre a estrutura da piscina. Isto
PRÉ-MONTAGEM
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT
9
MONTAGEM
• Para instruções de instalação, siga os desenhos dentro do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto
real. Não à escala.
A montagem da Moldura da Piscina pode ser completada sem ferramentas.
A instalação demora normalmente cerca de 20 minutos com 2-3 pessoas excluindo o enchimento.
• Para prolongar a vida útil da sua piscina, é importante polvilhar as calhas superiores com o Talco em Pó antes da montagem. O Talco em Pó não
está incluído no pacote.
A Bestway não será responsável por danos causados à piscina devido a manipulação incorreta ou falha em seguir estas instruções.
• Sugerimos fortemente que abra a embalagem e monte a piscina quando a temperatura ambiente estiver acima dos 15ºC; o material PVC do
revestimento tornar-se-á mais flexível e mais fácil de montar.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
• Não deixe a piscina sem vigilância enquanto a encher com água.
• Encha a piscina com água depois de todas as etapas de montagem estarem concluídas e até a água chegar à linha de soldadura, o que
corresponde a 90% da capacidade total.
• Não encha em demasia, pois isto pode causar o colapso da piscina. Em caso de chuva intensa, recomendamos fortemente a redução do nível
da água para mantê-la a 90% da capacidade, para evitar o transbordamento da água.
• Quando a piscina estiver completamente cheia, verifique se a distância entre a superfície da água e o topo dos corrimões é a mesma em toda a
volta; se for diferente, significa que o pavimento não está nivelado, por isso recomendamos fortemente que drene a água e volte a nivelar o solo.
• Manter a piscina cheia de água em solo não nivelado pode causar o rebentamento dos pontos de soldadura e/ou o colapso da piscina, causando
sérios ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
INSTALAÇÃO
Se não aderir às diretrizes de manutenção abaixo indicadas, a sua saúde pode estar em risco, especialmente a das crianças.
ÁGUA
• É necessário manter a água da sua piscina limpa e quimicamente equilibrada. A simples limpeza do cartucho filtrante não é suficiente para uma
manutenção adequada; recomendamos a utilização de produtos químicos da piscina para manter a química da água e pastilhas de cloro ou
bromo (não utilizar grânulos) com o dispensador de produtos químicos.
A qualidade da água está diretamente relacionada com a frequência de utilização, número de utilizadores e manutenção geral da piscina. A água
deve ser mudada a cada 3 dias se não houver tratamento químico a ser realizado com a água. É altamente recomendada a utilização de água da
torneira para enchimento para minimizar a influência de conteúdos indesejados, tais como minerais.
• Recomendamos que tome um duche antes de utilizar a sua piscina, pois os produtos cosméticos, loções e outros resíduos na pele podem
degradar rapidamente a qualidade da água.
• Limpe a piscina regularmente para evitar a sujidade assentada.
• Coloque um balde de água junto à piscina para limpar os pés dos utilizadores antes de entrar na piscina.
A manutenção química deve ser realizada com ChemConnect ou flutuador químico; não jogue produtos químicos diretamente na água, o químico
depositar-se-á no fundo e danificará o material e descolorará o PVC.
Pastilhas Químicas (Não Incluídas):
• O seu conjunto de piscina adquirido pode não incluir dispensadores; neste caso, pode adquirir um, visitando o nosso website
www.bestwaycorp.com ou no revendedor de piscina mais próximo.
• Remova o dispensador de químicos da piscina quando a piscina estiver a ser utilizada.
Após efetuar a manutenção química e antes de utilizar a piscina, utilize um kit de teste (não incluído) para testar a química da água.
Recomendamos a manutenção do equilíbrio químico da água, como se mostra na tabela abaixo.
MANUTENÇÃO
pode danificar os pontos de soldadura do revestimento e entortar a estrutura. Nos piores casos, a piscina pode colapsar, causando sérios danos
pessoais e/ou danos a bens pessoais.
• Recomendamos o posicionamento da piscina longe de quaisquer objetos que as crianças possam utilizar para entrar na piscina.
• Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com o transbordamento ou para esvaziar a piscina. Certifique-se que
o lado da piscina com a entrada de água A e a saída B está localizada na mesma direção da fonte de energia, onde o sistema de filtragem tem
de ser ligado.
A superfície selecionada deve estar livre de qualquer tipo de objeto. Devido ao peso da água, qualquer objeto debaixo da piscina pode danificar
ou perfurar o fundo da piscina.
A superfície selecionada tem de estar livre de plantas agressivas e espécies de ervas daninhas. Estes tipos de vegetação forte podem crescer
através do revestimento e criar fugas de água. A relva ou outra vegetação que possa causar odor ou lodo tem de ser eliminada do local de
instalação.
• O local selecionado não deve ter linhas elétricas ou árvores em cima. Certifique-se de que o local não contém tubos, linhas ou cabos de qualquer
tipo subterrâneos.
A posição selecionada deve estar longe da entrada da casa. Não posicione qualquer equipamento ou outro mobiliário à volta da piscina. A água
que sai da piscina durante a utilização ou devido a falhas no produto pode danificar a mobília dentro da casa ou ao redor da piscina.
A superfície selecionada deve ser plana e sem buracos que possam danificar o material do revestimento.
Sugestões de superfícies de montagem: relva, solo, betão e todas as outras superfícies que respeitem as condições de montagem acima
referidas.
Superfícies a evitar: lama, areia, cascalho, deque, varanda, caminho de acesso, plataforma, solo macio/ solto ou outras superfícies que não
respeitem as condições de montagem acima referidas.
• Verifique com a sua câmara municipal local se existem estatutos relacionados com vedações, barreiras, iluminação e requisitos de segurança e
assegure-se de que cumpre todas as leis.
• Se uma bomba e/ou escada estiver incluída no conjunto, consulte o manual da bomba e/ou da escada para obter instruções de segurança e
instalação. A escada deve corresponder ao tamanho da piscina.
• Se durante a instalação for necessário mudar a posição da piscina, levante o revestimento e não o arraste pelo chão; o atrito entre o material
PVC e o chão pode danificar o revestimento da piscina.
• Siga as importantes instruções acima para escolher a superfície e o local corretos para montar a sua piscina. As partes danificadas da
piscina, devido ao fato da superfície e localização da instalação não corresponderem às instruções, não serão consideradas como
defeito de fabrico.
10
DRENAGEM
• Para drenar, siga os desenhos dentro do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.
• Para drenar a água da sua piscina, verifique os regulamentos locais para a drenagem por regulamentos.
LIMPEZA
• Lave o revestimento da piscina com água da torneira, para remover completamente qualquer resíduo de produtos químicos ou sujidade.
• Deixe a piscina sob a luz solar até estar completamente seca.
• Para remover completamente a água restante, limpe o revestimento da piscina com um pano seco.
ARMAZENAMENTO
• Remova todos os acessórios; certifique-se de que o revestimento e os acessórios da piscina estão completamente limpos e secos antes do
armazenamento. Se a piscina não estiver completamente seca, pode ocorrer bolor e danificar o revestimento da piscina durante o período de
armazenamento.
Assim que a piscina estiver completamente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina fique grudada.
• Recomendamos fortemente a desmontagem da piscina quando a temperatura ambiente for inferior a 10ºC / 50ºF.
• Dobre o revestimento da piscina apenas se a temperatura ambiente for superior a 10ºC / 50ºF. Guarde a piscina num local seco com uma
temperatura moderada entre 10ºC e 38ºC e coloque o revestimento da piscina e todos os acessórios dentro de uma caixa de cartão/papelão,
para melhor proteger o material PVC durante o período de Inverno.
REPARAÇÃO
No caso de uma fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Pode encontrar as instruções nas
FAQs na seção de suporte do nosso site, www.bestwaycorp.com/support.
DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
A utilização excessiva de produtos químicos irá descolorir a impressão e todos os pontos do material da piscina; nos piores casos, irá danificar a
estrutura do revestimento da piscina.
• Os produtos químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde devido
aos vapores químicos e à etiquetagem e armazenamento incorretos dos recipientes químicos.
• Por favor consulte a sua piscina local ou o revendedor de produtos químicos para mais informações sobre manutenção de produtos químicos.
Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos.
A bomba é usada para fazer circular a água e para filtrar pequenas partículas. A fim de manter a água da sua piscina limpa e higiénica, deve
também adicionar produtos químicos.
Parâmetros
Clareza da água
Cor da água
Turbidez no FNU/NTU
Concentração de nitratos acima da da água de enchimento em mg/L
Carbono orgânico total (COT) em mg/L
Potencial Redox contra Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV
Valor do pH
Cloro ativo livre (sem ácido cianúrico) em mg/L
Cloro livre usado em combinação com ácido cianúrico em mg/L
Ácido cianúrico em mg/L
Cloro combinado em mg/L
Valores
vista clara do fundo da piscina
nenhuma cor deve ser observada
máx. 1,5 (de preferência menos de 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
mín. 650
6,8 a 7,6
0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (de preferência perto de 0,0 mg/L)
11
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Lea detenidamente, comprenda y siga toda la información de este manual de usuario antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes de las actividades acuáticas, pero no pueden abarcar todos los
riesgos y peligros en todos los casos. Utilice siempre la precaución, el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad
acuática. Conserve esta información para su uso futuro. Además, según el tipo de piscina, se puede suministrar la siguiente información.
• Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro. Si faltan las instrucciones, póngase en contacto con el fabricante o búsquelas en la página
web www.bestwaycorp.com.
• Designe a un adulto competente para que supervise la piscina cada vez que se utilice.
• Las barreras, las cubiertas de la piscina, las alarmas de la piscina o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la
supervisión continua y competente de un adulto.
Uso seguro de la piscina
Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar.
Aprenda el soporte vital básico (RCP de reanimación cardiopulmonar) y actualice estos conocimientos con regularidad. Esto puede suponer una
diferencia que salve vidas en caso de emergencia.
• Instruya a todos los usuarios de la piscina, incluidos los niños, sobre lo que deben hacer en caso de emergencia.
• No se tire nunca en ninguna masa de agua poco profunda. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.
• No utilice la piscina cuando esté consumiendo alcohol o medicamentos que puedan afectar a su capacidad para utilizar la piscina con seguridad.
Dispositivos de seguridad
• Para prevenir que los niños se ahoguen, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con un dispositivo de protección. Para evitar que los
niños escalen por la válvula de entrada y salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, si procede) para
prevenir el acceso no autorizado a la piscina.
Equipo de seguridad
• Se recomienda mantener el equipo de rescate (por ejemplo, una boya de anillo) junto a la piscina.
• Mantenga un móvil que funcione y una lista de números de teléfono de emergencia cerca de la piscina.
• Cuando se utilicen cubiertas para piscinas, quítelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
• Proteja a los ocupantes de la piscina de las enfermedades relacionadas con el agua, manteniendo el agua de la piscina tratada y practicando
una buena higiene. Consulte las pautas de tratamiento del agua en el manual del usuario.
• Guarde los productos químicos (por ejemplo, productos de tratamiento del agua, limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
• Utilice la señalización como se indica a continuación. La señalización debe colocarse en un lugar destacado a menos de 2m de la piscina.
Mantenga a los niños bajo supervisión en el medio acuático. No está permitido tirarse al agua.
• Las escaleras extraíbles deberán colocarse en una superficie horizontal.
• Independientemente de los materiales utilizados para la construcción de la piscina, las superficies accesibles deben ser verificadas regularmente
para evitar lesiones.
• Controle regularmente los pernos y tornillos. Quite las astillas o cualquier borde afilado para evitar lesiones.
• No deje la piscina drenada en el exterior. La piscina vacía puede deformarse y/o desplazarse debido al viento.
• Si tiene una bomba de filtrado, consulte el manual de la bomba para obtener instrucciones.
• ¡La bomba no puede utilizarse mientras haya personas dentro de la piscina!
• Si tiene una escalera, consulte el manual de la misma para obtener instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de seguridad descritas en la guía de operación y
mantenimiento. Para prevenir ahogamientos u otras lesiones graves, preste especial atención a la posibilidad de que los niños menores de 5
años accedan de forma inesperada a la piscina asegurando el acceso a la misma y, durante el periodo de baño, manténgalos bajo la constante
supervisión de un adulto.
Seguridad de los No Nadadores
• Se requiere una supervisión continua, activa y vigilante de los nadadores débiles y de los no nadadores por parte de un adulto competente en
todo momento (recordando que los niños menores de cinco años presentan el mayor riesgo de ahogamiento).
• Los nadadores débiles o los que no nadan deben llevar equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
• Cuando la piscina no esté en uso, o no esté supervisada, quite todos los juguetes de la piscina y sus alrededores para evitar atraer a los niños a
la piscina.
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA.
LISTA DE VERIFICACIÓN
Compruebe las piezas del interior del manual. Verifique que los componentes del equipo representan el modelo que pretendía comprar. En caso
de que alguna pieza esté dañada o falte en el momento de la compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support.
ELIJA LA UBICACIÓN CORRECTA
La superficie elegida para instalar la piscina debe respetar las siguientes condiciones:
• Debido al peso combinado del agua dentro de la piscina y de los usuarios de la misma, es extremadamente importante que la superficie elegida
para instalar la piscina sea capaz de soportar uniformemente el peso total durante todo el tiempo que la piscina esté instalada. A la hora de elegir
la superficie, tenga en cuenta que el agua puede salir de la piscina cuando se utiliza o cuando llueve. Si el agua ablanda la superficie, puede
perder su capacidad de soportar el peso de la piscina.
• Verifique regularmente la posición de las patas verticales y/o de los soportes en "U". Deben estar al mismo nivel que el fondo de la piscina en
todo momento. Si la pata vertical o el soporte en "U" comienza a hundirse en el suelo, drene el agua de la piscina inmediatamente para evitar
que la piscina se derrumbe debido a la carga desigual en la estructura del marco. Cambie la ubicación de la piscina o modifique el material de la
superficie.
PREMONTAJE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES
12
MONTAJE
• Para las instrucciones de instalación, siga los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el
producto real. No están a escala.
• El montaje de la Piscina de Marco se puede realizar sin herramientas.
• La instalación suele llevar unos 20 minutos con 2-3 personas, sin contar el llenado.
• Para alargar la vida de su piscina, es importante espolvorear los raíles superiores con el Polvo de Talco antes del montaje. El polvo de talco no
está incluido en el paquete.
• Bestway no se hace responsable de los daños causados a la piscina por una mala manipulación o por no seguir estas instrucciones.
Aconsejamos fuertemente abrir el paquete y montar la piscina cuando la temperatura ambiente sea superior a 15ºC / 59ºF; el material de PVC
del revestimiento se volverá más flexible y fácil de montar.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
• No deje la piscina sin vigilancia mientras se llena de agua.
• Llene la piscina con agua una vez completados todos los pasos de montaje y hasta que el agua alcance la línea de soldadura, que corresponde
al 90% de la capacidad total.
• No llene la piscina en exceso, ya que podría provocar el colapso de la misma. En caso de fuertes lluvias, recomendamos fuertemente reducir el
nivel de agua para mantenerlo al 90% de su capacidad, para evitar el desbordamiento del agua.
• Cuando la piscina esté completamente llena, verifique que la distancia entre la superficie del agua y la parte superior de las barandillas es la
misma en todo el perímetro; si es diferente, significa que el suelo no está nivelado, por lo que recomendamos fuertemente drenar el agua y volver
a nivelar el terreno.
• Mantener la piscina llena de agua sobre un suelo desnivelado puede provocar la rotura de los puntos de soldadura y/o el colapso de la piscina,
causando graves daños personales y/o materiales.
INSTALACIÓN
Si no sigue las pautas de mantenimiento que se indican a continuación, su salud podría estar en peligro, especialmente la de los niños.
AGUA
• Es necesario mantener el agua de su piscina limpia y químicamente equilibrada. La simple limpieza del cartucho filtrante no es suficiente para un
mantenimiento adecuado; le recomendamos que utilice productos químicos para piscinas para mantener la química del agua y tabletas de cloro o
bromo (no utilice gránulos) con el dispensador de productos químicos.
• La calidad del agua está directamente relacionada con la frecuencia de uso, el número de usuarios y el mantenimiento general de la piscina. El
agua debe cambiarse cada 3 días si no se realiza ningún tratamiento químico con el agua. Es muy recomendable utilizar agua del grifo para el
llenado a fin de minimizar la influencia de contenidos no deseados, como los minerales.
• Le recomendamos que se duche antes de utilizar la piscina, ya que los productos cosméticos, las lociones y otros residuos en la piel pueden
degradar rápidamente la calidad del agua.
• Limpie la piscina con regularidad para evitar que se deposite la suciedad.
• Coloque un cubo de agua próximo a la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar en ella.
• El mantenimiento químico debe realizarse con ChemConnect o con un flotador químico; no eche productos químicos directamente al agua, el
producto químico se depositará en el fondo y dañará el material y decolorará el PVC.
Tabletas Químicas (No Incluidas):
• Es posible que el conjunto que ha adquirido para su piscina no incluya ningún dispensador; en este caso puede adquirir uno visitando nuestra
página web www.bestwaycorp.com o en el distribuidor de piscinas más cercano.
• Quite el dispensador de productos químicos de la piscina cuando la piscina esté en uso.
• Después de realizar el mantenimiento químico y antes de utilizar la piscina, utilice un kit de análisis (no incluido) para comprobar la química del
agua. Le recomendamos que mantenga el equilibrio químico del agua como se indica en la siguiente tabla.
MANTENIMIENTO
• La superficie debe ser plana y lisa. Si la superficie está inclinada o es irregular, puede crear una carga desequilibrada en la estructura de la
piscina. Esto puede dañar los puntos de soldadura del revestimiento y doblar el marco. En el peor de los casos, la piscina puede derrumbarse,
causando graves lesiones personales y/o daños materiales.
• Le recomendamos que coloque la piscina lejos de cualquier objeto que los niños puedan utilizar para subir a la piscina.
• Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para hacer frente al desbordamiento o para vaciar la piscina. Asegúrese de que el
lado de la piscina con la entrada de agua A y la salida B está situado en la misma dirección de la fuente de alimentación, donde debe conectarse
el sistema de filtrado.
• La superficie elegida debe estar libre de cualquier tipo de objeto. Debido al peso del agua, cualquier objeto bajo la piscina podría dañar o perforar
el fondo de la misma.
• La superficie seleccionada debe estar limpia de plantas agresivas y especies de malas hierbas. Ese tipo de vegetación fuerte podría crecer a
través del revestimiento y crear fugas de agua. Hay que eliminar del lugar de montaje la hierba u otra vegetación que pueda provocar olores o la
aparición de limo.
• El lugar elegido no debe tener líneas eléctricas aéreas ni árboles. Asegúrese de que el lugar no contiene tuberías, líneas o cables de servicios
públicos subterráneos de ningún tipo.
• La posición seleccionada debe estar alejada de la entrada de la casa. No coloque ningún equipo ni otros muebles alrededor de la piscina. El
agua que sale de la piscina durante su uso o debido a fallos del producto puede dañar el mobiliario de la casa o de los alrededores de la piscina.
• La superficie seleccionada debe ser plana y sin agujeros que puedan dañar el material del revestimiento.
Superficies de montaje sugeridas: césped, tierra, hormigón y cualquier otra superficie que respete las condiciones de montaje anteriores.
Superficies que deben evitarse: barro, arena, grava, terraza, balcón, camino de entrada, plataforma, suelo blando/flojo u otra superficie que no
cumpla las condiciones de montaje anteriores.
• Verifique con el ayuntamiento de su localidad las ordenanzas relativas a vallas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de
cumplir con todas las leyes.
• Si el conjunto incluye una bomba y/o una escalera, consulte el manual de la bomba y/o de la escalera para conocer las instrucciones de
seguridad y de instalación. La escalera debe coincidir con las dimensiones de la piscina.
• Si durante el montaje es necesario cambiar la posición de la piscina, levante el revestimiento y no lo arrastre por el suelo; la fricción entre el
material de PVC y el suelo puede dañar el revestimiento de la piscina.
• Siga las instrucciones importantes indicadas arriba para elegir la superficie y la ubicación correctas para montar su piscina. Los daños
en el conjunto de la piscina, debidos a que la superficie y la ubicación de montaje no se ajustan a las instrucciones, no se considerarán
un defecto de fabricación.
13
DRENAJE
• Para el drenaje, siga los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están
a escala.
• Para vaciar el agua de la piscina, compruebe las normativas locales de vaciado.
LIMPIEZA
• Enjuague el revestimiento de la piscina con agua del grifo, para quitar completamente cualquier residuo de productos químicos o suciedad.
• Deje la piscina bajo la luz del sol hasta que esté completamente seca.
• Para quitar el agua restante por completo, limpie el revestimiento de la piscina con un paño seco.
ALMACENAMIENTO
• Quite todos los accesorios; asegúrese de que el revestimiento de la piscina y los accesorios estén completamente limpios y secos antes de
almacenarlos. Si la piscina no está completamente seca, puede aparecer moho y dañar el revestimiento de la piscina durante el periodo de
almacenamiento.
• Una vez que la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvos de talco para prevenir que la piscina se pegue.
• Recomendamos fuertemente desmontar la piscina cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10ºC / 50ºF.
• Pliegue el revestimiento de la piscina sólo si la temperatura ambiente es superior a 10ºC / 50ºF. Guarde la piscina en un lugar seco con una
temperatura moderada entre 10ºC / 50ºF y 38ºC / 100ºF y coloque el revestimiento de la piscina y todos los accesorios dentro de una caja de
cartón, para proteger mejor el material de PVC durante el período de invierno.
REPARACIÓN
En caso de fugas, remiende su piscina con el parche adhesivo de reparación subacuático proporcionado. Puede encontrar las instrucciones en las
preguntas frecuentes de la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com/support.
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
• La utilización excesiva de productos químicos decolorará el estampado y todos los puntos del material de la piscina; en el peor de los casos,
dañará la estructura del revestimiento de la piscina.
• Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxicos y deben manipularse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud
derivados de los vapores químicos y del incorrecto etiquetado y almacenamiento de los envases de productos químicos.
• Por favor, consulte a su distribuidor local de piscinas o de productos químicos para obtener más información sobre el mantenimiento de los
productos químicos. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante de productos químicos.
• La bomba se utiliza para hacer circular el agua y para filtrar pequeñas partículas. Para mantener el agua de su piscina limpia e higiénica, también
debe añadir productos químicos.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbidez en FNU/NTU
Concentración de nitrato por encima de la del agua de llenado en mg/L
Carbono orgánico total (COT) en mg/L
Potencial redox frente a Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valor del pH
Cloro libre activo (sin ácido cianúrico) en mg/L
Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/L
Ácido cianúrico en mg/L
Cloro combinado en mg/L
Valores
vista clara del fondo de la piscina
no debe observarse ningún color
máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
mín. 650
6,8 a 7,6
0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (preferiblemente cerca de 0,0 mg/L)
14
ACHTUNG
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
• Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und
befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im
Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht,
gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt. Darüber
hinaus, können je nach Art des Pools die folgenden Angaben voneinander abweichen.
• Sollte keine Gebrauchsanweisung beiliegen, besuchen Sie uns unter www.bestwaycorp.com / www.bestwayservice.de (DE / A).
• Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es benutzt wird.
Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine
ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
• Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert, schwimmen zu lernen.
• Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen
lebensrettenden Unterschied ausmachen.
• Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist.
• Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
• Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren
Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
Sicherheitsvorrichtungen
• Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um zu
verhindern, dass Ein- und Auslassventil den Kindern als Einstiegshilfe dienen könnten, es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und
sämtliche Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden.
Sicherheitsausrüstung
• Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens aufzubewahren.
• Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
• Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet werden.
• Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet und
hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
• Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2m in der Nähe des
Schwimmbeckens anzubringen.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen.
Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
• Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des
Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
• Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen Bolzen und Schrauben und entfernen Sie dabei alle Splitter oder scharfe Kanten, um
Schnittverletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie den Pool im entleerten Zustand nicht im Freien stehen. Durch auftretende Winde droht ein Verrutschen des Pools sowie
Verformungen des Stahlrahmens.
• Wenn Sie eine Filterpumpe besitzen, lesen Sie bitte die entsprechende Gebrauchsanweisung.
• Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten!
• Wenn Sie eine Sicherheitsleiter besitzen, lesen Sie bitte die entsprechende Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der
Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere
Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum
Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
• Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige
erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
• Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen.
• Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung
entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden.
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
VOR DEM AUFBAU
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
CHECKLISTE
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt mithilfe der Gebrauchsanweisung auf seine Vollständigkeit. Vergewissern Sie sich, dass die Komponenten dem von Ihnen
gekauften Modell entsprechen. Sollten zum Zeitpunkt des Kaufs Teile beschädigt sein oder fehlen, besuchen Sie uns unter
www.bestwaycorp.com/support / www.bestwayservice.de (DE / A).
DEN RICHTIGEN STANDORT AUSWÄHLEN
Die Oberfläche, auf dem der Pool aufgebaut werden soll, muss folgende Voraussetzungen erfüllen:
Aufgrund des kombinierten Gewichts aus Wasser im Benutzer ist es äußerst wichtig, dass der gewählte Untergrund in der Lage ist, dieses
während der gesamten Badesaison vollständig tragen zu können. Dabei sind auch Einflüsse wie Regen oder überschwappendes Wasser zu
beachten, da diese den Boden aufweichen können.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Position der Poolbeine Füße sowie der seitlichen U-Träger. Diese müssen sich stets auf derselben Höhe wie der
15
AUFBAU
• Befolgen Sie die Installationsanweisungen gemäß der in der Gebrauchsanweisung abgebildeten Zeichnungen. Diese dienen lediglich zur
Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
• Der Aufbau eines Stahlrahmenpools ist ohne den Einsatz von Werkzeug möglich.
• Der Aufbau ohne Befüllung dauert mit 2-3 Personen in der Regel ca. 20 Minuten.
• Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern, ist es wichtig, die oberen Schienen vor dem Aufbau mit Talkumpuder zu bestreuen (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Bestway® übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die auf die unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zurückzuführen.
• Wir empfehlen dringend, den Pool nur zu montieren, wenn die Außentemperatur mehr 15ºC beträgt; das PVC-Material der Poolfolie wird dann
flexibler und lässt sich leichter handhaben.
BEFÜLLUNG
• Lassen Sie den Pool wegen der Befüllung nicht unbeaufsichtigt.
• Füllen Sie das den Pool bis zur Schweißlinie mit Wasser. Dies entspricht 90 % der maximalen Wasserkapazität.
• Befüllen Sie den Pool nicht übermäßig, da dies zum Einsturz führen kann. Bei starken Regenfällen empfehlen wir dringend, den Wasserstand
vorab zu reduzieren, um ein Überlaufen zu verhindern.
• Wenn das Becken vollständig gefüllt ist, überprüfen Sie, ob der Abstand zwischen der Wasseroberfläche und der Oberkante des Gestänges
überall gleich ist.. Ist dies nicht der Fall, deutet das auf Unebenheiten des Untergrunds hin.
• Ein mit Wasser gefüllter Pool auf unebenem Boden kann zum Bersten der Schweißpunkte und/oder zum Einsturz des Beckens führen, was
schwere Personen- und/oder Sachschäden verursachen kann.
INSTALLATION
Das Nichtbefolgen der folgenden Wartungshinweise, kann birgt ernsthafte gesundheitliche Risiken für Sie und Ihre Kinder.
WASSER
• Es ist wichtig, das Wasser Ihres Pools stehts sauber und chemisch ausgewogen zu halten. Eine einfache Reinigung der Filterkartusche reicht für
eine ordnungsgemäße Wartung nicht aus. Wir empfehlen Ihnen daher den ordnungsgemäßen Einsatz von Pool-Chemie in Form von Chlor- oder
Bromtabletten (kein Granulat) im Zusammenhang mit dem Chemikaliendosierer zu verwenden. Die Chemietabletten sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
• Die Wasserqualität steht in direktem Zusammenhang mit der Häufigkeit der Nutzung, der Anzahl der Personen sowie der allgemeinen Pflege des
Pools. Wird keine chemische Behandlung des Wassers durchgeführt wird, sollte dieses alle 3 Tage gewechselt werden. Verwenden Sie zur
Befüllung in jedem Fall Leitungswasser, um den Einfluss unerwünschter Inhaltsstoffe, wie z. B. Mineralien, zu minimieren.
• Wir empfehlen Ihnen, sich vor der Benutzung des Pools abzuduschen, da Kosmetikprodukte, Lotionen und andere Rückstände auf der Haut die
Wasserqualität beeinflussen können.
• Entfernen Sie regelmäßig alle Schmutzablagerungen aus dem Pool.
• Stellen Sie einen Eimer mit Wasser neben Ihren Pool, um die Füße der Benutzer zu reinigen, bevor sie diesen Becken betreten.
Die chemische Aufbereitung muss mit einem ChemConnect™ Chemikaliendosierer oder einem Dosierschwimmer durchgeführt werden. Chemikalien
dürfen niemals direkt ins Wasser gegeben werden, da sich diese am Boden absetzen und das Material verfärben oder beschädigen können.
Chemietabletten (nicht im Lieferumfang enthalten):
• Das von Ihnen erworbene Pool-Set enthält möglicherweise keinen ChemConnect™ Chemikaliendosierer. In diesem Fall können Sie diesen unter
www.bestwaycorp.com / www.bestwaystore.de (DE / A) oder beim nächsten Händler erwerben.
• Entfernen Sie den Chemikaliendosierer, wenn der Pool in Gebrauch ist.
• Verwenden Sie nach dem Einsatz Poolchemie und vor der Benutzung des Pools Teststreifen (nicht im Lieferumfang enthalten), um den
Chemikaliengehalt zu überprüfen. Die folgende Tabelle dient hier als Orientierungshilfe.
WARTUNG
Poolboden befinden. Sollten Füße und U-Träger anfangen im Boden zu versinken, lassen Sie das Wasser sofort ab, um ein Zusammenbrechen
des Pools zu verhindern. Stellen Sie diesen im Anschluss einer anderen Stelle wieder auf oder verstärken Sie den Untergrund.
• Die Oberfläche muss absolut eben sein. Liegt eine Unebenheit oder Gefälle vor, kann dies zu einer ungleichmäßigen Belastung des Pools führen.
Die Schweißpunkte der Folie können dadurch beschädigt und der Rahmen verbogen werden. Dies kann im schlimmsten Fall zum Einsturz des
Pools bis hin zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen.
• Wir empfehlen, den Pool nicht in der Nähe von Gegenständen aufzustellen, welche Kindern das Hineinklettern ermöglichen könnten.
• Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems, um ein Überlaufen zu verhindern oder diesen zu entleeren. Stellen Sie
sicher, dass die Beckenseite mit Wassereinlass A und Wasserauslass B in der gleichen Richtung wie die Stromquelle liegt, an die das
Filtersystem angeschlossen werden muss.
• Die gewählte Oberfläche muss frei von jeglichen Gegenständen sein. Aufgrund des Gewichts des Wassers könnte jeder Gegenstand unter dem
Poolboden das Material beschädigen.
• Die gewählte Oberfläche muss frei von aggressiven Pflanzen und Unkrautarten sein. Zu starker Bewuchs könnte sich durch die Folie
hindurchfressen und zu einem Wasseraustritt führen. Gras oder andere Pflanzen, die zu Geruchs- oder Schleimbildung führen können, müssen
vom gewählten Standort entfernt werden.
Am gewählten Standort dürfen sich keine Freileitungen oder Bäume befinden. Vergewissern Sie sich, dass der Standort keine unterirdischen
Versorgungsrohre, -leitungen oder -kabel jeglicher Art enthält.
• Der gewählte Standort muss sich weit genug vom Hauseingang entfernt befinden. Platzieren Sie keine Geräte oder Möbel um den Pool herum.
Überlaufendes Wasser könnte diese beschädigen.
• Die gewählte darf keine Löcher aufweisen.
Empfohlene Oberflächen: Gras, Boden, Beton und alle anderen Oberflächen, welche die oben genannten Voraussetzungen erfüllen.
Nicht empfohlene Oberflächen: Schlamm, Sand, Kies, Terrasse, Balkon, Einfahrt, Plattform, weicher/lockerer Boden und alle anderen
Untergründe, welche die oben genannten nicht Voraussetzungen erfüllen.
• Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung nach den gesetzlichen Bestimmungen in Bezug auf Zäune, Absperrungen, Beleuchtung
und Sicherheitsanforderungen und stellen Sie sicher, dass Sie alle Gesetze einhalten.
• Wenn eine Pumpe und/oder eine Sicherheitsleiter im Set enthalten ist, lesen Sie hierfür bitte die jeweils entsprechenden Gebrauchsanweisungen.
Die Sicherheitsleiter muss der Größe des Schwimmbeckens entsprechen.
• Sollte es während des Aufbaus notwendig sein, die Position des Pools zu verändern, heben Sie die Poolfolie an und ziehen Sie diese nicht über
den Boden. Die Reibung zwischen dem PVC und dem Boden kann die Poolfolie beschädigen.
• Befolgen Sie sämtliche oben genannten Anweisungen, um den richtigen Standort für Ihren Pool zu finden. Schäden, welche sich auf die
Wahl des falschen Standortes zurückführen lassen, können nicht als Herstellungsfehler betrachtet werden.
16
ABLASSEN
• Zum Ablassen des Wassers folgen Sie bitte den entsprechenden Abbildungen in der Gebrauchsanweisung. Diese dienen lediglich zur
Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
• Informieren Sie sich außerdem über die örtlich geltenden Vorschriften zur Wasserentsorgung.
REINIGUNG
• Spülen Sie die Poolfolie mit Leitungswasser ab, um alle Chemikalien- und Schmutzreste vollständig zu entfernen.
• Lassen Sie den Pool in der Sonne vollständig trocknen.
• Um das restliche Wasser vollständig zu entfernen, wischen Sie die Poolfolie mit einem trockenen Tuch ab.
LAGERUNG
• Entfernen Sie sämtliches Zubehör und stellen Sie sicher, dass die Poolfolie und das Zubehör vor der Einlagerung vollständig sauber und trocken
sind. Ist dies nicht der Fall, kann sich Schimmel bilden und die Poolfolie während der Lagerung beschädigen.
• Wenn das Schwimmbecken vollständig getrocknet ist, bestreuen Sie es mit Talkumpuder, um ein Zusammenkleben zu verhindern.
• Wir empfehlen dringend, den Pool bei einer Außentemperatur unter 10ºC abzubauen.
• Falten Sie die Poolfolie nur zusammen, wenn die Außentemperatur über 10ºC liegt. Lagern Sie das Schwimmbecken an einem trockenen Ort mit
einer moderaten Temperatur zwischen 10 und 38ºC. Verwenden Sie für die Lagerung einen Karton, um das PVC-Material während der Winterzeit
besser zu schützen.
REPARATUR
Im Falle eines Lecks reparieren Sie Ihren Pool mit dem mitgelieferten Reparaturflicken. Weitere Informationen finden Sie unter
www.bestwaycorp.com/support / www.bestwayservice.de (DE / A).
AUFBAU UND LAGERUNG
• Eine übermäßige Verwendung von Chemikalien kann zu Verfärbungen des Materials führen und im schlimmsten Fall die Poolfolie beschädigen.
• Chemikalien sind potenziell giftig und sollten stets mit Vorsicht gehandhabt werden. Chemische Dämpfe, sowie die falsche Kennzeichnung wie
Lagerung von Chemikalien können ernsthafte gesundheitliche Risiken darstellen.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Händler. Beachten Sie dabei unbedingt die Anweisungen des Chemikalienherstellers.
• Die Pumpe dient der Umwälzung des Wassers und dem Einfangen kleiner Schmutzpartikel. Um Ihr Poolwasser darüber hinaus stets sauber und
hygienisch zu halten, müssen dem Wasser zusätzlich Chemikalien hinzugefügt werden.
Parameter
Wasserklarheit
Wasserfarbe
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration über dem Wert des Füllwassers (mg/l)
Menge an organischem Kohlenstoff (TOC) (mg/l)
Redoxpotential gegen Ag / AgCI 3,5 m KCl in mV
PH-Wert
Freies Aktivchlor (ohne Cyanursäure) (mg/l)
Freies Chlor in Kombination mit Cyanursäure (mg/l)
Cyanursäure (mg/l)
Kombiniertes Chlor (mg/l)
Wert
Klare Sicht auf Poolboden
Keine Färbung
Max.1,5 (optimal: < 0,5)
Max. 20
Max. 4,0
Min. 650
6,8 - 7,6
0,3 - 1,5
1,0 - 3,0
Max. 100
Max. 0,5 (optimal nahe 0,0)
17
VAROITUS
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA.
• Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja
turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäytymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa
tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä
varten. Altaan tyypistä riippuen voidaan toimittaa lisäksi seuraavat tiedot.
• Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa. Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä valmistajaan tai etsi ohjeet verkkosivustolta www.bestwaycorp.fi.
• Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään.
• Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen
valvontaa.
Altaan turvallinen käyttö
• Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia, opettelemaan uimaan.
• Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
• Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa.
• Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
• Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
Turvalaitteet
• Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä sisään- ja
ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi
altaaseen.
Turvalaitteisto
• Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim. pelastusrengas) altaalla.
• Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
• Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa.
• Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso
vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
• Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
• Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
• Irrotettavat tikkaat on sijoitettava vaakasuoralle pinnalle.
• Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista, käytettävissä olevat pinnat on tarkastettava säännöllisesti vammojen välttämiseksi.
• Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät reunat vammojen välttämiseksi.
• Älä jätä tyhjää allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi vääristyä ja/tai allas voi siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi.
• Jos sinulla on suodatinpumppu, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
• Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
• Jos sinulla on tikkaat, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa kuvattujen turvallisuusohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden
vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja
uinnin aikana pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Uimataidottomien turvallisuus
• Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan kaikkina aikoina
(muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa).
• Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa.
• Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle.
LUE NÄMÄ TIEDOT HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MAHDOLLISTA TULEVAA TARVETTA VARTEN.
TARKISTUSLISTA
Tarkista osat käsikirjasta. Tarkista, että laitteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa. Jos ostohetkellä on vahingoittuneita tai puuttuvia osia,
käy verkkosivustollamme Bestwaycorp.com/support.
VALITSE SOPIVA PAIKKA
Altaan asennuspaikan pinnan on täytettävä seuraavat ominaisuudet:
Altaan sisältämän veden ja altaan käyttäjien yhteispainon vuoksi on äärimmäisen tärkeää, että altaalle valittu asennuspaikka kannattelee
tasaisesti koko painon altaan koko asennusajan. Ota huomioon paikkaa valitessasi, että altaasta voi valua pois vettä käytön tai sateen aikana. Jos
vesi pehmentää pinnan, se ei ehkä enää pysty kannattelemaan altaan painoa.
• Tarkasta säännöllisesti pystyjalkojen asento ja U-tuet. Niiden on oltava aina altaan pohjan tasolla. Jos pystyjalka tai U-tuki alkaa upota maahan,
tyhjennä altaasta vesi välittömästi, jotta allas ei romahda runkorakenteen epätasaisen kuormituksen vuoksi. Vaihda allas toiseen paikkaan tai
muokkaa maanpintaa.
• Pinnan tulee olla tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai epätasainen, altaan rakenne voi kuormittua epätasapainoisesti. Tämä voi vahingoittaa
vuorauksen hitsauskohtia ja taivuttaa runkoa. Pahimmassa tapauksessa allas voi romahtaa aiheuttaen vakavan henkilövahingon ja/tai
omaisuusvahinkoja.
• Suosittelemme sijoittamaan altaan loitolle tavaroista, joita lapset voisivat käyttää altaaseen kiipeämiseen.
ENNEN ASENNUSTA
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
FI
18
KOKOAMINEN
• Noudata käyttöoppaan kuvien asennusohjeita. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
Altaan runko voidaan koota ilman työkaluja.
Asennus kestää yleensä noin 20 minuuttia, kun asennuksessa on mukana 2–3 henkilöä. Aikaan ei lueta altaan täyttämistä.
Altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella yläkiskoihin talkkijauhetta ennen kokoonpanoa. Talkkijauhetta ei toimiteta mukana.
• Bestway ei vastaa uima-altaalle koituneista vahingoista, jotka johtuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
• Suosittelemme vahvasti avaamaan pakkauksen ja asettamaan altaan paikalleen, kun ympäristön lämpötila on yli 15 ºC / 59ºF, koska vuorauksen
PVC-materiaali on tällöin joustavampaa ja helpompaa asentaa.
ALTAAN TÄYTTÖ VEDELLÄ
• Älä jätä uima-allasta ilman valvontaa, kun täytät sitä vedellä.
• Täytä allas, kun kaikki asennustyöt on tehty. Täytä allasta, kunnes vesi yltää hitsausviivaan, mikä vastaa 90 % täyttöastetta.
• Älä ylitäytä, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen. Erittäin sateisella säällä suosittelemme tyhjentämään altaasta vettä, jotta veden
kokonaismäärä pysyy oikeana (90 %), eikä vettä kerry altaaseen niin paljon, että sitä alkaa virrata pois.
• Kun allas on täytetty vedellä, tarkista, että vedenpinnan ja kiskojen yläreunan välimatka on sama joka puolella allasta. Jos välimatka ei ole sama,
allas ei ole vaakasuorassa. Suosittelemme tässä tapauksessa tyhjentämään altaan ja tasaamaan maan pinnan.
• Jos altaan annetaan olla epätasaisella maanpinnalla, altaan hitsaussaumat voivat pettää ja/tai allas voi romahtaa. Tästä voi aiheutua vakavia
henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
ASENNUS
Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua.
VESI
Altaan veden pitäminen puhtaana ja kemiallisesti tasapainossa on välttämätöntä. Pelkästään suodatinpatruunoiden puhdistus ei yksistään riitä.
Lisäksi suosittelemme käyttämään kemikaaliannostelijassa uima-altaan veden puhdistamiseen tarkoitettuja kemikaaleja ja kloori- ja
bromitabletteja (älä käytä rakeita).
Altaan käyttötiheys, käyttäjien määrä sekä altaan huoltotoimet vaikuttavat suoraan vedenlaatuun. Jos altaan vettä ei käsitellä kemiallisesti millään
tavalla, vesi tulisi vaihtaa 3 päivän välein. On erittäin suositeltavaa täyttää allas vesijohtovedellä, jotta voidaan minimoida ei-toivotun sisällön,
kuten mineraalien, vaikutus.
• Suosittelemme suihkussa käymistä ennen altaan käyttämistä, sillä kosmeettiset tuotteet, voiteet ja muut jäämät voivat huonontaa vedenlaatua
nopeasti.
• Puhdista altaan pinta säännöllisesti, jotta likaa ei pääse kertymään.
• Laita vesiämpäri altaan viereen, jotta käyttäjät voivat puhdistaa jalkansa ennen altaaseen menoa.
Altaan kemiallinen huolto on tehtävä käyttämällä ChemConnectia tai kemikaalikelluketta. Älä heitä kemiallisia tuotteita suoraan veteen, kemikaali
kerääntyy pohjaan ja vahingoittaa materiaalia ja värjää PVC:n.
Kemikaalitabletit (ei sisälly toimitukseen):
• Ostamassasi altaassa ei ole välttämättä ole mukana mitään annostelijoita. Siinä tapauksessa voit ostaa niitä verkkosivustoltamme
www.bestwaycorp.fi tai lähimmältä altaan jälleenmyyjältä.
• Poista kemikaaliannostelija altaasta, kun allas on käytössä.
• Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisälly toimitukseen), sen jälkeen kun kemikaaleja on lisätty veteen ja ennen kuin allasta
käytetään. Suosittelemme ylläpitämään vesikemikaalien tasapainon alla näkyvän taulukon mukaisesti:
KUNNOSSAPITO
• Sijoita uima-allas lähelle asianmukaista poistojärjestelmää ylivuotoja tai altaan tyhjennystä varten. Varmista, että se altaan reuna, jossa on veden
sisääntulo A ja ulostulo B, ovat samassa suunnassa kuin virtalähde, johon suodatusjärjestelmä on liitettävä.
• Valitulla pinnalla ei saa olla mitään tavaroita. Veden painon vuoksi altaan alla olevat esineet voivat vahingoittaa tai puhkaista altaan pohjan.
• Valitulla pinnalla ei saa aggressiivisia kasveja tai ruohoja. Voimakas kasvillisuus voi kasvaa vuorauksen läpi ja aiheuttaa vesivuotoja. Ruoho ja
muu kasvillisuus, joka voi synnyttää hajua tai liejua, on poistettava asennuspaikalta.
• Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita. Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia, linjoja tai kaapeleita.
• Valitun paikan on oltava kaukana talon sisäänkäynnistä. Älä laita altaan ympärille mitään laitteita tai muita kalusteita. Käytön aikana tai viallisesta
tuotteesta pois valuva vesi voi vahingoittaa talon sisällä tai altaan ympärillä olevia kalusteita.
• Valitun pinnan on oltava tasainen, eikä siinä saa olla kuoppia, jotka voivat vahingoittaa vuorauksen materiaalia.
Ehdotettu asennuspinta: nurmikko, maa, betoni ja kaikki muut pinnat, jotka vastaavat yllä annettuja asennusvaatimuksia.
Pinnat, joita ei suositella: muta, hiekka, sora, terassi, parveke, ajotie, taso, pehmeä/irtonainen maaperä tai muu pinta, joka ei täytä edellä
mainittuja asennusolosuhteita.
• Tarkista paikalliset aidoitukseen, esteisiin, valaistukseen ja turvatoimenpiteisiin liittyvät säädökset ja varmista, että noudatat kaikki asiaankuuluvia
lakeja.
• Jos setti sisältää pumpun ja/tai tikkaat, noudata pumpun/tikkaiden käyttöoppaan sisältämiä asennus- ja turvallisuusohjeita. Tikkaiden koon on
vastattava altaan kokoa.
• Jos altaan paikkaa on tarpeen muuttaa asennuksen aikana, nosta vuoraus maasta. Älä vedä vuorausta toiseen paikkaan, sillä PVC-materiaalin ja
maan välinen hankaus saattaa vaurioittaa allasvuorausta.
• Valitse asianmukainen pinta ja altaan asennuspaikka noudattamalla yllä annettuja tärkeitä ohjeita. Altaan osien vahingoittumista, joka
johtuu siitä, että asennuspinta ja paikka ei ole ohjeiden mukainen, ei katsota valmistusviaksi.
19
TYHJENNYS
• Tyhjennä noudattamalla oppaan piirustuksia. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
• Tarkasta mahdolliset paikalliset altaan tyhjennystä koskevat määräykset.
PUHDISTUS
• Huuhtele allasvuoraus vesijohtovedellä ja poista huolellisesti kaikki kemikaalien ja lian jäänteet.
• Jätä allas auringonvaloon, kunnes se on täysin kuiva.
• Poista loputkin vedet vuorauksesta pyyhkimällä vuoraus kuivalla liinalla.
VARASTOINTI
• Irrota kaikki lisälaitteet ja varmista, että altaan vuoraus ja lisätarvikkeet ovat täysin puhtaat ja kuivat ennen varastointia. Jos allas ei ole täysin
kuiva, hometta voi muodostua. Se vaurioittaa vuorausta varastoinnin aikana.
• Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen.
• On erittäin suositeltavaa purkaa allas osiin, kun ympäristön lämpötila on alle 10 ºC / 50ºF.
• Taita altaan vuorausta vain, jos ympäristön lämpötila on yli 10 ºC / 50ºF. Varastoi allas kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 10 ºC / 50ºF – 38 ºC
/ 100ºF. Aseta altaan vuoraus ja kaikki lisätarvikkeet pahvilaatikkoon, joka suojaa PVC-materiaalia muita materiaaleja paremmin talvikuukausina.
KORJAAMINEN
Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Usein kysyttyjä kysymyksiä löytyy
verkkosivustomme www.bestwaycorp.fi/support.
PURKAMINEN JA VARASTOINTI
• Kemikaalien liikakäyttö värjää altaan materiaalin painatuksen ja kaikki kohdat. Pahimmassa tapauksessa altaan vuorauksen rakenne vaurioituu.
Allaskemikaalit ovat periaatteessa myrkyllisiä ja niitä tulisi käsitellä varoen. Kemialliset kaasut ovat vakava terveysriski. Myös virheelliset etiketit ja
kemiallisia aineita sisältävien säiliöiden virheellinen varastointi voivat olla vakavia terveysriskejä.
• Lisätietoja veden kemiallisen tasapainon ylläpitämisestä saat paikalliselta uima-allastuotteiden tai kemiallisten tuotteiden jälleenmyyjältä. Seuraa
tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita.
• Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä
kemikaaleja.
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanurihapon kanssa mg/l
Syanurihappo mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei tulisi havaita
maks. 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8–7,6
0,3–1,5
1,0–3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
20
WAARSCHUWING
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
• Lees, begrijp en volg alle informatie in deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u het zwembad opzet en gebruikt. Deze waarschuwingen, instructies en
veiligheidsrichtlijnen behandelen enkele veelvoorkomende risico's, maar ze kunnen niet alle mogelijke risico's en gevaren dekken. Wees altijd voorzichtig en
gebruik gezond verstand wanneer u van enige wateractiviteit geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Bovendien kan de volgende informatie
verkregen worden, afhankelijk van het type zwembad.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als er instructies ontbreken, neem dan contact op met de fabrikant of zoek ernaar op de website
www.bestwaycorp.com.
• Wijs een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad bij elk gebruik.
• Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of soortgelijke veiligheidsvoorzieningen zijn nuttige hulpmiddelen, maar ze zijn geen vervanging voor
continu en competent toezicht van volwassenen.
Veilig gebruik van het zwembad
• Moedig alle gebruikers, vooral kinderen, aan om te leren zwemmen.
• Leer eerste hulp ondersteuning (cardiopulmonale reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil maken in geval
van nood.
• Vertel alle zwembad gebruikers, inclusief kinderen, wat ze moeten doen in geval van nood.
• Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstig letsel of een sterfgeval.
• Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicijnen gebruikt die het vermogen van de badgasten om het zwembad veilig te gebruiken, kunnen
aantasten.
Veiligheidstoestellen
• Om te voorkomen dat kinderen verdrinken, is het aan te raden om de toegang tot het zwembad te beveiligen met een beschermingsvoorziening. Om te
voorkomen dat kinderen op de in- en uitlaatklep klimmen, wordt aanbevolen om een barrière te installeren (en indien van toepassing alle deuren en ramen te
beveiligen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen.
Veiligheids uitrusting
• Het wordt aanbevolen om reddingsuitrusting (bijv. een ringboei) bij het zwembad te bewaren.
• Houd een werkende telefoon en een lijst met noodnummers in de buurt van het zwembad.
• Wanneer zwembadafdekkingen worden gebruikt, verwijder deze dan volledig van het wateroppervlak voordat u het zwembad ingaat.
• Bescherm zwembadgebruikers tegen water gerelateerde ziekten door het zwembadwater te behandelen en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de
richtlijnen voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding.
• Bewaar chemicaliën (bijv. waterbehandelings-, reinigings- of desinfectieproducten) buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik de borden zoals hieronder beschreven. Het moet op een prominente plaats binnen 2 meter van het zwembad worden weergegeven.
Houd kinderen onder toezicht in het watermilieu. Niet duiken.
• Verwijderbare ladders moeten op een horizontaal oppervlak worden geplaatst.
• Ongeacht de materialen die worden gebruikt voor de constructie van het zwembad, moeten toegankelijke oppervlakken regelmatig worden gecontroleerd om
verwondingen te voorkomen.
• Controleer regelmatig bouten en schroeven. Verwijder splinters of scherpe randen om verwondingen te voorkomen.
• Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege zwembad kan door wind vervormd en/of verplaatst worden.
Als u een filterpomp heeft, raadpleeg dan de handleiding van de pomp voor instructies.
• De pomp kan niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn!
Als u een ladder heeft, raadpleeg dan de handleiding van de ladder voor instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembad impliceert de naleving van de veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en onderhoudsgids. Om
verdrinking of ander ernstig letsel te voorkomen, dient u bijzondere aandacht te besteden aan de mogelijkheid van onverwachte toegang tot het zwembad door
kinderen jonger dan 5 jaar door de toegang tot het zwembad te beveiligen en hen tijdens het baden onder constant toezicht van een volwassene te houden.
Veiligheid voor Niet-Zwemmers
• Voortdurend, actief en waakzaam toezicht door een competente volwassene is te allen tijde vereist voor zwakke zwemmers en niet-zwemmers (onthoud dat
kinderen jonger dan vijf jaar het grootste risico lopen om te verdrinken).
• Zwakke zwemmers of niet-zwemmers moeten persoonlijke beschermingsmiddelen dragen tijdens het gebruik van het zwembad.
Als het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder dan al het speelgoed uit het zwembad en de omgeving rond het zwembad om te voorkomen
dat kinderen er naar toe gaan.
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
CHECK LIST
Controleer de onderdelen in de handleiding. Controleer of de apparatuurcomponenten het model vertegenwoordigen dat u van plan was te kopen.
In het geval van beschadigde of ontbrekende onderdelen op het moment van aankoop; bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support.
KIES DE JUISTE LOCATIE
Het oppervlak dat is gekozen om het zwembad op te installeren, moet aan de volgende voorwaarden voldoen:
• Vanwege het gecombineerde gewicht van het water in het zwembad en de gebruikers van het zwembad, is het uiterst belangrijk dat het gekozen
oppervlak om het zwembad op te zetten in staat is om het totale gewicht gelijkmatig te dragen gedurende de hele tijd dat het zwembad is
geïnstalleerd. Houd er bij de keuze van de ondergrond rekening mee dat er water uit het zwembad kan komen bij gebruik of bij regen. Als het
water het oppervlak zachter maakt, kan het zijn vermogen verliezen om het gewicht van het zwembad te dragen.
• Controleer regelmatig de stand van de verticale poten en/of de U-steunen. Ze moeten zich te allen tijde op hetzelfde niveau als de bodem van het
zwembad bevinden. Als de verticale poot of de U-steun in de grond begint te zakken, laat het zwembadwater dan onmiddellijk weglopen om te
voorkomen dat het zwembad bezwijkt door de ongelijkmatige belasting van de framestructuur. Verander dan de locatie van het zwembad of wijzig
PRE-SETUP
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
21
IN ELKAAR ZETTEN
• Volg voor installatie instructies de tekeningen in de handleiding. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product
weer. Niet op schaal.
• De montage van de Frame Pool kan zonder gereedschap worden uitgevoerd.
• Het opzetten duurt meestal ongeveer 20 minuten met 2-3 personen exclusief vulling.
• Om de levensduur van uw zwembad te verlengen, is het belangrijk om voor de montage de bovenrails met talkpoeder te besprenkelen.
Talkpoeder is niet inbegrepen in de verpakking.
• Bestway is niet verantwoordelijk voor schade aan het zwembad veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies.
• We raden ten zeerste aan om de verpakking te openen en het zwembad in elkaar te zetten wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan
15ºC / 59ºF; het PVC materiaal van de voering zal flexibeler worden en is dan gemakkelijker te monteren.
ZWEMBAD VULLEN MET WATER
• Laat het zwembad niet onbeheerd achter tijdens het vullen met water.
• Vul het zwembad met water nadat alle stappen voor het opzetten zijn voltooid en vul totdat het water de laslijn bereikt, wat overeenkomt met 90%
van de volledige capaciteit.
• Niet te vol vullen, omdat dit ertoe kan leiden dat het zwembad instort. In geval van hevige regenval raden we ten zeerste aan om het waterpeil te
verlagen om het op 90% van de capaciteit te houden, om te voorkomen dat het water overloopt.
• Controleer of de afstand tussen het wateroppervlak en de bovenkant van de rails overal gelijk is wanneer het zwembad volledig gevuld is; als het
anders is, betekent dit dat de vloer niet is geëgaliseerd, dus we raden ten zeerste aan om dan het water af te voeren en de grond opnieuw te
egaliseren.
Als het zwembad vol water op een ongelijke ondergrond blijft staan, kunnen de laspunten barsten en/of kan het zwembad instorten, met ernstig
persoonlijk letsel en/of materiële schade tot gevolg.
INSTALLATIE
Als u zich niet aan de onderstaande onderhoudsrichtlijnen houdt, kan uw gezondheid in gevaar komen, vooral die van uw kinderen.
WATER
• Het is noodzakelijk om uw zwembadwater schoon en chemisch gebalanceerd te houden. Het reinigen van de filterpatroon op zichzelf is niet
voldoende voor goed onderhoud; we raden u aan om zwembadchemicaliën te gebruiken om de waterchemie te behouden en chloor- of
broomtabletten te gebruiken met de chemicaliëndispenser (gebruik geen korrels).
• De waterkwaliteit is direct gerelateerd aan de gebruiksfrequentie, het aantal gebruikers en het algehele onderhoud van het zwembad. Het water
moet om de 3 dagen worden ververst als er geen chemische behandeling met het water wordt uitgevoerd. Het wordt sterk aanbevolen om
kraanwater te gebruiken voor het vullen om de invloed van ongewenste inhoud, zoals mineralen, te minimaliseren.
• We raden u aan te douchen voordat u uw zwembad gebruikt, omdat cosmetische producten, lotions en andere resten op de huid de waterkwaliteit
snel kunnen aantasten.
• Schuim het zwembad regelmatig af om bezonken vuil te voorkomen.
• Plaats een emmer water naast het zwembad om de voeten van de gebruikers schoon te maken voordat ze het zwembad in gaan.
• Het chemisch onderhoud dient te worden uitgevoerd met ChemConnect of chemische skimmer; gooi chemische producten niet direct in het water,
de chemische stof zal zich dan afzetten op de bodem en wat het materiaal beschadigt en het PVC verkleurt.
Chemische tabletten (niet inbegrepen):
• Uw gekochte zwembadset bevat mogelijk geen dispensers; in dit geval kunt u er een kopen door onze website www.bestwaycorp.com te
bezoeken of bij de dichtstbijzijnde zwembaddealer.
• Verwijder de chemicaliëndispenser uit het zwembad wanneer het zwembad in gebruik is.
• Gebruik na het uitvoeren van chemisch onderhoud en voordat u het zwembad gaat gebruiken een testkit (niet meegeleverd) om de chemische
ONDERHOUD
het oppervlaktemateriaal.
• Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Als het oppervlak schuin of oneffen is, kan dit een onevenwichtige belasting op de structuur van het
zwembad veroorzaken. Dit kan de laspunten van de voering beschadigen en het frame verbuigen. In het ergste geval kan het zwembad instorten,
met ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendommen tot gevolg.
• We raden aan om het zwembad uit de buurt van voorwerpen te plaatsen die kinderen kunnen gebruiken om in het zwembad te klimmen.
• Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt afvoersysteem om overstroming op te vangen of om het zwembad te legen. Zorg ervoor dat de
kant van het zwembad met de waterinlaat A en -uitlaat B zich in dezelfde richting van de stroombron bevinden, waar het filtersysteem moet
worden aangesloten.
• Het gekozen oppervlak moet vrij zijn van elk type object. Vanwege het gewicht van het water, kan elk object onder het zwembad de bodem
beschadigen of perforeren.
• Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van agressieve planten en onkruidsoorten. Die soorten sterke vegetatie zouden door de voering
kunnen groeien en waterlekkage creëren. Gras of andere vegetatie die geur of slijm kunnen ontwikkelen moeten worden verwijderd uit de
opzetlocatie.
• De geselecteerde locatie mag geen bovengrondse hoogspanningslijnen of bomen hebben. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse
leidingen of kabels van welke aard dan ook bevat.
• De geselecteerde positie moet ver van de ingang van het huis zijn. Plaats geen apparatuur of ander meubilair rond het zwembad. Het water dat
tijdens het gebruik of door een defect uit het zwembad komt, kan het meubilair in huis of rond het zwembad beschadigen.
• Het geselecteerde oppervlak moet vlak zijn en zonder gaten die het materiaal van de voering kunnen beschadigen.
Aanbevolen Oppervlakten: gras, grond, beton en alle andere oppervlakken die voldoen aan de bovenstaande voorwaarden.
Niet Aanbevolen Oppervlakten: modder, zand, grind, terras, balkon, oprit, zachte/losse grond of andere ondergrond die niet aan bovenstaande
voorwaarden voldoet.
• Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor regelgevingen met betrekking tot omheiningen, slagbomen, verlichting en veiligheidsvereisten
en zorg ervoor dat u aan alle wetten voldoet.
Als er een pomp en/of ladder in de set zit, raadpleeg dan de handleiding van de pomp en/of ladder voor veiligheidsinstructies en installatie. De
ladder moet overeenkomen met de grootte van het zwembad.
Als het tijdens het opzetten nodig is om de positie van het zwembad te veranderen, til dan de voering op en sleep het niet over de grond; de
wrijving tussen het PVC materiaal en de grond kan de voering van het zwembad beschadigen
.
• Volg de belangrijke instructies hierboven om het juiste oppervlak en de juiste locatie te kiezen om uw zwembad op te zetten.
Beschadiging aan delen van het zwembad die komen doordat het gekozen oppervlak en de locatie niet overeenkomen met de
instructies, worden niet als fabricagefout beschouwd.
22
AFVOEREN
• Volg de tekeningen in de handleiding voor het leeglopen. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer.
Niet op schaal.
• Om uw zwembadwater af te voeren, raadpleeg de plaatselijke voorschriften voor afvoerverordeningen.
SCHOONMAKEN
• Spoel de voering af met kraanwater om eventuele resten van chemicaliën of vuil volledig te verwijderen.
• Laat het zwembad in de zon liggen totdat het volledig is opgedroogd.
• Om het resterende water volledig te verwijderen, veegt u de voering van het zwembad af met een droge doek.
OPSLAG
• Verwijder alle accessoires; zorg ervoor dat de voering, en de accessoires volledig schoon en droog zijn voordat u ze opbergt. Indien het zwembad
niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de voering van het zwembad kan beschadigen tijdens de opslagperiode.
• Zodra het zwembad helemaal droog is, bestrooit u het met talkpoeder om te voorkomen dat het zwembad aan elkaar blijft plakken.
• We raden ten zeerste aan om het zwembad te demonteren wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan 10ºC / 50ºF.
• Vouw de voering alleen op als de omgevingstemperatuur hoger is dan 10ºC / 50ºF. Bewaar het zwembad op een droge plaats met een gematigde
temperatuur tussen 10ºC / 50ºF en 38ºC / 100ºF en plaats de voering en alle accessoires in een kartonnen doos om het PVC materiaal beter te
beschermen tijdens de winterperiode.
REPARATIE
In het geval van een lek, patch uw zwembad met behulp van de meegeleverde reparatiepleister voor onderwaterlijm. U kunt de instructies vinden in
de veelgestelde vragen in het ondersteuningsgedeelte van onze website, www.bestwaycorp.com/support.
DEMONTAGE EN OPSLAG
samenstelling van het water te testen. We raden aan om de chemische balans van het water als volgt te handhaven.
• Overmatig gebruik van chemicaliën zal de bedrukking en alle punten van het materiaal van het zwembad verkleuren; in het ergste geval zal het
de structuur van de voering beschadigen.
• Zwembadchemicaliën zijn potentieel giftig en moeten met zorg worden behandeld. Chemische dampen en onjuiste etikettering en opslag van
chemicaliëncontainers brengen ernstige gezondheidsrisico's met zich mee.
• Raadpleeg alstublieft uw plaatselijke zwembad of chemicaliën leverancier voor meer informatie over chemisch onderhoud. Let goed op de
instructies van de fabrikant van de chemicaliën.
• De pomp wordt gebruikt om het water te laten circuleren en kleine deeltjes te filteren. Om uw zwembadwater schoon en hygiënisch te houden,
moet u ook chemicaliën toevoegen.
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Troebelheid in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH waarde
Vrij actief chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij chloor gebruikt in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
Vrij zicht op de bodem van het zwembad
Er mag geen kleur worden waargenomen
Maximaal 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (Bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
23
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO.
• Si prega di leggere e attenersi a tutte le informazioni contenute in questo manuale utente prima di installare e utilizzare la piscina. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza riguardano alcuni dei rischi più comuni, ma non possono necessariamente includere tutti i possibili
rischi e pericoli. E' opportuno usare sempre cautela e buon senso nello svolgere qualsiasi attività in acqua. Si prega di conservare queste
istruzioni per l'uso futuro, tenendo inoltre presente che le informazioni possono variare a seconda del modello di piscina acquistato.
• Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. In mancanza delle stesse, rivolgersi al produttore o effettuare una ricerca sul sito Web
www.bestwaycorp.com.
Affidare a un adulto competente la supervisione della piscina ogni volta che la stessa viene utilizzata.
• Barriere, coperture per la piscina, allarmi o simili dispositivi di sicurezza sono ausili utili, ma non sostituiscono la supervisione continua e
competente di un adulto.
Utilizzo sicuro della piscina
• Incoraggiare tutti gli utenti, in particolare i bambini, a imparare a nuotare.
• Imparare le tecniche basilari di supporto vitale (rianimazione cardiopolmonare - RCP) e rinfrescare regolarmente le proprie conoscenze: in
situazioni di emergenza, tali conoscenze possono fare la differenza fra la vita e la morte.
• Spiegare a tutti coloro che useranno la piscina, compresi i bambini, cosa fare in caso di emergenza.
• Non tuffarsi mai in specchi d'acqua poco profondi, in quanto ciò potrebbe portare a lesioni gravi o morte.
• Non usare la piscina contestualmente all'assunzione di alcol o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzarla in sicurezza.
Dispositivi di sicurezza
• Per prevenire il pericolo di annegamento nei bambini, si raccomanda di proteggere l'accesso alla piscina con un dispositivo di protezione. Si
consiglia di installare una barriera (e bloccare porte e finestre, ove applicabile) per impedire qualsiasi accesso non autorizzato ed evitare che i
bambini si arrampichino sulla piscina usando le valvole di ingresso e di uscita.
Equipaggiamento di sicurezza
• Si consiglia di predisporre nelle vicinanze della piscina dispositivi di soccorso (ad es. un salvagente) adeguati.
• Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di telefono di emergenza nelle vicinanze.
• Quando si utilizzano coperture, rimuoverle completamente dalla superficie dell'acqua prima di immergersi.
Al fine di proteggere gli utenti dalle possibili malattie causate da acque contaminate, si consiglia di trattare regolarmente l'acqua della piscina e
praticare una buona igiene. Consultare le linee guida per il trattamento dell'acqua nel manuale d'uso.
• Conservare i prodotti chimici (ad es. prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia o la disinfezione) fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve essere esposta in una posizione ben visibile entro 2 m dalla piscina.
Sorvegliare costantemente i bambini quando sono in acqua. Vietato tuffarsi.
• Le scalette rimovibili devono essere posizionate su una superficie orizzontale.
• Indipendentemente dai materiali utilizzati per la realizzazione della piscina, tutte le superfici accessibili devono essere ispezionate regolarmente
per prevenire il rischio di lesioni.
• Controllare regolarmente la tenuta di bulloni e viti. Rimuovere schegge o bordi taglienti per evitare lesioni.
• Non lasciare all'esterno la piscina svuotata: potrebbe deformarsi e/o spostarsi a causa del vento.
• Se si dispone di una pompa filtro, fare riferimento al manuale della pompa per tutte le istruzioni.
Attenzione: la pompa non può essere azionata mentre la piscina è in uso!
• Se si dispone di una scaletta, fare riferimento all'apposito manuale per tutte le istruzioni.
AVVERTENZA! L'utilizzo di una piscina implica il rispetto delle indicazioni di sicurezza descritte nella guida all'uso e alla manutenzione. Al fine di
prevenire annegamenti o altre lesioni gravi, prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso imprevisto alla piscina da parte di bambini di
età inferiore a 5 anni; durante il periodo di balneazione, mantenere i bambini sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Sicurezza di chi non nuota
• È necessario che i nuotatori principianti/ chi non sa nuotare rimangano sotto la supervisione costante di un adulto esperto quando usano la
piscina. Tenere presente che il più alto rischio di annegamento si riscontra nei bambini di età inferiore ai cinque anni.
• I nuotatori principianti e coloro che non sono in grado di nuotare dovrebbero indossare dispositivi di protezione personale quando utilizzano la
piscina.
• Quando piscina non è in uso o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli dalla vasca e dall'area circostante per evitare di attirare i bambini.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI.
ELENCO DI CONTROLLO
Controllare i vari componenti facendo riferimento al manuale. Accertarsi che corrispondano al modello che si intendeva acquistare. In caso di parti
danneggiate o mancanti al momento dell'acquisto, visitare il nostro sito Web bestwaycorp.com/support.
SCELTA DELLA POSIZIONE ADATTA
La superficie scelta per installare la piscina deve rispettare i seguenti requisiti:
A causa del peso dell'acqua all'interno della piscina combinato al peso degli utenti, è estremamente importante che la superficie scelta sia in
grado di sostenere uniformemente tale peso fintanto che la piscina rimane installata. Tenere in considerazione, nel scegliere la superficie adatta,
che una certa quantità d'acqua può tracimare quando la piscina è in uso o in caso di pioggia. E' pertanto di fondamentale importanza assicurarsi
che la superficie prescelta non possa essere resa meno solida o stabile dall'azione dell'acqua, in quanto potrebbe non sostenere più il peso della
piscina.
• Controllare regolarmente la posizione dei supporti verticali del telaio e/o dei supporti a U, devono essere sempre al livello con la base della
piscina. Se uno dei supporti verticali o a U inizia a sprofondare nel terreno, drenare immediatamente l'acqua della piscina per evitare il crollo a
causa del carico irregolare sulla struttura del telaio. Cambiare la posizione della piscina o il materiale della superficie.
PRIMA DELL'ALLESTIMENTO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
IT
24
ASSEMBLAGGIO
• Per le istruzioni di installazione, fare riferimento alle illustrazioni contenute nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e
potrebbero differire dall'originale. Non in scala.
• L'assemblaggio di una piscina a telaio portante può essere completato senza bisogno di attrezzi.
• Con l'aiuto di 2-3 persone, l'installazione richiede solitamente circa 20 minuti, escluso il riempimento.
• Per prolungare la longevità della piscina, è importante cospargere le ringhiere superiori con del talco prima del montaggio. Il talco non è incluso
nella confezione.
• Bestway non si riterrà responsabile per eventuali danni alla piscina causati da un uso improprio della stessa o dalla mancata osservanza di
queste istruzioni.
• Si raccomanda di aprire la confezione e montare la piscina a una temperatura ambiente superiore ai 15ºC / 59ºF; in tal modo, il PVC del
rivestimento diventerà più flessibile e più facile da montare.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA
• Non lasciare la piscina incustodita durante le operazioni di riempimento.
• Riempire la piscina dopo aver completato tutte le fasi di montaggio e fino a quando l'acqua non raggiunge la linea di saldatura, che corrisponde al
90% della piena capacità.
• Non riempire eccessivamente, poiché ciò potrebbe causare il collasso della piscina. In caso di forti piogge, si consiglia vivamente di ridurre il
livello dell'acqua per mantenerlo al 90% della capacità, onde evitare tracimazioni.
A piscina completamente riempita, verificare che la distanza tra la superficie dell'acqua e la parte superiore delle ringhiere sia la stessa
tutt'intorno; se così non fosse vorrebbe dire che la superficie su cui poggia la piscina non è livellata, quindi sarà necessario drenare l'acqua e
livellare il terreno.
• Mantenere la piscina piena d'acqua su un terreno non livellato può causare il cedimento dei punti di saldatura e/o il collasso della piscina,
provocando gravi lesioni alle persone e/o danni materiali.
INSTALLAZIONE
Il mancato rispetto delle linee guida sulla manutenzione qui descritte comporta rischi per la salute, in special modo quella dei bambini.
TRATTAMENTO DELL'ACQUA
• È necessario mantenere la pulizia e il corretto bilanciamento chimico dell'acqua della piscina. La semplice pulizia della cartuccia filtrante non è
sufficiente a una corretta manutenzione: si consiglia di utilizzare prodotti chimici per piscine per mantenere il corretto bilanciamento dell'acqua, in
combinazione a compresse di cloro o bromo (non utilizzare granuli) erogate tramite apposito dispenser.
• La qualità dell'acqua sarà direttamente correlata alla frequenza di utilizzo, al numero di utenti e alla manutenzione complessiva della piscina.
L'acqua dovrebbe essere cambiata ogni 3 giorni se non viene sottoposta ad alcun trattamento chimico. Si consiglia vivamente di utilizzare l'acqua
del rubinetto per riempire la piscina; ciò al fine di ridurre al minimo l'impatto di sostanze indesiderate (ad es. sali minerali).
• E' consigliabile fare una doccia prima di utilizzare la piscina, poiché cosmetici, lozioni e altri residui di prodotti sulla pelle possono degradare
rapidamente la qualità dell'acqua.
• Rimuovere lo sporco regolarmente usando uno skimmer per evitare depositi.
• Lasciare a disposizione un secchio d'acqua accanto alla piscina per consentire ai bagnanti di pulirsi i piedi prima di immergersi.
• La manutenzione chimica dell'acqua deve essere eseguita tramite ChemConnect o dispenser chimico flottante; non gettare i prodotti direttamente
in acqua, le sostanze di cui sono composti si depositerebbero sul fondo della piscina, danneggiando il rivestimento e causando lo scolorimento
del PVC.
Pastiglie chimiche (non incluse):
• Il set da piscina acquistato potrebbe non includere erogatori; in tal caso sarà possibile acquistarne uno visitando il sito www.bestwaycorp.com o
MANUTENZIONE
• La superficie selezionata deve essere piana e liscia. Qualora la superficie risultasse irregolare o in pendenza, si verrebbe a creare un carico
sbilanciato sulla struttura della piscina. Ciò potrebbe danneggiare i punti di saldatura del rivestimento e piegare il telaio. Nei casi peggiori, la
piscina potrebbe collassare, causando gravi lesioni alle persone e/o danni ai beni di proprietà delle stesse.
• Si consiglia di posizionare la piscina lontano da oggetti che i bambini potrebbero utilizzare per arrampicarvisi.
• Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per far fronte a tracimazioni o per svuotare la piscina. Assicurarsi che il lato
della piscina con l'ingresso dell'acqua A e l'uscita B si trovi nella stessa direzione della presa di corrente alla quale verrà collegato il sistema di
filtrazione.
• La superficie selezionata deve essere sgombra da qualsiasi tipo di oggetto. A causa del peso dell'acqua, qualsiasi oggetto sotto la piscina
potrebbe danneggiarne o perforarne la base.
• La superficie scelta deve essere priva di piante aggressive e specie infestanti. Questi tipi di vegetazione potrebbero crescere attraverso il
rivestimento e causare perdite d'acqua. Eliminare dall'area prescelta erba o altra vegetazione che possa causare la formazione di cattivi odori o
melma .
• L'area scelta per allestire la piscina deve essere priva di linee elettriche aeree o alberi; accertarsi inoltre che sia sgombra da tubature o linee
elettriche interrate e cavi di qualsiasi tipo.
• La posizione scelta deve essere lontana dall'ingresso della casa. Non posizionare apparecchiature o mobilia intorno alla piscina. Un'eventuale
tracimazione d'acqua causata da un uso improprio della piscina o da un guasto in uno dei prodotti potrebbe danneggiare i mobili.
• La superficie scelta deve essere livellata e senza buche che possano causare danni al rivestimento.
Superfici di allestimento consigliate: erba, terra, cemento e tutte le altre superfici che rispettano le condizioni di allestimento sopra indicate.
Superfici sconsigliate: fango, sabbia, ghiaia, pedane in legno, balconi, vialetti, piattaforme, terreno soffice/sciolto o altra superficie che non
soddisfi i prerequisiti di cui sopra.
• Verificare presso il proprio comune i regolamenti locali relativi a recinzioni, barriere, illuminazione e requisiti di sicurezza e assicurarsi di rispettare
tutte le normative.
• Se nel set è inclusa una pompa e/o una scaletta, fare riferimento ai rispettivi manuali per le istruzioni di sicurezza e installazione. La scaletta deve
essere adeguata alle dimensioni della piscina.
• Se durante l'allestimento si rende necessario cambiare la posizione della piscina, sollevare il rivestimento invece di trascinarlo, in quanto l'attrito
con il terreno potrebbe danneggiare il PVC.
• Seguire le istruzioni di cui sopra per selezionare una superficie e posizione adeguata all'allestimento della piscina. Eventuali danni ai
componenti della piscina che siano stati causati da una superficie di allestimento priva dei requisiti di cui sopra, non saranno
considerati difetti di fabbricazione.
25
SVUOTARE LA PISCINA
• Per le istruzioni relative al drenaggio fare riferimento alle illustrazioni contenute nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e
potrebbero differire dall'originale. Non in scala.
• Controllare le normative locali in merito al drenaggio e allo smaltimento dell'acqua della piscina.
PULIZIA
• Sciacquare il rivestimento con acqua di rubinetto, in modo da rimuovere completamente ogni residuo di prodotti chimici o sporco.
• Lasciare la piscina al sole fino a completa asciugatura.
• Per rimuovere completamente l'acqua residua, passare un panno asciutto sul rivestimento.
CONSERVAZIONE
• Rimuovere tutti gli accessori; assicurarsi che il rivestimento della piscina e gli accessori siano completamente puliti e asciutti prima di riporli. In
presenza di umidità residua potrebbero formarsi muffe che danneggerebbero il rivestimento della piscina durante il periodo di rimessaggio.
• Una volta che la piscina è completamente asciutta, cospargere di talco per evitare che il rivestimento si incolli.
• Si consiglia vivamente di smontare la piscina a una temperatura ambiente inferiore ai 10ºC / 50ºF.
• Ripiegare il rivestimento della spa solo se la temperatura ambiente è superiore a 10ºC / 50ºF. Conservare la piscina in un luogo asciutto ad una
temperatura moderata compresa tra 10ºC / 50ºF e i 38ºC / 100ºF e riporre il suo rivestimento e tutti gli accessori all'interno di una scatola in
cartone, per proteggere meglio il materiale in PVC durante il periodo invernale.
RIPARAZIONI
In caso di perdite, riparare il rivestimento utilizzando la toppa di riparazione adesiva fornita insieme al set. È possibile trovare le istruzioni nelle FAQ
della sezione di supporto del sito Web, www.bestwaycorp.com/support.
SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
rivolgendosi al rivenditore più vicino.
• Rimuovere l'erogatore chimico dalla piscina quando la stessa è in uso.
• Dopo aver eseguito il trattamento chimico e prima di utilizzare la piscina, utilizzare un test kit (non incluso) per l'analisi dei valori dell'acqua. Si
consiglia di mantenere il bilanciamento chimico dell'acqua come illustrato nella tabella sottostante.
• L 'uso eccessivo di prodotti chimici può causare lo scolorimento della stampa e del materiale della piscina in ogni suo punto e nel peggiore dei
casi, danneggiare la struttura stessa del rivestimento.
• Le sostanze chimiche utilizzate per la manutenzione delle piscine sono potenzialmente tossiche e devono essere maneggiate con cautela.
L'esposizione a gas o vapori e l'errata etichettatura e/o stoccaggio dei contenitori di tali sostanze comportano seri rischi per la salute umana e
animale.
• Rivolgersi al proprio rivenditore locale per maggiori informazioni sul trattamento delle acque. Prestare estrema attenzione alle istruzioni del
produttore.
• La pompa viene utilizzata per far circolare l'acqua e filtrare piccole particelle. Per mantenere pulita l'acqua della piscina è necessario aggiungere
anche specifici prodotti per il trattamento chimico.
Parametri
Trasparenza dell'acqua
Colore dell'acqua
Torbidità in FNU/NTU
Concentrazione di nitrati superiore a quella dell'acqua di riempimento in mg/l
Carbonio organico totale (TOC) in mg/l
Potenziale redox per Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
Parametri pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l
Cloro libero in combinazione con acido cianurico in mg/l
Acido cianurico in mg/l
Cloro combinato in mg/l
Valori
Fondale della piscina chiaramente visibile
Non dovrebbe essere visibile alcun colore
massimo 1,5 (preferibilmente inferiore a 0,5)
Massimo 20
massimo 4,0
min. 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
massimo 100
massimo 0,5 (meglio se 0,0 mg/l)
26
ATTENTION
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation. Ces
avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des
risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. De plus, les informations suivantes peuvent être fournies en fonction du type de piscine.
• Conservez ces instructions dans un endroit sûr. Si des instructions manquent, veuillez contacter le fabricant ou les rechercher sur le site www.bestwaycorp.com.
• Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé.
• Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte
compétent.
Sécurité d'emploi de la piscine
• Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
• Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence.
• Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
• N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.
Dispositifs de sécurité
• Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser l'accès au bassin par un dispositif de protection. Pour empêcher les enfants de grimper sur la vanne
d’entrée et de sortie, il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la
piscine.
Équipements de sécurité
• Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin.
• Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
• Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
• Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de
l'eau données dans la notice d'utilisation.
• Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants.
• Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes doivent être affichés dans une position visible à moins de 2m de la piscine.
Garder les enfants sous surveillance dans l'environnement aquatique. Ne pas plonger.
• Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
• Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les surfaces accessibles doivent être régulièrement contrôlées afin d'éviter les blessures.
• Contrôlez régulièrement les boulons et les vis. Enlevez les échardes ou tout bord tranchant pour éviter les blessures.
• Ne laissez pas la piscine vidée à l’extérieur. La piscine vide est susceptible de se déformer et/ou de se déplacer sous l’effet du vent.
• Si vous avez une pompe de filtration, consultez le manuel de la pompe pour les instructions.
• La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans la piscine !
• Si vous avez une échelle, consultez le manuel de l’échelle pour les instructions.
ATTENTION ! L'utilisation d'une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilisation. Pour prévenir toute noyade ou
autres blessures graves, accorder une attention particulière à la sécurisation de l'accès à la piscine pour les enfants de moins de 5 ans et, pendant la période de baignade,
les maintenir en permanence sous la surveillance d'un adulte.
Sécurité des non-nageurs
• Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en
gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
• Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine.
• Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
LISTE DE VÉRIFICATION
Vérifiez les pièces présentées dans le manuel. Vérifiez que les pièces de l’équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. En cas de pièces endommagées ou
manquantes au moment de l’achat, consultez notre site Internet bestwaycorp.com/support.
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
La surface choisie pour installer la piscine doit respecter les conditions suivantes :
• Compte tenu du poids total de la piscine, de l’eau et des utilisateurs, il est extrêmement important que la surface sur laquelle la piscine est installée soit lisse, plate, de niveau et
capable de supporter le poids pendant toute la durée de l’installation de la piscine. Lorsque vous choisissez la surface, tenez compte du fait que de l’eau peut sortir de la
piscine lorsqu’elle est utilisée ou lorsqu’il pleut. Si l’eau ramollit la surface, elle peut perdre sa capacité à supporter le poids de la piscine.
• Vérifiez régulièrement la position des pieds verticaux et/ou des supports en U. Ils doivent être au même niveau que le fond de la piscine à tout moment. Si le pied vertical ou le
support en U commence à s’enfoncer dans le sol, videz immédiatement l’eau de la piscine pour éviter que la piscine ne soit détruite en raison de la charge inégale sur la
structure. Changer l’emplacement de la piscine ou modifier le matériau de surface.
• La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou irrégulière, la structure de la piscine peut être déséquilibrée. Cela peut endommager les points de soudure du
liner et déformer le cadre. Dans les cas les plus extrêmes, la piscine peut éclater, en occasionnant des blessures graves et/ou des dommages aux biens personnels.
• Nous recommandons de placer la piscine loin de tout objet que les enfants pourraient utiliser pour grimper dans le bassin.
• Placez la piscine à proximité d’un système de drainage adéquat pour gérer le débordement ou pour vider la piscine. Assurez-vous que le côté de la piscine avec l’entrée d’eau
A et la sortie B est situé dans la même direction que la source d’énergie, à laquelle le système de filtration doit être connecté.
• La surface sélectionnée doit être exempte de tout type d’objet. En raison du poids de l’eau, tout objet placé sous la piscine pourrait endommager ou perforer le fond du bassin.
• La surface choisie doit être exempte de plantes agressives et d’espèces de mauvaises herbes. Ces types de végétation forte pourraient se développer à travers le liner et créer
AVANT L’INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
27
ASSEMBLAGE
• Pour les instructions d’installation, suivez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le
produit réel. Pas à l’échelle.
• L’assemblage de la piscine hors sol peut être réalisé sans outils.
• L’installation prend généralement environ 20 minutes avec 2 à 3 personnes, sans compter le remplissage.
• Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important de saupoudrer les structures supérieures de talc avant le montage. Le talc n’est pas inclus dans le kit.
• Bestway n’est pas responsable des dommages causés à la piscine en raison d’une mauvaise manipulation ou du non-respect de ces instructions.
• Nous vous conseillons vivement d’ouvrir l’emballage et d’assembler la piscine lorsque la température ambiante est supérieure à 15 °C ; le matériau PVC du liner deviendra plus
souple et plus facile à assembler.
REMPLISSAGE DE LA PISCINE AVEC DE L’EAU
• Ne laissez pas la piscine sans surveillance pendant le remplissage.
• Remplissez la piscine d’eau une fois toutes les étapes de montage terminées et jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne de soudure, qui correspond à 90 % de la capacité totale.
• Ne pas trop remplir, car cela pourrait provoquer l’éclatement de la piscine. En cas de fortes pluies, nous recommandons vivement de réduire le niveau d’eau pour le maintenir à
90 % de sa capacité, afin d’éviter tout débordement de l’eau.
• Lorsque la piscine est complètement remplie, vérifiez que la distance entre la surface de l’eau et le haut de la structure est la même tout autour ; si elle est différente, cela
signifie que le sol n’est pas nivelé ; nous vous recommandons donc vivement de vidanger l’eau et de remettre le sol à niveau.
• Le fait de maintenir la piscine pleine d’eau sur un sol non nivelé peut provoquer l’éclatement des points de soudure et/ou la rupture de la piscine, entraînant des blessures
graves et/ou des dommages matériels.
INSTALLATION
Si vous ne respectez pas les consignes d’entretien ci-dessous, votre santé peut être mise en danger, notamment celle de vos enfants.
EAU
• Il est nécessaire de conserver l’eau de votre piscine propre et chimiquement équilibrée. Il ne suffit pas de nettoyer la cartouche de filtration pour un entretien correct, nous
vous recommandons d’utiliser des produits chimiques pour piscine afin de maintenir les propriétés chimiques de l’eau et des comprimés de chlore ou de brome (n’utilisez
pas de granulés) avec le diffuseur chimique.
• La qualité de l’eau sera directement liée à la fréquence d’utilisation, au nombre d’utilisateurs et à l’entretien général de la piscine. Il faut changer l’eau tous les 3 jours si
aucun traitement chimique n’est effectué. Il est vivement recommandé d’utiliser de l’eau du robinet pour le remplissage, afin de réduire au minimum l’influence d’un contenu
indésirable, comme par exemple des minéraux.
• Nous vous recommandons de prendre une douche avant d’utiliser votre piscine, car les produits cosmétiques, lotions et autres résidus sur la peau peuvent rapidement
dégrader la qualité de l’eau.
• Écumez régulièrement la piscine pour éviter les dépôts de saleté.
• Placez un seau d’eau à côté de la piscine pour nettoyer les pieds des utilisateurs avant d’entrer dans la piscine.
• L’entretien chimique doit être effectué avec ChemConnect ou un flotteur chimique ; ne pas jeter les produits chimiques directement dans l’eau, le produit chimique se
déposera au fond, endommagera le matériau et décolorera le PVC.
Traitement chimique par comprimés (non fournis) :
• Il se peut que le kit de piscine que vous avez acheté ne comprenne pas de diffuseurs ; dans ce cas, vous pouvez en acheter un sur notre site web www.bestwaycorp.com
ou chez le revendeur de piscines le plus proche.
• Retirez le diffuseur de produits chimiques de la piscine lorsque celle-ci est utilisée.
Après avoir effectué l’entretien chimique et avant d’utiliser la piscine, utilisez un kit de test (non inclus) pour tester l’équilibre chimique de l’eau. Nous vous recommandons
de maintenir l’équilibre chimique de votre eau comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
ENTRETIEN
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration en nitrates supérieure à celle de l’eau de remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel redox contre Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé en combinaison avec l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
Vue claire du fond de la piscine
Aucune couleur ne doit être observée
Max. 1,5 (de préférence moins de 0,5)
Max. 20
Max. 4,0
Min. 650
6,8 à 7,6
0,3 à 1,5
1,0 à 3,0
Max. 100
Max. 0,5 (de préférence proche de 0,0 mg/l)
des fuites d’eau. L’herbe ou toute autre végétation susceptible de provoquer des odeurs ou de la boue doit être éliminée du lieu d’installation.
• L’emplacement choisi ne doit pas comporter de lignes électriques aériennes ni d’arbres. Assurez-vous que l’emplacement ne comporte pas de tuyaux, de lignes ou de câbles
de services publics souterrains de quelque nature que ce soit.
• La position choisie doit être éloignée de l’entrée de la maison. Ne placez pas d’équipement ou d’autres meubles autour de la piscine. L’eau qui sort de la piscine pendant
l’utilisation ou en raison de défauts du produit peut endommager les meubles à l’intérieur de la maison ou autour de la piscine.
• La surface choisie doit être plane et sans trous susceptibles d’endommager le matériau du liner.
Surfaces d’installation suggérées : herbe, sol, béton, et toute autre surface respectant les conditions d’installation ci-dessus.
Surfaces déconseillées : terre, sable, gravier, terrasse, balcon, allée, plateforme, sol mou/terre meuble ou toute autre surface qui ne répond pas aux conditions de mise en
place ci-dessus.
• Vérifiez auprès de votre conseil municipal les règlements relatifs aux clôtures, aux barrières, à l’éclairage et aux exigences de sécurité et assurez-vous de respecter toutes les
réglementations.
• Si une pompe et/ou une échelle sont incluses dans le kit, consultez le manuel de la pompe et/ou de l’échelle pour les instructions de sécurité et l’installation. L’échelle doit
correspondre à la taille de la piscine.
• Si, au cours de l’installation, il est nécessaire de changer la position de la piscine, soulevez le liner et ne le traînez pas sur le sol ; la friction entre le PVC et le sol peut
endommager le liner de la piscine.
• Suivez les instructions importantes ci-dessus pour choisir la surface et l’emplacement adéquats pour installer votre piscine. Les parties endommagées de la
piscine, dues au fait que la surface et l’emplacement de montage ne correspondent pas aux instructions, ne seront pas considérées comme un défaut de
fabrication.
28
VIDANGE
• Pour la vidange, suivez les dessins présentés dans le manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le
produit réel. Pas à l’échelle.
• Pour vidanger l’eau de votre piscine, vérifiez les règlements locaux en matière de drainage.
NETTOYAGE
• Rincez le liner de la piscine avec de l’eau du robinet, pour éliminer complètement tout résidu de produits chimiques ou de saleté.
• Laissez la piscine à la lumière du soleil jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
• Pour éliminer complètement l’eau restante, essuyez le liner de la piscine avec un chiffon sec.
STOCKAGE
• Retirez tous les accessoires ; assurez-vous que le liner et les accessoires sont complètement propres et secs avant le stockage. Si la piscine n’est pas
complètement sèche, des moisissures peuvent apparaître et endommager le liner de la piscine pendant la période de stockage.
• Une fois que la piscine est complètement sèche, saupoudrez de talc pour empêcher la piscine de coller.
• Nous recommandons fortement de démonter la piscine lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C.
• Ne repliez le liner de la piscine que si la température ambiante est supérieure à 10 °C. Stockez la piscine dans un endroit sec avec une température modérée
entre 10 °C et 38 °C et placez le liner de la piscine et tous les accessoires à l’intérieur d’une boîte en carton, pour mieux protéger le matériau PVC pendant la
période hivernale.
RÉPARATION
En cas de fuite, colmatez votre piscine à l’aide du patch de réparation adhésif étanche fourni. Vous trouverez les instructions dans les FAQ de la section « Support »
de notre site web, www.bestwaycorp.com/support.
DÉMONTAGE ET STOCKAGE
• L’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les points du matériau de la piscine, dans les cas les plus graves, ils peuvent
endommager la structure du liner de la piscine.
• Les produits chimiques pour spa sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés avec précaution. Les vapeurs chimiques ainsi que l’étiquetage et le
stockage incorrects des conteneurs de produits chimiques présentent de graves risques pour la santé.
• Veuillez consulter votre revendeur de produits pour piscines et spas pour plus d’informations sur l’entretien chimique. Lisez attentivement les instructions du
fabricant des produits chimiques.
• La pompe est utilisée pour faire circuler l’eau et pour filtrer les petites particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et hygiénique, vous devez
également ajouter des produits chimiques.
29
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΩΣ, ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. ΕΑΝ ΧΑΣΑΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ή
ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: www.bestwaycorp.com.
• ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΦΡΑΚΤΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ
ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
• ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
• ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
• ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ
ΑΝΑΓΚΗΣ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΤΥΧΟΝ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΘΑΝΑΤΟ.
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Ή ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Η ΑΝΑΡΡΙΧΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΝΟΣ
ΦΡΑΚΤΗ(ΚΑΙ Η ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΘΥΡΩΝ, ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗΣ
ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΟΡΘΗ ΥΓΙΕΙΝΗ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Ή ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΣΗΜΕΙΟ ΕΝΤΟΣ 2 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
• ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ
ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
• ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΘΡΑΥΣΜΑΤΑ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΡΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ.
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ Ή/ΚΑΙ ΝΑ ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
• ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
• ΕΑΝ ΕΧΕΤΕ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ Ή ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ
ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΚΑΙ ΟΣΟ ΚΟΛΥΜΠΑΝΕ,
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΗΛΙΚΟΥ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
• ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ
ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
• ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Ή ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΕΙΧΑΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ
ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ Ή ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ,
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ bestwaycorp.com/support.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
• ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑΝ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΑΛΑΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ Ή/ΚΑΙ ΤΩΝ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ. ΑΥΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕ
ΠΡΟ-ΡΥΘΜΙΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ Ή ΤΟ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΟΜΗ
ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
• Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΙΑ ΜΗ
ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΚΑΜΨΕΙ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. ΣΤΙΣ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Ή ΝΑ
ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΝΕΡΟΥ Α ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
ΜΕ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΟΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΤΟ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ (ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ)
ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή
ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΠΙΠΛΑ
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΥΠΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ, ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ, ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΣΑΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΤΟΥΣ ΦΡΑΚΤΕΣ, ΤΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
• ΕΑΝ ΣΤΟ ΣΕΤ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ Ή/ΚΑΙ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ Ή/ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΗΚΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΗ
ΣΥΡΕΤΕ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. Η ΤΡΙΒΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ PVC ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΕΝ
ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΔΕΝ ΘΑ ΘΕΩΡΗΘΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ.
30
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΕΙΧΑΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΘΕΣΗ
ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ Ή ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ,
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ bestwaycorp.com/support.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
• ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑΝ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΑΛΑΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ Ή/ΚΑΙ ΤΩΝ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ. ΑΥΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
• Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
• Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20 ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
• ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER"
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ.
• Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΝΕΠΙΦΥΛΑΚΤΑ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 15ºC / 59ºF. ΤΟ ΥΛΙΚΟ PVC ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΚΑΙ ΠΙΟ ΕΥΚΟΛΟ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΩ ΑΥΤΗ ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
• ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΣΤΟ 90% ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ.
• ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΣΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΝΤΟΝΗΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ,
ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΑΝΕΠΙΦΥΛΑΚΤΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΤΟ 90% ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
• ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΓΕΜΙΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΡΥΦΗΣ ΤΩΝ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑΤΩΝ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ Η ΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΜΕΤΡΟ. ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΙΣΙΟ, ΓΙ' ΑΥΤΟ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΑΝΕΠΙΦΥΛΑΚΤΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚ ΝΕΟΥ ΙΣΟΠΕΔΩΣΗ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ.
• Η ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΕΜΑΤΗ ΜΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΑΝΙΣΟΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΔΙΑΡΡΗΞΗ ΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Ή/ΚΑΙ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΣΩΜΑΤΙΚΟ Ή ΥΛΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ
ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
ΝΕΡΟ
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΕΝΑΣ ΑΠΛΟΣ ΜΟΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ ΧΛΩΡΙΟΥ Ή ΒΡΩΜΙΟΥ (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΟΚΚΟΥΣ) ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ.
• Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΑΜΕΣΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΠΑ.
ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΙ ΚΑΘΕ 3 ΗΜΕΡΕΣ, ΕΑΝ ΔΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΧΗΜΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΝΕΡΟ ΒΡΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΙΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ, ΟΠΩΣ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΕΝΑ ΝΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΛΟΣΙΟΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΚΑΤΑΛΟΙΠΑ
ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΠΟΛΥ ΓΡΗΓΟΡΑ ΝΑ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
• ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΡΥΠΑΝΣΗ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΔΟ ΜΕ ΝΕΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΥΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΜΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΜΕ CHEMCONNECT Ή ΧΗΜΙΚΟ ΠΛΩΤΗΡΑ. ΜΗΝ ΠΕΤΑΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ,
Η ΧΗΜΙΚΗ ΟΥΣΙΑ ΘΑ ΑΠΟΤΕΘΕΙ ΣΤΟΝ ΠΥΘΜΕΝΑ, ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΘΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΟ PVC.
ΧΗΜΙΚΕΣ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ):
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΔΙΑΝΕΜΗΤΕΣ. ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ
www.bestwaycorp.com Ή ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΗΣ ΧΗΜΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΔΟΚΙΜΗΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ)
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΧΗΜΙΚΗ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΟΠΩΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΠΙΝΑΚΑ.
• Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΘΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΤΗ ΔΕ ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΟΛΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΤΟΞΙΚΑ ΚΑΙ ΓΙ' ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΟΥΣ ΑΤΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΟΧΕΙΩΝ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΥΛΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΗΝ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΤΡΑΡΕΙ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ.
ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ Ή ΤΟ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΟΜΗ
ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
• Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΙΑ ΜΗ
ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΚΑΜΨΕΙ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. ΣΤΙΣ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Ή ΝΑ
ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΝΕΡΟΥ Α ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
ΜΕ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΟΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΤΟ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ (ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ)
ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή
ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΠΙΠΛΑ
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΥΠΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ, ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ, ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΣΑΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΤΟΥΣ ΦΡΑΚΤΕΣ, ΤΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
• ΕΑΝ ΣΤΟ ΣΕΤ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ Ή/ΚΑΙ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ Ή/ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΗΚΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΗ
ΣΥΡΕΤΕ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. Η ΤΡΙΒΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ PVC ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΕΝ
ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΔΕΝ ΘΑ ΘΕΩΡΗΘΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ.
31
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ
ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
ΝΕΡΟ
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΕΝΑΣ ΑΠΛΟΣ ΜΟΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ ΧΛΩΡΙΟΥ Ή ΒΡΩΜΙΟΥ (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΟΚΚΟΥΣ) ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ.
• Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΑΜΕΣΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΠΑ.
ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΙ ΚΑΘΕ 3 ΗΜΕΡΕΣ, ΕΑΝ ΔΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΧΗΜΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΝΕΡΟ ΒΡΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΙΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ, ΟΠΩΣ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΕΝΑ ΝΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΛΟΣΙΟΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΚΑΤΑΛΟΙΠΑ
ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΠΟΛΥ ΓΡΗΓΟΡΑ ΝΑ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
• ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΡΥΠΑΝΣΗ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΔΟ ΜΕ ΝΕΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΥΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΜΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΜΕ CHEMCONNECT Ή ΧΗΜΙΚΟ ΠΛΩΤΗΡΑ. ΜΗΝ ΠΕΤΑΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ,
Η ΧΗΜΙΚΗ ΟΥΣΙΑ ΘΑ ΑΠΟΤΕΘΕΙ ΣΤΟΝ ΠΥΘΜΕΝΑ, ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΘΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΟ PVC.
ΧΗΜΙΚΕΣ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ):
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΒΡΥΣΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΥΧΟΝ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΧΗΜΙΚΩΝ Ή ΒΡΩΜΙΑΣ.
• ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΤΕΛΕΙΩΣ.
• ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΕΛΕΙΩΣ ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΝΕΡΟ, ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΕΝΑ ΣΤΕΓΝΟ ΠΑΝΙ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΜΟΥΧΛΑ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ.
• ΜΟΛΙΣ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΤΕΛΕΙΩΣ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΨΕΚΑΣΤΕ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΚΟΛΛΗΣΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΝΕΠΙΦΥΛΑΚΤΑ Η ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 10ºC / 50ºF.
• ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΟΝΟ ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 10ºC / 50ºF. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ
ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 10ºC / 50ºF ΚΑΙ 38ºC / 100ºF ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕΣΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΟΥΤΙ ΑΠΟ ΧΑΡΤΟΝΙ, ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΤΟ ΥΛΙΚΟ PVC ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ.
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ «ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ» ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑΣ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com/support.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΔΙΑΝΕΜΗΤΕΣ. ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ
www.bestwaycorp.com Ή ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΗΣ ΧΗΜΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΔΟΚΙΜΗΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ)
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΧΗΜΙΚΗ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΟΠΩΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΠΙΝΑΚΑ.
• Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΘΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΤΗ ΔΕ ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΟΛΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΤΟΞΙΚΑ ΚΑΙ ΓΙ' ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΟΥΣ ΑΤΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΟΧΕΙΩΝ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΥΛΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΗΝ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΤΡΑΡΕΙ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU / NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΟΥ ΑΛΑΤΟΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΣΕ mg/l
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ mg/l
ΔΥΝΑΜΙΚΗ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗ ΕΝΑΝΤΙ Ag/AgCI 3,5 ΜΕΤΡΑ KCl ΣΕ mV
ΤΙΜΗ pH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ mg/l
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ mg/l
ΤΙΜΕΣ
ΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓΙΣΤΟ 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓΙΣΤΟ 20
ΜΕΓΙΣΤΟ 4,0
ΕΛΑΧΙΣΤΟ 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓΙΣΤΟ 100
ΜΕΓΙΣΤΟ 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ 0,0 mg/l)
32
ВНИМАНИЕ
ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
• Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте указаниям при
установке и использовании бассейна. Эти предостережения, инструкции, меры предосторожности предупреждают о некоторых
распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают все риски и все возможные опасности. Будьте осторожны,
рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Кроме того, в зависимости от типа бассейна, может предоставляться следующая ниже информация.
• Храните эту инструкцию в безопасном месте. В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт
www.bestwaycorp.com
• Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за детьми компетентному взрослому.
• Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие защитные устройства полезны, но они не могут заменить
постоянное и компетентное наблюдение, осуществляемое взрослыми.
Безопасное использование бассейна
• Стимулируйте всех пользователей, особенно детей, обучению плаванию.
• Изучите базовые техники экстренной первой помощи (сердечно-легочная реанимация – СЛР) и регулярно освежайте ваши знания. Если
произойдет несчастный случай, вы сможете спасти жизнь человека.
• Объясните всем пользователям бассейна, особенно детям, что делать в случае чрезвычайного происшествия.
• Не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным травмам или смерти.
• Не пользуйтесь бассейном, если вы выпили алкогольный напиток или приняли лекарство, которое может негативно повлиять на вашу
способность безопасно пользоваться бассейном.
Устройства, обеспечивающие безопасность
• Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется закрыть доступ в бассейн защитным ограждением. Чтобы помешать детям
карабкаться на впускной и выпускной клапаны, рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна и двери, если они
имеются), чтобы предотвратить доступ в бассейн без разрешения.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
• Рекомендуется хранить спасательное оборудование (например, спасательный круг) в непосредственной близости от бассейна.
• Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной связи в непосредственной близости от бассейна.
• Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
• Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут передаваться через воду, регулярно очищая воду и следуя правилам
гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды, содержащимся в этом руководстве пользователя.
• Храните химикаты (например, для очистки воды, чистящие и дезинфицирующие средства) в недоступном для детей месте.
• Выполняйте указания графических знаков, как указано ниже. Сигналы должны быть установлены на видном месте в пределах 2 м от
бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять запрещается.
• Съемные лестницы должны быть установлены на ровной поверхности.
• Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн, регулярно проверяйте доступные поверхности, чтобы избежать риска травм.
• Регулярно проверяйте состояние болтов и винтов. Удалите сколы и острые кромки, чтобы избежать травм.
• Не оставляйте слитый бассейн вне помещения. Пустой бассейн может деформироваться и (или) опрокинуться от ветра.
• Если у вас есть фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве пользователя насоса.
• Запрещается пользоваться насосом, когда люди находятся в бассейне!
• Если у вас есть лестница, см. инструкции в руководстве пользователя лестницы.
ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном необходимо соблюдать инструкции по технике безопасности, содержащиеся в
руководстве по эксплуатации и обслуживанию. Чтобы избежать опасности утопления или других серьезных травм, внимательно следите
за тем, чтобы дети до 5 лет не попали в бассейн без разрешения. Оборудуйте доступ к бассейну защитными устройствами и постоянно
держите детей под наблюдением взрослых во время использования бассейна.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
• Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно присматривать за детьми, которые не умеют плавать или плавают не
очень хорошо (помните, что наибольшему риску утонуть подвержены дети до пяти лет).
• Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны использовать специальное защитное снаряжение при
пользовании бассейном.
• Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не присматривает, уберите все игрушки из бассейна и прилежащей зоны, чтобы
дети не могли заинтересоваться ими и приблизиться к бассейну.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ.
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
Проверьте наличие деталей в соответствии с руководством пользователя. Проверьте, чтобы компоненты оборудования соответствовали
модели, которую вы собирались приобрести. В случае любых поврежденных или отсутствующих деталей на момент покупки посетите наш
веб-сайт bestwaycorp.com/support.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна отвечать следующим условиям:
• Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок для установки
бассейна был способен равномерно выдерживать общий вес установленного бассейна. При выборе участка принимайте во внимание,
ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU что вода может выливаться из бассейна во время его использования или дождя. Если вода приведет к размягчению поверхности
участка, это может повлечь утрату участком способности выдерживать вес бассейна.
• Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и (или) U-образных опор. Они всегда должны находиться на одном уровне с дном
бассейна. Если вертикальная ножка или U-образная опора начинает углубляться в землю, немедленно слейте воду из бассейна во
избежание разрушения бассейна вследствие неравномерной нагрузки на рамную конструкцию. Поменяйте место расположения
бассейна или замените материал покрытия участка более прочным.
• Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если участок имеет уклон или неровный, это может привести к несбалансированной
нагрузке на конструкцию бассейна. Это может повлечь разрушение сварных швов лайнера и сгибание рамы. В худшем случае бассейн
может разрушиться, что может повлечь причинение серьезных травм людям и (или) повреждение имущества.
• Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов, которые дети могут использовать для того, чтобы забраться в него.
• Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы, при необходимости, устранить переливание или опорожнить
бассейн. Убедитесь, что сторона бассейна с входом для воды A и выходом B расположена с той же стороны, что и источник питания, где
должна быть подключена система фильтрации.
• Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то ни было предметов. Из-за веса воды любой предмет, оказавшийся под
бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
• Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов растений и сорняков. Эти растения, отличающиеся сильной
вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды. С участка необходимо удалить всю траву и другую растительность,
которые после увядания могут привести к возникновению неприятных запахов и слизи.
• Над участком не должны проходить линии электропередачи и нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на выбранном участке нет
подземных коммуникаций, линий и кабелей.
• Выбранное месторасположение должно находиться далеко от входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или мебель
вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во время его использования либо из-за его дефекта или повреждения может
повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
• Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок, поскольку они могут повредить материал лайнера.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и другие поверхности, отвечающие вышеприведенным условиям
для установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок, гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост, мягкий/рыхлый
грунт и другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным условиям для установки.
• Обратитесь в городской совет за информацией о постановлениях, касающихся огораживания, барьеров, освещения, и нормах техники
безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
• Если насос и (или) лестница входят в комплект, см. инструкции по технике безопасности и установке в руководстве насоса и (или)
лестницы. Лестница должна соответствовать размеру бассейна.
• Если во время установки необходимо изменить положение бассейна, поднимите лайнер, чтобы не тянуть его по земле; трение между
ПВХ-материалом и землей может повредить лайнер бассейна.
• Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора правильного расположения и участка для установки вашего
бассейна. Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и установки на участке, не отвечающем данным
инструкциям, не будут считаться производственным дефектом.
33
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
Проверьте наличие деталей в соответствии с руководством пользователя. Проверьте, чтобы компоненты оборудования соответствовали
модели, которую вы собирались приобрести. В случае любых поврежденных или отсутствующих деталей на момент покупки посетите наш
веб-сайт bestwaycorp.com/support.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна отвечать следующим условиям:
• Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок для установки
бассейна был способен равномерно выдерживать общий вес установленного бассейна. При выборе участка принимайте во внимание,
СБОРКА
• Инструкцию по установке см. на рисунках внутри руководства пользователя. Схемы предназначены исключительно для целей
иллюстрации. Они могут не отображать конкретное изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
• Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без инструментов.
• Установка силами 2-3 человек обычно занимает приблизительно 20 минут, не считая наполнения бассейна водой.
• Чтобы продлить срок службы бассейна, перед сборкой нужно посыпать тальком верхние направляющие. Тальк не входит в комплект
поставки.
• Компания Bestway не несет ответственности за причиненные бассейну повреждения вследствие неправильного обращения или
несоблюдения настоящих инструкций.
• Мы настоятельно рекомендуем вскрывать упаковку и собирать бассейн при температуре окружающей среды выше 15ºC (59ºF);
ПВХ-материал лайнера будет более гибким, что упростит сборку бассейна.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
• Не оставляйте бассейн без присмотра, когда он наполняется водой.
• После завершения всех этапов сборки наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии сварки, что соответствует 90% полного объема
бассейна.
• Не наливайте слишком много воды, так как бассейн потеряет устойчивость и может разрушиться. В случае сильных осадков мы
настоятельно рекомендуем снизить уровень воды с целью поддержания его на отметке 90% полного объема, чтобы избежать
переполнения бассейна.
• Когда бассейн полностью заполнен, убедитесь, что расстояние между поверхностью воды и верхом направляющих одинаково по всему
периметру; если оно отличается, это означает, что пол не выровнен, поэтому мы настоятельно рекомендуем слить воду и повторно
выровнять участок почвы под бассейном.
• Если оставить наполненный водой бассейн на неровной поверхности, это может привести к разрыву сварных швов и (или) разрушению
бассейна, что может причинить серьезные травмы и (или) материальный ущерб.
УСТАНОВКА
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно
здоровье своих детей.
ВОДА
• Необходимо следить за тем, чтобы вода в бассейне была чистой и химически сбалансированной. Недостаточно просто чистить картридж
для поддержания воды в идеальном состоянии, мы рекомендуем использовать специальные химикаты для бассейнов для того, чтобы
сохранять химический баланс воды, а также таблетки хлора или брома (но не гранулы) в дозаторе химических средств.
• Качество воды зависит от частоты использования, количества пользователей и общего обслуживания бассейна. Если вода не
подвергается химической обработке, ее нужно менять каждые 3 дня. Настоятельно рекомендуется использовать для наполнения
бассейна водопроводную воду, чтобы свести к минимуму влияние нежелательных примесей, таких как минеральные соли.
• Мы советуем принимать душ перед посещением бассейна, так как косметика, лосьоны и прочие средства, оставшиеся на коже, могут
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
быстро ухудшить качество воды.
• Регулярно очищайте поверхность воды бассейна, не допуская осаждения загрязнений.
• Установите емкость с водой рядом с бассейном, чтобы пользователи могли промыть ноги перед входом в бассейн.
• Обработка воды химическими средствами должна выполняться с помощью дозатора химических средств ChemConnect или поплавка
для химических средств; не бросайте химические средства непосредственно в воду, иначе они отложатся на дне и повредят материал и
обесцветят ПВХ.
Таблетки химических средств (в комплект не входят):
• В комплект приобретенного вами изделия может не входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив
наш веб-сайт www.bestwaycorp.com, или у ближайшего продавца бассейнов.
• На время пользования бассейном удаляйте из него дозатор химических средств.
• После того как вы очистили воду с помощью химических средств, а также перед использованием бассейна, воспользуйтесь тестовым
набором (не входит в комплект поставки), чтобы проверить химический состав воды. Мы рекомендуем поддерживать химический баланс
воды, как показано в таблице ниже.
• Чрезмерное применение химикатов обесцветит рисунки и материал бассейна, а в худшем случае повредит структуру лайнера бассейна.
• Химические средства для очистки воды в бассейне потенциально токсичны; следует обращаться с ними осторожно. Серьезную
опасность для здоровья могут представлять собой испарения химических веществ, а также неправильно подписанные или неправильно
хранящиеся контейнеры с химическими веществами.
• Обратитесь к своему местному продавцу бассейнов, чтобы получить более подробную информацию об обработке воды химическими
средствами. Строго выполняйте инструкции производителя химикатов.
• Насос используется для циркуляции воды и фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды в бассейне также
следует использовать химикаты.
что вода может выливаться из бассейна во время его использования или дождя. Если вода приведет к размягчению поверхности
участка, это может повлечь утрату участком способности выдерживать вес бассейна.
• Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и (или) U-образных опор. Они всегда должны находиться на одном уровне с дном
бассейна. Если вертикальная ножка или U-образная опора начинает углубляться в землю, немедленно слейте воду из бассейна во
избежание разрушения бассейна вследствие неравномерной нагрузки на рамную конструкцию. Поменяйте место расположения
бассейна или замените материал покрытия участка более прочным.
• Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если участок имеет уклон или неровный, это может привести к несбалансированной
нагрузке на конструкцию бассейна. Это может повлечь разрушение сварных швов лайнера и сгибание рамы. В худшем случае бассейн
может разрушиться, что может повлечь причинение серьезных травм людям и (или) повреждение имущества.
• Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов, которые дети могут использовать для того, чтобы забраться в него.
• Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы, при необходимости, устранить переливание или опорожнить
бассейн. Убедитесь, что сторона бассейна с входом для воды A и выходом B расположена с той же стороны, что и источник питания, где
должна быть подключена система фильтрации.
• Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то ни было предметов. Из-за веса воды любой предмет, оказавшийся под
бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
• Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов растений и сорняков. Эти растения, отличающиеся сильной
вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды. С участка необходимо удалить всю траву и другую растительность,
которые после увядания могут привести к возникновению неприятных запахов и слизи.
• Над участком не должны проходить линии электропередачи и нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на выбранном участке нет
подземных коммуникаций, линий и кабелей.
• Выбранное месторасположение должно находиться далеко от входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или мебель
вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во время его использования либо из-за его дефекта или повреждения может
повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
• Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок, поскольку они могут повредить материал лайнера.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и другие поверхности, отвечающие вышеприведенным условиям
для установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок, гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост, мягкий/рыхлый
грунт и другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным условиям для установки.
• Обратитесь в городской совет за информацией о постановлениях, касающихся огораживания, барьеров, освещения, и нормах техники
безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
• Если насос и (или) лестница входят в комплект, см. инструкции по технике безопасности и установке в руководстве насоса и (или)
лестницы. Лестница должна соответствовать размеру бассейна.
• Если во время установки необходимо изменить положение бассейна, поднимите лайнер, чтобы не тянуть его по земле; трение между
ПВХ-материалом и землей может повредить лайнер бассейна.
• Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора правильного расположения и участка для установки вашего
бассейна. Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и установки на участке, не отвечающем данным
инструкциям, не будут считаться производственным дефектом.
34
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно
здоровье своих детей.
ВОДА
• Необходимо следить за тем, чтобы вода в бассейне была чистой и химически сбалансированной. Недостаточно просто чистить картридж
для поддержания воды в идеальном состоянии, мы рекомендуем использовать специальные химикаты для бассейнов для того, чтобы
сохранять химический баланс воды, а также таблетки хлора или брома (но не гранулы) в дозаторе химических средств.
• Качество воды зависит от частоты использования, количества пользователей и общего обслуживания бассейна. Если вода не
подвергается химической обработке, ее нужно менять каждые 3 дня. Настоятельно рекомендуется использовать для наполнения
бассейна водопроводную воду, чтобы свести к минимуму влияние нежелательных примесей, таких как минеральные соли.
• Мы советуем принимать душ перед посещением бассейна, так как косметика, лосьоны и прочие средства, оставшиеся на коже, могут
СЛИВ
• Инструкцию по сливу см. на рисунках внутри руководства пользователя. Схемы предназначены исключительно для целей иллюстрации.
Они могут не отображать конкретное изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
• Чтобы слить воду из бассейна, ознакомьтесь с местными нормами по сливу воды.
ЧИСТКА
• Промойте лайнер бассейна водопроводной водой, чтобы полностью удалить остатки химических средств или грязь.
• Оставьте бассейн на солнце, пока он полностью не высохнет.
• Чтобы полностью удалить оставшуюся воду, протрите лайнер бассейна сухой тканью.
ХРАНЕНИЕ
• Снимите все принадлежности; убедитесь, что лайнер бассейна и принадлежности полностью чистые и сухие перед хранением. Если не
просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить лайнер бассейна.
• После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не слипались.
• Мы настоятельно рекомендуем разбирать бассейн, когда температура воздуха опускается ниже 10ºC (50ºF).
• Складывайте лайнер бассейна только в том случае, если температура воздуха превышает 10ºC (50ºF). Храните бассейн в сухом месте
при умеренной температуре от 10ºC (50ºF) до 38ºC (100ºF) и поместите лайнер бассейна и все принадлежности в картонную коробку,
чтобы лучше защитить ПВХ-материал в зимний период.
РЕМОНТ
В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой, предназначенной для ремонта поверхности, находящейся под водой (входит в
комплект поставки). Инструкции можно найти в часто задаваемых вопросах раздела поддержки на нашем веб-сайте
www.bestwaycorp.com/support.
РАЗБОРКА И ХРАНЕНИЕ
быстро ухудшить качество воды.
• Регулярно очищайте поверхность воды бассейна, не допуская осаждения загрязнений.
• Установите емкость с водой рядом с бассейном, чтобы пользователи могли промыть ноги перед входом в бассейн.
• Обработка воды химическими средствами должна выполняться с помощью дозатора химических средств ChemConnect или поплавка
для химических средств; не бросайте химические средства непосредственно в воду, иначе они отложатся на дне и повредят материал и
обесцветят ПВХ.
Таблетки химических средств (в комплект не входят):
• В комплект приобретенного вами изделия может не входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив
наш веб-сайт www.bestwaycorp.com, или у ближайшего продавца бассейнов.
• На время пользования бассейном удаляйте из него дозатор химических средств.
• После того как вы очистили воду с помощью химических средств, а также перед использованием бассейна, воспользуйтесь тестовым
набором (не входит в комплект поставки), чтобы проверить химический состав воды. Мы рекомендуем поддерживать химический баланс
воды, как показано в таблице ниже.
• Чрезмерное применение химикатов обесцветит рисунки и материал бассейна, а в худшем случае повредит структуру лайнера бассейна.
• Химические средства для очистки воды в бассейне потенциально токсичны; следует обращаться с ними осторожно. Серьезную
опасность для здоровья могут представлять собой испарения химических веществ, а также неправильно подписанные или неправильно
хранящиеся контейнеры с химическими веществами.
• Обратитесь к своему местному продавцу бассейнов, чтобы получить более подробную информацию об обработке воды химическими
средствами. Строго выполняйте инструкции производителя химикатов.
• Насос используется для циркуляции воды и фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды в бассейне также
следует использовать химикаты.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше, чем в воде наполнения, в мг/л
Общее количество органического углерода (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
Значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор, используемый в сочетании с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
Ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс. 1,5 (желательно менее 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (желательно ближе к 0,0 мг/л)
35
OSTRZEŻENIE
PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH INSTRUKCJI.
• Uważnie przeczytaj, zrozum i przestrzegaj wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi przed montażem i użytkowaniem
basenu. Te ostrzeżenia, instrukcje i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa odnoszą się do niektórych typowych zagrożeń związanych z rekreacją w
wodzie, ale nie mogą obejmować wszystkich zagrożeń i niebezpieczeństw we wszystkich przypadkach. Zawsze należy zachować ostrożność,
zdrowy rozsądek i zdrowy osąd, gdy cieszysz się jakąkolwiek aktywnością w wodzie. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.
Ponadto w zależności od typu basenu można podać następujące informacje.
• Przechowuj te instrukcje w bezpiecznym miejscu. Jeśli brakuje instrukcji, skontaktuj się z producentem lub wyszukaj ją na stronie
www.bestwaycorp.com.
• Wyznacz kompetentną osobę dorosłą do nadzorowania basenu za każdym razem, gdy jest on używany.
• Barierki, przykrycia basenowe, alarmy basenowe lub podobne urządzenia zabezpieczające są pomocne, ale nie zastępują ciągłego i
kompetentnego nadzoru osoby dorosłej.
Bezpieczne korzystanie z basenu
• Zachęć wszystkich użytkowników, zwłaszcza dzieci, do nauki pływania.
• Naucz się podstawowych zabiegów resuscytacyjnych (RKO w resuscytacji krążeniowo-oddechowej) i regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może to
mieć znaczenie ratujące życie w nagłych wypadkach.
• Poinstruuj wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co robić w sytuacji awaryjnej.
• Nigdy nie nurkuj w płytkie akweny. Może to prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
• Nie korzystaj z basenu pod wpływem alkoholu lub leków, które mogą osłabić Twoją zdolność do bezpiecznego korzystania z basenu.
Urządzenia bezpieczeństwa
Aby zapobiec utonięciu dzieci, zaleca się zabezpieczenie dostępu do basenu urządzeniem zabezpieczającym. Aby uniemożliwić dzieciom
wspinanie się po zaworze wlotowym i wylotowym, zaleca się zainstalowanie bariery (i zabezpieczenie wszystkich drzwi i okien, jeśli ma to
zastosowanie), aby uniemożliwić nieautoryzowany dostęp do basenu.
Sprzęt bezpieczeństwa
• Zaleca się przechowywanie sprzętu ratowniczego (np. bojki) przy basenie.
• Trzymaj w pobliżu basenu działający telefon i listę numerów alarmowych.
• Kiedy używane są przykrycia basenowe, należy je całkowicie usunąć z powierzchni wody przed wejściem do basenu.
• Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą, dbając o uzdatnianie wody w basenie i dbając o odpowiednią higienę.
Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w instrukcji obsługi.
• Przechowuj chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczenia lub dezynfekcji) poza zasięgiem dzieci.
• Używaj oznakowania zgodnie z poniższym opisem. Oznakowanie ma być umieszczone w widocznym miejscu w odległości 2m od basenu.
Trzymaj dzieci pod nadzorem w środowisku wodnym. Zakaz nurkowania.
• Demontowalne drabiny należy ustawić na poziomej powierzchni.
• Niezależnie od materiałów użytych do budowy basenu, dostępne powierzchnie muszą być regularnie sprawdzane, aby uniknąć obrażeń.
• Regularnie monitoruj śruby i wkręty. Usuń drzazgi lub wszelkie ostre krawędzie, aby uniknąć obrażeń.
• Nie zostawiaj osuszonego basenu na zewnątrz. Pusty basen może ulec deformacji i/lub przemieszczeniu pod wpływem wiatru.
• Jeśli masz pompę filtrującą, zapoznaj się z instrukcją obsługi pompy.
• Pompy nie można używać, gdy w basenie znajdują się ludzie!
• Jeśli masz drabinę, zapoznaj się z instrukcją obsługi drabiny.
OSTRZEŻENIE! Korzystanie z basenu oznacza przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa opisanych w instrukcji obsługi i konserwacji. Aby
zapobiec utonięciu lub innym poważnym urazom należy zwrócić szczególną uwagę na możliwość nieoczekiwanego wejścia do basenu dzieci
poniżej 5 roku życia poprzez zabezpieczenie dostępu do niego, a w okresie kąpieli pod stałą opieką dorosłych.
Bezpieczeństwo osób nie pływających
• Ciągły, aktywny i czujny nadzór nad słabymi pływakami i osobami niepływającymi przez kompetentną osobę dorosłą jest wymagany przez cały
czas (pamiętając, że dzieci poniżej piątego roku życia są najbardziej narażone na utonięcie).
• Osoby słabo umiejące pływać lub nie umiejące pływać powinny nosić osobiste wyposażenie ochronne podczas korzystania z basenu.
• Gdy basen nie jest używany lub nie jest nadzorowany, usuń wszystkie zabawki z basenu i jego otoczenia, aby nie przyciągać do niego dzieci.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
LISTA KONTROLNA
Sprawdź części wewnątrz instrukcji. Sprawdź, czy elementy wyposażenia odpowiadają modelowi, który zamierzałeś kupić. W przypadku
jakichkolwiek uszkodzonych lub brakujących części w momencie zakupu, odwiedź naszą stronę internetową bestwaycorp.com/support.
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do montażu basenu musi spełniać następujące warunki:
• Ze względu na łączny ciężar wody wewnątrz basenu i użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby powierzchnia wybrana do montażu
basenu była w stanie równomiernie utrzymać całkowity ciężar przez cały czas gdy basen jest zmontowany. Wybierając powierzchnię należy wziąć
pod uwagę, że woda może wypływać z basenu podczas użytkowania lub gdy pada deszcz. Jeśli woda zmiękczy powierzchnię, może stracić
zdolność do utrzymywania ciężaru basenu.
• Regularnie sprawdzaj położenie nóg pionowych i/lub wsporników w kształcie litery U. Muszą przez cały czas znajdować się na tym samym
poziomie co dno basenu. Jeśli pionowa noga lub wspornik w kształcie litery U zacznie zapadać się w ziemię, natychmiast spuść wodę w basenie,
aby uniknąć destrukcji basenu z powodu nierównomiernego obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie basenu lub zmodyfikuj materiał
powierzchni.
KONFIGURACJA WSTĘPNA
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL • Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia jest nachylona lub nierówna, może to spowodować niezrównoważone obciążenie
konstrukcji basenu. Może to uszkodzić punkty zgrzewów poszycia i wygiąć stelaż. W najgorszych przypadkach basen może się zniszczyć,
powodując poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
• Zalecamy ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, których dzieci mogłyby użyć do wejścia do basenu.
• Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie z przepełnieniem lub opróżnieniem basenu. Upewnij się, że
strona basenu z wlotem wody A i wylotem B znajduje się w tym samym kierunku co źródło zasilania, do którego należy podłączyć system filtracji.
• Wybrana powierzchnia musi być wolna od wszelkiego rodzaju obiektów. Ze względu na ciężar wody każdy przedmiot pod basenem może
uszkodzić lub przebić dno basenu.
• Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych roślin i gatunków chwastów. Te rodzaje silnej roślinności mogą przebić poszycie i
powodować wycieki wody. Trawa lub inna roślinność, która może powodować powstawanie nieprzyjemnego zapachu lub szlamu, musi zostać
• W wybranej lokalizacji nie mogą znajdować się napowietrzne linie energetyczne ani drzewa. Upewnij się, że lokalizacja nie zawiera żadnych
• Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do domu. Nie ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda, która
wydostaje się z basenu podczas użytkowania lub z powodu wad produktu, może uszkodzić meble w domu lub wokół basenu.
• Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez dziur, które mogą uszkodzić materiał poszycia.
trawa, ziemia, beton i wszystkie inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki ustawienia.
Powierzchnie, których należy unikać: błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd, platforma, miękka/luźna gleba lub inna powierzchnia, która nie
spełnia powyższych warunków ustawienia.
• Sprawdź w lokalnej radzie miasta przepisy dotyczące ogrodzenia, barier, oświetlenia i wymogów bezpieczeństwa oraz upewnij się, że
• Jeśli w zestawie znajduje się pompa i/lub drabina, należy zapoznać się z instrukcją obsługi pompy i/lub drabiny, aby uzyskać instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i instalacji. Drabina musi pasować do rozmiaru basenu.
• Jeżeli podczas rozstawiania konieczna jest zmiana położenia basenu, należy podnieść poszycie i nie ciągnąć go po ziemi; tarcie między
materiałem PVC a ziemią może uszkodzić poszycie basenu.
• Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na fakt, że powierzchnia ustawienia i lokalizacja nie jest zgodna z instrukcją, nie będą
36
Sprawdź części wewnątrz instrukcji. Sprawdź, czy elementy wyposażenia odpowiadają modelowi, który zamierzałeś kupić. W przypadku
jakichkolwiek uszkodzonych lub brakujących części w momencie zakupu, odwiedź naszą stronę internetową bestwaycorp.com/support.
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do montażu basenu musi spełniać następujące warunki:
• Ze względu na łączny ciężar wody wewnątrz basenu i użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby powierzchnia wybrana do montażu
basenu była w stanie równomiernie utrzymać całkowity ciężar przez cały czas gdy basen jest zmontowany. Wybierając powierzchnię należy wziąć
pod uwagę, że woda może wypływać z basenu podczas użytkowania lub gdy pada deszcz. Jeśli woda zmiękczy powierzchnię, może stracić
zdolność do utrzymywania ciężaru basenu.
• Regularnie sprawdzaj położenie nóg pionowych i/lub wsporników w kształcie litery U. Muszą przez cały czas znajdować się na tym samym
poziomie co dno basenu. Jeśli pionowa noga lub wspornik w kształcie litery U zacznie zapadać się w ziemię, natychmiast spuść wodę w basenie,
aby uniknąć destrukcji basenu z powodu nierównomiernego obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie basenu lub zmodyfikuj materiał
SKŁADANIE
Aby uzyskać instrukcje montażu, postępuj zgodnie z rysunkami wewnątrz instrukcji. Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Może nie
odzwierciedlać rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.
• Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia narzędzi.
• Instalacja trwa zwykle około 20 minut przy 2-3 osobach, wyłączając napełnianie.
Aby przedłużyć żywotność basenu, ważne jest, aby przed montażem posypać rury poziome talkiem. Talk nie jest zawarty w opakowaniu.
• Bestway nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia basenu spowodowane niewłaściwą obsługą lub nieprzestrzeganiem tych instrukcji.
• Zdecydowanie zalecamy otwieranie opakowania i montaż basenu, gdy temperatura otoczenia przekracza 15ºC / 59ºF; materiał PVC poszycia
stanie się bardziej elastyczny i łatwiejszy w montażu.
NAPEŁNIANIE BASENU WODĄ
• Nie pozostawiaj basenu bez nadzoru podczas napełniania wodą.
• Napełnij basen wodą po zakończeniu wszystkich etapów montażu i do momentu, gdy woda dotrze do linii zgrzewu, co odpowiada 90% pełnej
pojemności.
• Nie przepełniaj, ponieważ może to spowodować destrukcję basenu. W przypadku obfitych opadów zdecydowanie zalecamy obniżenie poziomu
wody, aby utrzymać ją na poziomie 90%, aby uniknąć przelania wody.
• Gdy basen jest całkowicie napełniony, sprawdź, czy odległość między powierzchnią wody a górną częścią stelaża jest taka sama dookoła; jeśli
jest inaczej, oznacza to, że podłoże nie jest wypoziomowane, dlatego zdecydowanie zalecamy wylanie wody i ponowne wyrównanie gruntu.
• Utrzymywanie basenu z wodą na nierównym podłożu może spowodować pęknięcie punktów spawania i/lub destrukcję basenu, powodując
poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
MONTAŻ
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących konserwacji, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza Twoich dzieci.
WODA
• Niezbędne jest utrzymywanie wody w basenie w czystości i równowadze chemicznej. Samo czyszczenie wkładu filtra nie wystarczy do
prawidłowej konserwacji; zalecamy stosowanie chemii basenowej do utrzymania chemii wody oraz tabletek chloru lub bromu (nie używaj
granulek) z dozownikiem chemii.
• Jakość wody jest bezpośrednio związana z częstotliwością użytkowania, liczbą użytkowników i ogólną konserwacją basenu. Wodę należy
wymieniać co 3 dni, jeśli nie przeprowadza się z nią obróbki chemicznej. Zdecydowanie zaleca się używanie do napełniania wody z kranu, aby
zminimalizować wpływ niepożądanej zawartości, takiej jak minerały.
• Zalecamy wzięcie prysznica przed skorzystaniem z basenu, ponieważ produkty kosmetyczne, balsamy i inne pozostałości na skórze mogą
szybko pogorszyć jakość wody.
• Regularnie czyść basen, aby uniknąć osiadłego brudu.
• Umieść wiadro z wodą obok basenu, aby oczyścić stopy użytkowników przed wejściem do basenu.
• Konserwację chemiczną należy przeprowadzać za pomocą ChemConnect lub chemicznego pływaka; nie wyrzucaj produktów chemicznych
bezpośrednio do wody, substancja chemiczna osadza się na dnie i uszkadza materiał oraz odbarwia PVC.
Tabletki chemiczne (brak w zestawie):
• Zakupiony zestaw basenowy może nie zawierać żadnych dozowników; w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę
internetową www.bestwaycorp.com lub u najbliższego dealera basenów.
• Wyjmij dozownik chemii z basenu, gdy basen jest w użyciu.
• Po wykonaniu konserwacji chemicznej i przed użyciem basenu użyj zestawu testowego (brak w zestawie), aby sprawdzić skład chemiczny wody.
Zalecamy utrzymanie równowagi chemicznej wody, jak pokazano w poniższej tabeli.
KONSERWACJA
• Nadmierne użycie środków chemicznych odbarwi druk i wszystkie punkty materiału basenu; w najgorszych przypadkach uszkodzi strukturę niecki
• Chemikalia basenowe są potencjalnie toksyczne i należy się z nimi obchodzić ostrożnie. Opary chemiczne oraz nieprawidłowe oznakowanie i
przechowywanie pojemników na chemikalia stwarzają poważne zagrożenie dla zdrowia.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konserwacji chemikaliów, skonsultuj się z lokalnym sprzedawcą basenów lub chemikaliów. Zwróć
szczególną uwagę na instrukcje producenta chemikaliów.
• Pompa służy do cyrkulacji wody i filtrowania małych cząstek. Aby woda w basenie była czysta i higieniczna, musisz również dodawać środki
• Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia jest nachylona lub nierówna, może to spowodować niezrównoważone obciążenie
konstrukcji basenu. Może to uszkodzić punkty zgrzewów poszycia i wygiąć stelaż. W najgorszych przypadkach basen może się zniszczyć,
powodując poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
• Zalecamy ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, których dzieci mogłyby użyć do wejścia do basenu.
• Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie z przepełnieniem lub opróżnieniem basenu. Upewnij się, że
strona basenu z wlotem wody A i wylotem B znajduje się w tym samym kierunku co źródło zasilania, do którego należy podłączyć system filtracji.
• Wybrana powierzchnia musi być wolna od wszelkiego rodzaju obiektów. Ze względu na ciężar wody każdy przedmiot pod basenem może
uszkodzić lub przebić dno basenu.
• Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych roślin i gatunków chwastów. Te rodzaje silnej roślinności mogą przebić poszycie i
powodować wycieki wody. Trawa lub inna roślinność, która może powodować powstawanie nieprzyjemnego zapachu lub szlamu, musi zostać
wyeliminowana z miejsca ustawienia.
• W wybranej lokalizacji nie mogą znajdować się napowietrzne linie energetyczne ani drzewa. Upewnij się, że lokalizacja nie zawiera żadnych
podziemnych rur, przewodów ani kabli.
• Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do domu. Nie ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda, która
wydostaje się z basenu podczas użytkowania lub z powodu wad produktu, może uszkodzić meble w domu lub wokół basenu.
• Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez dziur, które mogą uszkodzić materiał poszycia.
Sugerowane powierzchnie ustawienia: trawa, ziemia, beton i wszystkie inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki ustawienia.
Powierzchnie, których należy unikać: błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd, platforma, miękka/luźna gleba lub inna powierzchnia, która nie
spełnia powyższych warunków ustawienia.
• Sprawdź w lokalnej radzie miasta przepisy dotyczące ogrodzenia, barier, oświetlenia i wymogów bezpieczeństwa oraz upewnij się, że
przestrzegasz wszystkich przepisów.
• Jeśli w zestawie znajduje się pompa i/lub drabina, należy zapoznać się z instrukcją obsługi pompy i/lub drabiny, aby uzyskać instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i instalacji. Drabina musi pasować do rozmiaru basenu.
• Jeżeli podczas rozstawiania konieczna jest zmiana położenia basenu, należy podnieść poszycie i nie ciągnąć go po ziemi; tarcie między
materiałem PVC a ziemią może uszkodzić poszycie basenu.
• Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na fakt, że powierzchnia ustawienia i lokalizacja nie jest zgodna z instrukcją, nie będą
traktowane jako wada fabryczna.
37
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących konserwacji, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza Twoich dzieci.
• Niezbędne jest utrzymywanie wody w basenie w czystości i równowadze chemicznej. Samo czyszczenie wkładu filtra nie wystarczy do
prawidłowej konserwacji; zalecamy stosowanie chemii basenowej do utrzymania chemii wody oraz tabletek chloru lub bromu (nie używaj
• Jakość wody jest bezpośrednio związana z częstotliwością użytkowania, liczbą użytkowników i ogólną konserwacją basenu. Wodę należy
wymieniać co 3 dni, jeśli nie przeprowadza się z nią obróbki chemicznej. Zdecydowanie zaleca się używanie do napełniania wody z kranu, aby
zminimalizować wpływ niepożądanej zawartości, takiej jak minerały.
• Zalecamy wzięcie prysznica przed skorzystaniem z basenu, ponieważ produkty kosmetyczne, balsamy i inne pozostałości na skórze mogą
szybko pogorszyć jakość wody.
• Regularnie czyść basen, aby uniknąć osiadłego brudu.
• Umieść wiadro z wodą obok basenu, aby oczyścić stopy użytkowników przed wejściem do basenu.
• Konserwację chemiczną należy przeprowadzać za pomocą ChemConnect lub chemicznego pływaka; nie wyrzucaj produktów chemicznych
bezpośrednio do wody, substancja chemiczna osadza się na dnie i uszkadza materiał oraz odbarwia PVC.
• Zakupiony zestaw basenowy może nie zawierać żadnych dozowników; w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę
internetową www.bestwaycorp.com lub u najbliższego dealera basenów.
• Wyjmij dozownik chemii z basenu, gdy basen jest w użyciu.
• Po wykonaniu konserwacji chemicznej i przed użyciem basenu użyj zestawu testowego (brak w zestawie), aby sprawdzić skład chemiczny wody.
Zalecamy utrzymanie równowagi chemicznej wody, jak pokazano w poniższej tabeli.
OPRÓŻNIANIE
• W celu opróżnienia postępuj zgodnie z rysunkami w instrukcji. Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Może nie odzwierciedlać
rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.
Aby spuścić wodę w basenie, sprawdź lokalne przepisy dotyczące drenażu.
CZYSZCZENIE
• Opłucz poszycie basenu wodą z kranu, aby całkowicie usunąć wszelkie pozostałości chemikaliów lub brudu.
• Pozostaw basen na słońcu, aż całkowicie wyschnie.
Aby całkowicie usunąć pozostałą wodę, wytrzyj poszycie basenu suchą szmatką.
PRZECHOWYWANIE
• Usuń wszystkie akcesoria; upewnij się, że niecka basenowa i akcesoria są całkowicie czyste i suche przed przechowywaniem. Jeśli basen nie
jest całkowicie suchy, może powstać pleśń i uszkodzić poszycie basenu w okresie przechowywania.
• Gdy basen jest całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec sklejaniu się basenu.
• Zdecydowanie zalecamy demontaż basenu, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 10ºC / 50ºF.
• Złóż nieckę basenową tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia przekracza 10ºC / 50ºF. Przechowuj basen w suchym miejscu o umiarkowanej
temperaturze między 10ºC / 50ºF a 38ºC / 100ºF i umieść poszycie basenu i wszystkie akcesoria w pudełku kartonowym, aby lepiej chronić
materiał PVC w okresie zimowym.
NAPRAWA
W przypadku wycieku, załataj basen za pomocą dołączonej do zestawu podwodnej łatki samoprzylepnej. Instrukcje można znaleźć w często
zadawanych pytaniach w sekcji pomocy na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com/support.
DEMONTAŻ I PRZECHOWYWANIE
• Nadmierne użycie środków chemicznych odbarwi druk i wszystkie punkty materiału basenu; w najgorszych przypadkach uszkodzi strukturę niecki
basenowej.
• Chemikalia basenowe są potencjalnie toksyczne i należy się z nimi obchodzić ostrożnie. Opary chemiczne oraz nieprawidłowe oznakowanie i
przechowywanie pojemników na chemikalia stwarzają poważne zagrożenie dla zdrowia.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konserwacji chemikaliów, skonsultuj się z lokalnym sprzedawcą basenów lub chemikaliów. Zwróć
szczególną uwagę na instrukcje producenta chemikaliów.
• Pompa służy do cyrkulacji wody i filtrowania małych cząstek. Aby woda w basenie była czysta i higieniczna, musisz również dodawać środki
chemiczne.
Parametry
Przejrzystość wody
Kolor wody
Zmętnienie w FNU/NTU
Stężenie azotanów w mg/l
Całkowity węgiel organiczny (TOC) w mg/l
Potencjał redoks wobec Ag/AgCL 3,5 m KCl w mV
Wartość pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg/l
Wolny chlor stosowany w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg/l
Kwas cyjanurowy w mg/l
Chlor związany w mg/l
Wartości
wyraźny widok na dno basenu
żaden kolor nie powinien być widoczny
max. 1,5 (najlepiej mniej niż 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
max. 100
max. 0,5 (najlepiej blisko 0,0 mg/l)
38
FIGYELMEZTETÉS
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
Az úszómedence felállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne
foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány
általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig legyen óvatos,
megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen. Továbbá az alábbi információ
biztosítására lehet szükség a medence típusának függvényében.
• Tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen. Az útmutató hiánya esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, vagy keresse meg a
következő webhelyen: www.bestwaycorp.com
A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő felnőttet a medence felügyeletére.
A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő
felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
A medence biztonságos használata
• Biztasson minden felhasználót, különösen a gyermekeket, hogy tanuljanak meg úszni.
• Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztést), és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet.
• Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén.
• Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
• Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos
használatát.
Biztonsági berendezések
A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a medencéhez való hozzáférést védőeszközzel korlátozni. Annak érdekében, hogy
a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és kimeneti szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával)
megakadályozni az illetéktelenek medencéhez való hozzáférését.
Biztonsági berendezések
A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
• Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence mellett.
• Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával védje a medence használóit a vízen keresztül elkapható betegségektől.
Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési irányelveket.
A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő termékek) a gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók.
• Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell elhelyezni, a medence 2 méteres környezetében.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések elkerülése érdekében a hozzáférhető felületeket rendszeresen ellenőrizni kell.
• Rendszeresen ellenőrizze a szárakat és csavarokat. A sérülések elkerülése érdekében távolítsa el a szilánkokat vagy az éles széleket.
• Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A medence üres állapotban könnyen deformálódhat, illetve a medencét könnyen arrébb fújhatja a
szél.
• Ha van szűrőszivattyúja, a részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
A szivattyú nem használható, ha ember van a medencében!
• Ha van létrája, a részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a használati és karbantartási útmutatójában foglalt biztonsági utasításokat. A
fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések megelőzése érdekében különösen figyeljen oda az úszómedence 5 éven aluli gyermekek általi nem várt
hozzáférésének lehetőségére, és gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne férhessenek a medencéhez, valamint a fürdőzés ideje alatt
folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon felnőtt általi felügyeletükről.
Az úszni nem tudók biztonsága
A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani (vegye
figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
• Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a medencébe
csalogassák.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE, HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
ELLENŐRZŐLISTA
Ellenőrizze a kézikönyvben található alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek
felelnek meg. Ha a vásárláskor bármilyen sérült vagy hiányzó alkatrésze van, látogasson el webhelyünkre: bestwaycorp.com/support.
MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
A medence felállításához választott helynek eleget kell tennie az alábbi jellemzőknek:
A medencében lévő víz és a felhasználók össztömege miatt különösen fontos, hogy a medence felállításához választott terület képes legyen
megtámasztani egész felületén a medencét, elviselve annak teljes tömegét. A terület kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy használat közben a
medencéből víz távozhat, illetve amikor esik az eső. Ha víz megpuhítja a felületen, az elveszítheti a medencetömeg megtámasztásának a
képességét.
• Rendszeres időközönként ellenőrizze a függőleges lábak és az U tartók pozícióját. Ezeknek minden esetben a medence aljával azonos szinten
ÖSSZESZERELÉS ELŐTT
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU kell lenniük. Ha a függőleges láb vagy az U tartó belesüllyed a talajba, azonnal engedje ki a medencevizet, hogy elkerülje a medence
összedőlését, amelyet a vázszerkezet egyenetlen terhelése eredményezhet. Helyezze át a medencét, vagy módosítsa az adott felület anyagát.
A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Egyenetlen vagy lejtős felület esetén a medence szerkezete egyenetlen terhelést kaphat. Ez
károsíthatja a bevonatnak a hegesztési pontjait, illetve elhajlíthatja a keretet. Végső esetben a medence összedőlhet, ami súlyos személyi
A medencét megfelelő vízelvezető rendszerhez közel helyezze el, amely képes a medence túlcsordulásakor vagy leengedéskor jelentkező víz
elvezetésére. Győződjön meg arról, hogy a medence oldalán az A vízbemenet és a B kimenet az áramforrással azonos irányban helyezkedik el,
ahova a szűrőrendszert csatlakoztatni kell.
A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie mindenféle tárgyaktól. A víz tömege miatt a medence alatt lévő bármilyen tárgy károsíthatja vagy
A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie az agresszív növényektől és fűféléktől. Ezek az életerős növények áthatolhatnak a burkolaton, és
vízszivárgást eredményezhetnek. Fű és egyéb növényzet nyomán kellemetlen szagok vagy penész jelentkezhet, ezért ezeket a növényeket el
kell távolítani a felállítás helyéről.
találhatók közműhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek.
termékhibák nyomán a medencéből távozó víz kárt tehet a bútorban, illetve a házban, vagy a medence mellett található berendezésekben.
A kiválasztott helynek egyenesnek és lyukaktól mentesnek kell lennie, megelőzendő a burkolat anyagának a károsodását.
fű, föld, beton, illetve minden egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési követelményeknek.
Kerülendő felületek:
bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az összes törvényi előírásnak.
• Ha a készlet tartalmaz egy szivattyút és/vagy létrát, a biztonsági utasításokat és a telepítést illetően olvassa el a szivattyú és/vagy a létra
• A medence felállításához megfelelő felület és hely kiválasztásához kövesse a fenti fontos utasításokat. A medence sérült elemei,
amennyiben ezen sérülések a nem megfelelő összeszerelési felületnek és helynek tudhatók be, nem minősülnek gyártási hibának.
39
ELLENŐRZŐLISTA
Ellenőrizze a kézikönyvben található alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek
MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
A medence felállításához választott helynek eleget kell tennie az alábbi jellemzőknek:
A medencében lévő víz és a felhasználók össztömege miatt különösen fontos, hogy a medence felállításához választott terület képes legyen
medencéből víz távozhat, illetve amikor esik az eső. Ha víz megpuhítja a felületen, az elveszítheti a medencetömeg megtámasztásának a
• Rendszeres időközönként ellenőrizze a függőleges lábak és az U tartók pozícióját. Ezeknek minden esetben a medence aljával azonos szinten
ÖSSZESZERELÉS
A telepítési utasítások vonatkozásában kövesse a kézikönyvben található ábrákat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem
feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
A vázas medence összeszerelése nem igényel semmilyen szerszámot.
A telepítés a feltöltést figyelmen kívül hagyva általában 20 percet vesz igénybe, illetve 2-3 embert igényel.
A medence élettartamának meghosszabbítása érdekében fontos, hogy a felső síneket összeszerelés előtt lássa el némi hintőporral. A csomag
nem tartalmaz hintőport.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem megfelelő kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából származó károkért.
• Erősen javasoljuk, hogy akkor nyissa ki a csomagot és szerelje össze a medencét, amikor a környezeti hőmérséklet meghaladja a 15 ºC / 59 ºF
értéket; a bevonat PVC anyaga rugalmasabb és könnyebben összeszerelhető magasabb hőmérsékleten.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
• Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül a vízzel való feltöltés során.
• Töltse fel a medencét vízzel, miután minden összeszerelési lépés befejeződött, és amíg a víz el nem éri a hegesztés vonalát, ami a teljes
kapacitás 90%-ának felel meg.
• Ne töltse túl, mivel ez a medence összedőlését okozhatja. Erős esőzés esetén javasoljuk, hogy csökkentse a vízszintet, hogy 90%-os
kapacitással rendelkezzen, hogy elkerülje a víz túlfolyását.
Amikor a medence teljesen fel van töltve, ellenőrizze, hogy a vízfelület és a sínek teteje közötti távolság mindenütt azonos-e; ellenkező esetben a
padló nincs szintben, ezért javasoljuk, hogy eressze le a vizet, és gondoskodjon a talaj sík jellegéről.
• Ha a medencét nem vízszintes talajon használja, a hegesztési pontok megrepedhetnek és/vagy a medence összeomolhat, súlyos személyi
sérülést és/vagy anyagi kárt okozva.
TELEPÍTÉS
Az alábbi karbantartási utasítások be nem tartása veszélyezteti az Ön, és különösen az Ön gyermekeinek egészségét.
VÍZ
A fürdővizet tisztán és kémiai egyensúlyban kell tartani. Csak a szűrőkazetta tisztítása nem elég a megfelelő karbantartáshoz, ezért javasoljuk,
hogy használjon vegyszereket, hogy megőrizze a víz vegyi összetételét, valamint használjon klór- vagy brómtablettákat (ne granulátumot) a
vegyszeradagolóban.
A vízminőség közvetlen kapcsolatban áll a használati gyakorisággal, a felhasználók számával és a medence általános karbantartásával. Ha a
vizet nem kezeli vegyszeresen, akkor nagyjából 3 naponta cserélni kell. A nemkívánatos összetevők, így például az ásványi anyagok fürdőre tett
hatásának minimalizálása érdekében a feltöltéshez javasoljuk csapvíz használatát.
• Javasoljuk, hogy a medence használata előtt zuhanyozzon le, mivel a kozmetikai termékek, oldatok és a bőrön maradt egyéb anyagok gyorsan
ronthatják a víz minőségét.
A szennyeződések lerakódását megelőzendő szabályos időközönként tisztítsa meg a vízfelületet.
• Helyezzen egy vödör vizet a medence mellé, amelyben a felhasználók leöblíthetik a lábukat, mielőtt a medencébe lépnének.
A kémiai karbantartást ChemConnect egységgel vagy lebegő vegyszeradagolóval kell végezni; ne dobja a kémiai termékeket közvetlenül a vízbe,
a vegyi anyag lerakódik a medence alján, károsítja az anyagot és elszínezi a PVC-t.
Vegyszertabletták (nincs mellékelve):
• Előfordulhat, hogy a megvásárolt medencekészlet nem tartalmazza ezen adagolók egyikét sem, ebben az esetben az egységeket
megvásárolhatja a www.bestwaycorp.com webhelyünkön, illetve megkeresheti a legközelebbi medenceforgalmazót.
• Ha a medence nincs használatban, vegye ki a vegyszeradagolót a medencéből.
KARBANTARTÁS
A vegyi karbantartás elvégzését követően és a medence használata előtt tesztkészlettel (nincs mellékelve) ellenőrizze a víz vegyi tulajdonságait.
A vegyszerek túlzott mértékű használata elszínezi a medence lenyomatait és egyéb részeit, súlyosabb esetben pedig szerkezetileg károsítja a
A medencében használt vegyszerek potenciálisan mérgezők, ezért óvatosan kezelendők. A vegyszergőzök és a vegyszertároló edények helytelen
A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása érdekében a vízhez
kell lenniük. Ha a függőleges láb vagy az U tartó belesüllyed a talajba, azonnal engedje ki a medencevizet, hogy elkerülje a medence
összedőlését, amelyet a vázszerkezet egyenetlen terhelése eredményezhet. Helyezze át a medencét, vagy módosítsa az adott felület anyagát.
A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Egyenetlen vagy lejtős felület esetén a medence szerkezete egyenetlen terhelést kaphat. Ez
károsíthatja a bevonatnak a hegesztési pontjait, illetve elhajlíthatja a keretet. Végső esetben a medence összedőlhet, ami súlyos személyi
sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat.
• Javasoljuk, hogy a medencét minden olyan tárgytól távol helyezze el, amelyeket a gyermekek a medencébe mászásra használhatják.
A medencét megfelelő vízelvezető rendszerhez közel helyezze el, amely képes a medence túlcsordulásakor vagy leengedéskor jelentkező víz
elvezetésére. Győződjön meg arról, hogy a medence oldalán az A vízbemenet és a B kimenet az áramforrással azonos irányban helyezkedik el,
ahova a szűrőrendszert csatlakoztatni kell.
A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie mindenféle tárgyaktól. A víz tömege miatt a medence alatt lévő bármilyen tárgy károsíthatja vagy
átszúrhatja a medencepadlót.
A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie az agresszív növényektől és fűféléktől. Ezek az életerős növények áthatolhatnak a burkolaton, és
vízszivárgást eredményezhetnek. Fű és egyéb növényzet nyomán kellemetlen szagok vagy penész jelentkezhet, ezért ezeket a növényeket el
kell távolítani a felállítás helyéről.
A kiválasztott hely fölött nem lehetnek villamos légvezetékek vagy lombkorona. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott helyszín alatt nem
találhatók közműhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek.
A kiválasztott helynek távol kell lennie a ház bejáratától. Ne tegyen semmilyen berendezést vagy bútort a medence köré. A használat közben vagy
termékhibák nyomán a medencéből távozó víz kárt tehet a bútorban, illetve a házban, vagy a medence mellett található berendezésekben.
A kiválasztott helynek egyenesnek és lyukaktól mentesnek kell lennie, megelőzendő a burkolat anyagának a károsodását.
Javasolt felületek összeszereléshez: fű, föld, beton, illetve minden egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési követelményeknek.
Kerülendő felületek: sár, homok, murva, deszka, terasz, autóbehajtó, platform, puha/laza talaj vagy egyéb felület, amely nem felel meg a fenti
összeszerelési követelményeknek.
• Egyeztessen a helyi városi önkormányzattal a kerítésekre, korlátokra, világításokra és biztonságra vonatkozó követelmények ügyében, és
bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az összes törvényi előírásnak.
• Ha a készlet tartalmaz egy szivattyút és/vagy létrát, a biztonsági utasításokat és a telepítést illetően olvassa el a szivattyú és/vagy a létra
kézikönyvét. A létrának egyeznie kell a medence méretével.
• Ha a beállítás során meg kell változtatni a medence helyzetét, emelje fel a bevonatot, és ne húzza a földön; a PVC anyag és a talaj közötti
súrlódás károsíthatja a medence bevonatát.
• A medence felállításához megfelelő felület és hely kiválasztásához kövesse a fenti fontos utasításokat. A medence sérült elemei,
amennyiben ezen sérülések a nem megfelelő összeszerelési felületnek és helynek tudhatók be, nem minősülnek gyártási hibának.
40
A fürdővizet tisztán és kémiai egyensúlyban kell tartani. Csak a szűrőkazetta tisztítása nem elég a megfelelő karbantartáshoz, ezért javasoljuk,
hogy használjon vegyszereket, hogy megőrizze a víz vegyi összetételét, valamint használjon klór- vagy brómtablettákat (ne granulátumot) a
A vízminőség közvetlen kapcsolatban áll a használati gyakorisággal, a felhasználók számával és a medence általános karbantartásával. Ha a
vizet nem kezeli vegyszeresen, akkor nagyjából 3 naponta cserélni kell. A nemkívánatos összetevők, így például az ásványi anyagok fürdőre tett
• Javasoljuk, hogy a medence használata előtt zuhanyozzon le, mivel a kozmetikai termékek, oldatok és a bőrön maradt egyéb anyagok gyorsan
ronthatják a víz minőségét.
A szennyeződések lerakódását megelőzendő szabályos időközönként tisztítsa meg a vízfelületet.
• Helyezzen egy vödör vizet a medence mellé, amelyben a felhasználók leöblíthetik a lábukat, mielőtt a medencébe lépnének.
A kémiai karbantartást ChemConnect egységgel vagy lebegő vegyszeradagolóval kell végezni; ne dobja a kémiai termékeket közvetlenül a vízbe,
• Előfordulhat, hogy a megvásárolt medencekészlet nem tartalmazza ezen adagolók egyikét sem, ebben az esetben az egységeket
• Ha a medence nincs használatban, vegye ki a vegyszeradagolót a medencéből.
LEERESZTÉS
A leürítéshez kövesse a kézikönyvben található ábrákat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket
mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
A medence vizének leürítése ügyében ellenőrizze a helyi előírásokat a vízelvezetésre vonatkozó szabályok tekintetében.
TISZTÍTÁS
• Öblítse le a medence bevonatot csapvízzel, hogy teljesen eltávolítsa a vegyszermaradványokat és a szennyeződéseket.
• Hagyja a medencét a napfény alatt, amíg teljesen meg nem szárad.
• Bármilyen megmaradt víz teljes eltávolításához törölje le a medence bélését egy száraz törlőkendővel.
TÁROLÁS
A tárolás előtt távolítsa el az összes tartozékot; győződjön meg arról, hogy a medence bevonata és tartozékai teljesen tiszták és szárazak. Ha a
medence nem teljesen száraz, penész jelentkezhet, és károsíthatja a medence bevonatát a tárolás ideje alatt.
• Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be hintőporral.
• Határozottan javasoljuk, hogy szerelje szét a medencét, ha a környezeti hőmérséklet nem éri el a 10 °C / 50 ºF értéket.
• Csak akkor hajtsa össze a medence bevonatát, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 10 °C / 50 °F értéket. A medencét száraz helyen,
10 ºC / 50 ºF és 38 ºC / 100 ºF közötti hőmérsékleten tárolja, és helyezze a medence bevonatot és az összes tartozékot egy kartondobozba, hogy
jobban védje a PVC anyagot a téli időszakban.
JAVÍTÁS
Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. Az utasítások megtalálhatók a
www.bestwaycorp.com/support webhelyünk ügyféltámogatás részének GYIK oldalán.
SZÉTSZERELÉS ÉS TÁROLÁS
A vegyi karbantartás elvégzését követően és a medence használata előtt tesztkészlettel (nincs mellékelve) ellenőrizze a víz vegyi tulajdonságait.
Javasoljuk, hogy tartsa fenn a víz kémiai egyensúlyát az alábbi táblázat szerint.
A vegyszerek túlzott mértékű használata elszínezi a medence lenyomatait és egyéb részeit, súlyosabb esetben pedig szerkezetileg károsítja a
medence bevonatot.
A medencében használt vegyszerek potenciálisan mérgezők, ezért óvatosan kezelendők. A vegyszergőzök és a vegyszertároló edények helytelen
címkézése súlyos egészségügyi kockázatot jelentenek.
A vegyi karbantartással kapcsolatos további információkért forduljon a legközelebbi medence- vagy vegyiáru-forgalmazóhoz. Szigorúan tartsa be
a vegyszer gyártójának utasításait.
A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása érdekében a vízhez
vegyszereket is kell adnia.
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval együtt használva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
41
VARNING
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER.
• Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i bruksanvisning innan poolen installeras och används. Dessa varningar,
instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga risker med vattenlek, men de omfattar inte alla risker eller alla faror i alla scenarion. Var
alltid uppmärksam och använd sunt förnuft och gott omdöme under vattenaktiviteter. Spara informationen för framtida bruk. Beroende på typ av
pool kan följande information vara bifogad.
• Förvara dessa instruktioner på en säker plats. Om instruktionerna saknas, kontakta tillverkaren eller sök efter dem på webbplatsen:
www.bestwaycorp.com.
• Utse en kunnig vuxen att övervaka poolen varje gång den används.
• Barriärer, poolöverdrag, poollarm, eller liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel men de är inget substitut för kontinuerlig övervakning av
en kunnig vuxen.
Säker användning av poolen
• Uppmuntra alla användare, speciellt barn att lära sig simma.
• Lär dig grundläggande livräddning (hjärt-lungräddning HLR) och fräscha upp kunskaperna regelbundet. Det kan vara livsavgörande i en
nödsituation.
• Instruera alla poolanvändare, även barn om vad de skall göra i en nödsituation.
• Dyk aldrig på grunt vatten. Det kan leda till allvarlig skada eller död.
Använd inte poolen i samband med alkoholintag eller under påverkan av medicin som sänker uppmärksamheten.
Säkerhetsanordningar
• Förebygg att barn drunknar i poolen genom att sätta upp säkerhetsanordningar så att de inte kan komma i närheten av poolen. Vi rekommenderar
att installera en barriär för att förhindra att barn klättrar på inlopps- och utloppsventilen (och lås dörrar och fönster, om det finns) så att obehöriga
inte kan tillträda poolen.
Säkerhetsutrustning
• Vi råder att förvara räddningsutrustning (t.ex. en livboj) i direkt anslutning till poolen.
• Se till att ha en fungerande telefon och en lista med nödtelefonnummer nära poolen.
• Poolöverdrag ska helt tas bort innan du stiger ner i poolen.
• Ge användare råd och tips om hur de håller vattnet rent/behandlat och god hygien för att skydda sig och andra mot vattenrelaterade sjukdomar.
Se riktlinjerna för vattenbehandling i bruksanvisningen.
• Förvara kemikalier (t.ex. vattenrening, rengörings- eller desinfektionsprodukter) utom räckhåll för barn.
Använd skylten på följande sätt. Placera skylten på en väl synlig plats inom 2 meter från poolen.
Håll barn under uppsikt i vattenmiljöer. Dykning förbjuden!
Avtagbara stegar ska placeras horisontellt.
• Oavsett poolkonstruktionens material måste tillgängliga ytor kontrolleras regelbundet för att undvika skador.
• Kontrollera regelbundet bultar och skruvar. Avlägsna vassa kanter eller splitter för att undvika skador.
• En tömd pool ska inte lämnas utomhus. En tom pool kan deformeras eller blåsa iväg om det blåser kraftigt.
• Om du behöver mer information om filterpumpar hittar du dem i bruksanvisningen över pumpar.
• Inga personer får inte vara i poolen när pumpen används!
• Om du behöver mer information om stegar hittar du dem i bruksanvisningen över stegar.
VARNING! För att använda en pool måste man följa de säkerhetsinstruktioner som beskrivs i bruks- och underhållsanvisningen. För att förhindra
drunkningsolyckor eller andra allvarliga skador: var särskilt uppmärksam så att barn (särskilt under 5 år) inte har tillkomst till poolen. Säkra
ingångarna och håll barnen under ständig uppsikt (av vuxen person) när de är i eller i närheten av poolen.
Säkerhet för icke-simkunniga
• Det krävs alltid att en kunnig vuxen konstant, aktivt och noggrant övervakar de som inte kan simma eller inte har så god simkunskap, (kom ihåg
att barn under fem år löper störst risk att drunkna).
• De som inte kan simma eller inte har så god simkunskap bör bära flytväst när de använder poolen.
• Ta bort alla leksaker ur poolen och runtomkring när badet inte används eller är obevakat, så att barn inte lockas dit.
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV.
CHECKLISTA
Kontrollera delarna i bruksanvisningen. Kontrollera att utrustningens delar motsvarar modellen du ämnade köpa. Besök vår webbplats
bestwaycorp.com/support om delar är skadade eller fattas vid köptillfället.
VÄLJ RÄTT PLATS
Platsen som valts för uppställning måste vara i enlighet med följande tekniska egenskaper.
• Det är viktigt att den plats där poolen ska ställas upp på kan stödja den totala vikten av vattenfylld pool med badare och under hela den tiden som
poolen beräknas vara uppställd. När du väljer plats/underlag för poolen, tänk på att det kan hända att vatten rinner ut när den används eller när
det regnar. Om vattnet gör underlaget mjukt kan det hända att poolens vikt inte stödjs.
• Kontrollera lägena för de vertikala benen och/eller U-stöden. De måste alltid vara på samma nivå som poolbotten. Om det vertikala benet eller
U-stödet börjar sjunka ner i marken ska vattnet omedelbart tömmas. Poolen kan annars kollapsa på grund av ojämn belastning på
ramkonstruktionen. Ställ upp poolen på en annan plats eller modifiera underlaget.
• Underlaget måste vara platt och jämnt. Om underlaget lutar eller är ojämnt blir det en obalanserad belastning på strukturen. Detta kan skada
dukens svetspunkter och böja ramen. I värsta fall kollapsar poolen. Detta kan leda till allvarliga personskador och/eller skada på egendom.
• Vi råder att placera poolen på behörigt avstånd från alla föremål som kan användas av barn för att klättra in i poolen.
FÖRINSTÄLLNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
SV
42
MONTERING
• Se bilderna i bruksanvisningen för installationsinstruktioner. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska
produkten. Inte skalenliga.
• Det krävs inga verktyg för att montera poolramen.
• Installationen tar vanligtvis cirka 20 minuter med hjälp av 2-3 personer (ej fyllning av vatten).
• För att förlänga din pools livslängd, pudra toppskenan med talkpulver innan montering. Talkpulver ingår inte i förpackningen.
• Bestway kommer inte att ansvara för skador som uppstått på poolen vid inkorrekt behandling eller av att inte ha följt instruktionerna.
• Vi råder att öppna förpackningen och montera poolen när omgivningstemperaturen är över 15 °C (59 °F). Det gör PVC-materialet mer flexibelt
och lättare att sätta upp.
FYLL POOLEN MED VATTEN
• Lämna inte poolen obevakad när du fyller den med vatten.
• När alla monteringssteg är utförda kan du fylla poolen med vatten. Fyll på upp till den sammansvetsade linjen (vilket motsvarar 90 % av poolens
fulla kapacitet).
• Fyll inte på för mycket eftersom detta skulle kunna leda till att poolen kollapsar. Vi råder att du håller vattenkapaciteten på 90 %. Tappa ut extra
vatten om det regnar kraftigt för att undvika att vattnet rinner över.
• När poolen är helt fylld, kontrollera att avståndet mellan vattenytan och toppskenan är detsamma runt om. Om det är högre/mindre på någon sida
betyder det att underlaget är ojämnt. Töm ut vattnet och jämna ut underlaget innan du monterar poolen igen.
• En pool full med vatten på ojämn mark kan göra att svetspunkterna spricker och/eller att poolen kollapsar. Detta kan orsaka allvarliga
personskador och/eller skador på egendom.
INSTALLERING
Om du inte följer de riktlinjer för underhåll som följer nedan, kan din hälsa vara i riskzonen och särskilt dina barns.
VATTEN
Att hålla poolvattnet rent och kemiskt balanserat är nödvändigt. Att endast rengöra filterpatronen är inte tillräckligt för korrekt underhåll, vi
rekommenderar att du använder poolkemikalier för att upprätthålla vattenkemin och klor- eller bromtabletter (använd inte granulat) med den
kemiska dispensern.
• Vattenkvaliteten är direkt kopplad till användningstäthet, antal användare och allmänt underhåll av den pool. Vattnet behöver bytas var tredje dag
om ingen kemisk behandling av vattnet utförs. Det rekommenderas starkt att använda kranvatten för att fylla poolen. Detta för att minimera
uppkomsten av oönskat innehåll såsom mineraler.
• Vi rekommenderar att du tar en dusch innan du använder poolen, eftersom kosmetiska produkter, lotioner och andra restprodukter på huden
snabbt kan försämra vattenkvaliteten.
Använd regelbundet skimmer för att undvika att smuts sätter sig fast.
• Ställ en hink med vatten bredvid poolen för att rengöra fötterna innan du hoppar i.
• Det kemiska underhållet måste utföras med ChemConnect-dispenser eller kemisk flottör. Kasta inte kemiska produkter direkt i vattnet, kemikalien
kommer att lägga sig på botten och skada materialet samt missfärga PVC:en.
Kemiska tabletter (ingår ej):
• Din köpta artikel kanske inte inkluderar någon kemisk flottör. I detta fall kan du köpa en dispenser genom att besöka vår webbplats
www.bestwaycorp.com eller hos närmaste poolåterförsäljare.
• Ta bort den kemiska dispensern från poolen när poolen används.
• Efter att ha utfört kemiskt underhåll och innan du använder poolen, använd ett testkit (ingår ej) för att testa vattenkemin. Vi råder dig att bibehålla
vattnets kemiska balans enligt parametrarna i tabellen nedan.
UNDERHÅLL
• Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem som tar hand om överflödesvatten eller dräneringsvatten. Se till att poolsidan med vatteninlopp A
och utlopp B är placerade i samma riktning som strömkällan (där filtreringssystemet ska anslutas).
• Underlaget måste vara helt fritt från föremål. På grund av vattenvikten kan alla föremål under poolen skada eller punktera botten.
• Underlaget måste vara helt fritt från aggressiva växter och ogräs. Den typen av växter kan växa igenom poolduken och skapa vattenläckage.
Gräs eller annan vegetation som kan börja lukta eller blir till slem måste tas bort helt innan poolen monteras.
• Det får inte finnas strömledningar eller träd över platsen. Var säker på att platsen inte innehåller underjordiska rörledningar eller kablar av något
slag.
• Platsen ska vara på långt avstånd från husingångar. Placera inte någon utrustning eller möbler runt poolen. Vatten som rinner ut ur poolen vid
användning eller på grund av produktfel kan skada inomhusmöbler eller möbler placerade runt poolen.
• Underlaget måste vara platt och utan hål. Annars kan dukmaterialet skadas.
Rekommenderade underlag: gräs, mark, betong, och alla andra underlag som respekterar ovanstående installationsförhållanden.
Underlag som ska undvikas: lera, sand, grus, däck, balkong, uppfart, plattform, mjuk/lös mark eller andra underlag som inte uppfyller
ovanstående installationsförhållanden.
• Kontrollera med din lokala kommunfullmäktige om gällande stadgar för stängsel, barriärer, belysning och säkerhetskrav för att se till att du följer
alla lagar.
• För set med pump och/eller stege, se säkerhetsinstruktioner och installering i bruksanvisningen för pumpen/stegen. Stegen måste passa poolens
storlek.
• Om du skulle behöva flytta på poolen vid monteringen, lyft duken utan att dra den över marken. Friktionen mellan PVC-materialet och marken kan
skada poolduken.
• Följ de viktiga anvisningarna ovan för att välja korrekt underlag och plats när du monterar din pool. Delar som skadas på grund av att
underlaget och placeringen inte överensstämmer med anvisningarna anses inte vara tillverkningsfel.
43
TÖM POOLEN PÅ VATTEN
• Se bilderna i bruksanvisningen för att tömma poolen på vatten. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska
produkten. Inte skalenliga.
• Kontrollera och följ de lokala bestämmelserna för dränering när du ska tömma din pool på vatten.
RENGÖRING
• Skölj av poolöverdraget med kranvattnet för att ta bort eventuella rester av kemikalier eller smuts.
• Låt poolen soltorka tills den är helt torr.
• Torka av allt överflödigt vatten med en torr trasa.
FÖRVARING
• Ta bort alla delar och säkerställ att poolduken och tillbehören är helt rena och torra innan de läggs undan för förvaring. Om poolen inte är helt torrt
kan mögel bildas som skadar poolduken under förvaringstiden.
• När poolen är helt torr, strö med talk för att förhindra att poolen klibbar ihop.
• Vi råder att du demonterar poolen när omgivningstemperaturen är under 10 ºC / 50 ºF.
• Vik bara ihop poolduken om omgivningstemperaturen är över 10 ºC / 50 ºF. Förvara poolen på en torr plats med en måttlig temperatur på mellan
10 ºC / 50 ºF och 38 ºC / 100 ºF. Placera poolduk och tillbehör i en kartong för att bättre skydda PVC-materialet under vinterperioden.
REPARATION
I händelse av läcka kan du lappa din pool med den medföljande lagningslappen för användning under vatten. Du hittar instruktionerna i vanliga
frågor på hjälpavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com/support.
DEMONTERING OCH FÖRVARING
• Överdosering av kemikalier kommer att missfärga hela poolmaterialet. I värsta fall kan hela konstruktionen skadas.
• Poolkemikalier är potentiellt giftiga och bör hanteras med försiktighet. Det finns allvarliga hälsorisker med kemiska ångor och felaktig märkning
och lagring av kemiska behållare.
• Kontakta din lokala poolåterförsäljare för mer information om kemiskt underhåll. Ägna stor uppmärksamhet åt de instruktioner som tillverkaren av
kemikalierna har givit.
• Pumpen används för att cirkulera vattnet och filtrera bort små partiklar. För att hålla ditt poolvatten rent och hygieniskt måste du tillsätta
kemikalier.
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Turbiditet FNU/NTU
Koncentrationen av nitrat över fyllt vatten i mg/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl i mV
pH-värde
Fritt klor (utan cyanursyra) i mg/l
Fritt klor som används i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerad klorin i mg/l
Värden
tydlig sikt över poolbotten
vattnet ska vara genomskinligt
max. 1,5 (helst mindre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
303021293299
©2022 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 2 9037 1388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bestway 56432 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario