Transcripción de documentos
YOUR OFFICE PARTNER
LP 3140 | 3151
MANUAL DE INSTRUCCIONES
impresora monochrome
básico
Contenido
1
Componentes de la máquina ....................................................................................................1-1
Componentes del panel frontal de la impresora .........................................................................1-2
Componentes de la parte trasera de la impresora ......................................................................1-3
Componentes de la parte derecha de la impresora ....................................................................1-4
2
Proceso de impresión................................................................................................................2-1
Cómo cargar el controlador de la impresora ...............................................................................2-2
Impresión desde un software de aplicación ................................................................................2-3
3
Mantenimiento............................................................................................................................3-1
Información general ....................................................................................................................3-2
Sustitución de los cartuchos de tóner .........................................................................................3-3
Limpieza de la impresora ............................................................................................................3-9
4
Solución de problemas..............................................................................................................4-1
Instrucciones generales ..............................................................................................................4-2
Problemas en la calidad de impresión ........................................................................................4-4
Indicadores y mensajes ..............................................................................................................4-7
Corrección de un atasco de papel ............................................................................................4-14
5
Especificaciones
GUÍA DE USO
i
ii
GUÍA DE USO
Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN: NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR LOS POSIBLES DAÑOS CAUSADOS POR UNA INCORRECTA
INSTALACIÓN.
Información sobre el software
EL SOFTWARE UTILIZADO CON ESTA IMPRESORA DEBE ADMITIR
EL MODO DE EMULACIÓN DE LA IMPRESORA. La impresora está
configurada de fábrica para emular la PCL. El modo de emulación se
puede cambiar.
Aviso
La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo
aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones
futuras. Se ruega al usuario que comprenda las posibles inexactitudes
técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que
puedan producirse al seguir las instrucciones de esta guía. No se asume
ninguna responsabilidad por los defectos en el firmware de la impresora
(contenido de la memoria de sólo lectura).
Esta guía y todo material susceptible de derechos de autor vendido o
proporcionado con la impresora o relacionado con su venta están
protegidos por los derechos de autor. Reservados todos los derechos.
Está prohibida la copia u otra reproducción total o parcial de esta guía,
al igual que de cualquier información susceptible de protección por
derechos de autor, sin el previo consentimiento por escrito de UTAX
GmbH. Cualquier copia realizada de la totalidad o parte de esta
guía y cualquier material susceptible de derechos de autor debe contener
el mismo aviso de copyright que el material del que se realizó la copia.
Nombres comerciales
PRESCRIBE es una marca registrada de Kyocera Corporation. KPDL
y KIR (Kyocera Image Refinement) son marcas comerciales de
Kyocera Corporation.
GUÍA DE USO
iii
Hewlett-Packard, PCL y PJL son marcas registradas de Hewlett-Packard
Company. Centronics es un nombre comercial de Centronics Data
Computer Inc. PostScript es una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Microsoft, Windows, y Windows NT son marcas registradas de Microsoft
Corporation. Microsoft Windows Server es una marca comercial de
Microsoft Corporation. PowerPC es una marca comercial de International
Business Machines Corporation. Microdrive es una marca comercial
registrada de Hitachi Global Storage Technologies Netherlands B.V. en
EE.UU. y otros países. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk
Corporation.
Todos los demás nombres de productos y marcas son nombres
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto utiliza PeerlessPrintXL para proveer la emulación de
lenguajes PCL 6 compatibles con HP LaserJet. PeerlessPrintXL es una
marca comercial de Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave.
El Segundo, CA 90245, EE.UU.
Este producto se ha desarrollado utilizando el sistema operativo en tiempo
real Tornado™ (Real Time Operating System) y herramientas de Wind
River Systems.
El producto contiene UFST™ y MicroType® de Monotype Imaging Inc.
USB
Este producto se ha certificado por el USB Implementers Forum, Inc.
iv
GUÍA DE USO
Acuerdos de licencia
IBM Program License Agreement
Las siguientes declaraciones se han proporcionado en inglés
intencionalmente.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS
DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH
THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO
NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE,
THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE
YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO
NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU
WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND
CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country
where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those
granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of
it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and the
device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first
use of the Program.
You may not:
1
use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except
as provided in this license;
2
reverse assemble or reverse compile the Program; or
3
sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS”.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS
(OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GUÍA DE USO
v
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the
above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM’s entire liability under this license is the following;
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM’s liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1
the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2
IBM’s then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages.
IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third
party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of
Programs supplied to IBM. IBM’s and the developer’s limitations of
remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of
this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or
exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In
either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of
form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired
the Program in the United States, this license is governed by the laws of
the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license
is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license
is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
vi
GUÍA DE USO
Reconocimiento de marcas comerciales de tipos de letra
Todas las fuentes residentes en esta impresora se ofrecen bajo licencia de
Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino y Times son marcas registradas de Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC Zapf
Dingbats son marcas registradas de International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
Las siguientes declaraciones se han proporcionado en inglés
intencionalmente.
GUÍA DE USO
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
vii
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8
THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10 IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14 YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED
BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH
PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE
TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT.
viii
GUÍA DE USO
Información de seguridad
Aviso sobre el láser
PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER CLASE 3B CUANDO SE ABRE.
EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de otros
procedimientos distintos de los aquí indicados puede provocar una
exposición peligrosa a radiaciones.
Transmisor de radiofrecuencia
Esta máquina contiene el módulo del transmisor. Nosotros, el fabricante
(UTAX GmbH) declara por este documento que este equipo
(impresora de papel), modelos LP 3140 y LP 3151, cumple los
requisitos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC.
Tecnología de etiqueta radio
En algunos países, la tecnología de etiqueta radio usada en este equipo
para identificar el cartucho de tóner puede estar sujeta a autorización y el
uso de este equipo puede, en consecuencia, estar restringido.
GUÍA DE USO
ix
Etiquetas de precaución
Las etiquetas de precaución se han pegado a la copiadora en los siguientes
lugares por razones de seguridad. Tome todas las precauciones necesarias
para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o
sustituir el tóner.
NOTA: No retire estas etiquetas.
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
No incinere el tóner ni los cartuchos de
tóner. Saltarían chispas peligrosas
que podrían ocasionarle quemaduras.
PRECAUCION
RADIACIONES LASER
CUANDO SE ABRE. EVITAR
EXPONERSE AL RAYO.
x
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta dentro de la impresora
(advertencia de radiación láser)
Partes móviles en el interior. Puede
provocar heridas en las personas.
No toque las partes móviles.
GUÍA DE USO
Para Europa, Asia
y otros países
Concentración de ozono
Las impresoras generan gas ozono (O3) que puede concentrarse en los
lugares en donde se encuentren instaladas y provocar un olor desagradable.
Para minimizar la concentración de gas ozono a menos de 0,1 ppm,
recomendamos que no se instale la impresora en un espacio limitado
donde la ventilación pueda estar bloqueada.
Directivas de marcado CE
Decauerdo con las directivas del Consejo 89/336/EEC, 73/23/EEC
y 1999/5/EC.
Fabricante: UTAX GmbH
Dirección del fabricante: Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt
Alemania
Declara que el producto
Nombre del producto: Impresora de página
Número de modelo: LP 3140/LP 3151 (comprobado con la unidad
de mejora opcional; alimentador de papel doble PF-700, alimentador de
papel de gran capacidad PF-750, finalizador de documentos DF-710/
DF-730, unidad de libretos BF-710, bandeja de buzón MT-710 y unidad de
perforado PH-5A).
Cumple con las siguientes especificaciones:
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 clase B
EN 61 000-3-2: 2000
EN 61 000-3-3:1995+A1:2001
EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 60 950-1:2001+A11
GUÍA DE USO
xi
EN 60 825-1:1994+A1+A2
EN 300330-1
EN 300330-2
El fabricante y sus empresas de comercialización guardan la siguiente
documentación técnica en anticipación de la inspección que las autoridades
pertinentes pueden realizar.
Las instrucciones para el usuario indicando que se cumplen las
especificaciones aplicables.
Planos técnicos.
Descripciones de los procedimientos que garantizan la conformidad.
Otra información técnica.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, der höchste
Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Cláusula exonerativa de responsabilidad
UTAX GmbH no se hace responsable ante los clientes o ante cualquier
otra persona o entidad respecto de ningún daño o pérdida provocado o
presuntamente provocado directa o indirectamente por el equipo vendido
o fabricado por nosotros, incluyendo pero no limitado a, cualquier
interrupción de servicio, pérdida comercial o de ganancias previstas, o
daños consecuentes como resultado del uso o funcionamiento del equipo
o software.
Esta impresora está equipada con una función de temporizador de estado
de reposo.
Dicha función posibilita la reducción de la cantidad de energía eléctrica
consumida por la impresora. Para un mayor ahorro de energía, apague
la impresora cuando no la utilice por un período de tiempo prolongado.
Para obtener más detalles sobre la función del temporizador de estado de
reposo y del consumo de energía de la impresora, consulte este manual.
Valores iniciales del temporizador de estado de reposo y ahorro de
energía por el uso de la función del temporizador:
xii
GUÍA DE USO
LP 3140
GUÍA DE USO
LP 3151
Valores iniciales
del modo de
reposo automático
15 minutos (60 minutos)
15 minutos (60 minutos)
Consumo de
energía en modo
de reposo
automático
4,5 W (40 W)
4,5 W (75 W)
xiii
Lea esta Guía de uso básico antes de usar la máquina. Guárdela cerca de
la máquina para mayor comodidad.
La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en algunas secciones
de esta guía y en algunos componentes de la máquina es proteger al
usuario, a otras personas y a los objetos próximos a la copiadora, además
de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura. Los símbolos
y sus significados se indican a continuación.
PELIGRO: indica que si no se presta suficiente atención a
los puntos así señalados o no se siguen correctamente las
instrucciones, es muy posible sufrir lesiones graves e
incluso letales.
ADVERTENCIA: indica que es posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso el fallecimiento, si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen
correctamente los puntos señalados.
PRECAUCIÓN: indica que es posible que se produzcan
lesiones personales o daños mecánicos si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen
correctamente los puntos señalados.
xiv
GUÍA DE USO
Símbolos
Están disponibles las siguientes símbolos que indican que la sección
relacionada incluye advertencias de seguridad. Los puntos específicos
de atención se indican dentro del símbolo.
....
[Advertencia general]
....
[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
....
[Advertencia de temperatura elevada]
Los siguientes símbolos indican que la sección correspondiente
contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro de cada
símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
....
[Advertencia de acción prohibida]
....
[Desmontaje prohibido]
Los símbolos siguientes indican que la sección correspondiente
contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo
necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles
específicos de la acción requerida.
....
[Alerta de acción requerida]
....
[Desenchufar el cable eléctrico]
....
[Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para
solicitar una guía nueva si las advertencias de seguridad de esta guía
no pueden leerse correctamente o en caso de que no disponga de
esta guía. (Tenga en cuenta que deberá abonar el ejemplar).
GUÍA DE USO
xv
Precauciones de instalación
Entorno
PRECAUCIÓN:
Evite colocar la máquina sobre sitios que sean inestables o
superficies que no sean horizontales. Es posible que se caiga
la máquina en dichos lugares. Este tipo de situaciones implica
riesgos de lesiones personales o daños a la máquina.
Evite lugares con humedad, polvo o suciedad. Si se observa
polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo
de incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras
fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el
riesgo de incendio.
Para refrigerar la máquina y facilitar el cambio de las piezas y
el mantenimiento, deje espacio de acceso suficiente, como se
muestra más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente
alrededor de las ventilaciones para permitir una correcta
ventilación del aire que sale de la máquina.
Izquierda: 300 mm
(12 pulgadas)
Derecha: 300 mm
(12 pulgadas)
Trasera: 100 mm
(4 pulgadas)
Frontal: 1.000 mm
(40 pulgadas)
Utilice siempre los topes de las ruedas para estabilizar la
impresora una vez colocada en su lugar a fin de evitar que
se mueva o caiga y cause daños.
Otras precauciones
Unas condiciones medioambientales adversas pueden influir negativamente
en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento. Instálela en
una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente recomendada: unos
23°C, humedad: alrededor del 60% de HR) y evite los siguientes lugares
cuando seleccione un sitio para la máquina.
xvi
GUÍA DE USO
•
•
•
•
•
•
Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la
luz solar.
Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite lugares donde haya cambios drásticos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
Evite lugares mal ventilados.
Cuando se instalen ruedas en la impresora, al trasladarla puede
provocar daños en determinadas superficies del suelo.
Durante la impresión se libera ozono, pero sus cantidades no causan ningún
efecto nocivo a la salud. No obstante, si se utiliza la impresora durante un
largo período de tiempo en una sala mal ventilada o se imprimen grandes
cantidades de copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para
mantener el entorno apropiado para el trabajo de impresión, se recomienda
que la sala esté bien ventilada.
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina
ADVERTENCIA:
No utilice un suministro eléctrico con un voltaje distinto al indicado.
Evite tener varias conexiones en una misma toma de corriente.
Estas situaciones podrían provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Conecte el cable de alimentación de manera segura. Si algún
objeto metálico entra en contacto con las patas del enchufe,
puede que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una toma de corriente con conexión
a tierra para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas
en caso de cortocircuito. Si no es posible realizar una conexión
a tierra, póngase en contacto con el técnico de servicio.
Otras precauciones
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente más próxima a
la máquina.
El cable de alimentación se utiliza como principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que la toma esté situada cerca del equipo y de que se pueda
acceder a ella fácilmente.
GUÍA DE USO
xvii
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA:
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con la máquina fuera
del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico cubre
la nariz y la boca.
xviii
GUÍA DE USO
Precauciones de uso
Precauciones durante el uso de la máquina
ADVERTENCIA:
No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones,
macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades.
Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
No desmonte ninguna de las cubiertas de la máquina ya que
existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de
las piezas de alta tensión del interior de la máquina.
No dañe, rompa ni intente reparar el cable eléctrico. No coloque
objetos pesados sobre el cable, no tire de él, no lo doble de manera
innecesaria ni lo dañe de algún otro modo. Estas situaciones
podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No intente nunca reparar o desarmar la máquina o sus piezas,
ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica
o daño en el láser. Si se escapa el haz del láser, existe el riesgo
de producir ceguera.
Si la máquina se calienta en exceso, empieza a salir humo de
la impresora, se percibe un olor extraño o se observa cualquier
otra situación inusual, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente
(interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable
y póngase en contacto con el servicio técnico.
Si cae dentro de la impresora algún objeto que pudiera provocar
desperfectos en la máquina (clips, agua, otros lí-quidos, etc.),
apáguela (O) inmediatamente. A continuación, asegúrese de
desenchufar el cable para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica. Acto seguido, póngase en contacto con
el técnico de servicio.
No conecte o desconecte el cable con las manos mojadas,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el técnico de servicio para
llevar a cabo el mantenimiento o reparación de piezas internas.
GUÍA DE USO
xix
PRECAUCIÓN
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de
corriente. Si se tira del cable, puede que los hilos del mismo se rompan y
existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica (sujete siempre el
enchufe al desenchufar el cable).
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente cuando
desee mover la máquina. Si se dañara el cable, habría un peligro
de incendio o descarga eléctrica.
Si no va a utilizarse la impresora durante un corto período de
tiempo (por la noche, etc.), apáguela (O). Si la máquina no va a
utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones,
etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones de seguridad
durante el tiempo que no esté en uso.
Cuando levante o mueva la impresora, tire de las cuatro asas de
ambos lados de la impresora, y transpórtela SIEMPRE por las
cuatro asas con, al menos, cuatro personas, una por asa.
Por razones de seguridad, siempre desenchufe el cable
de alimentación antes de llevar a cabo cualquier operación
de limpieza.
Si se acumula polvo en la máquina, hay riesgo de incendio u otro
problema. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto
con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a
la limpieza de las piezas internas. Esto resulta eficaz sobre todo
si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad.
Póngase en contacto con el técnico de servicio para obtener información
sobre el precio de la limpieza de piezas internas de la máquina.
xx
GUÍA DE USO
Otras precauciones
No coloque objetos pesados ni cause daños a la máquina.
No abra la cubierta superior, apague la máquina o desenchufe el cable
eléctrico durante la impresión.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el técnico
de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos
impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
Utilice cables de interfaz blindados.
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos
distintos de los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa
a radiaciones.
Precauciones durante la manipulación de consumibles
PRECAUCIÓN
No incinere el cartucho de tóner. Podrían saltar chispas
peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Nunca abra el cartucho ni la caja del tóner.
Conserve el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños.
Si se derrama tóner del cartucho de tóner, evite la inhalación
e ingestión, así como el contacto con los ojos o la piel.
•
•
GUÍA DE USO
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental,
diríjase a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con
gran cantidad de agua. Si empieza a toser, póngase en contacto
con un médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua
y beba una o dos tazas de agua para diluir el contenido en el
estómago. Si fuera necesario, póngase en contacto con un médico.
xxi
•
•
Si le entrara tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si sigue
sintiendo alguna molestia, póngase en contacto con un médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona
bien con agua y jabón.
No intente forzar el cartucho de tóner para abrirlo.
Otras precauciones
Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner según
disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si no va a utilizarse la máquina durante un período de tiempo prolongado,
retire el papel de la bandeja, devuélvalo a su envase original y séllelo
de nuevo.
xxii
GUÍA DE USO
Guía para la Guía de uso
Esta Guía de uso presenta los siguientes capítulos:
1 Componentes de la máquina
En este capítulo se explican los nombres de los componentes.
2 Proceso de impresión
En este capítulo se explica cómo imprimir desde la estación de trabajo.
3 Mantenimiento
En este capítulo se explica cómo reemplazar el cartucho de tóner y la caja
de residuos de tóner, y cómo cuidar la impresora.
4 Solución de problemas
En este capítulo se explica cómo tratar los problemas que pueden ocurrir
con la impresora, como ser el atasco del papel.
5 Especificaciones
GUÍA DE USO
xxiii
Convenciones
En este manual se utilizan las siguientes convenciones:
Convención
xxiv
Descripción
Ejemplo
Tipografía cursiva
Cierre la cubierta superior.
Se usa para enfatizar una
Vea Sustitución de los cartuchos
palabra, frase o referencias
claves a información adicional. de tóner en la página 3-3.
Tipografía Courier
Se emplea para indicar
mensajes o nombres que
aparecen en el Panel
de controles.
Reemplace la caja del tóner cuando
aparezca el mensaje Comprobar
caja del tóner.
Tipografía en negrita
entre paréntesis
Se utiliza para indicar teclas
del panel de controles.
Pulse [GO].
Tipografía negrita
Se usa para enfatizar botones Haga clic en Siguiente.
o elementos para seleccionar
en cuadros de diálogo y títulos
que aparecen en cuadros
de diálogo.
Notas
Se utilizan para proveer
NOTA: Para obtener información
información adicional u otra
sobre
cómo memorizar el PIN,
información útil acerca de una
consulte
el paso 10.
función o característica.
Importante
Se utiliza para proporcionar
información importante.
Precaución
Las precauciones son avisos
que sugieren daños mecánicos PRECAUCIÓN: No extraiga la
como resultado de una acción. bandeja mientras sostiene la parte
frontal de la máquina.
Advertencia
Se utiliza para advertir al
usuario de la posibilidad de
lesiones corporales.
IMPORTANTE: Asegúrese de que
el papel no esté plegado, ondulado
o dañado.
ADVERTENCIA: Tenga
cuidado con el alto voltaje de la zona
del cargador.
GUÍA DE USO
1 Componentes de
la máquina
Esta sección contiene explicaciones e ilustraciones de los
componentes de la máquina y sus funciones. Para un uso
correcto y un funcionamiento óptimo, intente familiarizarse
con los nombres y funciones de estos componentes.
En este capítulo se explican los siguientes temas:
•
•
•
GUÍA DE USO
Componentes del panel frontal de la impresora.......... 1-2
Componentes de la parte izquierda y trasera de la
impresora ..................................................................... 1-3
Componentes de la parte derecha de la impresora .... 1-4
1-1
Componentes de la máquina
Componentes del panel frontal de la impresora
11
12
1
10
9
8
14
13
2
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-2
3
6
4
5
Panel de controles
Cubierta frontal
Bandeja de papel 2
Guía del papel
Tope del papel
Bandeja de papel 1
Asas para transporte
Bandeja MP (multiuso)
Interruptor principal
Bandeja superior
Cartucho de tóner
Palanca de liberación del cartucho de tóner
Caja del tóner
Cepillo de limpieza
GUÍA DE USO
Componentes de la máquina
Componentes de la parte izquierda y trasera de la impresora
20
19
18
17
16
15
15
16
17
18
19
20
GUÍA DE USO
Conector del cable de alimentación
Conector de unidad opcional
Asas para transporte
Cubierta izquierda 2
Palanca de bloqueo
Cubierta izquierda 1
1-3
Componentes de la máquina
Componentes de la parte derecha de la impresora
21
22
23
24
25
26
27
28
21
22
23
24
25
26
27
28
1-4
Ranura de tarjeta de memoria
Ranura de interfaz opcional (OPT)
Cubierta de la ranura de memoria opcional
Ranura para la memoria USB (A1)
Conector de interfaz paralela
Ranura de la unidad de disco duro opcional (HDD)
Conector de interfaz de red
Conector de interfaz USB (B1)
GUÍA DE USO
2 Proceso de impresión
En este capítulo se explican los siguientes temas:
•
•
GUÍA DE USO
Cómo cargar el controlador de la impresora ............... 2-2
Impresión desde un software de aplicación ................ 2-3
2-1
Proceso de impresión
Cómo cargar el controlador de la impresora
Antes de instalar el controlador de la impresora desde el CD-ROM,
asegúrese de que la impresora está conectada al ordenador.
1
Encienda el PC e inicie Windows.
NOTA: Si aparece el cuadro de diálogo Éste es el Asistente para
hardware nuevo encontrado, seleccione Cancelar.
2
Inserte el CD-ROM provisto con la impresora en la unidad óptica del PC.
3
Se inicia el programa de instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia, utilice el Explorador de
Windows para acceder al CD-ROM y seleccione Setup.exe.
4
2-2
Para instalar EL CONTROLADOR KX (KX DRIVER), siga los pasos que
se indican en el programa de instalación.
GUÍA DE USO
Proceso de impresión
Impresión desde un software de aplicación
A continuación se detallan los pasos a seguir para imprimir un documento
creado con una aplicación. Puede seleccionar el tamaño de papel y el
destino de salida del trabajo de impresión.
1
Coloque el papel en la bandeja.
2
Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione Imprimir. Aparece el
cuadro de diálogo Imprimir.
3
Haga clic en la lista desplegable de nombres de impresoras. Aparecen
todas las impresoras instaladas en Windows. Haga clic en el nombre de
la máquina.
4
Utilice la opción Número de copias para introducir el número de
impresiones que desea. Se admiten hasta 999 copias.
Para Microsoft Word, recomendamos que haga clic en Opciones y
especifique Usar configuración de impresora para la Bandeja
predeterminada.
3
4
5
GUÍA DE USO
Para comenzar a imprimir, haga clic en Aceptar.
2-3
Proceso de impresión
2-4
GUÍA DE USO
3 Mantenimiento
En este capítulo se explican los siguientes temas:
•
•
•
GUÍA DE USO
Información general..................................................... 3-2
Sustitución de los cartuchos de tóner ......................... 3-3
Limpieza de la impresora ............................................ 3-9
3-1
Mantenimiento
Información general
En este capítulo se describen las tareas básicas de mantenimiento de la
impresora. Puede reemplazar los siguientes componentes de acuerdo con
lo indicado en la pantalla de la impresora:
•
Cartucho de tóner
•
Caja del tóner
Asimismo, las piezas internas necesitan una limpieza periódica.
3-2
GUÍA DE USO
Mantenimiento
Sustitución de los cartuchos de tóner
El cartucho de tóner de la impresora debe sustituirse cuando la pantalla de
mensajes muestre Nivel bajo tóner o antes. Si sigue usando la
impresora, puede que se gaste el suministro de tóner y la impresora dejará
de imprimir; en ese caso, aparecerá el mensaje Poner tóner Limpiar
Impr. que le indicará que instale un kit de tóner nuevo.
Frecuencia de sustitución de cartuchos de tóner
Suponiendo un promedio de cobertura de tóner del 5 % y con el modo
EcoPrint desactivado, el cartucho de tóner deberá cambiarse cada
40.000 páginas, aproximadamente.
Cartucho de tóner inicial
El cartucho de tóner que se entrega con la nueva impresora es un
cartucho inicial. El cartucho de tóner inicial rinde un promedio de
20.000 páginas.
Kits de tóner
Para obtener los mejores resultados, recomendamos que use sólo piezas
de repuesto originales de genuine UTAX.
Un nuevo kit de tóner contiene los siguientes elementos:
•
Cartucho de tóner
•
Paño de limpieza
•
Bolsas plásticas de residuo para los cartuchos y las cajas del tóner
•
Caja del tóner
NOTA: Limpie el interior de la impresora cuando sustituya el cartucho
de tóner.
Cómo entender los mensajes que solicitan un cambio de cartucho de tóner
La impresora muestra mensajes en dos etapas distintas según la utilización
del tóner. Este mensaje se alterna automáticamente con otros mensajes de
la impresora (como Preparada):
GUÍA DE USO
•
Cuando la impresora empieza a tener poco tóner, muestra el mensaje
Nivel bajo tóner como primera precaución. Recuerde que no
siempre se requiere un reemplazo de tóner en esta etapa.
•
Si ignora el mensaje y continúa imprimiendo, la impresora mostrará el
mensaje Poner tóner justo antes de que se acabe. En esta etapa, el
cartucho de tóner debe reemplazarse inmediatamente. Una vez finalizada
la limpieza, sin embargo, el mensaje no cambia automáticamente a
Preparada. Para reiniciar la impresión, debe pulsar [GO] y la
impresora estará lista para imprimir.
3-3
Mantenimiento
Rellenado de tóner
En esta sección se explica cómo reemplazar el cartucho de tóner. Al
reemplazar un cartucho de cualquier, cambie también la caja del tóner.
Si la caja está llena, el residuo se puede derramar fuera de la caja y puede
dañar o contaminar la impresora.
NOTA: Durante la sustitución del cartucho de tóner, coloque temporalmente
los medios de almacenamiento y suministros informáticos (como los
disquetes) lejos del cartucho. Esto es para evitar que el magnetismo del
tóner los dañe.
No es necesario apagar la impresora antes de comenzar la sustitución.
Si apaga la impresora, la información que se encuentre en proceso de
impresión se borrará.
1
Abra completamente la cubierta frontal de la impresora.
2
Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba y retire suavemente el cartucho
de tóner hasta que aparezca el asa.
NOTA: No tire del cartucho de tóner completamente hacia fuera ya que
podría caerse y manchar el suelo.
3-4
GUÍA DE USO
Mantenimiento
GUÍA DE USO
3
Sujete el asa del cartucho de tóner, presione la palanca de bloqueo de
nuevo hacia arriba y levante suavemente el cartucho de tóner.
4
Selle el cartucho de tóner usado con la bolsa de plástico que se suministra
y deséchelo.
5
Golpee ligeramente el nuevo tóner por la parte superior 5 o 6 veces.
3-5
Mantenimiento
6
Agite completamente el cartucho de tóner (en la dirección de las flechas)
diez veces o más para soltar y mezclar el tóner en el interior.
7
Sujete el asa del cartucho de tóner e inserte el cartucho a lo largo del riel
de la impresora.
Cuando lo inserte, compruebe que el mecanismo del interior del cartucho
de tóner queda hacia la impresora. Deje abierta la cubierta frontal para
poermitir la inserción de la caja del tóner.
Lado del
mecanismo
3-6
A la impresora
GUÍA DE USO
Mantenimiento
8
Sujete el cartucho de tóner con ambas manos e insértelo completamente
en la impresora.
9
Cierre la cubierta frontal.
Sustitución de la caja del tóner
Cuando sustituya el cartucho de tóner, la caja del tóner usado de la impresora
también debe cambiarse por otra nueva del kit de tóner. Si no reemplaza
la caja del tóner, la impresora no funcionará.
GUÍA DE USO
1
Abra completamente la cubierta frontal de la impresora.
2
Retire la caja del tóner usada como se muestra en la figura.
3-7
Mantenimiento
3-8
3
Retire el sello de la parte posterior de la caja del tóner usada y cierre la
abertura de la caja con el sello. Selle la caja del tóner usado con la bolsa
de plástico que se suministra y deséchela.
4
Fije la caja del tóner nueva a la impresora.
5
Cierre la cubierta frontal.
GUÍA DE USO
Mantenimiento
Limpieza de la impresora
Limpieza de los filtros
Cuando sustituya el cartucho de tóner, limpie también los filtros.
GUÍA DE USO
1
Abra la bandeja MP.
2
Retire los filtros de la impresora. Presione las lengüetas del filtro superior
para sacarlo.
3
Presione la lengüeta del filtro de la derecha para retirarlo.
3-9
Mantenimiento
4
Limpie los filtros con una aspiradora.
IMPORTANTE: No lave el filtro ni el cepillo de limpieza que se incluye con
la máquina.
5
Tras la limpieza, vuelva a colocar los filtros en sus posiciones originales.
Después de limpiar los filtros, pase a la siguiente sección.
3-10
GUÍA DE USO
Mantenimiento
El interior de la impresora
Para evitar problemas en la calidad de impresión, debe limpiarse el interior
de la impresora.
GUÍA DE USO
1
Abra completamente la cubierta frontal.
2
Retire el cepillo de limpieza de color azul.
3
Tire de la palanca de bloqueo del lado izquierdo de la impresora hacia
arriba y abra la cubierta izquierda 1.
3-11
Mantenimiento
4
Limpie el separador moviendo el cepillo de limpieza de izquierda a derecha
junto con el separador.
NOTA: Cuando retire papel atascado, tenga cuidado de no tocar el
tambor de la impresora. Puede provocar una avería en la impresora.
5
3-12
Al girar el rodillo de transferencia con el mecanismo a la izquierda, mueva
el cepillo de limpieza hacia delante y hacia atrás a lo largo del rodillo
de transferencia para eliminar la suciedad como se muestra. Después
de la limpieza, vuelva a colocar el cepillo de limpieza en su lugar de
almacenamiento y cierre la cubierta izquierda 1 y la cubierta frontal.
GUÍA DE USO
4 Solución de problemas
Este capítulo explica cómo solucionar los problemas que
pueden ocurrir en la impresora. Si no puede corregir el
problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
En este capítulo se explican los siguientes temas:
•
•
•
•
GUÍA DE USO
Instrucciones generales .............................................. 4-2
Problemas en la calidad de impresión ........................ 4-4
Indicadores y mensajes............................................... 4-8
Corrección de un atasco de papel............................. 4-15
4-1
Solución de problemas
Instrucciones generales
Si se produce algún tipo de problema, compruebe lo siguiente antes de
concluir que la impresora se ha roto;
Síntoma
La impresora no
imprime desde el
ordenador.
Puntos de verificación
Compruebe el
indicador
Preparada.
Compruebe el
indicador Atención.
Acción correctiva
No
Busque entre los elementos siguientes y
compruebe lo que parezca más apropiado.
Intermitente
Se ha producido un error. Compruebe la
pantalla de mensajes y tome las medidas
referentes a Indicadores y mensajes en la
página 4-8.
Encendido
Consulte el elemento correspondiente
más abajo.
Intermitente
Vea Indicadores en la página 4-8.
Encendido
Aparecerá un mensaje de
mantenimiento en la pantalla de
mensajes.
Vea Mensajes de mantenimiento en la
página 4-8.
La calidad de impresión no es buena.
Limpie los filtros.
Vea Problemas en la calidad de impresión en
la página 4-4.
El papel está atascado.
Vea Corrección de un atasco de papel en la
página 4-15.
El Panel de control
no se ilumina
incluso cuando el
equipo está
encendido y el
ventilador no hace
ningún ruido.
Verifique que el cable de
alimentación esté conectado
de forma correcta a la toma
de corriente.
Apague la impresora, enchufe correctamente
el cable de alimentación e intente encender la
impresora de nuevo.
La impresora
imprime una página
de estado pero los
datos del ordenador
no se imprimen
normalmente.
Compruebe el cable de interfaz.
Conecte ambos extremos del cable de la
interfaz de manera firme y segura. Pruebe
cambiando el cable de la impresora.
Verifique los archivos del programa
y el software de la aplicación.
Pruebe imprimir otro archivo o usar otro
comando de impresión. Si el problema
aparece solamente con un archivo o una
aplicación determinada, verifique las
opciones de la impresora para esa aplicación.
4-2
Compruebe que el interruptor principal está realmente en la posición de encendido ( ❘ ).
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Consejos
Los problemas de la impresora se pueden resolver fácilmente siguiendo los
consejos expuestos a continuación. Cuando se encuentre ante un problema
que no pueda resolver por los medios anteriores, intente lo siguiente:
GUÍA DE USO
•
Apague la impresora y espere unos segundos. Luego enciéndala
de nuevo.
•
Reinicie el equipo que envía los trabajos de impresión a la impresora.
•
Obtenga y utilice la última versión del controlador de la impresora.
Puede descargar las versiones más recientes de controladores y
utilidades de la impresora en: http://www.utax.com/download/.
•
Asegúrese de seguir correctamente los procedimientos de impresión
en el software de aplicación. Consulte la documentación provista con
el software de aplicación.
•
Si la impresora imprime caracteres ininteligibles o no responde al
encender el ordenador, especialmente cuando la impresora se
conecta al equipo con Windows 98 por medio de un puerto paralelo,
cambie el nombre del archivo del controlador a drvwppqt.vxd. Puede
encontrar este archivo en la carpeta Windows\System\Iosubsys o
Arcada\System. Para obtener detalles técnicos sobre este controlador,
visite el sitio Web de Microsoft.
4-3
Solución de problemas
Problemas en la calidad de impresión
Como muestra la tabla siguiente, hay muchas causas posibles de
problemas en la calidad de impresión, como una impresión en blanco. Más
abajo se explica el procedimiento para la solución de problemas para cada
tipo de problema. Si sigue sin solucionar el problema, póngase en
contacto con el técnico de servicio.
Resultados impresos
Acción correctiva
Impresión completamente en blanco
Compruebe el cartucho de tóner.
Abra la cubierta delantera de la impresora y verifique que
el cartucho de tóner esté correctamente instalado en la
impresora. Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la
página 3-3.
Manchas de tinta, rayas horizontales o
puntos dispersos
Renueve el tambor.
Consulte los siguientes procedimientos en el Panel de
control e intente limpiar la superficie del tambor mediante
el sistema de limpieza incorporado en la impresora.
1 Pulse [MENU] y, a continuación, U o V para ver
Otros >.
2 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver
>Servicio >.
3 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver >>Tambor. Y,
a continuación, pulse [OK] dos veces.
4 La pantalla de mensajes muestra En proceso y el
tambor empieza a girar y se detiene después de 3
minutos, aproximadamente. La impresora volverá al
estado Preparada.
Limpie el cargador.
Consulte los siguientes procedimientos en el Panel de
control e intente limpiar el cargador mediante el sistema de
limpieza incorporado en la impresora.
1 Pulse [MENU] y, a continuación, U o V para ver
Otros >.
2 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver >Servicio >.
3 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver
>>Cargador. Y, a continuación, pulse [OK] dos veces.
4 La pantalla de mensajes muestra Por favor espere y
la limpieza del cargador se inicia y detiene tras unos 45
segundos. La impresora volverá al estado Preparada.
Limpie el separador.
Abra la cubierta izquierda 1 de la impresora y limpie el
separador con un cepillo de limpieza. Vea Sustitución de
los cartuchos de tóner en la página 3-3.
4-4
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Resultados impresos
Acción correctiva
Rayas verticales blancas o negras
Limpie el cargador.
Consulte los siguientes procedimientos en el Panel de
control e intente limpiar el cargador mediante el sistema de
limpieza incorporado en la impresora.
1 Pulse [MENU] y, a continuación, U o V para ver
Otros >.
2 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver >Servicio >.
3 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver
>>Cargador. Y, a continuación, pulse [OK] dos veces.
4 La pantalla de mensajes muestra Por favor espere y
la limpieza del cargador se inicia y detiene tras unos 45
segundos. La impresora volverá al estado Preparada.
Impresión débil o borrosa
Compruebe el ajuste de EcoPrint.
Cuando la configuración de este elemento es Sí, cámbiela
a No en el Panel de control.
Compruebe el Panel de control.
• Si aparece el mensaje Nivel bajo tóner y el
indicador Atención está intermitente, instale un nuevo
kit de tóner. Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en
la página 3-3.
• Configure la densidad de impresión en el Panel de
control a un nivel superior a la configuración actual.
• Compruebe que el ajuste de tipo de papel es correcto.
GUÍA DE USO
4-5
Solución de problemas
Resultados impresos
Fondo gris
Acción correctiva
Renueve el tambor.
Consulte los siguientes procedimientos en el Panel de
control e intente limpiar la superficie del tambor mediante
el sistema de limpieza incorporado en la impresora.
1 Pulse [MENU] y, a continuación, U o V para ver Otros >.
2 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver >Servicio >.
3 Pulse Z y, a continuación, U o V para ver >>Tambor. Y,
a continuación, pulse [OK] dos veces.
4 La pantalla de mensajes muestra En proceso y el tambor
empieza a girar y se detiene después de 3 minutos,
aproximadamente. La impresora volverá al estado
Preparada.
Compruebe el Panel de control.
Si aparece el mensaje Nivel bajo tóner y parpadea
el indicador Atención, instale un kit de tóner nuevo.
Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la página 3-3.
Compruebe la densidad de impresión.
Muestre el menú de densidad de impresión del Panel de
control y seleccione la configuración de densidad clara.
Revise la instalación del cartucho de tóner.
Abra la cubierta frontal de la impresora y compruebe que
el cartucho de tóner está instalado correctamente y
asentado en su posición. Vea Sustitución de los cartuchos
de tóner en la página 3-3.
Mancha en el borde superior o en el dorso
del papel
Compruebe la rampa para papel.
Abra la cubierta izquierda de la impresora y compruebe si
hay tóner en la rampa para papel. Limpie la rampa con un
paño suave, seco y sin pelusa. Vea Sustitución de los
cartuchos de tóner en la página 3-3.
Revise el rodillo de
transferencia.
Abra la cubierta izquierda 1
de la impresora y revise el
rodillo de transferencia.
Si el rodillo de transferencia
está sucio de tóner, intente
imprimir varias hojas.
Rodillo de transferencia
4-6
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Resultados impresos
Caracteres fuera de su sitio
GUÍA DE USO
Acción correctiva
Compruebe el archivo o programa.
Compruebe si el problema lo provoca un error del
comando PRESCRIBE. Si el problema sólo se produce
con un archivo o programa específico, la causa más
probable es un error en un parámetro de un comando o en
la sintaxis de ese comando.
4-7
Solución de problemas
Indicadores y mensajes
Las tablas de las páginas siguientes indican cómo responder a los
problemas indicados por los indicadores y mensajes del Panel de control.
Indicadores
Estado
Indicador
Descripción
Intermitente
Error que puede solucionar usted mismo.
Encendido
La impresora está en línea. La impresora está preparada para imprimir.
No
La impresora está fuera de línea. La impresora almacena los datos recibidos
pero no los imprime. También indica que la impresión se ha detenido de
forma automática debido a un error.
Intermitente
Se está realizando una transferencia de datos.
Encendido
Se están procesando datos o se están escribiendo en la tarjeta de memoria
o en el disco duro opcionales.
Intermitente
La impresora necesita mantenimiento o que se está calentando (Por favor
espere).
Encendido
Se ha producido un problema o error que puede solucionar usted mismo
(por ejemplo, si se produce un atasco de papel).
No
El funcionamiento es normal.
Mensajes de mantenimiento
En la siguiente tabla se enumeran los mensajes de error y de mantenimiento
a los que puede responder el usuario. Si aparece Llame servicio
tecn., apague la impresora, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el distribuidor de UTAX GmbH.
Mensaje
Advertencia
adapt imagen
4-8
Acción correctiva
El trabajo de impresión no se puede realizar con la resolución actual porque
no hay memoria interna suficiente. Intente añadir más memoria cambiar la
resolución.
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Mensaje
Acción correctiva
Alim. Bandeja #
(tamaño de papel)/(tipo
de papel)*
Hay datos para imprimir que coinciden con un parámetro de la bandeja de papel
(tamaño de papel, tipo de papel), pero NO hay papel en la bandeja de papel.
Coloque el papel en la fuente de papel como se indica en # en el Panel de control y
pulse [GO] para reiniciar la impresión. Sin embargo, los números de la fuente de papel
(3 a 4) sólo se muestran cuando hay un alimentador de papel opcional instalado.
*(tamaño de papel) y
(tipo de papel) se
mostrarán de forma
intermite y alternativa.
O, si desea imprimir desde una fuente de papel diferente, pulse U o V para ver
Usa alternativo? (tamaño de papel)/(tipo de papel) * y puede cambiar el
origen para la alimentación de papel.
Alim. Intr.Mult.
(tamaño de papel)/(tipo
de papel)
No hay definida ninguna bandeja de papel (tamaño de papel, tipo de papel) que
coincida con los datos para imprimir, por lo que la impresión se realiza desde la
bandeja MP. Coloque el papel en la bandeja MP que coincida con el tamaño y
tipo de papel mostrados en la pantalla y pulse [GO] para reanudar la impresión.
*(tamaño de papel) y
(tipo de papel) se
mostrarán de forma
intermite y alternativa.
O, si desea imprimir desde una fuente de papel diferente, pulse U o V para ver
Usa alternativo? (tamaño de papel)/(tipo de papel) * y puede cambiar el
origen para la alimentación de papel.
Tras seleccionar la fuente de papel y presionar [MENU], aparece el mensaje
Manejo de papel >. Pulsando Z, aparece el menú de configuración del
tamaño y tipo de papel. Después de configurar el tamaño y tipo de papel
correctos, pulse [OK] para comprobar la fuente de pape y pulse [GO] para
;Ò empezar a imprimir.
Tras seleccionar la fuente de papel y presionar [MENU], aparece el mensaje
Manejo de papel >. Pulsando U aparece el menú de configuración del
tamaño y tipo de papel. Después de configurar el tamaño y tipo de papel
correctos, pulse [OK] para comprobar la fuente de pape y pulse [GO] para
;Ò empezar a imprimir.
Atasco de papel
###############
Abra la cubierta frontal o la cubierta izquierda y corrija el atasco (o la alimentación
incorrecta del papel en la bandeja de papel). La ubicación del atasco de papel se
indica también en lugar del #. Los mensajes de ayuda en línea útiles para corregir
el atasco de papel se mostrarán pulsando la tecla . (Vea Corrección de un
;Ò atasco de papel en la página 4-15.)
La impresora se está quedando sin memoria interna debido al número de fuentes
y macros descargadas. Imprima una página de estado para ver cuánta memoria
queda libre e intente eliminar las fuentes y macros innecesarias.
Atención:
Poca memoria
Bandeja acab.
llena
##
;Ò
La bandeja acabador está llena. Cuando retire el papel, se reanudará la
impresión. ## indica el número de bandeja.
Bandeja buzón ##
llena de papel
La bandeja buzón está llena. Cuando retire el papel, se reanudará la impresión.
## indica el número de bandeja.
Bandeja plegable
llena
La bandeja plegable se ha llenado. Debe quitar todas las páginas de la bandeja
de plegado. Cuando la impresora detecta que la bandeja de plegado vuelve a
estar vacía, seguirá imprimiendo y sacando las impresiones en la bandeja de
plegado.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
GUÍA DE USO
4-9
Solución de problemas
Mensaje
Acción correctiva
Caja recorte
llena
La caja de recortes de la unidad de perforado del finalizador de documentos
opcional está llena. Deseche los recortes.
Cambiar caja
del toner
Reemplace la caja del tóner usada por la nueva que se incluye en el kit de tóner.
El mensaje se mostrará también si la caja del tóner se ha llenado. La caja del
tóner debe reemplazarse cuando la pantalla de mensajes muestre Nivel bajo
;Ò tóner. Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la página 3-3.
Cerrar cubierta
acabador
Cierre cubierta acabador de documentos opcional.
;Ò
Cerrar
cubierta frontal
Cierre la cubierta frontal de la impresora.
Cerrar cubierta
izq. 1(2,3)
Cierre la cubierta izquierda de la impresora. Si la cubierta izquierda del
alimentador de papel opcional está abierta, aparecerá 2 o 3 en la pantalla.
;Ò
;Ò
La caja de residuos de la unidad de perforado del finalizador de documentos está
llena o no se ha instalado correctamente. Compruebe si la caja está instalada
correctamente y deseche los recortes si está llena. Pulse [GO] para reanudar
;Ò la impresión.
Comprobar caja
recorte Pulse GO
Dúplex desactiv.
Pulse GO
No se puede realizar la impresión a dúplex debido al tamaño o tipo del papel.
Pulse [GO] y la impresora imprimirá sólo por un lado.
Error de guía en
acabador
El acabador de documentos opcional no está instalado correctamente.
Instálela correctamente.
Error. Apagado
F###
Desconecte el interruptor y vuelva a conectarlo. Si sigue apareciendo este
mensaje, desconecte el interruptor y póngase en contacto con nuestro servicio
técnico o con un centro de servicio autorizado.
Falta caja
del toner
Instale la caja del tóner. Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la
página 3-3. Cuando aparece este mensaje, la impresora no funciona.
;Ò
;Ò
;Ò
Falta
caja recorte
La caja de recortes de la unidad de perforado del finalizador de documentos no
se ha instalado correctamente. Instálela correctamente.
Falta Cartucho
de Tóner
Instale el cartucho de tóner. Vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la
página 3-3. Cuando aparece este mensaje, la impresora no funciona.
;Ò
Incorrect slot
Please reinstall
El disco duro o la placa de interfaz de red se ha instalado en la ranura incorrecta.
Apague la impresora y vuelva a instalarlo en la ranura correcta.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
4-10
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Mensaje
Acción correctiva
El kit de mantenimiento (MK-710 para LP 3140 y LP 3151) debe sustituirse.
Instalar MK
Sustituya el kit de mantenimiento ya que el número de páginas impresas ha
llegado a 500.000. Llame al servicio técnico. El kit de mantenimiento incluye una
unidad de tambor, una unidad de revelador y otros elementos.
Limpiar Impr.
Pulse GO
Limpie el interior de la impresora. vea Sustitución de los cartuchos de tóner en la
página 3-3. Este mensaje se muestra cuando se ha reemplazado el cartucho
después de haber aparecido el mensaje Poner tóner Limpiar Impr.. Tras
limpiar el interior de la impresora, pulse [GO] y la impresora estará lista para
;Ò imprimir.
Llamar servicio
####:0123456
#### representa un error mecánico (#=0, 1, 2, ...). Llame al servicio técnico.
Cuando aparece este mensaje, la impresora no funciona.
También aparece el número total de páginas impresas, por ejemplo.
0123456.
Meta a tope
la bandeja #
Hay una bandeja cargada de forma incorrecta en la impresora.
Cargue correctamente la bandeja indicada por #. El número (#) de la bandeja
va del 1 al 4.
Nivel bajo tóner
Reemplace el cartucho de tóner utilizando un kit de tóner nuevo. Vea Sustitución
de los cartuchos de tóner en la página 3-3.
Poner pap.
(fuente de papel)
Se ha agotado el papel. Suministre papel en la fuente de papel mostrada
(bandeja de papel, bandeja MP o alimentador de papel opcional).
Se mostrarán alternativamente mensajes que indican el estado de la impresora
(Preparada, Por favor espere, En proceso, En espera, Tiempo
límite Cargando Papel*).
* Estos mensajes no aparecerán cuando el número de esté configurado como
2 o más.
Poner tóner
Limpiar Impr.
Reemplace el cartucho de tóner utilizando un kit de tóner nuevo. Cuando
aparece este mensaje, la impresora no funciona. Vea Sustitución de los
;Ò cartuchos de tóner en la página 3-3.
Recargar grapas
La grapadora no está instalada correctamente en el finalizador de documentos.
Instálela correctamente.
Recargar grapas
Pulse GO
No hay grapas en la grapadora. Configure la grapadora. Si desea continuar
imprimiendo sin la función de grapado, pulse [GO].
Salida superior
llena de papel
;Ò
La bandeja de salida superior está llena (aprox. 500 páginas). Debe quitar todas
las páginas de la bandeja de salida superior. Cuando la impresora detecte que
la bandeja de salida superior está de nuevo vacía, continuará la impresión a
;Ò dicha bandeja.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
GUÍA DE USO
4-11
Solución de problemas
Mensajes de error
La tabla siguiente muestra los mensajes de error que puede tratar el usuario.
Mensaje
Acción correctiva
La zona de almacenamiento del VMB está llena. Imprima los datos de VMB
acumulados.
Buzón Virtual
lleno
La cantidad total de datos recibidos por la impresora excede la memoria interna.
Intente añadir más memoria (DIMM de expansión). Pulse [GO] para reanudar la
impresión. Puede cancelar la impresión pulsando [Cancelar].
Si la opción Despejar error autom. está activada, la impresión se reanudará
;Ò automáticamente tras un período de tiempo predefinido.
Desbord. memoria
Pulse GO
Err memor USB05
Pulse GO
;Ò
El archivo designado no existe. Compruebe el nombre del archivo designado y si
existe en la memoria USB.
Busque el código de error que aparece en lugar de ## y consulte la descripción
correspondiente más abajo.
01: Error de formato de disco duro. Si este error persiste incluso después de
haber apagado y encendido el equipo, vuelva a formatear el disco duro.
02: El sistema de disco no está instalado. Verifique de nuevo los requisitos para
el uso del sistema y de los dispositivos.
04: No hay espacio disponible en el disco duro. Elimine archivos y otros
elementos innecesarios para liberar espacio.
05: No existe el archivo especificado en el disco duro.
06: No hay memoria disponible para el sistema del disco duro. Incremente la
memoria disponible.
10: No es posible dar formato debido a que hay datos en la cola de impresión del
disco duro. Espere a que aparezca Preparada y, a continuación, realice el
formateo.
20: El disco duro se ha instalado en la ranura incorrecta (OPT). Reinstale el
disco duro en una ranura diferente (HDD).
85: VMB; error de alias (el parámetro alias se ha perdido o la bandeja VMB
correspondiente al alias no existe). Configure el alias de nuevo.
97: Código trabajo; el número de trabajos con código permanente ha alcanzado
el valor límite y no se pueden guardar más. Borre algunos trabajos y afines
que no sean necesarios o incremente el límite.
;Ò 99: En el disco duro no existe un trabajo de impresión para el ID especificado.
Err.Disco Duro##
Pulse GO
Busque el código de error que aparece en lugar de ## y consulte la descripción
correspondiente más abajo.
01: Error formato. Intente apagar y encender de nuevo la impresora.
02: El modo del disco RAM está en No. Seleccione la opción de modo disco
RAM como Sí.
04: No hay espacio en el disco. Borre archivos.
05: El archivo especificado no está en el disco.
06: No hay memoria para utilizar por el sistema de disco. Amplíe la memoria de
la impresora.
;Ò
Err.Disco RAM ##
Pulse GO
Error formato
Disco Duro
Es necesario incializar (formatear) el disco duro. Inicialice el disco duro.
Error formato
TARJ.MEMORIA
Este mensaje aparece cuando la impresora está en estado de preparada y la tarjeta
de memoria no está formateada y, por tanto, no se puede leer ni escribir en ella.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
4-12
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Mensaje
Acción correctiva
La impresión en proceso actual no puede continuar. Para imprimir un informe de
error, muestre >Impr. Err. KPDL en el menú de selección de modo y elija Sí.
Pulse [GO] para reanudar la impresión. Puede cancelar la impresión pulsando
[Cancelar].
Error KPDL ##
Pulse GO
Si la opción Despejar error autom. está Sí, la impresión se reanudará
;Ò automáticamente tras un período de tiempo predefinido.
Error ID
El ID introducido para un trabajo privado o almacenado es incorrecto.
Compruebe el ID definido utilizando el controlador de impresión.
I/F ocupada
Este mensaje aparece cuando intenta utilizar el panel de controles de la impresora
para cambiar la configuración del entorno de interfaz desde el cual se están
recibiendo datos.
Mem. USB remov.
Pulse GO
La memoria flash USB se ha retirado accidentalmente de la impresora. Para
ignorar el error de la memoria USB, pulse [GO]. La pantalla de mensajes volverá
a mostrar Preparada.
Meta la misma
TARJ.MEMORIA
Al aparecer el mensaje Meter otra vez, introdujo una tarjeta de memoria
equivocada. Retire la tarjeta de memoria incorrecta de la ranura de memoria de
la impresora e inserte la correcta. La impresora lee los datos desde el comienzo
de nuevo.
No hay archivo
Pulse GO
VMB: una bandeja VMB especificada para impresión no contiene trabajos o no
se está usando. Confirme la bandeja VMB.
Si Despejar error autom. está en configurada como Sí, la impresión volverá a
;Ò comenzar de manera automática después de un tiempo predeterminado.
Sobrecarga impr.
Pulse GO
Los datos enviados a la impresora eran demasiado complejos para imprimirlos
en una página. Pulse [GO] para reanudar la impresión. (La página puede
dividirse en varias páginas.)
Puede cancelar la impresión pulsando [Cancelar].
NOTA: Cuando se muestra este mensajes, el modo protección de página estará
activado. Para mantener un uso óptimo de la memoria durante la impresión, muestre
>Protec. Pagina en el Panel de control y vuelva a seleccionar Autom..
Si Despejar error autom. está en configurada como Sí, la impresión volverá a
;Ò comenzar de manera automática después de un tiempo predeterminado.
TARJ.MEM.err
Meter otra vez
La tarjeta de memoria se desprendió accidentalmente de la ranura de memoria
durante la lectura. Para continuar leyendo la tarjeta de memoria, vuelva a insertar
la misma tarjeta en la ranura. La impresora lee los datos desde el comienzo
de nuevo.
NOTA: Le recomendamos que siga el procedimiento de lectura desde el principio
para asegurarse de que se realiza una lectura correcta de la tarjeta de memoria.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
GUÍA DE USO
4-13
Solución de problemas
Mensaje
TARJ.MEM. err ##
Pulse GO
Tóner
desconocido
Acción correctiva
Este mensajes aparece cuando se produce un error durante el acceso a la tarjeta
de memoria usando el comando PRESCRIBE RWER o desde el Panel de control
de la impresora. Busque el código de error que aparece en lugar de ## y consulte
la descripción correspondiente más abajo.
01: La tarjeta de memoria no cumple las especificaciones. Esta tarjeta de
memoria no se puede utilizar en esta impresora. Inserte una tarjeta de
memoria que pueda utilizar esta impresora.
02: La tarjeta de memoria no está instalada. Vuelva a comprobar los requisitos
para la utilización de la tarjeta de memoria.
04: La capacidad de la tarjeta de memoria es insuficiente. Borre archivos.
05: El archivo no está en la tarjeta CompactFlash.
06: No hay memoria para que la utilice la tarjeta de memoria. Amplíe la
memoria de la impresora.
;Ò
El cartucho de tóner instalado se muestra si el diagnóstico automático que se
realiza tras el encendido determina que no es un cartucho original UTAX.
Si aparece este mensaje, no se podrá comprobar la cantidad de tóner remanente.
;Ò:El zumbador de la alarma suena cuando se produce un error. Pulse [Cancelar] para detener el zumbador de la alarma.
4-14
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Corrección de un atasco de papel
El mensaje Atasco de papel se muestra en la pantalla de mensajes
cuando se atasca el papel en el sistema de transporte, el tiempo de
alimentación de papel es incorrecto o no se alimenta. El atasco se puede
corregir retirando el papel.
La impresora se desconecta cuando aparece el mensaje Atasco de papel.
Cuando se produce un atasco de papel, se muestra un mensaje de atasco
de papel y aparece la ubicación del atasco en la pantalla de mensajes. Los
detalles de estos mensajes son los siguientes:
Mensaje de atasco
de papel
Ubicación
del atasco
Descripción
Página de
referencia
Atasco de papel
Bandeja 1
1
El papel está atascado en la bandeja
superior o dentro de la impresora.
4-17
Atasco de papel
Bandeja 2
2
El papel está atascado en la bandeja
inferior o dentro de la impresora.
4-17
Atasco de papel
Bandeja 3
3
El papel está atascado en una bandeja de
alimentación de papel opcional. (PF-700
bandeja superior, PF-750)
4-17
Atasco de papel
Bandeja 4
4
El papel está atascado en una bandeja de
alimentación de papel opcional. (Bandeja
inferior PF-700)
4-17
Atasco de papel
Acabador
F
El papel está atascado en l apilador de
papel del finalizador opcional (F).
GUÍA DE USO
DF-710 o DF-730
Guía de uso
4-15
Solución de problemas
Mensaje de atasco
de papel
Ubicación
del atasco
Atasco de papel
unidad plegado
P
Atasco de papel
Bandeja
1, 2, 3, 4
Atasco de papel
Bja MP
Descripción
El papel está atascado en el plegador de
librillos (P).
Página de
referencia
DF-710
Guía de uso
El papel está atascado en la bandeja
de papel.
4-17
B
El papel está atascado en la bandeja MP.
4-18
Atasco de papel
Unidad trans. MP
H
El papel está atascado en el transporte MP.
4-18
Atasco de papel
Tapa izq. 1
M
El papel está atascado en la sección de la
cubierta izquierda.
4-22
Atasco de papel
Tapa izq. 2
N
El papel está atascado en la sección de la
cubierta izquierda.
4-23
Atasco de papel
Tapa izq. 3
C
El papel está atascado en la sección de la
cubierta izquierda de una unidad opcional.
(PF-700, PF-750)
4-24
Atasco de papel
Buzón
Q
El papel está atascado en el buzón.
DF-710
Guía de uso
Cuando haya retirado el papel atascado, abra y cierre la cubierta frontal de la
impresora. Entonces, la impresora iniciará automáticamente el calentamiento,
se conectará y reanudará la impresión. En función del momento en que se
haya producido el atasco, la impresora puede o no imprimir la página atascada.
Si se producen con frecuencia atascos de papel, intente utilizar un tipo de
papel distinto, cambie el papel por el de otra resma, dé la vuelta al apilador
de papel o cámbielo de sitio. Busque también trozos pequeños de papel
que puedan haberse quedado cuando se retiró el papel atascado.
Si no puede solucionar el problema cambiando el papel, puede que la
impresora tenga algún problema. Póngase en contacto con el técnico
de servicio.
NOTA: Cuando retire el papel atascado, tire de él con cuidado de no
romperlo. Los trozos de papel desgarrados se sacan con mucha dificultad
y pueden ser difíciles de encontrar. Compruebe que retira todos los trozos.
Mensajes de ayuda en línea
Con la función de mensaje de ayuda en línea, esta impresora puede mostrar
el procedimiento para corregir un atasco de papel en la pantalla de mensajes.
Cuando aparezca un mensaje de atasco de papel, pulse la tecla .
Pulsando V en la pantalla de de mensajes de la ayuda en línea se mostrará
el paso siguiente; pulsando U se muestra el anterior. Para salir de la
pantalla de mensajes de la ayuda en línea, pulse la tecla . Aparecerá el
mensaje previo de atasco de papel.
4-16
GUÍA DE USO
Solución de problemas
Bandeja de papel
El procedimiento siguiente se aplica también al alimentador de papel
opcional.
1
Abra la bandeja de papel.
Bandeja de papel
GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado con cuidado de no rasgarlo. Si se rasga el papel,
retire todos los restos del interior de la impresora.
3
Cierre la bandeja de papel.
4-17
Solución de problemas
Bandeja MP
El papel está atascado en la bandeja MP. Quite el papel atascado
utilizando el procedimiento que se indica a continuación.
1
Quite el papel de la bandeja MP.
2
Si el papel atascado sigue en la bandeja MP, tire hacia arriba de la palanca
y retire el papel atascado.
Si no se puede retirar el papel que falta, vaya al paso siguiente.
Palanca de liberación
Dentro del transporte MP
1
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo y abra la cubierta izquierda 1.
Cubierta izquierda 1
Palanca de
bloqueo
4-18
GUÍA DE USO
Solución de problemas
GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado.
3
Presione la palanca (de color gris) para levantar la unidad de impresión a
doble cara y retire el papel atascado.
4
Abra la cubierta frontal.
4-19
Solución de problemas
5
Gire el mando hacia la derecha para liberar el papel atascado de la
sección de transporte MP.
6
Abra la cubierta izquierda 1 para retirar el papel atascado n la bandeja de
transporte MP.
NOTA: Cuando retire papel atascado, tenga cuidado de no tocar el tambor
de la impresora. Puede provocar una avería en la impresora.
7
4-20
Saque la bandeja de transporte MP hasta el final del recorrido.
GUÍA DE USO
Solución de problemas
8
Abra la cubierta de la bandeja de transporte MP y retire el papel atascado.
9
Si el papel se ha desgarrado, retire el papel atascado.
10
GUÍA DE USO
Vuelva a colocar la bandeja de transporte MP en la posición original y
cierre la cubierta frontal.
4-21
Solución de problemas
Atasco en cubierta izquierda 1
ADVERTENCIA: La unidad de fijación de la impresora está muy
caliente. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona, pues existe el
peligro de quemarse.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar ningún trozo pequeño de
papel en la impresora cuando solucione atascos de papel, ya que podría
producirse un incendio.
1
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo y abra la cubierta izquierda 1.
Cubierta izquierda 1
Palanca de
bloqueo
4-22
2
Retire el papel atascado.
3
Presione la palanca (de color gris) para levantar la unidad de impresión a
doble cara y retire el papel atascado.
GUÍA DE USO
Solución de problemas
4
Si hay papel atascado en la sección de salida, retírelo.
5
Cierre la cubierta izquierda 1.
Cubierta izquierda 2
1
GUÍA DE USO
Abra la cubierta izquierda 2.
4-23
Solución de problemas
2
Retire el papel atascado.
3
Cierre la cubierta izquierda 2.
Finalizador de documentos
El papel está atascado en el finalizador de documentos opcional. Quite el
papel atascado según el procedimiento de la Guía de uso de la DF-710 o
la Guía de uso de la DF-730.
4-24
GUÍA DE USO
5 Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Descripción
Elemento
LP 3140
LP 3151
Método de impresión
Electrofotografía, exploración láser
Velocidad de impresión
A4/Carta : 40 páginas/minuto
A3
: 23 páginas/minuto
B4
: 27 páginas/minuto
A4/Carta : 51 páginas/minuto
A3
: 26 páginas/minuto
B4
: 31 páginas/minuto
Velocidad a doble cara
A3
A4
Carta
A3
A4
Carta
Resolución
Modo Fast 1200
600 ppp con KIR (Kyocera Image Refinement)
300 ppp con KIR (Kyocera Image Refinement)
Primera impresión
(A4 o tamaño Letter, en
función de los datos de
entrada. Desde el principio
de la alimentación hasta el
final de la impresión.)
Aprox. 3,5 segundos o menos
(durante la impresión)
Aprox. 60 seconds (durante el modo
de reposo)
Aprox. 3,5 segundos o menos
(durante la impresión)
Aprox. 60 seconds (durante el modo
de reposo)
Tiempo de calentamiento
(23°C, 120 o 230 V)
- Encendido
- Baja potencia
- En reposo
60 segundos o menos
30 segundos o menos
60 segundos o menos
60 segundos o menos
30 segundos o menos
60 segundos o menos
Controlador
PowerPC 750 FL (600 MHz)
PowerPC 750 FL (600 MHz)
Memoria principal
64 MB, ampliable hasta 576 MB
128 MB, ampliable hasta 640 MB
Sistemas operativos
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
Microsoft Windows NT4.0
Microsoft Windows Server 2003
Apple Macintosh OS 9
Apple Macintosh OS X
GUÍA DE USO
: 16 páginas/minuto
: 33 páginas/minuto
: 33 páginas/minuto
: 17 páginas/minuto
: 37 páginas/minuto
: 37 páginas/minuto
5-1
Descripción
Elemento
LP 3140
Interfaz
- Estándar
- Opcional
LP 3151
Paralelo 1, IEEE1284
USB 1, Hi-Speed USB (USB de alta velocidad)
Interfaz de anfitrión USB (USB 1.1) para memoria Flash USB compatible
con impresión directa de archivos PDF.
Red 1, soporte de protocolo: IPX/SPX, TCP/IP, DLC, NetBEUI, AppleTalk
Opción 2, placa de interfaz de red (IB-21E / IB-23) o placa de interfaz serie
(IB-11) y disco duro (KUIO-LV)
Ranura de tarjeta
de memoria
Una tarjeta de memoria (CF)
Prueba auto.
Se realiza durante el encendido
Ciclo de trabajo máximo
200,000 páginas/mes
Tambor
Tambor de silicona amorfa
Tamaños de papel
- Bandeja
A3, A4, A5, B4, B5, Ledger, Carta, Extra Oficio, Folio y Media carta
- Bandeja MP
Tipos de papel
- Bandeja
- Bandeja MP
Gramaje del papel
- Bandeja
- Bandeja MP
- Modo Dúplex
300,000 páginas/mes
A3, A4, A5, A6, B4, B5, B6, Ledger, Carta, Extra Oficio, Sobre Monarch,
Sobre DL, Sobre C4, Sobre C5, ISO B5, Executive, Sobre # 6, Sobre # 9,
Sobre # 10, Hagaki, Oufuku Hagaki, Oficio II, 8 K, 16 K-R, Media carta,
Folio, Yokei 2, Yokei 4 y Personalizado
Normal, preimpreso, bond, reciclado, rugoso, membrete, color, perforado,
vegetal, alta calidad y personalizado
Normal, Transparencia, Preimpreso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Vegetal,
Rugoso, Membrete, Coloreado, Perforado, Sobre, Cartulina, Grueso,
Alta calidad y Personalizado
60 g/m2 a 105 g/m2
45 g/m2 a 200 g/m2
60 g/m2 a 80 g/m2
Capacidad de la bandeja
de salida
500 hojas con un grosor de 0,11 mm
Condiciones ambientales
Temperatura
: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
Humedad
: Del 15 al 80% (HR)
Condiciones óptimas: 23 °C (73,4 °F), 60 % HR
Altitud
: Máx. 2,500 M (6,500 pies)
Iluminación
: Máx. 1,500 lux
5-2
GUÍA DE USO
Descripción
Elemento
LP 3140
LP 3151
Requisitos de alimentación
eléctrica
120 V, 60 Hz, máx. 11,4 A (Estados
Unidos/Canadá) 220-240 V, 50 Hz/
60 Hz, máx. 6,1 A (países europeos)
Fluctuación de voltage máxima
permisible: ±10 % fluctuación de
frecuencia máxima permisible: ±2 %
120 V, 60 Hz, máx. 11,4 A (Estados
Unidos/Canadá) 220-240 V, 50 Hz/
60 Hz, máx. 6,1 A (países europeos)
Fluctuación de voltage máxima
permisible: ±10 % fluctuación de
frecuencia máxima permisible: ±2 %
Ruido de funcionamiento
(de acuerdo con la EN ISO
7779 [posición de un
observador, nivel de presión
de sonido en la parte
delantera e impresión en
modo sencillo])
Durante la impresión: LpA=70 dB(A)
En modo de espera: LpA=51 dB(A)
En el modo de reposo:extremadamente
bajo
Durante la impresión: LpA=70 dB
En espera:
LpA=51 dB
En el modo de reposo: extremadamente
bajo
Dimensiones (An × P × Al)
599 × 646 × 615 mm (23-5/8 × 25-1/8 × 24-1/2")
Peso
68 kg (150 lb), sólo la unidad principal
GUÍA DE USO
5-3
5-4
GUÍA DE USO
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany