Toshiba Camileo BW20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GMAA00395012
06/12
CAMILEO
®
BW20
User’s Guide
English/Español
2
Regulatory Information
FCC Information
Product Name: Camcorder
Model number: CAMILEO
®
BW20
FCC notice “Declaration of Conformity Information”
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications made to this equipment, not expressly approved
by TOSHIBA or parties authorized by TOSHIBA could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE
3
FCC Conditions
This equipment has been tested and found to comply with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received. Including interference that
may cause undesired operation.
Contact
Safety Instructions
1 Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise the
warranty will be voided.
2 Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in direct
sunlight. Doing so may damage the camcorder.
3 Use the camcorder with care. Avoid pressing hard on the camcorder body.
4 For your own safety, avoid using the camcorder when there is a storm or
lightning.
5 Use only the accessories supplied by the manufacturer.
6 Keep the camcorder out of the reach of children.
About the battery
Charge the battery only in an ambient temperature between 32 and 104
degrees Fahrenheit (0 to 40 Celsius). Otherwise, the electrolyte solution
might leak, battery performance might deteriorate and the battery life might
be shortened.
Only use the AC Adaptor (sold separately) or USB cable, or an optional
Toshiba battery charger to charge the battery. Never attempt to charge the
battery with any other charger.
Address: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard
Irvine, California 92618-1697
Telephone: (949) 583-3305
4
Safety icons
This manual contains safety instructions that must be observed to avoid potential
hazards that could result in personal injuries, damage to your equipment, or loss
of data. These safety cautions have been classified according to the seriousness of
the risk, and icons highlight these instructions as follows:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in property damage.
Provides important information.
NOTE
5
Waterproof* feature
This camcorder complies with Japanese Industrial Standards (JIS) IPX8
(formerly JIS protection grade 8) waterproof standard and can be used in water.
Note, however, that failing to heed the following precautions may result in
damage or injury that is not covered by the warranty. Please take the time to
carefully read and heed the following cautions.
* Can be submerged up to a maximum depth of 16 ft (5m), for up to 30 minutes.
Before using the camcorder
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the
rubber seal.
Make sure that the slot cover and port cover are completely and
securely closed to prevent water from getting inside the
camcorder and damaging it.
Please note that the camcorder accessories are not waterproof.
Cautions concerning use in water
The waterproof properties of the camcorder apply to fresh water
and salt water only; they do not apply to cleaning substances,
chemicals or water from spas, etc. In case of a splash,
immediately wipe off any moisture.
Do not immerse in water at a depth greater than 16 ft. (5.0m).
Do not subject the camcorder to high-pressure water.
Do not immerse in water for longer than 30 minutes. After 30
minutes of use in water, allow it to dry for at least 10 minutes.
Do not immerse in water that is warmer than 104 °F (40 °C).
Do not open and close the slot cover or port cover when the
camcorder is wet or while it is immersed in water.
Do not open and close the slot cover or port cover with wet
hands.
Do not open the slot cover or port cover on the beach or at the
pool side.
Do not jolt the camcorder while it is immersed in water. Doing so
may cause the slot cover or port cover to open.
6
Storing and maintaining your camcorder
Do not leave the camcorder unwashed after it has been
immersed in salt water or if salt water is adhering to it. Doing so
may cause corrosion and discoloration of the plating, as well as
deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
After the camcorder has been used in water, use fresh water to
wash it. Never use soap or detergent to clean the camcorder, as
doing so will cause deterioration of the camcorder’s waterproof
capability.
After washing the camcorder, take care to completely drain it,
and use a dry cloth to wipe off any drops of water adhering to it.
Do not leave the camcorder in an environment colder than 32 °F
(0 °C) or warmer than 104 °F (40 °C), as doing so may cause
deterioration of the camcorder’s waterproof capability.
Other cautions
Do not subject the camcorder to severe jolts, as doing so may
deform the slot cover, port cover or the camcorder body, thus
compromising its waterproof capability.
What is "JIS IPX8" (formerly “JIS protection grade8”)?
“JIS IPX8” specifies that a device is protected against the effects
of continuous immersion in water for a limited period of time.
Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed. If a cover is
open, water will get inside the camcorder and damage it. When closing the
slot cover and port cover, make sure that no foreign object such as sand,
hair, dust, etc. is caught in the rubber seal.
There are places in the camcorder where water might accumulate, but this
will not affect its waterproof properties. To care for your camcorder after
using it in water, see “Remove moisture from all camcorder surfaces” on
page 18.
NOTE
7
Additional Information
© Copyright 2012 TOSHIBA CORPORATION. All rights reserved. TOSHIBA
reserves the right to make technical changes. TOSHIBA assumes no liability for
damages incurred directly or indirectly from errors, omissions or discrepancies
between this product and the documentation.
Trademarks
CAMILEO is a registered trademark of Toshiba America Information Systems,
Inc. and/or Toshiba Corporation.
Adobe and Adobe Reader are either registered trademarks or trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
ArcSoft and MediaImpression are registered trademarks of ArcSoft, Inc.
Facebook is a registered trademark of Facebook Inc.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino and Pentium are trademarks or registered
trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other
countries.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, and Windows 7 are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Secure Digital and SD are trademarks of SD Card Association.
YouTube and the YouTube logo are registered trademarks of Google, Inc.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
8
Contents
Regulatory Information ............................................2
About the battery ......................................................3
Safety icons ..............................................................4
Chapter 1: Getting to Know Your Camcorder.......................... 11
Overview ................................................................11
Check the components .....................................12
Waterproof design - up to 16’ (5 meters) .........13
Ruggedized.......................................................13
System requirements........................................13
Lens view..........................................................14
Underside view .................................................14
Rear view..........................................................15
Chapter 2: Getting Started......................................................... 16
Charge the built-in battery ......................................16
Inserting and removing a Micro SD™ Card.............17
Remove moisture from all camcorder surfaces ......18
Turning the camcorder on and getting started .......19
Turning off the camcorder ......................................20
9
Contents
Chapter 3: Record Mode........................................................... 21
Button functions .....................................................22
LCD screen information ..........................................23
Video recording ......................................................24
Taking Photos.........................................................25
Using Digital Zoom .................................................25
Using the Anti-Glare function..................................25
Using Underwater Mode .........................................26
Menu options/operations........................................26
Video Setting options........................................27
Photo Settings ..................................................29
Effects...............................................................31
Settings.............................................................32
Chapter 4: Playback Mode........................................................ 34
Button functions .....................................................34
LCD touch screen information ................................35
Notification icons..............................................35
Playback mode operations......................................36
Video Playback........................................................36
Photo Playback .......................................................37
Delete Files in Playback Mode.................................37
Chapter 5: Viewing Photos and
Videos on a Computer...................................... 38
Installing bundled software.....................................38
Transferring photos and videos to a computer .......39
Chapter 6: Uploading Video and Photo Files
to the Internet.................................................... 40
CAMILEO
®
Uploader ...............................................41
Setting up your account information
for a web site ..............................................43
10
Contents
Chapter 7: Webcam Mode........................................................ 45
Chapter 8: Viewing Photos and
Videos on TV..................................................... 46
Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV.......46
Chapter 9: Specifications...........................................................48
Operating Environment Conditions .........................49
Chapter 10: Troubleshooting..................................................... 50
Chapter 11: Other Information.................................................. 53
Toshiba Support .....................................................53
Before you call ..................................................53
Contacting Toshiba .................................................54
Toshiba’s technical support web site ................54
Toshiba voice contact .......................................54
Warranty.................................................................54
Online Warranty Information.............................54
Warranty Service ..............................................54
11
Chapter 1
Getting to Know Your
Camcorder
Overview
The CAMILEO
®
BW20 camcorder is equipped with a 5 megapixel
sensor that can take H.264 format videos, which allows for
extended video recording with less memory usage.
Other features of your CAMILEO
®
BW20 camcorder are:
High quality images up to 16 megapixels (interpolated).
5x digital zoom.
Video recording at full 1920 x 1080 HD resolution. You can
also play back the high-definition videos on a wide-screen
HDTV, via an HDMI
®
cable.
Electronic Image Stabilization, for recording smoother videos.
Pause function to record multiple moments in a single file.
ISO sensitivity and white balance can either be adjusted
automatically or changed manually.
16’ (5 meters) water resistant design is usable for water
activities.
Various effects options, such as Time Lapse and Slow Motion.
The camcorder has a small amount of built-in memory, which is
used for the camcorder’s firmware.
NOTE
12
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Install the bundled software application for viewing the videos
correctly on a PC.
Check the components
Unpack the box and make sure all items listed below are included:
(Sample Illustration) Components
Be sure to remove the protective film on the lens before using.
NOTE
NOTENOTE
13
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Waterproof design - up to 16’ (5 meters)
The camcorder can record videos or photos under water, at a
depth of up to 16’ (5 meters), for a period of up to 30 minutes.
The cover for the ports must be firmly closed and clean when
used under water.
The camcorder is not guaranteed to be waterproof in all
environments or conditions.
Keep the lens clean, and wipe any water off the camcorder,
after underwater use, with a soft and dry cloth.
Ruggedized
The camcorder is shockproof – for a drop of up to 5’
(1.5 meters), and dustproof.
System requirements
Microsoft Windows
®
XP / Windows Vista
®
/ Windows
®
7/
Mac OS 10.5 or above
Intel
®
Core™ 2 Duo or above
1 GB RAM
1 GB free HDD space
4x CD-ROM Drive
Available USB port
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision
technology. However, some tiny black and/or bright dots (white, red,
blue or green) may appear on the LCD touch screen. These dots are a
normal result of the manufacturing process, and do not affect the
recording.
NOTE
14
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Lens view
(Sample Illustration) Lens view
Underside view
(Sample Illustration) Underside view
LED indicator
Speaker
Microphone
Lens
Light
Power
button
Micro SD™ Card slot
Mini USB 2.0 port
Reset
button
Mini HDMI
®
port
Tripod socket
15
Getting to Know Your Camcorder
Overview
Rear view
(Sample Illustration) Rear view
Up
button
Power
button
Mode
button
Right
button
Strap hook
Delete
button
Menu
button
Left
button
Playback
button
Record
/
OK
LCD screen
Down
button
button
16
Chapter 2
Getting Started
Charge the built-in battery
You must use the AC Adaptor (sold separately) or the USB cable to
charge your camcorder before use.
To charge your camcorder through the AC Adaptor (sold
separately) (rated at 5 volts, 2 amps), follow these steps:
1 Plug the AC adaptor into an AC wall socket, and connect its
mini USB plug into the mini USB port on the underside of the
camcorder.
The blinking light indicates that the battery is currently charging;
the light glows continuously once charging is completed.
The full charge time from the AC adaptor is approximately 4 hours.
(Actual charging time will vary, depending on battery condition and
charging conditions.)
17
Getting Started
Inserting and removing a Micro SD™ Card
To charge your camcorder through the supplied USB cable, follow
these steps:
1 Connect your camcorder’s mini USB port to a USB port on
your computer, with the supplied USB cable.
The blinking light indicates that the battery is currently charging;
the light glows continuously once charging is completed.
Charging the battery through the USB cable takes approximately 5
hours. (Actual charging time will vary, depending on battery
condition and charging conditions, including power availability
from the computer’s USB port.)
Never charge the battery by a method other than as instructed. Doing
so may cause a fire or explosion possibly resulting in serious injury.
Inserting and removing a Micro SD™ Card
A Micro SD™ Card may need to be purchased separately.
Your camcorder comes with a Micro SD™ Card slot that allows
you to expand the camcorder’s memory capacity with an optional
Micro SD™, Micro SDHC™, or Micro SDXC™ memory card.
1 Open the ports cover.
2 Insert the Micro SD™ card (optional) into the slot until it locks
properly.
3 To remove the Micro SD™ card, press inward to release it and
gently pull it out.
4 Close the ports cover.
(Sample Illustration) Inserting / removing a Micro SD™ Card
NOTE
To remove the
Micro SD™ Card,
press inward to
release it. When
the card pops out,
grasp it and pull it
straight out.
18
Getting Started
Remove moisture from all camcorder surfaces
The recommended capacity of an (optional) Micro SD™ Card is 1 GB
or greater.
To prevent data corruption, format the Micro SD™ Card in the
camcorder before using.
All data will be erased when the Micro SD™ Card is formatted. Make
sure that all data is copied to your computer or other media before
formatting the Micro SD™ Card.
When a Micro SD™ Card is inserted, photos and videos are saved
onto the Micro SD™ Card rather than in the built-in memory.
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder
will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that
no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber
seal.
Remove moisture from all camcorder surfaces
Moisture may get inside the camcorder while opening a cover if
moisture adhering to the crevices in the slot cover and port cover is
not properly wiped off.
To completely remove all moisture, follow the steps below:
1 Gently shake the camcorder to shake off excess water drops.
2 Wipe off any moisture from the area around the cover with a
soft cloth.
Make sure that water does not get inside the camcorder
when opening the cover.
NOTE
NOTE
19
Getting Started
Turning the camcorder on and getting started
If there is any moisture adhering inside the cover, wipe it
off completely.
(Sample Illustration) Wiping the moisture off the ports and slot
cover and port cover
Moisture inside the camcorder may not only be due to immersion in
water.
Close the slot cover and port cover securely.
If any cover is not closed or is not closed completely, the camcorder
will no longer be waterproof. When closing a cover, make sure that
no foreign object such as sand, hair, dust, etc. is caught in the rubber
seal.
Turning the camcorder on and getting started
To turn on the camcorder, press the Power ( ) button for
approximately one second.
To record video: Press the Record/OK ( ) button to begin
recording video. Press it again to stop recording.
To pause recording video: Press the Right button to pause
recording. To resume recording, press it again.
To take a photo: In Photo Mode, press the Record/OK ( ) button
to take a photo.
To view stored videos and photos: Press the Playback ()
button to switch to Playback mode.
Photos taken with the camcorder reflect can optionally be imprinted
with the current date and time. See the Settings menu, ‘“Date &
Time” on page 32.
NOTE
20
Getting Started
Turning off the camcorder
Turning off the camcorder
To turn off the camcorder, press the Power ( ) button for
approximately one second.
If you don’t use the camcorder for approximately 3 minutes,
it will turn itself off.
NOTE
21
Chapter 3
Record Mode
Before recording in water
Make sure that the slot cover and the port cover are closed
tightly.
If a cover is open, water will get inside the camcorder and cause
internal damage.
When closing the slot cover and port cover, make sure that no
foreign objects such as sand, hair, dust, etc. are caught in the
rubber seal.
There are locations on the camcorder where water might accumulate,
but this will not affect its waterproof properties.
NOTE
22
Record Mode
Button functions
Button functions
Power
Press for one second to turn
the camcorder on or off.
Mode
Switch between Video mode and Photo mode.
Menu
1 Menu ON.
2 Return to Preview mode.
Playback
1 View recorded videos / photos in a continuous
mode.
2 Switch between Record mode and Playback
mode.
3 In Menu mode, return to the previous menu
level.
Delete
1 In Video mode, press the Playback button to
review recorded videos. Press the Delete
button to delete videos.
2 In Photo Mode, press the Playback button to
review recorded photos. Press the Delete
button to delete photos.
Up
Zoom in.
Down
Zoom out.
Left
• In preview mode, press to activate underwater
scene.
• Move between menu option items.
Right
1 In preview mode, press to toggle ANTI GLARE
ON / ANTI GLARE OFF.
2 While recording video, press to pause the
recording. Press again to resume recording.
3 Move between menu option items.
Record / OK
1 In Video mode, press to take video.
Press again to stop recording.
2 In Photo mode, press to take a photo.
3 In Playback mode, press to view selected
videos
4 Confirm the menu selection.
23
Record Mode
LCD screen information
LCD screen information
The indicators shown below may display on the LCD screen when
videos and photos are recorded:
(Sample Image) LCD screen information
1
Battery: Shows the battery charge level.
2
V
IDEO RESOLUTION
FHD FULL HD 1080/30
HD60 HD 720/60
HD30 HD 720/30
VGA VGA 480/30
PHOTO RESOLUTION
16MP High-16MP (interpolated)
5MP Standard-5MP
3MP Low-3MP
3
ANTI GLARE ON
Underwater mode ON
4
01:22:23
Remaining recordable time
0015
The number of photos that can still
be taken at the current resolution
24
Record Mode
Video recording
Some features may not be used in combination with others.
To avoid persistence of the image on the screen, please turn off the
Digital Light function after you use it.
Video recording
5
Video mode
Photo mode
6
Digital Zoom meter
Operation Display Screen
1 In Video mode, press the Record ()
button to start recording.
2 When a video is being recorded, a time
indicator will display on the LCD screen.
3 To stop recording, press the Record ()
button again.
4 To pause recording, press the Right
button. To continue recording, press it
again.
NOTE
NOTE
25
Record Mode
Taking Photos
Taking Photos
Using Digital Zoom
The Digital Zoom function magnifies images when recording
videos or taking photos.
To zoom in, press the Up button. To zoom out, press the Down
button.
Using the Anti-Glare function
Turn on this function to improve LCD viewability in bright or
reflective outdoor conditions. It helps you see the subject on the
LCD screen. This effect is only applied to the image on the LCD
screen, not to the video or photo you're recording.
Operation Display Screen
1 In Photo mode, press the Record ()
button to take photo.
Operation Display Screen
1 In preview mode, press the Right button to
enable the ANTI GLARE function. (The
( ) icon appears on the screen.)
2 Press the Right button again to disable the
ANTI GLARE function. (The ( ) icon
disappears).
26
Record Mode
Using Underwater Mode
Using Underwater Mode
When using this camera for video/photo shooting in the water,
activate Underwater mode to get the best images.
Menu options/operations
In order to adjust the menu options, please:
1 Press the Mode ( ) button to view available options / setting
mode.
2 Press the Menu ( ) button.
3 For each setting, you must select the option using the
Right/Left buttons, and then press the OK ( ) button to enter
its menu.
4 Press the Menu ( ) button to exit, or press the Playback
( ) button to return to the previous menu level.
Operation Display Screen
1 Press the Left button in preview mode, the
Underwater Mode icon ( ) will appear on
the screen.
2 Activate this mode to get the best images.
3 Press again to turn off.
Video Settings Photo Settings Effects Setup
RESOLUTION
LlGHT
STABILIZATION
MOTION DETECTION
FACE TRACKING
SLOW MOTION
PRE-RECORD
TIME LAPSE
RESOLUTION
LlGHT
SELF-TIMER
DATE PRINTING
ISO
SLIDE SHOW
SCENE
FILTER
WHITE
BALANCE
SOUND
TV FORMAT
LANGUAGE
DATE & TIME
FORMAT
RESTORE
DEFAULT
27
Record Mode
Menu options/operations
Video Setting options
Resolution
The Resolution settings available are:
The remaining time will vary based on the resolution selected.
Light
In this option, select a mode to brighten the shooting area or to
extend the brightness of objects.
Icon Description
Displays the Video Settings options.
Displays the Photo Settings options.
Displays the Effects options.
Displays the Setup options.
Full HD 1080/30 Records videos at 1920 x 1080p, 30 fps.
HD 720/60 Records videos at 1280 x 720p, 60 fps.
HD 720/30 Records videos at 1280 x 720p, 30 fps.
VGA 480/30 Records videos at 640 x 480p, 30 fps.
ON Turns the light ON, providing illumination when recording.
OFF Turns the light OFF.
Digital Light
Extends the dynamic range of high contrast and backlight, so objects appear
brighter and clearer.
Without Digital Light
Digital Light On
NOTE
28
Record Mode
Menu options/operations
Stabilization
Electronic Image Stabilization reduces the effect of camcorder
shaking, resulting in less blurry video.
Motion Detection
Record video automatically when the camcorder detects movement.
Face Tracking
The camcorder detects and focuses on faces automatically. This
helps with capturing subjects in backlit conditions.
Slow Motion
This option allows recording of videos with a slow motion effect.
When the video is played, the playback time will be longer than the
actual recording time.
The view angle may become smaller when Slow Motion is ON.
When Slow Motion is ON, the video resolution is 320x240.
Time Lapse
This option allows the camcorder to record still images at specific
time intervals that can then be played back as one video file. The
Time Lapse settings available are:
Description Display Screen
In Record mode, aim the camcorder at the faces.
The face frames will appear around the faces.
OFF Disables Time Lapse.
1 second Records one frame per second.
3 seconds Records one frame every three seconds.
5 seconds Records one frame every five seconds.
NOTE
29
Record Mode
Menu options/operations
Motion Detect, Time Lapse, and Slow Motion functions cannot be
used simultaneously.
Photo Settings
Resolution
The Resolution settings available are:
Light
In this option, select a mode to brighten the shooting area or to
extend the brightness of objects.
Self-Timer
The Self-Timer allows you to take photos with a ten-second delay.
High-16MP
(interpolated)
Takes photos at 4608 x 3456, 16MP quality.
Standard-5MP Takes photos at 2592 x 1944, 5MP quality.
Low-3MP Takes photos at 2048 x 1536, 3MP quality.
ON Turns the light ON, providing illumination when taking photos.
OFF Turns the light OFF.
Digital Light
Extends the dynamic range of high contrast and backlight, so objects appear
brighter and clearer.
Without Digital Light
Digital Light On
NOTE
30
Record Mode
Menu options/operations
Date Printing
This setting enables imprinting of the current date and time on
each photo. See “Date & Time” on page 32 for instruction on setting
the date and time.
ISO
The camcorder automatically adjusts the ISO setting of images.
Two manual ISO sensitivity settings are also available: 800 and
1600. Use the higher setting to take a photo in darkened locations,
or for a subject moving at a high rate of speed.
The image may appear grainy when a higher ISO setting is selected.
Slideshow
Photos can be viewed one after another in a chosen interval of time.
The Slideshow settings available are:
Description Display Screen
When the Date Printing feature is ON, the date and
time appear at the lower right corner of the photo.
Turns Date Printing OFF.
Auto Sets the ISO setting automatically, according to conditions.
800 ISO 800
1600 ISO 1600
2 seconds Displays one photo every two seconds
5 seconds Displays one photo every five seconds
10 seconds Displays one photo every ten seconds
NOTE
31
Record Mode
Menu options/operations
Effects
Scene
You can select a mode according to the scene and conditions. The
Scene settings available are:
To avoid blurry photos when taking photos in Night mode, place the
camcorder on a flat, steady surface, or use a tripod.
Filter
You can select a special filter effect for photos and videos. The
Filter settings available are.
White Balance
The camcorder adjusts the white balance of images automatically.
The White Balance settings available are:
Auto Automatically adjusts to current conditions.
Skin Adjusts skin tones to appear more natural.
Night Adjusts for low light conditions or at night.
Backlight Brightens closer subjects when brightly lit from behind.
Underwater Adjusts color tones for pictures / video taken while submerged in water.
Auto The image uses the full color spectrum.
Black & White The image is converted to black and white.
Classic The image is converted to sepia.
Negative The image is converted to a negative of the original.
Auto Automatically adjusts white balance.
Daylight Adjusts the white balance for outdoor conditions.
Fluorescent Adjusts the white balance for fluorescent lighting.
Tungsten Adjusts the white balance for tungsten lighting.
NOTE
32
Record Mode
Menu options/operations
Settings
Sound
You can enable or disable tone and operation sounds.
TV format
Use this function to select the appropriate TV standard for your
area, either NTSC or PAL. Selecting the incorrect TV format
setting may cause image flickering.
Languages
Use this option to select the language of the user interface.
Date & Time
Follow these instructions to set the current date and time for
imprinting on photos. See “Date Printing” on page 30, for the
setting to enable this feature.
ON Enables tone and operation sounds.
OFF Disables tone and operation sounds.
NTSC (60Hz) USA, Canada, Japan, South Korea, Taiwan, etc.
PAL (50Hz) UK, Europe, China, Australia, Singapore, Hong Kong, etc.
Operation Display Screen
1 In the Settings menu, select the DATE &
TIME icon and then press the OK ()
button.
2 Select Change settings and then press the
OK ( ) button to enter time setting menu.
3 Use the Up/Down buttons to move
between Day, Month, Year, Hour and
Minute.
4 Use the Right/Left button to adjust the
numeric value.
5 Press the OK ( ) button to confirm the
setting and exit.
6 Press the Playback ( ) button to return
to the previous menu, or the Menu ()
button to return to the preview mode.
33
Record Mode
Menu options/operations
Format
Use this option to delete all data on the Micro SD™ Card, or in the
built-in memory.
All the data will be erased if the memory card is formatted. Make sure
that all files are copied to your computer before formatting the card.
Restore default
To restore the default factory setting, select this option. The
following table lists the camcorder’s default factory settings
.
YES
Deletes all photos and videos on the installed Micro SD™ Card, or deletes all photos
and videos in the built-in memory (if no Micro SD™ Card is installed).
S
ETTING DEFAULT FACTORY SETTING
RESOLUTION
Video: Full HD 1080p/30
Photo: STANDARD-5MP
STABILIZATION Off
MOTION DETECTION Off
LIGHT Off
FACE TRACKING Off
SLOW MOTION Off
TIME LAPSE Off
SELF-TIMER Off
DATE PRINTING Off
ISO Auto
SLIDESHOW 5 seconds
SCENE Auto
FILTER Auto
WHITE BALANCE Auto
SOUND On
TV Depends on shipping area
LANGUAGE Depends on shipping area
34
Chapter 4
Playback Mode
Button functions
The buttons have the following functions in Playback mode.
Menu
1 Turn on Menu.
2 Return to Preview mode.
Up
1 In Playback Mode, go to the information
screen.
2 When playing video, increase volume.
Down When playing video, decrease volume.
Left
Go to the previous video or photo.
Right
Go to the next video or photo.
Record / OK
1 Play / pause the video.
2 Confirm the setting.
Playback
1 In Menu mode, return to Preview mode.
2 In Photo Playback mode, start slideshow.
3 In Video Playback mode, play back the
videos continuously.
35
Playback Mode
LCD touch screen information
LCD touch screen information
The indicators shown below may appear on the LCD screen while
in Playback mode:
(Sample Image) LCD screen indicators (Information screen)
Notification icons
1 Battery: Shows the battery charge level.
2
Press the Up button to
switch to the Information screen.
3
Press the Left / Right button to
go to previous / next video or photo.
4
3MP 0022/0025
Selected Resolution and number of current videos
or photos / total number of videos or photos.
5 This icon shows that a video is ready for playback.
36
Playback Mode
Playback mode operations
Playback mode operations
The indicators ( / / ) will disappear after approximately
five seconds.
Video Playback
Operation Display Screen
1 In Video / Photo mode, press the Playback
( ) button to switch to Video / Photo
Playback mode.
2 Use the Right / Left buttons to go to the
next / previous video/photo.
3 Press the Up button to go to the video /
photo information screen.
4 Press the Menu ( ) button to return to
Video / Photo mode.
Operation Display Screen
1 In Video Playback mode, press the OK
( ) button to play or pause the video.
2 Press the Red record button to play back
one file, or press the Playback ()
button to play the files in continuous
mode.
3 While playing video, press the Right / Left
buttons to fast forward / rewind.
4 Press the Up / Down button to adjust the
video playback volume.
5 Press the Menu ( ) button to exit.
NOTE
37
Playback Mode
Photo Playback
Photo Playback
Delete Files in Playback Mode
Operation
1 In Photo Playback mode, use the Right / Left button to go to the next / previous
photo.
2 Press the Playback ( ) button to start the slideshow. Press the Record/OK
( ) button to stop the slideshow.
3 Press the Menu ( ) button to exit.
Operation Display Screen
1 In Photo Playback mode, press the Delete
( ) button, and a warning screen will
appear to request confirmation.
2 Press the Left button to select Yes, and
then press the OK ( ) button to delete
the current video or photo file, or press the
Menu ( ) button, or select No, and then
press the OK ( ) button to cancel and
exit.
38
Chapter 5
Viewing Photos and
Videos on a Computer
It may be necessary to install the bundled software application,
ArcSoft MediaImpression
®
to view videos correctly on your
computer.
Installing bundled software
The CD-ROM supplied with your camcorder contains two software
applications.
ArcSoft MediaImpression
®
is a user-friendly application that
helps manage your media, and upload videos to the Internet
easily.
Adobe Reader
®
is a popular program that is needed to view
the User’s Manual. Many users will find they already have this
software installed on their computer.
To install the bundled software:
1 Insert the optical disc into your computer’s optical disc drive.
The autorun screen appears.
2 Click Install Application Software. Follow the onscreen
instructions to complete the installation.
NOTE
39
Viewing Photos and Videos on a Computer
Transferring photos and videos to a computer
Detailed information can be found in the online help of all the
bundled software.
The ArcSoft MediaImpression
®
application must be installed
to view videos correctly on your computer.
Transferring photos and videos to a computer
You can transfer photos or videos stored on your camcorder to a
computer and send them via email to friends or post them on the
Internet.
To do this:
1 Connect the computer and camcorder with the supplied mini
USB 2.0 cable.
The multi-indicator light blinks.
2 Select MASS STORAGE on the camcorder screen.
To access photos and videos on your Micro SD™ Card: Videos
and photos can be found on your computer at
My Computer\Removable Disk\DCIM\100MEDIA.
To access photos and videos in the camcorder’s internal
memory: Videos and photos can be found on your computer at
My Computer\DV\DCIM\100MEDIA.
In these folders, you can view, delete, move, or copy any
videos and photos.
NOTE
NOTE
40
Chapter 6
Uploading Video and Photo
Files to the Internet
The built-in CAMILEO
®
Uploader application offers an easy way
to upload video clips and photos to social media web sites instantly,
allowing you to share them with your family and friends on these
web sites. The bundled software, ArcSoft MediaImpression
®
, can also
be used to upload video clips to these web sites.
You must have Internet access to upload videos to a web site.
CAMILEO
®
Uploader is for Windows
®
based systems only.
NOTE
NOTE
41
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO
®
Uploader
CAMILEO
®
Uploader
To upload files to the Internet:
1 Connect the camcorder to the computer by using the supplied
USB cable.
(Sample Illustration) Connecting the camcorder to a computer
2 Select MASS STORAGE on the camcorder screen.
3 When the USB connection has been made, the CAMILEO
®
Uploader application AutoPlay window appears on your
computer screen. (If the AutoPlay window does not appear,
click My Computer > DVAP > DVAP.exe to execute the
application.)
It may be necessary to first install ArcSoft MediaImpression
®
onto your computer to view videos/photos in the CAMILEO
®
Uploader. If ArcSoft MediaImpression is not installed, you may
be asked to install the H.264 Codec (ffdshow-a free software
under GPL license) to view videos on CAMILEO
®
Uploader
correctly.
NOTE
42
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO
®
Uploader
4 Choose the web site you wish to upload to.
(Sample Image) CAMILEO
®
Uploader main screen
Some social media web sites may not be accessible in certain
regions.
5 Click the Videos or Photos tab to go to the videos/photos
thumbnail page.
Use the scroll bar to view the next/previous page.
6 Click the files you wish to upload. Click Select All/Deselect
All to select/deselect all video or photo files shown on the
current page.
(Sample Image) CAMILEO
®
Uploader screen - Upload
videos/photos
7 Click Upload to begin uploading your files.
NOTE
43
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO
®
Uploader
Click Cancel to stop the uploading process.
(Sample Image) CAMILEO
®
Uploader screen - Cancel
Setting up your account information for a web site
You need to activate your Facebook account by email after
registering it.
If the privacy setting of your Facebook account is set to the highest
security level, you may have limited access to the CAMILEO
®
Uploader.
1 Choose the web site.
2 Click the Settings tab to view the setup screen.
3 Fill in your account information, and then click Save.
4 To save your account information and avoid re-entering your
login information, check Remember password.
NOTE
44
Uploading Video and Photo Files to the Internet
CAMILEO
®
Uploader
5 If you have not previously set up an account with the web site,
one will first need to be created.
(Sample Image) CAMILEO
®
Uploader screen - Sign up for new
account
Some social media web sites may not be accessible in certain
regions. You must have Internet access to upload files to a web site.
NOTE
45
Chapter 7
Webcam Mode
Connect the camcorder to your computer, using the supplied
USB 2.0 cable. Select WEBCAM on the camcorder’s menu.
In this mode, you can implement live video conference meetings
and multimedia communications.
(Sample Illustration) Connecting the camcorder to a computer
The camcorder supports webcam mode in VGA (640 x 480)
resolution.
NOTE
46
Chapter 8
Viewing Photos and
Videos on TV
Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV
To view images or videos from your camcorder on an TV:
1 Connect the mini HDMI
®
cable to your camcorder’s mini
HDMI
®
Out port.
2 Connect the other end of the cable to an HDTV.
3 Set the video input source of your HDTV to HDMI
®
.
4 The steps for viewing stored photos and videos on a TV are the
same steps used for viewing them on the LCD screen.
(Sample Illustration) Connecting a high-definition TV
(16:9)
47
Viewing Photos and Videos on TV
Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV
The LCD screen does not display when the camcorder is connected
to an HDTV.
Some functions may not be accessible while the camcorder is
connected to a TV or an HDTV.
NOTE
NOTE
48
Chapter 9
Specifications
Image sensor 5MP (megapixel) CMOS sensor
Operation modes Video record, Photo record, Webcam
Lens Fixed Focus (F 2.2)
Focus range 1.0 meters to infinity
Zoom 5X Digital zoom
Shutter Electronic
LCD screen 2" (50.8mm)
Storage media
Built-in 128MB memory
(part of the memory is used for firmware)
Micro SD™ card slot (supports up to 128GB)
Image resolution
16MP: 16 megapixels, 4608 x 3456 (interpolated)
5MP: 5 megapixels, 2592 x 1944
3MP: 3 megapixels, 2048 x 1536
Video resolution
FULL HD 1080 / 30: 1920 x 1080 (30fps)
HD 720 / 60: 1280 x 720 (60fps)
HD 720 / 30: 1280 x 720 (30fps)
VGA 480 / 30: 640 x 480 (30fps)
49
Specifications
Operating Environment Conditions
Operating Environment Conditions
Operating temperature: 32° to 104° F (0° to 40° C)
Operating humidity: 20% to 85% (no condensation allowed).
White balance Auto, Daylight, Fluorescent, Tungsten
ISO Auto / 800 / 1600
Self-timer 10 seconds delay
Light Light On / Light Off / Digital Light
File format
Photo: JPG
Video: MP4 (H.264)
Image play Single image / slide show
Computer interface Mini USB 2.0 port
TV out Mini HDMI
®
50
Chapter 10
Troubleshooting
If the camcorder fails to function as expected, check the list of the
common problems below.
Problem / Situation Recommendation / Solution
Cannot turn on the
camcorder. The power
turns off suddenly.
Power is off. Press the Power Button to turn on.
Battery pack is weak or depleted. Recharge the
battery pack.
Camcorder cannot be
turned on after plugging
power adapter.
Please make sure that you use the power adapter
(sold separately) and connect it to the power outlet
correctly.
The indicator of
remaining battery life is
not displayed properly.
The remaining battery capacity indication is an
approximation.
51
Troubleshooting
The files on the memory
card do not display
smoothly when the LCD
shows the “!” marking.
“!” means the Micro SD™ Card is low speed or
contains corrupted files. To solve this, format the
Micro SD™ Card using the camcorder instead of a
computer. (Please refer to the detailed Format
instruction in Section 5).
The card has a problem and cannot be recognized.
Replace the card with another one.
Or please replace the Micro SD™ Card with a high
speed one.
Cannot take video
or photo.
Memory is full. Delete some unnecessary videos /
photos or insert a new Micro SD™ Card.
Power is off. Press the Power Button to turn on.
The camcorder is
‘frozen’ (unresponsive).
Press the Reset button on the underside of the cam-
corder.
The date imprinted on
the photo is incorrect
Set the date and time in the Setting menu.
Some indoor photos
look blurry and dark.
Poor lighting. Take the photo in better lighting.
The camcorder extends photo exposure time under
low light / indoor condition. Keep the camcorder (and
the target subject) steady for several seconds when
taking photos.
Place the camcorder on a flat and steady surface, or
use a tripod when take photo.
The color of the video /
photo is not natural.
Select the proper white balance option to match the
light source.
Problem / Situation Recommendation / Solution
52
Troubleshooting
Do not format the disk or delete the application, or the CAMILEO
®
Uploader application may not function.
When the camcorder is
connected to the PC via
USB cable, many
Autoplay windows may
pop out. They indicate
the ‘disks’ of the
camcorder.
[DV] indicates the internal memory of the camcorder.
[Removable Disk] indicates the external memory
(memory card installed in the camcorder).
The disk [DVAP] shows the built-in CAMILEO
®
UPLOADER application is saved at this disk. Please
DO NOT format this disk or delete the application
inside; otherwise, the CAMILEO
®
UPLOADER appli-
cation can not function.
How do I charge the
battery?
You must use the AC Adaptor (sold separately) or the
USB cable. The camcorder must be turned OFF. A
blinking light confirms the camcorder is currently
charging. A steady light indicates that charging has
been completed. The light turns off automatically
after battery is fully charged (In AC charging Mode).
Problem / Situation Recommendation / Solution
53
Chapter 11
Other Information
Toshiba Support
If you require help or are having problems operating your product,
you may need to contact Toshiba for additional technical assistance.
Before you call
Since some problems may be related to software, it is important that
you investigate other sources of assistance first. Try the following
before contacting Toshiba:
Review the documentation supplied with your product.
If a problem occurs when you are running software
applications, consult the software documentation for
troubleshooting suggestions. Contact the software company’s
technical support department for assistance.
Consult the reseller or dealer from whom you purchased your
product. They are your best resource for current information
and support.
54
Other Information
Contacting Toshiba
Contacting Toshiba
Toshiba’s technical support web site
For technical support, or to stay current on the most recent software
and hardware options for your CAMILEO
®
product and for other
product information, be sure to regularly check the Toshiba web site
at support.toshiba.com.
Toshiba voice contact
For technical support, call the Toshiba Customer Support Center:
Within the United States at (888) 592-0944
Outside the United States at (949) 583-3305
Warranty
Online Warranty Information
This product comes with a One (1) Year Standard Limited
Warranty. The One (1) Year Standard Limited Warranty for Toshiba
Computer Accessories and Electronics can be found online at
http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
Warranty Service
Customers located in the fifty (50) United States and District of
Columbia may obtain warranty service by visiting the Toshiba
Acclaim web site at acclaim.toshiba.com or by contacting the
telephone supp
ort cent
er at (888) 592-0944.
Customers located outside the fifty (50) United States and District
of Columbia may obtain warranty service by contacting the
telephone support center at (949) 583-3305.
CAMILEO
®
BW20
Manual del usuario
2
Información reglamentaria
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos (FCC)
Nombre del producto: Videocámara
Número de modelo: CAMILEO
®
BW20
Aviso de la FCC “Información sobre la declaración de
conformidad”
Este equipo se probó y se comprobó que cumple con los límites para dispositivos
digitales de Clase B, en virtud de la Parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications
Commission o FCC). Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo,
recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o
varias de las medidas siguientes:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión
para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones realizados a este equipo, que no estén
aprobados expresamente por TOSHIBA o por terceros autorizados por
TOSHIBA, pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
N O T A
3
Requisitos de la FCC
Este equipo se probó y se comprobó que cumple con la Parte 15 de las normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas
aquellas que puedan comprometer su funcionamiento.
Contacto
Instrucciones de seguridad
1 No deje caer la videocámara ni la perfore o desarme, de lo contrario se
anula la garantía.
2 No exponga la videocámara a temperaturas elevadas ni la deje en contacto
directo con la luz del sol ya que la videocámara podría averiarse.
3 Utilice la videocámara con cuidado. No presione el cuerpo de la
videocámara con fuerza.
4 Para su seguridad personal, no utilice la videocámara durante una tormenta
ni cuando relampaguea.
5 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
6 Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
Información sobre la batería
Cargue la batería solamente a temperatura ambiente entre 0 y 40 grados
centígrados (32 y 104 grados Fahrenheit). De lo contrario, es posible que se
fugue la solución electrolítica, que se deteriore el rendimiento de la batería y
que se acorte su duración.
Para cargar la batería utilice solamente el adaptador de CA (vendido
separadamente) o el cable USB suministrado, o un cargador de baterías
Toshiba opcional. Nunca trate de cargar la batería con cualquier otro tipo de
cargador.
Dirección: TOSHIBA America Information Systems, Inc.
9740 Irvine Boulevard
Irvine, California 92618-1697
Teléfono: (949) 583-3305
4
Íconos de seguridad
Este manual contiene instrucciones de seguridad que deben seguirse a fin de
evitar posibles peligros que podrían tener como consecuencia lesiones
personales, daños al equipo o pérdida de datos. Son advertencias de seguridad
que están clasificadas de acuerdo con la gravedad del peligro y están
representadas por íconos que distinguen cada instrucción como se muestra abajo:
Este ícono indica la presencia de una situación inminentemente peligrosa
que, de no evitarse, ocasionaría muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría ocasionar muerte o lesiones graves.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
Este ícono indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la propiedad.
Este ícono brinda información importante.
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
N O T A
5
Propiedades de impermeabilidad*
Esta videocámara cumple con la Norma Industrial Japonesa (Japanese Industrial
Standard o JIS) IPX8 de impermeabilidad (anteriormente el nivel de protección 8
de la norma JIS) y se puede usar bajo el agua. Sin embargo, tenga en cuenta que
hacer caso omiso de las siguientes precauciones podría ocasionar daños o
lesiones que no están cubiertos por la garantía. Dedique tiempo a leer con
cuidado estas precauciones y acátelas.
*Se puede sumergir hasta una profundidad máxima de 5 m (16 pies), durante un
tiempo máximo de 30 minutos.
Antes de usar la videocámara
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto
extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas por completo y de forma segura para evitar que entre
agua al interior de la videocámara y la dañe.
Tenga en cuenta que los accesorios de la videocámara no son
impermeables.
6
Precauciones relativas al uso de la videocámara en el agua
La propiedad de impermeabilidad de la videocámara se aplica
solamente al agua dulce y al agua salada, pero no a sustancias
de limpieza, químicos, aguas termales, etc. En caso de
salpicaduras, elimine con un paño suave cualquier humedad.
No sumerja la videocámara en agua a una profundidad superior
a 5 metros (16 pies).
No someta la videocámara a agua a alta presión.
No sumerja la videocámara en agua durante más de 30 minutos.
Después de usar la cámara bajo el agua durante 30 minutos,
déjela secar durante al menos 10 minutos.
No sumerja la videocámara en agua a temperaturas superiores a
40 °C (104 °F).
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto cuando la
videocámara esté mojada o mientras esté sumergida en agua.
No abra ni cierre la cubierta de la ranura o del puerto con las
manos mojadas.
No abra la cubierta de la ranura o del puerto en la playa o al lado
de una piscina.
No sacuda la videocámara mientras esté sumergida en el agua,
ya que se podría abrir la cubierta de la ranura o del puerto.
7
Almacenamiento y mantenimiento de la videocámara
Lave la videocámara después de sumergirla en agua salada o
cuando ha quedado agua salada adherida a la misma. De lo
contrario se puede causar la corrosión o descoloración de la
lámina, al igual que el deterioro de la impermeabilidad de la
videocámara.
Después de utilizar la videocámara en el agua, use agua fresca
para lavarla. Nunca use jabón o detergente para limpiar la
videocámara, ya que podría causar el deterioro de la
impermeabilidad de la videocámara.
Después de lavar la videocámara, tome las precauciones
necesarias para drenarla completamente y use un paño seco
para eliminar las gotas de agua que hayan quedado adheridas a
ella.
No deje la videocámara en un ambiente a menos de 0 °C (32 °F)
o a más de 40 °C (104 °F) de temperatura, ya que esto podría
deteriorar la impermeabilidad de la videocámara.
Otras precauciones
No sacuda fuertemente la videocámara, ya que esto podría
deformar la cubierta de la ranura, la cubierta del puerto o el
cuerpo de la videocámara, comprometiendo así la
impermeabilidad de la misma.
¿Qué es “JIS IPX8” (anteriormente “nivel de
protección 8 de la norma JIS”)
“JIS IPX8” especifica que un dispositivo está protegido contra
los efectos de la inmersión continua en agua durante un período
de tiempo limitado.
N O T A
8
Antes de grabar bajo el agua
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
cerradas. Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en
la videocámara y dañarla. Al cerrar la cubierta de la ranura y la
del puerto, asegúrese de que no quede atrapado en el sello de
caucho ningún objeto extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua,
pero esto no afecta la impermeabilidad de la misma. Para el
cuidado de la videocámara después de haberla usado bajo el
agua, consulte “Elimine la humedad de todas las superficies de
la videocámara” en la página 21.
9
Información adicional
© 2012 TOSHIBA CORPORATION. Todos los derechos reservados.
TOSHIBA se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos. TOSHIBA no
asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos incurridos por
errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
Marcas comerciales
CAMILEO es una marca registrada de Toshiba America Information Systems,
Inc. y/o Toshiba Corporation.
Adobe y Adobe Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
ArcSoft y MediaImpression son marcas registradas de ArcSoft, Inc.
Facebook es una marca registrada de Facebook Inc.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Intel, Intel Core, Celeron, Centrino y Pentium son marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y otros
países.
Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros
países.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista y Windows 7 son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/
u otros países.
Secure Digital y SD son marcas comerciales de la SD Card Association.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de Google, Inc.
Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivas compañías.
10
Contenido
Información reglamentaria........................................2
Instrucciones de seguridad.......................................3
Íconos de seguridad .................................................4
Capítulo 1: Familiarícese con la videocámara.......................... 13
Vista general ..........................................................13
Revise los componentes...................................14
Diseño a prueba de agua hasta 5 metros
(16 pies) de profundidad ............................15
Reforzada..........................................................15
Requisitos del sistema......................................15
Vista de lente ....................................................16
Vista inferior .....................................................16
Vista posterior ..................................................17
Capítulo 2: Para comenzar........................................................ 18
Carga de la batería integrada...................................18
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™....19
Elimine la humedad de todas las superficies de la
videocámara .....................................................21
Encender la videocámara y empezar a usarla..........22
11
Contenido
Cómo apagar la videocámara..................................22
Capítulo 3: Modo Grabar........................................................... 23
Funciones de los botones .......................................23
Información sobre la pantalla de cristales
líquidos (LCD)...................................................25
Grabación de video .................................................27
Tomar fotografías ...................................................27
Uso del zoom digital ...............................................27
Uso de la función antirreflejo ..................................28
Uso del modo Bajo el agua .....................................28
Opciones/operaciones del Menú.............................29
Opciones de configuración de Video.................30
Opciones de configuración de Fotografía..........32
Efectos..............................................................34
Configuración ...................................................35
Capítulo 4: Modo Reproducir................................................... 38
Funciones de los botones .......................................38
Información de la pantalla LCD táctil ......................39
Íconos de notificación.......................................39
Operaciones del modo Reproducir..........................40
Reproducción de Video...........................................40
Reproducción de Fotografía....................................41
Eliminar un archivo en el modo Reproducir............41
Capítulo 5: Ver fotografías o videos en una computadora..... 42
Instalación del paquete de software incluido...........42
Cómo transferir fotografías o videos
a la computadora ..............................................43
Capítulo 6: Cómo cargar archivos de video y fotografías
en Internet.......................................................... 44
CAMILEO
®
Uploader ...............................................45
Configuración de la información de
cuenta de un sitio web ................................47
12
Contenido
Capítulo 7: Modo Cámara web................................................. 49
Capítulo 8: Ver fotografías o videos en un televisor................ 50
Conexión a un televisor de alta definición
de 16:9 (ancho) ................................................50
Capítulo 9: Especificaciones...................................................... 52
Condiciones ambientales de funcionamiento..........53
Capítulo 10: Solución de problemas........................................ 54
Capítulo 11: Información adicional........................................... 57
Asistencia técnica de Toshiba .................................57
Antes de contactar a Toshiba............................57
Contacto con Toshiba .............................................58
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba .......58
Contacto telefónico con Toshiba.......................58
Garantía ..................................................................59
Información en línea sobre la garantía..............59
Servicio de garantía ..........................................59
13
Capítulo 1
Familiarícese con la
videocámara
Vista general
La videocámara CAMILEO
®
BW20 está equipada con un sensor de
5 megapíxeles que puede grabar videos en formato H.264, lo que
permite grabar más video usando menos memoria.
La videocámara CAMILEO
®
BW20 también incluye las siguientes
funciones:
Imágenes de alta calidad hasta de 16 megapíxeles
(interpoladas).
Zoom digital 5x.
Grabación de video en alta definición completa con resolución
de 1920 x 1080. También puede reproducir videos en un TV de
alta definicion de pantalla ancha mediante un cable HDMI
®
.
Estabilización de imagen electrónica para grabar videos más
uniformes.
Función de pausa para grabar múltiples momentos en un solo
archivo.
La sensibilidad ISO y el balance del color se pueden ajustar
manual o automáticamente.
Diseño resistente al agua hasta 5 metros (16 pies) de
profundidad, para utilizar la videocámara en actividades
acuáticas.
14
Familiarícese con la videocámara
Vista general
Varias opciones de efectos tales como Tiempo de espera y
Cámara lenta.
Una pequeña porción de la memoria integrada de la videocámara se
usa para el firmware de la misma.
Para ver videos correctamente en un PC instale el paquete de
software incluido.
Revise los componentes
Desempaque la caja y asegúrese de que estén incluidos los artículos
enumerados a continuación:
(Ilustración de muestra) Componentes
Asegúrese de retirar la película protectora del lente antes de usar la
videocámara.
N O T A
N O T A
N O T A
15
Familiarícese con la videocámara
Vista general
Diseño a prueba de agua hasta 5 metros (16 pies) de profundidad
La videocámara puede grabar videos o tomar fotografías bajo
el agua, a profundidades hasta de 5 metros (16 pies) por un
período hasta de 30 minutos.
La cubierta de los puertos debe estar bien cerrada y limpia
cuando se usa la videocámara debajo del agua.
La impermeabilidad de la videocámara no se garantiza en
todos los ambientes y condiciones.
Mantenga el lente limpio y seque la videocámara con un paño
suave y seco después de usarla bajo el agua
Reforzada
La videocámara es a prueba de golpes caídas- hasta de
1,5 metros (5 pies)- y a prueba de polvo.
Requisitos del sistema
Microsoft Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/
Mac OS 10.5 o superior
Intel
®
Core
2 Duo o superior
1 GB de RAM
1 GB de espacio libre en el disco duro
Unidad de CD-ROM de 4x
Un puerto USB disponible
La pantalla de cristales líquidos (LCD) se fabrica utilizando una
tecnología de altísima precisión. Sin embargo, podrían aparecer en
la pantalla táctil algunos puntos pequeños negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan la grabación.
N O T A
16
Familiarícese con la videocámara
Vista general
Vista de lente
(Ilustración de muestra) Vista del lente
Vista inferior
(Ilustración de muestra) Vista inferior
Puerto mini HDMI
®
Puerto mini USB 2.0
Soporte del
trípode
Botón Reinicializar
Ranura para tarjeta
Micro SD™
17
Familiarícese con la videocámara
Vista general
Vista posterior
(Ilustración de muestra) Vista posterior
Pantalla LCD
Botón Menú
Botón Arriba
Botón Izquierda
Botón Modo
Botón Reproducir
Botón Grabar/
OK
Gancho para
correa
Botón Abajo
Botón Eliminar
Botón
Derecha
Botón de Encendido
18
Capítulo 2
Para comenzar
Carga de la batería integrada
Antes de utilizar la videocámara debe cargar la batería usando el
adaptador de CA (vendido separadamente) o el cable USB que se
suministran.
Para cargar la videocámara a través del adaptador de CA (vendido
separadamente) (con capacidad de 5 voltios, 2 amps) siga los pasos
siguientes:
1 Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente de CA de
pared, y conecte el conector mini USB en el puerto USB
ubicado en la parte inferior de la videocámara.
Una luz intermitente indica que se está cargando la batería y una luz
sólida indica que se completó la carga.
El tiempo para la carga completa de la batería usando el adaptador
de CA es de aproximadamente 4 horas. (El tiempo de carga efectivo
varía de acuerdo con las condiciones de la batería y las condiciones
de carga).
19
Para comenzar
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™
Para cargar la videocámara a través del cable USB suministrado,
siga los pasos siguientes:
1 Conecte el puerto mini USB de la videocámara a un puerto
USB de una computadora usando el cable USB suministrado.
Una luz intermitente indica que se está cargando la batería y
después de que finaliza la carga la luz permanece encendida.
El tiempo de carga de la batería a través del cable USB es de
aproximadamente 5 horas. (El tiempo de carga efectivo varía de
acuerdo con las condiciones de la batería y las condiciones de
carga, incluso la disponibilidad de alimentación a través del puerto
USB de la computadora).
Nunca cargue la batería usando un método que no esté indicado en
las instrucciones, ya que si lo hace podría provocar un incendio o
explosión, que podría ocasionar lesiones graves.
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD
Podría ser necesario comprar la tarjeta Micro SD™ por separado.
Su videocámara tiene una ranura para tarjetas Micro SD™ que
permite expandir la capacidad de memoria de la videocámara con
tarjetas de memoria opcionales Micro SD™, Micro SDHC™ o
Micro SDXC™.
1 Abra la cubierta de los puertos.
2 Inserte la tarjeta Micro SD™ (opcional) en la ranura hasta que
encaje bien.
3 Para extraer la tarjeta Micro SD™, presione hacia adentro para
liberarla y luego sáquela con cuidado.
4 Cierre la cubierta de los puertos.
N O T A
20
Para comenzar
Inserción y extracción de una tarjeta Micro SD™
(Ilustración de muestra) Inserción y extracción de una tarjeta
Micro SD
La capacidad recomendada de la tarjeta Micro SD™ (opcional) es de
1 GB o superior.
Para evitar la corrupción de datos se recomienda formatear la tarjeta
Micro SD™ en la videocámara antes de utilizarla.
Si se formatea la tarjeta Micro SD™ se borran todos los datos. Por lo
tanto, asegúrese de copiar todos los datos en una computadora o en
otro medio antes de formatear la tarjeta Micro SD™.
Cuando se inserta una tarjeta Micro SD™, los videos y las
fotografías se guardan en la tarjeta Micro SD™ en lugar de la
memoria integrada.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara
pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que
no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como
arena, pelos, polvo, etc.
Para extraer la tarjeta Micro SD™,
presiónela hacia adentro para
liberarla. Cuando se asome la de
tarjeta sujétela y sáquela de la
ranura.
N O T A
N O T A
21
Para comenzar
Elimine la humedad de todas las superficies de la videocámara
Elimine la humedad de todas las superficies de la
videocámara
Si no se elimina debidamente la humedad adherida a las hendiduras
de la cubierta de la ranura y la cubierta del puerto, cuando se abre
una cubierta la humedad podría penetrar en la videocámara.
Para eliminar por completo la humedad siga los siguientes pasos:
1 Sacuda suavemente la videocámara para eliminar el exceso de
gotas de agua.
2 Con un paño suave elimine la humedad del área alrededor de la
cubierta.
Asegúrese de que no entre agua en la videocámara al abrir
la cubierta.
Si hay humedad adherida al interior de la cubierta, séquela
por completo con un paño suave.
(Ilustración de muestra) Eliminación de la humedad de los puertos
y la cubierta de la ranura y la del puerto
La humedad dentro de la videocámara no siempre se debe a la
inmersión en agua.
Cierre bien la cubierta de la ranura y la del puerto.
Si cualquier cubierta no se cierra o no se cierra bien, la videocámara
pierde su impermeabilidad. Al cerrar una cubierta, asegúrese de que
no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto extraño como
arena, pelos, polvo, etc.
N O T A
22
Para comenzar
Encender la videocámara y empezar a usarla
Encender la videocámara y empezar a usarla
Para encender la videocámara, presione el botón de Encendido
( ) durante aproximadamente un segundo.
Para grabar video: Presione el botón Grabar/OK ( ) para
iniciar la grabación. Para detener la grabación presione el botón de
nuevo.
Para pausar la grabación de video: Presione el botón Derecha
para pausar la grabación. Para reanudar la grabación presione el
botón de nuevo.
Para tomar una fotografía: En el modo Fotografía, presione el
botón Grabar/OK ( ) para tomar una fotografía.
Para ver los videos y las fotografías almacenadas: Presione el
botón Reproducir ( ) para pasar al modo Reproducir.
Opcionalmente se puede imprimir la fecha y hora actual en las
fotografías tomadas con la videocámara. Consulte el menú de
configuración de “Fecha y hora” en la página 36.
Cómo apagar la videocámara
Para apagar la videocámara, presione el botón de Encendido ()
durante aproximadamente un segundo.
Si no usa la videocámara durante aproximadamente 3 minutos ésta
se apagará por sí misma.
N O T A
23
Capítulo 3
Modo Grabar
Antes de grabar bajo el agua.
Asegúrese de que la cubierta de la ranura y la del puerto estén
bien cerradas.
Si una cubierta está abierta, el agua podría entrar en la
videocámara y dañarla.
Al cerrar la cubierta de la ranura y la del puerto, asegúrese de
que no quede atrapado en el sello de caucho ningún objeto
extraño como arena, pelos, polvo, etc.
Hay lugares de la videocámara donde podría acumularse agua, pero
esto no afecta la impermeabilidad de la misma.
Funciones de los botones
Encendido
Presione durante un segundo para encender o apagar la
videocámara.
Modo Para alternar entre el modo Video y el modo Fotografía.
Menú
1 Menú ENCENDIDO.
2 Regresar al modo Vista previa.
N O T A
24
Modo Grabar
Funciones de los botones
Reproducir
1 Para ver videos/fotografías registrados en modo
continuo.
2 Para alternar entre los modos Grabar y Reproducir.
3 En el modo Menú, para regresar al nivel previo del
menú.
Eliminar
1 En el modo Video, presione el botón Reproducir
para revisar los videos grabados. Presione el
botón Eliminar para eliminar videos.
2 En el modo Fotografía, presione el botón
Reproducir para revisar los fotografías grabadas.
Presione el botón Eliminar para eliminar
fotografías.
Arriba Para efectuar acercamientos.
Abajo Para efectuar alejamientos.
Izquierda
• En el modo de Vista previa, presione para activar la
escena Bajo el agua.
• Para moverse entre las distintas opciones del menú.
Derecha
1 En el modo de Vista previa, presione para alternar
entre la activación o desactivación del antirreflejo.
2 Mientras está grabando un video, presione para
pausar la grabación. Presione de nuevo para
reanudar la grabación.
3 Para moverse entre las distintas opciones del
menú.
Grabar/
OK
1 En el modo Video, presione para grabar un video.
Presióne lo de nuevo para detener la grabación.
2 En el modo Fotografía, presione para tomar una
fotografía.
3 En el modo Reproducir, presione para ver los
videos seleccionados.
4 Para confirmar la selección del menú.
25
Modo Grabar
Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)
Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)
Los indicadores que aparecen en la siguiente imagen podrían
aparecer en la pantalla LCD cuando se registran videos o
fotografías:
(Imagen de muestra) Información sobre la pantalla LCD
1
Batería: Muestra el nivel de carga de la batería
2
R
ESOLUCIÓN DE VIDEO
FHD FULL HD 1080/30
HD60 HD 720/60
HD30 HD 720/30
VGA VGA 480/30
RESOLUCIÓN DE FOTOGRAFÍA
16MP Alta – 16MP (interpolada)
5MP Estándar – 5MP
3MP Baja – 3MP
3
ANTIRREFLEJO ACTIVADO
Uso de la escena Submarina
26
Modo Grabar
Información sobre la pantalla de cristales líquidos (LCD)
Algunas funciones no se pueden usar en combinación con otras.
Con el fin de evitar la persistencia de la imagen en la pantalla,
apague la función de Luz digital después de haberla utilizado.
4
01:22:23
Tiempo de grabación restante
0015
Cantidad de fotografías restantes que se pueden tomar con
la configuración de resolución actual
5
Modo Video
Modo Fotografía
6
Contador del zoom digital
N O T A
N O T A
27
Modo Grabar
Grabación de video
Grabación de video
Tomar fotografías
Uso del zoom digital
La función de zoom digital amplifica las imágenes cuando se
graban videos o se toman fotografías.
Para efectuar acercamientos, presione el botón Arriba. Para
efectuar alejamientos, presione el botón Abajo.
Operación Pantalla
1 En el modo Video, presione el botón
Grabar ( ) para iniciar la grabación.
2 Cuando se está grabando un video, un
indicador de tiempo aparece en la pantalla
LCD.
3 Para detener la grabación vuelva a
presionar el botón Grabar ().
4 Para pausar la grabación, presione el
botón Derecha. Para continuar la
grabación presione el botón de nuevo.
Operación Pantalla
1 En el modo Fotografía, presione el botón
Grabar ( ) para tomar una fotografía.
28
Modo Grabar
Uso de la función antirreflejo
Uso de la función antirreflejo
Active esta función para mejorar la visibilidad de la pantalla LCD
en condiciones de iluminación brillante o reflectante en exteriores.
Esto le ayuda a ver al sujeto en la pantalla LCD. Este efecto se
aplica solamente a la imagen que se ve en la pantalla LCD y no al
video o fotografía que se está grabando.
Uso del modo Bajo el agua
Cuando use la cámara para grabar video/fotografías en el agua,
active el modo Bajo el agua para obtener las mejores imágenes.
Operación Pantalla
1 En el modo de vista previa, presione el
botón Derecha para activar la función
ANTIRREFLEJO. (El ícono ( ) aparece
en la pantalla).
2 Presione de nuevo el botón Derecha para
desactivar la función ANTIRREFLEJO. (El
ícono ( ) desaparece).
Operación Pantalla
1 Presione el botón Izquierda en el modo de
Vista previa. El ícono del modo Bajo el
agua ( ) aparece en la pantalla.
2 Active este modo para obtener las mejores
imágenes
3 Presione el botón de nuevo para desactivar
el modo.
29
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Opciones/operaciones del Menú
Para ajustar las opciones del menú:
1 Presione el botón Modo ( ) para ver las opciones de modo/
configuración disponibles.
2 Presione el botón Menú ().
3 Para cada configuración debe seleccionar la opción usando los
botones Derecha/Izquierda y luego presionando el botón
OK ( ) para entrar en el menú respectivo.
4 Presione el botón Menú ( ) para salir o presione el botón
Reproducir ( ) para regresar al nivel previo del menú.
Configuración de
Video
Configuración de
Fotografía
Efectos Configuración
RESOLUCIÓN
LUZ
ESTABILIZACIÓN
DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO
SEGUIMIENTO DE
CARAS
CÁMARA LENTA
PREGRABACIÓN
TIEMPO DE ESPERA
RESOLUCIÓN
LUZ
AUTOTEMPORIZADOR
IMPRESIÓN DE FECHA
ISO
PRESENTACIÓN DE
DIAPOSITIVAS
ESCENA
FILTRO
BALANCE DE
BLANCOS
SONIDO
FORMATO DE TV
IDIOMA
FECHA Y HORA
FORMATEAR
RESTAURAR
CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA
Ícono Descripción
Muestra las opciones de configuración de Video.
Muestra las opciones de configuración de Fotografía.
Muestra las opciones de los Efectos.
Muestra las opciones de Configuración.
30
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Opciones de configuración de Video
Resolución
Las configuraciones de resolución disponibles son:
El tiempo restante varía de acuerdo con la resolución seleccionada.
Luz
En esta opción seleccione un modo para iluminar el área de
grabación o extender la luminosidad de los objetos. Las
configuraciones de la luz disponibles son:
Estabilización
La estabilización electrónica de la imagen reduce el efecto de las
sacudidas de la videocámara, para grabar videos menos borrosos.
Detección de movimiento
Para grabar videos automáticamente cuando la videocámara detecta
movimiento.
Full HD 1080/30 Graba videos con resolución de 1920 x 1080p, 30 fps.
HD 720/60 Graba videos con resolución de 1280 x 720p, 60 fps.
HD 720/30 Graba videos con resolución de 1280 x 720p, 30 fps.
VGA 480/30 Graba videos con resolución de 640 x 480p, 30 fps.
ENCENDIDA Enciende la luz y suministra iluminación mientras se graba.
APAGADA Apaga la luz.
Luz Digital
Extiende la gama dinámica para el alto contraste y la luz de fondo, para que
los objetos se vean más claros y más iluminados.
Sin luz Digital
Luz Digital encendida
N O T A
31
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Seguimiento de caras
La videocámara detecta y enfoca las caras en forma automática.
Esta función ayuda a capturar sujetos iluminados a contraluz.
Cámara lenta
Esta opción permite grabar videos con efecto de cámara lenta.
Cuando se reproduce el video, el tiempo de reproducción será más
largo que el tiempo real de grabación.
El ángulo de visión puede disminuir cuando la función Cámara
lenta está activada.
Cuando la función Cámara lenta está activada la resolución de
video es de 320x240.
Tiempo de espera
Esta opción permite que la videocámara grabe fotografías a
intervalos específicos de tiempo que se pueden reproducir después
como si fueran un solo archivo de video. Las configuraciones de
Tiempo de espera disponibles son:
Las funciones de Detección de movimiento, Tiempo de espera y
Cámara lenta no se pueden usar simultáneamente.
Descripción Pantalla
En el modo Grabar enfoque la videocámara hacia
las caras. Aparecen marcos alrededor de las caras.
Desactivado Deshabilita el Tiempo de espera.
1 segundo Graba un fotograma por segundo.
3 segundos Graba un fotograma cada 3 segundos.
5 segundos Graba un fotograma cada 5 segundos.
N O T A
N O T A
32
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Opciones de configuración de Fotografía
Resolución
Las configuraciones de resolución disponibles son:
Luz
En esta opción seleccione un modo para iluminar el área de
grabación o extender la luminosidad de los objetos. Las
configuraciones de la luz disponibles son:
Autotemporizador
El autotemporizador permite tomar fotografías con una demora de
10 segundos.
Alta-16MP
(interpolada)
Toma fotografías con una calidad de 4608 x 3456, 16MP.
Estándar-5MP Toma fotografías con una calidad de 2592 x 1944, 5MP.
Baja-3MP Toma fotografías con una calidad de 2048 x 1536, 3MP.
ENCENDIDA Enciende la luz y suministra iluminación mientras se toman fotografías.
APAGADA Apaga la luz.
Luz Digital
Extiende la gama dinámica para el alto contraste y la luz de fondo, para que
los objetos se vean más claros y más iluminados.
Sin luz Digital
Luz Digital encendida
33
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Impresión de fecha
Esta configuración permite imprimir la fecha y hora actuales en
cada fotografía. Para instrucciones sobre la configuración de la
fecha y hora consulte “Fecha y hora” en la página 36.
ISO
La videocámara ajusta automáticamente la configuración ISO de
las imágenes. También se encuentran disponibles dos
configuraciones ISO de sensibilidad manuales: 800 y1600.
Seleccione una configuración más alta para tomar una fotografía en
una ubicación oscura o para tomar una fotografía de un sujeto que
se mueve a alta velocidad.
Con una configuración ISO más alta la imagen puede aparecer
granulosa.
Presentación de diapositivas
Se pueden ver las fotografías una después de la otra en una
presentación de diapositivas a un intervalo de tiempo seleccionable.
Las configuraciones disponibles para la Presentación de
diapositivas son:
Descripción Pantalla
Cuando la función de Impresión de fecha está
activada, la fecha y hora aparecen en la esquina
inferior derecha de la fotografía.
Desactiva la Impresión de fecha.
Auto Establece la configuración ISO automáticamente de acuerdo con las condiciones.
800 ISO 800
1600 ISO 1600
2 segundos Mostrar una fotografía cada dos segundos.
5 segundos Mostrar una fotografía cada cinco segundos.
10 segundos Mostrar una fotografía cada diez segundos.
N O T A
34
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Efectos
Escena
Puede seleccionar un modo de acuerdo con la escena y las
condiciones. Las configuraciones de Escena disponibles son:
Para evitar fotografías borrosas cuando tome fotos en el modo
Noche, coloque la videocámara sobre una superficie plana y estable
o utilice un trípode.
Filtro
Puede seleccionar un efecto de filtro especial para fotografías y
videos. Las configuraciones de Filtro disponibles son:
Balance de blancos
La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos de
las imágenes. Las configuraciones del Balance de blancos
disponibles son:
Auto Ajusta las condiciones actuales automáticamente.
Piel Hace que los tonos de la piel aparezcan más naturales.
Noche Efectúa ajustes para condiciones de baja iluminación o en la noche.
Luz de fondo Ilumina más a los sujetos cercanos cuando están iluminados desde atrás.
Submarina
Ajusta los tonos de los colores para las fotografías o videos grabados bajo el
agua.
Auto La imagen use el espectro de color completo.
Blanco y negro La imagen se convierte a blanco y negro.
Clásico Le da una apariencia sepia a la imagen.
Negativo La imagen se convierte en una versión negativa del original.
Auto Ajusta el Balance de blancos automáticamente.
Luz de día Ajusta el Balance de blancos para exteriores.
Fluorescente Ajusta el Balance de blancos para iluminación fluorescente.
Tungsteno Ajusta el Balance de blancos para iluminación con tungsteno.
N O T A
35
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Configuración
Sonido
Se pueden habilitar o deshabilitar el tono y los sonidos de
operación.
Formato de TV
Utilice esta función para seleccionar el estándar de TV apropiado
para su área, ya sea NTSC o PAL. Seleccionar la configuración
incorrecta del formato de TV puede ocasionar el parpadeo de la
imagen.
Idioma
Utilice esta opción para seleccionar el idioma de la interfaz de
usuario.
ACTIVAR (ON) Habilita el tono y los sonidos de operación.
DESACTIVAR (OFF) Deshabilita el tono y los sonidos de operación.
NTSC (60Hz) EE.UU., Canadá, Japón, Corea del Sur, Taiwán, etc.
PAL (50Hz) Reino Unido, Europa, China, Australia, Singapur, Hong Kong, etc.
36
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Fecha y hora
Siga las siguientes instrucciones para fijar la fecha y hora actuales
para imprimirla en la fotografías. Para la configuración que habilita
esta función consulte “Impresión de fecha” en la página 33.
Formatear
Use esta opción para eliminar todos los datos almacenados en la
tarjeta Micro SD™ o en la memoria integrada.
Si se formatea la tarjeta de memoria se borran todos los datos. Por lo
tanto, asegúrese de copiar todos los archivos en una computadora
antes de formatear la tarjeta.
Operación Pantalla
1 En el menú Configuración, seleccione el
ícono de FECHA Y HORA y luego presione
el botón OK ().
2 Seleccione Cambiar configuración y luego
presione el botón OK ( ) para ingresar al
menú de configuración de la hora.
3 Use los botones Arriba/Abajo para
moverse entre Día, Mes, Año, Hora y
Minutos.
4 Use el botón Derecha/Izquierda para
ajustar el valor numérico.
5 Presione el botón OK ( ) para confirmar
la configuración y salir.
6 Presione el botón Reproducir () para
regresar al menú previo, o presione el
botón Menú ( ) para regresar al modo
de Vista previa.
Elimina todas las fotografías y los videos en la tarjeta Micro SD™ instalada, o elimina
todos las fotografías y los videos en la memoria integrada (cuando no está instalada
una tarjeta Micro SD™).
37
Modo Grabar
Opciones/operaciones del Menú
Restaurar configuración predeterminada
Para restaurar la configuración predeterminada en fábrica seleccione esta
opción. En la siguiente tabla se enumeran las configuraciones
predeterminadas de la videocámara.
C
ONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA EN
FÁBRICA
RESOLUCIÓN
Video: Alta HD 1080p/30
Fotografía: Estándar-5MP
ESTABILIZACIÓN Desactivada
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO Desactivada
LUZ Apagada
SEGUIMIENTO DE CARAS Desactivado
CÁMARA LENTA Desactivada
TIEMPO DE ESPERA Desactivado
AUTOTEMPORIZADOR Desactivado
IMPRESIÓN DE FECHA Desactivada
ISO Auto
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS 5 segundos
ESCENA Auto
FILTRO Auto
BALANCE DE BLANCOS Auto
SONIDO Activado
TV Depende del lugar de envío
IDIOMA Depende del lugar de envío
38
Capítulo 4
Modo Reproducir
Funciones de los botones
En el modo Reproducir los botones tiene las siguientes funciones:
Menú
1 Activar el Menú.
2 Regresar al modo de Vista previa.
Arriba
1 En el modo Reproducir, ir a la pantalla de
información.
2 Aumentar el volumen cuando se reproduce un
video.
Abajo Disminuir el volumen cuando se reproduce un video.
Izquierda Para ir al video o fotografía previa.
Derecha Para ir al video o fotografía siguiente.
Grabar/ OK
1 Reproducir/pausar el video.
2 Confirmar la configuración.
Reproducir
1 En el modo Menú, para regresar al modo de Vista
previa.
2 En el modo Reproducir fotografía, para iniciar la
presentación de diapositivas.
3 En el modo Reproducir video, para reproducir el
video en forma continua.
39
Modo Reproducir
Información de la pantalla LCD táctil
Información de la pantalla LCD táctil
Los indicadores que se muestran a continuación podrían aparecer
en la pantalla LCD táctil en el modo Reproducir:
(Imagen de muestra) Indicadores de la pantalla LCD (Pantalla de
información)
Íconos de notificación
1
Batería: Muestra el nivel de carga de la batería.
2
Presione el botón Arriba para
pasar a la pantalla de Información.
3
Presione el botón Izquierda/Derecha
para ir al video o fotografía previo/siguiente.
4
3MP 0022/0025
Resolución seleccionada y número de videos o fotografías
actuales/número total de videos o fotografías.
5
Este ícono muestra que un video está listo
para la reproducción.
40
Modo Reproducir
Operaciones del modo Reproducir
Operaciones del modo Reproducir
Los indicadores ( / / ) desaparecerán después de
aproximadamente cinco segundos.
Reproducción de Video
Operación Pantalla
1 En el modo Video/Fotografía, presione el
botón Reproducir ( ) para cambiar al
modo Reproducir Video/Fotografía.
2 Use los botones Izquierda/Derecha para ir
al video o fotografía previo/siguiente.
3 Presione el botón Arriba para ir a la
pantalla de información del
video/fotografía.
4 Presione el botón Menú ( ) para regresar
al modo Video/Fotografía.
Operación Pantalla
1 En el modo Reproducir video presione el
botón OK ( ) para reproducir o pausar el
video.
2 Presione el botón de grabación Rojo para
reproducir un archivo, o presione el botón
Reproducir ( ) para reproducir los
archivos en modo continuo.
3 Mientras esté reproduciendo un video,
presione los botones Derecha/Izquierda
para avanzar/regresar rápidamente.
4 Presione los botones Arriba/Abajo para
ajustar el volumen de reproducción del
video.
5 Presione el botón Menú () para salir.
N O T A
41
Modo Reproducir
Reproducción de Fotografía
Reproducción de Fotografía
Eliminar un archivo en el modo Reproducir
Operación
1 En el modo Reproducir fotografía, use los botones Derecha/Izquierda para ir a la
fotografía siguiente/previa.
2 Presione el botón Reproducir ( ) para iniciar la presentación de diapositivas.
Presione el botón Grabar/OK ( ) para detener la presentación de diapositivas.
3 Presione el botón Menú () para salir.
Operación Pantalla
1 En el modo Reproducir fotografía,
presione el botón Eliminar ( ).
Aparece una pantalla de advertencia
que solicita una confirmación.
2 Presione el botón Izquierda para
seleccionar , y luego presione el
botón OK ( ) para eliminar el video
o fotografía actual; o presione el
botón Menú ( ), o seleccione No, y
luego presione el botón OK ( ) para
cancelar y salir.
42
Capítulo 5
Ver fotografías o videos en
una computadora
Para ver videos correctamente en una computadora podría ser
necesario instalar la aplicación de software incluido ArcSoft
MediaImpression
®
.
Instalación del paquete de software incluido
El CD-ROM suministrado con la videocámara contiene dos
aplicaciones de software.
ArcSoft MediaImpression
®
es una aplicación fácil de usar
que ayuda a gestionar medios y transferir videos a Internet en
forma sencilla.
Adobe
Reader
®
es un programa de software muy popular que
se requiere para ver el Manual del usuario. Muchos usuarios
encontrarán que ya tienen instalado este software en su
computadora.
Para instalar el paquete de software incluido:
1 Inserte el disco óptico en la unidad de discos ópticos de la
computadora.
Aparece la pantalla de ejecución automática.
2 Haga clic en Instalar software. Para terminar el proceso de
instalación siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
N O T A
43
Ver fotografías o videos en una computadora
Cómo transferir fotografías o videos a la computadora
En la ayuda en línea del paquete de software incluido puede
obtener información detallada.
Para ver videos correctamente en una computadora es necesario
instalar la aplicación ArcSoft MediaImpression
®
.
Cómo transferir fotografías o videos a la computadora
Puede transferir fotografías o videos almacenados en su
videocámara a una computadora y enviarlos por correo electrónico
a sus amigos o colocarlos en Internet.
Para hacerlo:
1 Conecte la computadora y la videocámara con el cable mini
USB 2.0 que se suministra.
La luz del indicador múltiple parpadea.
2 En la pantalla de la videocámara seleccione MASS
STORAGE (Almacenamiento masivo).
Para acceder a fotografías y videos en su tarjeta Micro SD
:
Los videos y las fotografías se pueden encontrar en la
computadora bajo Equipo\Disco extraíble\DCIM\
100MEDIA.
Para acceder a fotografías y videos en la memoria interna de la
videocámara: Los videos y las fotografías se pueden encontrar
en la computadora bajo Equipo\DV\DCIM\100MEDIA.
En esta carpeta puede ver, eliminar, mover o copiar todos los
videos/fotografías que desee.
N O T A
N O T A
44
Capítulo 6
Cómo cargar archivos de
video y fotografías en
Internet
La aplicación integrada CAMILEO
®
Uploader permite transferir
fácilmente videoclips y fotografías a sitios web de redes sociales en
forma instantánea, para compartirlos con familiares y amigos.
El paquete de software incluido, ArcSoft MediaImpression
®
,
también se puede utilizar para transferir videoclips a estos sitios
web.
Para transferir videos a un sitio web debe tener acceso a
Internet.
CAMILEO
®
Uploader es solamente para sistemas basados en
Windows
®
.
N O T A
N O T A
45
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
CAMILEO
®
Uploader
CAMILEO
®
Uploader
Para cargar archivos en Internet:
1 Conecte la videocámara a la computadora usando el cable mini
USB que se suministra.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a una
computadora
2 En la pantalla de la videocámara seleccione MASS
STORAGE (Almacenamiento masivo).
3 Cuando se haya efectuado la conexión USB la ventana de
Ejecución automática (AutoPlay) de la aplicación CAMILEO
®
Uploader aparece en la pantalla de la computadora. (Si la
ventana de Ejecución automática no aparece, haga clic en
Equipo > DVAP > DVAP.exe para ejecutar la aplicación).
Para ver videos/fotografías en CAMILEO
®
Uploader podría ser
necesario instalar primero ArcSoft MediaImpression
®
en la
computadora. Si ArcSoft MediaImpression no está instalado,
puede que le soliciten que instale el H.264 Codec (ffdshow–un
software gratuito con licencia GPL) para ver videos
correctamente en CAMILEO
®
Uploader.
N O T A
46
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
CAMILEO
®
Uploader
4 Seleccione el sitio web a donde desea transferir los archivos.
(Imagen de muestra) Pantalla principal de CAMILEO
®
Uploader
En ciertas regiones puede que no se pueda acceder a algunos sitios
web de redes sociales.
5 Haga clic en la ficha Videos o Fotografías para ir a la página
de miniaturas de videos/fotografías.
Use la barra de desplazamiento para ver la página
anterior/siguiente.
6 Haga clic en los archivos que desea cargar. Haga clic en
Seleccionar todo o Deseleccionar todo para seleccionar o
deseleccionar todos los archivos de video o fotografías que
aparecen en la página actual.
(Imagen de muestra) Pantalla de CAMILEO
®
Uploader - Cargar
videos/fotografías
N O T A
47
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
CAMILEO
®
Uploader
7 Haga clic en Upload (Cargar) para empezar a transferir los
archivos.
Haga clic en Cancel (Cancelar) para detener el proceso de
carga.
(Imagen de muestra) Pantalla de CAMILEO
®
Uploader - Cancelar
Configuración de la información de cuenta de un sitio web
Tiene que activar su cuenta de Facebook por correo electrónico
después de registrarla.
Si la configuración de la privacidad en su cuenta de Facebook está
establecida en el nivel más alto de seguridad, podría tener acceso
limitado a CAMILEO
®
Uploader.
1 Seleccione el sitio web.
2 Haga clic en la ficha Settings (Configuración) para ver la
pantalla de configuración.
3 Escriba la información de su cuenta y luego haga clic en
Save (Guardar).
4 Para guardar la información de la cuenta y evitar tener que
volver a escribir la información de inicio de sesión, seleccione
Remember password (Recordar contraseña).
N O T A
48
Cómo cargar archivos de video y fotografías en Internet
CAMILEO
®
Uploader
5 Si no ha establecido previamente una cuenta en el sitio web,
primero tendrá que crear una.
(Imagen de muestra) Pantalla de CAMILEO
®
Uploader - Cómo
crear una cuenta nueva
En ciertas regiones puede que no se pueda acceder a algunos sitios
web de redes sociales. Para cargar archivos en un sitio web debe
tener acceso a Internet.
N O T A
49
Capítulo 7
Modo Cámara web
Conecte la videocámara a la computadora utilizando el cable
USB 2.0 que se suministra. Seleccione WEBCAM en el menú de la
videocámara.
En este modo usted puede realizar videoconferencias en vivo y
comunicaciones multimedia.
(Ilustración de muestra) Cómo conectar la videocámara a una
computadora
La videocámara admite el modo de cámara web en resolución
VGA (640 x 480).
N O T A
50
Capítulo 8
Ver fotografías o videos en
un televisor
Conexión a un televisor de alta definición de 16:9 (ancho)
Para ver imágenes o videos almacenados en la videocámara en un
televisor de alta definición:
1 Conecte el cable mini HDMI
®
al puerto de salida mini HDMI
®
de la videocámara.
2 Conecte el otro extremo del cable a un televisor de alta
definición (HDTV).
3 Fije la fuente de entrada de video del HDTV en HDMI
®
.
4 Los pasos para ver en un TV las fotografías y los videos
almacenados son los mismos que para verlos en la pantalla LCD.
(Ilustración de muestra) Conexión de un TV de alta definición
(16:9)
51
Ver fotografías o videos en un televisor
Conexión a un televisor de alta definición de 16:9 (ancho)
Cuando la videocámara está conectada a un televisor de alta
definición no aparecen imágenes en la pantalla LCD.
Algunas funciones podrían no estar accesibles cuando la
videocámara esté conectada a un TV o a un TV de alta definición.
N O T A
N O T A
52
Capítulo 9
Especificaciones
Sensor de imagen Sensor CMOS de 5 megapíxeles
Modos de operación Grabación de video, grabación de fotografías, cámara web
Lente Enfoque fijo (F 2.2)
Rango de enfoque 1 m (39") ~ infinidad
Zoom Zoom digital 5x
Obturador Electrónico
Pantalla LCD 2 pulg. (50.8 mm)
Medios de
almacenamiento
Memoria interna de 128 MB
(parte de la memoria se utiliza para el firmware).
Ranura para tarjeta Micro SD™ (hasta 128 GB)
Resolución de
imagen
16MP: 16 megapíxeles, 4608 x 3456 (interpolada)
5MP: 5 megapíxeles, 2592 x 1944
3MP: 3 megapíxeles, 2048 x 1536
Resolución de video
Full HD 1080/30: 1920 x 1080 (30fps)
HD 720/60: 1280 x 720 (60fps)
HD 720/30: 1280 x 720 (30fps)
VGA 480/30: 640 x 480 (30fps)
53
Especificaciones
Condiciones ambientales de funcionamiento
Condiciones ambientales de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 0° a 40° C (32° a 104° F)
Humedad de funcionamiento: 20 a 85% (no se permite la
condensación).
Balance de blancos Auto, Luz de día, Fluorescente, Tungsteno
ISO Auto/800/1600
Autotemporizador Demora de 10 segundos
Luz Luz encendida/Luz apagada/Luz Digital
Formato de archivo
Fotografía: JPG
Video: MP4 (H.264)
Reproducción de
imagen
Imagen individual/ Presentación de diapositivas
Interfaz de PC Puerto mini USB 2.0
Salida TV Puerto mini HDMI
®
54
Capítulo 10
Solución de problemas
Si la videocámara no funciona como es de esperar consulte la lista
de los problemas más comunes a continuación.
Problema/Situación Recomendación/Solución
La videocámara no
enciende.
La alimentación se
apaga de repente.
La alimentación está apagada. Presione el botón de
Encendido para encender la alimentación.
La batería está descargada o le queda poca carga.
Vuelva a cargar la batería.
La videocámara no
se puede encender
después de conectar
el adaptador de
alimentación.
Asegúrese de usar el adaptador de alimentación
(vendido separadamente) y conéctelo correctamente a
un tomacorriente.
El indicador de la carga
restante de la batería
no se muestra
correctamente.
La indicación de la carga restante de la batería es
aproximada.
55
Solución de problemas
Los archivos
contenidos en la
tarjeta de memoria
no aparecen
correctamente cuando
aparece el símbolo “!”
en la pantalla LCD.
El símbolo “!” significa que la tarjeta Micro SD™ es
demasiado lenta o que contiene archivos dañados. Para
resolver este problema, formatee la tarjeta Micro SD™
usando la videocámara en lugar de la computadora.
(Consulte las instrucciones detalladas sobre el Formato
en la sección 5).
La tarjeta tiene un problema que no se puede
reconocer. Reemplace la tarjeta con otra.
O reemplace la tarjeta Micro SD™ con una de mayor
velocidad.
No puede tomar
videos/fotografías.
La memoria está llena. Elimine algunos videos o
fotografías innecesarios o inserte un tarjeta Micro SD™
nueva.
La alimentación está apagada. Presione el botón de
Encendido para encender la alimentación.
La videocámara
está congelada
(no responde).
Presione el botón Reinicializar, ubicado en la parte
inferior de la videocámara.
La fecha impresa en
la fotografía es
incorrecta.
Fije la fecha y hora en el menú Configuración.
¿Por qué algunas de
las fotografías de
interiores aparecen
oscuras y borrosas?
Mala iluminación. Tome la fotografía en mejores
condiciones de iluminación.
La videocámara extiende el tiempo de exposición de las
fotografías en interiores o en condiciones de baja
iluminación. Mantenga la videocámara (y el objetivo)
firmes durante varios segundos mientras toma las
fotografías.
Coloque la videocámara sobre una superficie plana y
estable o use un trípode cuando tome fotografías.
El color del video/
fotografía no es
natural.
Seleccione el balance de blancos que corresponda con
la fuente de luz.
Problema/Situación Recomendación/Solución
56
Solución de problemas
No formatee el disco o elimine la aplicación. La aplicación
CAMILEO
®
Uploader podría no funcionar.
Cuando la
videocámara está
conectada al PC a
través de un cable USB
puede que aparezcan
en pantalla muchas de
las ventanas de
Autoejecución. Estas
ventanas indican los
discos de la
videocámara.
[DV] indica la memoria interna de la videocámara.
[Disco extraíble] indica la memoria externa (tarjeta de
memoria instalada en la videocámara).
El disco [DVAP] muestra la aplicación integrada
CAMILEO
®
UPLOADER que está guardada en este
disco. NO formatee el disco ni elimine la aplicación, ya
que la aplicación CAMILEO
®
UPLOADER no
funcionaría.
¿Cómo se carga la
batería?
Debe utilizar el adaptador de CA (vendido separada-
mente) o el cable USB suministrado. La videocámara
debe estar APAGADA. Una luz parpadeante confirma
que la batería se está cargando. Una luz sólida indica
que se completó la carga. La luz se apaga automática-
mente después de que la batería se carga por completo
(en el modo de carga con CA).
Problema/Situación Recomendación/Solución
57
Capítulo 11
Información adicional
Asistencia técnica de Toshiba
Si necesita ayuda o tiene problemas con el funcionamiento de su
producto, podría ser necesario ponerse en contacto con Toshiba
para obtener asistencia técnica adicional.
Antes de contactar a Toshiba
Puesto que algunos problemas pueden estar relacionados con el
software, es conveniente que recurra primero a otras fuentes de
asistencia técnica. Intente lo siguiente antes de comunicarse con
Toshiba:
Consulte la documentación suministrada con el producto.
Si el problema se produce mientras está ejecutando una
aplicación de software, consulte las sugerencias sobre posibles
soluciones de problemas en la documentación del software.
Póngase en contacto con el personal de asistencia técnica del
fabricante del software y solicite su ayuda.
Consulte al revendedor o al distribuidor a quien le compró el
producto, ya que es su mejor fuente de información actualizada
y asistencia.
58
Información adicional
Contacto con Toshiba
Contacto con Toshiba
Sitio web de asistencia técnica de Toshiba
Para obtener asistencia técnica o para mantenerse al día acerca de
las opciones más recientes de software y hardware para su producto
CAMILEO
®
, así como para obtener otro tipo de información sobre
otros productos, aserese de visitar periódicamente el sitio web de
Toshiba en latin.toshiba.com/soporte.
Contacto telefónico con Toshiba
Si desea solicitar asistencia técnica, llame al Centro de asistencia al
cliente de Toshiba:
Al (888) 592-0944 dentro de Estados Unidos
Al (949) 583-3305 desde fuera de Estados Unidos
Centro de Asistencia Telefónica de Toshiba para América Latina,
servicio en español.
Horas:
*Hay cargos por la llamada.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 9:00 p.m. (hora estándar del este):
Argentina: 0-800-666-3701
Bolivia: 800-10-0684
Chile: 800-646526
Colombia: 01-800-912-0539
Costa Rica: 0-800-011-1123
Ecuador: 00-1-949-587-6834*
El Salvador: 800-6601
Guatemala: 1-800-624-0114
Honduras: 00-1-949-587-6836*
Nicaragua: 00-1-949-587-6843*
Panamá: 008-000447813
Paraguay: 009-800-4410059
Perú: 0-800-5-3817
República Dominicana: 1-888-862-3225
Uruguay: 000-411-002-2297
Venezuela: 0800-1008819
59
Información adicional
Garantía
Garantía
Información en línea sobre la garantía
Este producto incluye una Garantía limitada estándar de un
(1) año. La Garantía limitada estándar de un (1) año para los
accesorios de computadoras y los productos electrónicos de
Toshiba se puede encontrar en línea en el sitio
http://pcsupport.toshiba.com/accessories1yr.
Servicio de garantía
Los clientes en los cincuenta (50) estados de Estados Unidos y en
el Distrito de Columbia pueden obtener el servicio en garantía
visitando el sitio Toshiba Acclaim en acclaim.toshiba.com o
llamando al centro de asistencia telefónica (888) 592-0944.
Los clientes por fuera de los cincuenta (50) estados de Estados
Unidos y el Distrito de Columbia pueden obtener el servicio en
garantía llamando al centro de asistencia telefónica (949) 583-3305.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Toshiba Camileo BW20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas