Electrolux EOB6640UELUXNORDI Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
EOB 6640
822 926 540-A-160305-02
e
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas ins-
trucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de se-
guridad" que figura en las primeras páginas. Guarde
las instrucciones para consultas posteriores y entré-
guelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes
símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su
seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para
prevenir desperfectos del aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo
del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instruccio-
nes para el uso incluyen consejos para remediarlas
por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
3
Índice de materias
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo ajustar la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja
universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bloqueo mecánico de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla sonda de temperatura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Turbo Grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asado al grill infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Secado con aire caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusi-
vo de un electricista autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato:
desenrosque o desconecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el
aparato con un limpiador por chorro de vapor o
con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomen-
darse exclusivamente a técnicos del ramo. Las
reparaciones indebidas pueden originar serios pe-
ligros para el usuario. Cuando el aparato necesite
reparación, contacte con nuestro servicio postven-
ta o con su comerciante del ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia
mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para coci-
nar, asar y hornear comidas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en
cajas de enchufe cercanas. Los cables de co-
nexión no deben tocar la puerta caliente del horno
ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Du-
rante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingre-
dientes alcohólicos puede surgir en su interior una
mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En es-
tos casos abra la puerta del horno con cuidado.
No manipule brasas, chispas o fuego.
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio
ni coloque bandejas de hornear, ollas, etc. en la
solera para evitar que el calor acumulado deteriore
el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja
de hornear dejan manchas imposibles de quitar.
Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utili-
ce la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalenta-
do porque se puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipu-
laciones violentas, sobre todo en los cantos de la
luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque
pueden prender fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El es-
malte se puede dañar.
5
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embala-
je indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener in-
formación más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
6
Descripción del aparato
Vista general
Puerta
panorámica de
vidro
Panel de mandos
Tirador
7
Panel de mando
Equipamiento del horno
Indicador de tiempo o temperatura
Piloto de control de temperaturaPiloto de control de funcionamiento
Funciones horno
Selección de temperatura
Teclas de función de reloj
Bóveda y grill
Luz del horno
Casquillo para sonda
térmica
Filtro de grasas
Iluminación del horno
Resistencia de la pared pos-
terior
Solera
Nivel
Rejillas laterales, desmontables
8
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes
para asar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja universal
Para asados o como recipiente colector de grasa
Sonda de temperatura interna
Para la determinación exacta del estado de cocción
de trozos de carne
9
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada
la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico
parpadea la indicación de la hora.
1. Pulse brevemente la tecla Modo manual H.
2. En un lapso de tiempo de 5 segundos, ajuste con
las teclas + ó - la hora actual.
El aparato está preparado para el funcionamiento.
10
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fon-
do.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o
abrasivos! Su empleo puede dañar la superfi-
cie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice produc-
tos de venta en el comercio.
1. Lleve el mando de función del horno a la
posición L que activa la iluminacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables
para lavarlos en agua tibia con detergente para va-
jilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente
y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
11
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función
deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura
deseada.
El piloto de función rojo permanece encendido
mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura rojo está en-
cendido mientras el horno se esté calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funcio-
nes del horno y de temperatura a la posición OFF.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente
para mantener frías las superficies del apara-
to. Después de desconectar el horno, el venti-
lador sigue funcionando para enfriar el
aparato; a continuación, se desconecta auto-
máticamente.
Piloto de control de temperatura
Funciones horno
Selección de temperatura
Piloto de control de funcionamiento
12
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno,
p. ej. a la hora de limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
¥ Aire caliente
Para asar y hornear hasta en tres niveles a la vez.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C
más bajas que con bóveda / solera.
El elemento de calefacción en la pared trasera está
funcionando; adicionalmente está conectado el ven-
tilador.
¦ Nivel de pizza
Para hornear pizzas, tartas de fruta, quiches y tartas
saladas.
El elemento de calefacción en la pared trasera y la
solera están en marcha; al mismo tiempo funciona el
ventilador.
¼ Turbo Grill
Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo
nivel. Esta función también es apta para gratinar.
El elemento de radiación de calor del grill y el ventila-
dor funcionan alternativamente.
¸ Grill infrarrojo
Para asar con el grill alimentos planos que se dis-
ponen en el centro de la parrilla, p.ej. bistecs, esca-
lopas, pescado, o para tostar.
El elemento de calefacción del grill está funcionan-
do.
º Grill infrarrojo de superficie
Para asar con el grill alimentos planos en grandes
cantidades, p.ej. bistecs, escalopas, pescado, o
para tostar.
El calor superior y elemento térmico del grill están
funcionando.
O Bóveda
Sirve para gratinar pastas y soufflés.
En este caso se calienta la bóveda.
U Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base
crujiente.
En este caso se calienta la solera.
¡ Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
13
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja
universal
Colocación de la bandeja y la bandeja
universal:
Las bandejas están dotadas de unos pequeños sa-
lientes a la derecha y a la izquierda. Éstos sirven
como seguridad antivuelco y tienen que situarse
siempre hacia atrás.
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas
El filtro impide que la carne, al asarse, salpique de
grasa la resistencia de la pared posterior.
Colocación de la parrilla:
Coloque la parrilla en el nivel deseado.
Cómo colocar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y haga encajar los dos so-
portes de arriba hacia abajo en el hueco del panel
posterior del horno (hueco del ventilador).
Cómo retirar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y desengánchelo tirando
hacia arriba.
14
Funciones del reloj
Minutero G
Sirve para programar un breve lapso de tiempo.
Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del hor-
no.
Duración d
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar
el horno.
Fin e
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de
apagar.
Modo manual H
Al pulsar la tecla H, el horno conmuta del modo au-
tomático al modo manual.
Sonda de temperatura interna
Para la desconexión del horno al alcanzar exacta-
mente una temperatura en la sonda ajustada
tecla Duración
Tecla Modo manual
tecla Minutero
Indicador de tiempo/temperatura central Indicador de funciona-
miento
Indicador de funciona-
miento
Tecla Fin
Teclas de ajuste
15
Indicadores de funcionamiento:
AUTO A
AUTO está encendido si se han ajustado programas
automáticos y parpadea al finalizar los programas.
Funcionamiento B
El aparato está en marcha o preparado para el fun-
cionamiento.
Campana G
La campana está encendida cuando está ajustado el
minutero.
3 Indicaciones generales
Después de ajustar una función de reloj, se pue-
den ajustar o modificar los tiempos deseados en
un lapso de tiempo de 5 segundos con las
teclas + ó -.
Después de trabajar con la función Duración d/
Fin e, se tiene que conmutar del modo automático
al modo manual, pulsando la tecla H.
16
Minutero G
1. Pulse la tecla Minutero G.
2. Con las teclas + ó -, ajuste el tiempo deseado.
3 Pulsando nuevamente la tecla Minutero G se
puede consultar el tiempo restante.
Unos segundos después del ajuste del minutero, el
indicador de tiempo vuelve a mostrar la hora actual.
Al finalizar el minutero suena durante aprox. 7 minu-
tos una señal acústica.
Desconecte la señal acústica pulsando cualquier te-
cla.
17
Duración d
1. Pulse la tecla Duración d.
2. Con las teclas + ó -, ajuste el tiempo de cocción
deseado (máx. 10 horas).
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a
conmutar a la hora. El símbolo “AUTO” indica que el
horno está ajustado al modo automático.
Al finalizar el tiempo ajustado suena durante
7 minutos una señal y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa pul-
sando la tecla Modo manual H.
Gire los mandos Función del horno y Selección de
temperatura a la posición OFF.
18
Fin e
1. Pulse la tecla Fin e.
2. Con las teclas + ó -, ajuste la hora de desco-
nexión deseada.
El símbolo “AUTO” se enciende y en el display se in-
dica la hora.
El horno se conecta automáticamente.
Al finalizar el tiempo, parpadea el símbolo “AUTO”,
suena una señal durante 7 minutos y el horno se
desconecta.
3. Desconecte el programa pulsando la tecla
Modo manual H.
Gire los interruptores Función del horno y Selec-
ción de temperatura a OFF.
19
Combinación de Duración d y Fin e
3 Duración d y Fin e se pueden utilizar al mis-
mo tiempo si el horno se tiene que conectar y
desconectar automáticamente en un momen-
to posterior.
1. Seleccione las funciones del horno y la temperatu-
ra.
2. Con la función Duración d, ajuste el tiempo que
necesita el alimento para su cocción.
Ejemplo: 1 hora.
3. Con la función Fin e, ajuste la hora a la cual el ali-
mento tiene que estar terminado.
Ejemplo: 14:05 horas.
El símbolo “AUTO” se enciende y en el display se in-
dica la hora.
Ejemplo: 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el momen-
to calculado,
p.ej. a las 13:05 horas.
y se vuelve a desconectar al finalizar la duración in-
troducida,
p.ej. a las 14.05 horas.
4. Desconecte el programa pulsando la tecla Modo
manual H.
Gire los mandos Función del horno y Selección de
temperatura a la posición OFF.
20
Modificar la hora
3 La hora sólo se puede modificar si no está
ajustada ninguna función automática
(Duración d o Fin e).
1. Pulse brevemente la tecla Modo manual H.
2. Con las teclas + ó -, ajuste la hora actual.
Al cabo de 5 segundos, el reloj indica la hora ajusta-
da.
El aparato está preparado para el funcionamiento.
21
Sonda de temperatura interna
Para la desconexión del horno al alcanzar exacta-
mente una temperatura en la sonda ajustada.
El uso de la sonda de temperatura interna resulta útil
en caso de utilizar bóveda/solera y aire caliente.
Se tienen que considerar dos temperatu-
ras:
La temperatura del horno: ¡ver tabla Asado!
La temperatura central: ¡ver tabla Sonda de tem-
peratura interna!
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda de
temperatura interna suministrada! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto
original!
1. A ser posible, introduzca la punta de la sonda de
temperatura por completo en el alimento, de modo
que se encuentre en el centro del mismo.
2. Introduzca el conector de la sonda de temperatura
interna hasta el tope en el enchufe de la pared la-
teral del horno.
A la derecha aparece como propuesta de tempera-
tura 80. A la izquierda se indica la temperatura de-
tectada por la sonda actualmente, p.ej. 22.
3. Ajuste la función del horno y la temperatura desea-
da.
4. Ajuste temperatura de la sonda deseada con la te-
cla + ó -, p.ej. 70.
22
5. En cuanto se alcanza la temperatura la sonda ajus-
tada, suena una señal y el horno se desconecta
automáticamente.
Pulse la tecla H para desconectar la señal.
3 Si la temperatura registrada por la sonda en el
alimento desciende por debajo de la tempera-
tura de la sonda ajustada, el horno se vuelve a
conectar automáticamente para mantener ca-
liente el alimento.
1 Advertencia: ¡La sonda de temperatura inter-
na está caliente! ¡Al retirar el conector y la
punta existe peligro de quemaduras!
6. Extraiga el conector de la sonda de temperatura
interna de su alojamiento y retire el alimento junto
con la sonda del horno.
7. Desactive la función del horno y la temperatura. En
su caso, desconecte el aparato.
Modificar la temperatura de la sonda
Pulsando repetidamente + ó - es posible modificar
posteriormente la temperatura seleccionada.
23
Bloqueo mecánico de la puerta
El aparato procedente de fabrica se presenta con el
sistema de bloqueo de la puerta desactivado.
Activar el bloqueo de puerta
Tire de la corredera hacia delante hasta que se an-
cle.
Abrir la puerta del horno
1. Cierre la puerta.
2. Presione la corredera y manténgala presionada.
3. Abra la puerta.
Cerrar el horno
Cierre la puerta sin presionar la corredera.
Desactivar el bloqueo de la puerta
Introduzca la corredera hasta el panel.
3 Al desconectar el aparato no se anula el blo-
queo mecánico de la puerta.
24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Para hornear, utilice la función del horno Aire
caliente ¥ o Calor Sup+Inf ¡.
3 Para hornear, retire el filtro de grasa; de lo
contrario, se alarga el proceso de cocción y la
superficie se dora de forma irregular.
Moldes
Para Calor sup+inf ¡ son aptos los moldes de me-
tal oscuro y los moldes con revestimiento.
Para Aire caliente ¥ también se pueden utilizar
moldes de metal claro, de vidrio y de cerámica.
Niveles
Con Calor sup+inf ¡ se puede hornear en un solo
nivel.
Con Aire caliente ¥, la pastelería seca y plana se
puede hornear en hasta 3 niveles a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
Niveles 1 y 4
3 bandejas:
Niveles 1, 3 y 5
25
Indicaciones generales
Observe que los niveles se cuentan desde abajo
hacia arriba.
¡Inserte la bandeja con el lado inclinado hacia de-
lante!
La repostería en moldes se colocan siempre en el
centro de la parrilla.
Con Aire caliente ¥ o Calor sup+inf ¡ puede hor-
near también dos moldes juntas en la misma parri-
lla. El tiempo de cocción sólo aumenta
ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las
bandejas utilizadas se pueden deformar du-
rante el proceso de cocción. Esto es debido a
la gran diferencia de temperatura entre los ali-
mentos congelados y el interior del horno. La
deformación vuelve a desaparecer una vez
que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las
temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y
los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son va-
lores orientativos que pueden variar en función de
la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de
temperatura más bajo y elegir solamente una tem-
peratura más alta si es necesario, p.ej. porque se
desea un tono más dorado o el tiempo de cocción
es excesivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta
propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en
varios niveles, el tiempo de cocción se puede alar-
gar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta,
etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de
altura pueden causar distintos grados de dorado.
En este caso, no modifique el ajuste de tempe-
ratura. Las diferencias en el dorado se van igua-
lando a lo largo del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos
puede apagar el horno aprox. 10 minutos an-
tes de la fin de tiempo para aprovechar el ca-
lor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refie-
ren a la introducción en el horno frío.
26
Tabla de cocción
Los tiempos de cocción indicados son valores orien-
tativos.
Las recomendaciones de métodos de cocción, nive-
les y temperaturas aparecen en negrita.
Aire caliente ¥ Calor Sup+Inf ¡
Producto
Tempera-tura
en °C
Nivel
Tempera-tura
en °C
Nivel
Tiempo de
cocción en
minutos
Masas removidas
Repostería redonda o de
molde
150-170 1 160-180 1 50-70
Cake 140-160 1 150-170 1 70-80
Base para tartas de fruta 150-170 3 170-190 2 20-25
Tarta de manzana extrafi-
na
150-170 1 170-190* 1 45-60
Repostería rápida 150-170 3 180-190 3 20-30
Pastaflora
Tarta de queso 140-160 1 170-190 1
60-90 + 10
min. en el
horno apaga-
do
Tarta de fruta cubierta 150-170 1 170-190 1 50-60
Tarta de queso en la ban-
deja
--- --- 160-180 2 50-70
Hojaldre
Tarta de manzana france-
sa
150-170 1 190-200* 1 40-50
Bizcocho
Tarta de bizcocho (DIN) 150-170 1 160-180 2 25-40
Base para tartas de fruta 150-160* 3 170-180* 3 25-30
Brazo de gitano 150-170* 3 180-200* 3 10-15
Masa de levadura
Repostería redonda o de
molde
150-170 1 160-180 1 45-60
Trenza/corona de levadura 150-170 3 170-190 3 30-40
Tarta de mantequilla / azú-
car, tarta de miel
160-180 3 190-200* 3 25-30
Tarta de azúcar 150-170 3 180-190 3 20-40
Tarta de manzana con
azúcar (DIN)
150-170 3 170-190 3 35-50
Tarta de queso (bandeja) 150-170 3 170-190 3 45-50
Bollo de Navidad
(500g de harina)
150-170* 3 160-180* 3 40-70
Pizza
(bandeja redonda)
230-250* 1 250-270* 1 10-25
27
* Precalentar el horno
Platos congelados
Observe las indicaciones del fabricante también para todos los demás productos congelados.
Bollería
Merengue 80-90* 3 80-90 3 150-180
Almendrados 100-120 3 3 20-30
Bollería a base de masa
bomba
140-160
4+1
1+5+3
150-170 3 15-30
Galletas con nueces --- --- 160-180 2 25-35
Hojaldres 160-180* 4+1 180-200* 3 20-30
Bollos de levadura 160-180* 4+1 170-190* 3 20-40
Masa bomba
Buñuelos 160-180 4+2 190-210* 3 25-40
Masas amasadas
Tarta de manzana suiza --- --- 210-230* 1 35-50
Tarta de queso suiza --- --- 210-230* 1 40-50
Tarta de espinacas/verdu-
ra, Quiche Lorraine
--- --- 190-210* 1 40-60
Pan y bollos
Pan de centeno 170-190* 3 190-210* 3 45-60
Pan de molde 170-190* 2 180-200* 1 40-50
Tortas de pan, pitta --- --- 230-250* 2 15-25
Gratén de pasta 180-200 1
Patatas gratinadas 180-200 2
Gratinar
Tostada “Hawaii” 200-220 3 240-260 3 14-16
Aire caliente ¥ Calor Sup+Inf ¡
Producto
Tempera-tura
en °C
Nivel
Tempera-tura
en °C
Nivel
Tiempo de
cocción en
minutos
Aire caliente ¥ + Calor sup+inf ¡
Producto Temperatura en °C Nivel
Tiempo de cocción
en minutos
Pizza (congelada)
Según las indicaciones
del fabricante en el em-
balaje
Colocar en la parrilla, inser-
tar la bandeja debajo (nivel
según las indicaciones del fa-
bricante en el embalaje)
Según las indicaciones del
fabricante en el embalaje
28
Nivel de pizza
Los tiempos de cocción indicados son valores
orientativos.
* Precalentar el horno
Observe las indicaciones del fabricante también para todos los demás productos congelados.
Nivel de pizza ¦
Producto Temperatura en °C Nivel
Tiempo de hornea-
do en minutos
Pastaflora
Tarta de queso (750g de queso,
molde redondo, 26cm)
150-160 2
60-90 +
10 min. con el horno
desconectado
Tarta de fruta cubierta 150-160 2 45-60
Tarta de queso en la bandeja 150-160 2 45-55
Tarta de grosellas,
precocinar base
160-170* 2 15
Tarta de grosellas,
terminar de hornear
150-160 2 30
Hojaldre
Tarta de manzana francesa 160-170* 2 40-45
Masa de levadura
Tarta de queso 150-160 2 35-45
Pizza 220* 1 15-20
Bollería
Galletas con nueces 160-170 1 25
Masas amasadas
Tarta de espinacas 190-200 2 30-35
Pan y bollos
Tortas de pan 200-220* 2 21
Gratenes
Rollos de col 180-200 1 30
Macarrones con puerros 180-200 1 37
Platos congelados Nivel de pizza ¦
Producto
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo de cocción
en minutos
Pizza congelada
Según las indicaciones
del fabricante en el
embalaje
Colocar en la parrilla, in-
sertar la bandeja debajo (ni-
vel según las indicaciones
del fabricante en el embala-
je)
Según las indicacio-
nes del fabricante en
el embalaje
29
Asar
Para asar, utilice la función de horno Aire caliente ¥.
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente re-
fractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
En fuentes con asas de material sintético, preste
atención a que sean resistentes al calor (¡observar
las indicaciones del fabricante!).
Los asados grandes se pueden preparar directa-
mente en la bandeja universal o en la parrilla
con la bandeja universal colocada debajo (p.ej.
pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 codillos).
Para todas las carnes magras recomendamos uti-
lizar para asar una fuente con tapa (p.ej. asado
de ternera lechal, asado a la vinagreta, estofado de
ternera, carne congelada). De este modo, la carne
queda más jugosa.
Todas las carnes que tienen que formar una costra
se pueden asar en una fuente sin tapa (p.ej. asa-
do de cerdo, picadillo, asado de cordero o de car-
nero, pato, 1-2 codillos, 1-2 pollos, aves
pequeñas, rosbif, solomillo, caza).
3 ¡Al asar en una fuente, el horno se ensucia
menos!
Indicaciones para la tabla de asado
En la tabla encontrará, para distintos tipos de car-
nes, indicaciones sobre la función de horno adecua-
da, el ajuste de temperatura, el tiempo de cocción y
el nivel. Las indicaciones son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno
tan sólo a partir de un peso de 1 kg.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la gra-
sa, recomendamos añadir un poco de líquido en la
fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/
2 - 2/3 del tiempo de cocción).
3 Durante la cocción, los asados grandes y las
aves se deberían regar repetidamente con el
jugo de asado. De este modo se consiguen
mejores resultados.
2 Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes
de la fin de tiempo de cocción para aprove-
char el calor residual.
30
Tabla de asado
Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde
abajo.
* Precalentar el horno
Aire caliente ¥
Alimentos Temperatura en °C Nivel
Tiempo de asado
en minutos
1 Nivel 2 Niveles
Cerdo
1 kg de asado de cerdo (morrillo/
jamón, redondo), por cm de altura
150-160 2 --- 14-20
Chuletas ahumadas, por cm de al-
tura
150-160 2 --- 10-15
Picadillo 160-170 2 --- 60-70
Ter nera
Asado de ternera, por cm de altura 150-160 2 --- 18-20
Solomillo de ternera, por cm de al-
tura
190-200* 2 --- 6-8
Rosbif, por cm de altura 190-200* 2 --- 8-10
Ternera lechal
Asado de ternera lechal, por cm de
altura
170-180 2 --- 14-17
Cordero
Pierna de cordero (1800 g) 170-180 2 --- 90
Trozos de cocción corta en la bandeja
Salchichas “cordón bleu” 220-230* 3 4+1 5-8
Salchichas para freír 220-230* 3 4+1 12-15
Escalopa o chuleta, rebozada 220-230* 3 4+1 15-20
Hamburguesas 210-220* 3 4+1 15-20
Pescado
Truchas de 200-250 g 190-200 3 --- 20-25
4 filetes de trucha (peso 200 g
c.u.)
170-180 3 --- 20-25
Filetes de lucioperca, rebozados
(peso total aprox. 1 kg)
190-200 3 --- 25-30
Aves
Pollo 150-160 2 --- 55-60
1 kg de redondo de pavo, por cm
de altura
150-160 2 --- 11-15
Pato (2000-2500 g) 150-160 2 --- 90-120
Ganso (4500 g) 150-160 2 --- 150-180
31
Tabla sonda de temperatura interna
Alimento Temperatura central de la carne
Ter nera
Asado a la parrilla o solomillo interior rojo (poco hecho)
interior rosa (medio hecho)
hecho
45-50 °C
60-65 °C
75-80 °C
Cerdo
Espaldilla, jamón, cuello 80-82 °C
Chuleta (lomo), chuleta ahumada 75-80 °C
Picadillo 75-80 °C
Ternera lechal
Asado de ternera lechal 75-80 °C
Osobuco 85-90 °C
Carnero / cordero
Pierna de carnero 80-85 °C
Espaldilla de carnero 80-85 °C
Asado de cordero, pierna de cordero 75-80 °C
Caza
Lomo de liebre 70-75 °C
Muslos de liebre 70-75 °C
Liebre entera 70-75 °C
Lomo de corzo, lomo de ciervo 70-75 °C
Pierna de corzo, pierna de ciervo 70-75 °C
32
Asado a la parrilla
Para asar a la parrilla, utilice la función de horno Grill
infrarrojo ¸ o Grill infrarrojo de superficie º con el
ajuste de temperatura.
1 Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del
horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalen-
tar 5 minutos con las funciones de grill!
Recipientes para asar a la parrilla
Para asar a la parrilla, utilice la parrilla y la bandeja
universal juntas.
Niveles
Para asar a la parrilla alimentos planos, se utiliza
principalmente el 4º nivel desde abajo.
Notas sobre la tabla Asar a la parrilla
Los tiempos de cocción son valores orientativos y
dependen del tipo y de la calidad de la carne o del
pescado.
La función de asado a la parrilla es especialmente
apta para trozos planos de carne y pescado.
De la vuelta al alimento al cabo de aprox. la mitad
del tiempo de cocción.
Turbo Grill
Funciones horno: Turbo Grill ¼
Plato
Tempe-ratu-
ra
en °C
Bandeja univer-
sal
Parrilla
Tiempo de
cocción en
minutos
Girar al cabo
de…
minutos
Nivel
Pollo
(900-1000 g)
160 1 2 50-60 25-30
Redondo de cerdo relleno
(2000 g)
160 1 2 90-95 45
Gratén de pasta 180 --- 2 30 ---
Patatas gratinadas
200 1 3 20-23 ---
Ñoquis, gratinados 180 1 3 20-23 ---
Coliflor con salsa
holandesa
200 --- 3 15 ---
33
Asado al grill infrarrojo
Alimentos Función
Temperatura
en °C
Bandeja univer-
sal
Parrilla
Tiempo de asado en
minutos
Nivel 1er lado 2º lado
4-8 chuletas de cerdo
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 15 10
2-4 chuletas de cerdo Grill infrarrojo 275 1 4 12 12
Bistecs de cerdo mari-
nados
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 12 12
Solomillo, poco hecho Grill infrarrojo 275 1 4 5-7 4-6
4 solomillos, medio he-
chos
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 6-8 5-7
2 mitades de pollo Grill infrarrojo 250 1 4 15-20 15-20
4 mitades de pollo
Grill infrarrojo
de superficie
250 1 3 15-20 15-20
1-4 muslos de pollo
Grill infrarrojo
de superficie
250 1 4 20 10
4-6 muslos de pollo
Grill infrarrojo
de superficie
250 1 4 20 15
Salchichas para el grill,
hasta 6 unidades
Grill infrarrojo 275 1 4 5-10 5
Salchichas para el grill,
más de 6 unidades
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 5-10 5
Salchichas para freír
enrolladas,
hasta 4 unidades
Grill infrarrojo 275 1 4 10 9
Salchichas para freír
enrolladas,
hasta 6 unidades
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 10 9
Pescados enteros
Grill infrarrojo
de superficie
250 1 3 10 ---
Tostadas
(sin guarnición)
Grill infrarrojo
de superficie
275 1 4 1-2 1-2
34
Preparación de conservas
Para preparar conservas, utilizar la función de horno
Solera U.
Recipientes para conservas
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes
del mismo tamaño.
3 Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y
latas metálicas no son adecuados.
Niveles
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel
desde abajo.
Indicaciones para preparar conservas
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece
espacio hasta para seis botes con una capacidad
de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo
nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que
no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para
mantener un nivel de humedad suficiente en el in-
terior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de
los primeros botes (en botes de 1-litro, al cabo de
aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o re-
duzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
35
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indica-
dos son valores orientativos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
min.
Seguir
la cocción a
100°C min.
dejar reposar en el
horno apagado
Bayas
Fresas,
arándanos,-frambuesas,
uvas crespasmaduras
160-170 35-45 - -
Uvas crespasinmaduras 160-170 35-45 10-15 -
Fruta de hueso
Peras, membrillos,-ciruelas 160-170 35-45 10-15 -
Verdura
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinillos 160-170 50-60 - -
Encurtidos variados 160-170 50-60 15 -
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170 50-60 15-20 -
Judías 160-170 50-60 - -
Puré de ciruelas
160-170
50
45
-6-8 horas
-
-
36
Secado con aire caliente
Utilice parrillas forradas con papel vegetal. Se obtie-
nen mejores resultados desconectando el horno a la
mitad del tiempo de secado.
Abra el horno y déjelo enfriar, a ser posible durante la
noche. A continuación, acabe de secar el alimento.
Temperatura en °C
Tiempo en horas (valor orientati-
vo)
Verdura
Judías 60-70 6-8
Pimientos (tiras) 60-70 5-6
Juliana 60-70 5-6
Setas 50-60 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 8-10
Albaricoques 60-70 8-10
Gajos de manzana 60-70 6-8
Peras 60-70 6-9
37
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se
prohibe limpiar el aparato con un limpiador
por chorro de vapor o con un limpiador de alta
presión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un
paño suave humedecido en agua tibia con deter-
gente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o uten-
silios de limpieza que puedan rayar la superficie
del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los produc-
tos que se venden en los comercios del ramo.
Interior del horno
1 Advertencia: Antes de la limpieza, el horno
tiene que estar apagado y frío.
No deje de limpiar el aparato después de cada uso.
Así es más fácil quitar la suciedad, evitando que ésta
se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo
humedecido con agua y detergente para vajillas y
proceda a secarlo. No emplee para ello utensilios
capaces de rayar superficies.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utili-
ce limpiadores especiales para hornos.
1 Atención: ¡Al emplear un spray especial para
hornos tenga muy en cuenta las especificacio-
nes del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables
(parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear,
etc.) después de cada uso. Primero remójelos un
rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergen-
te para vajillas o métalo en el lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita
con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas soperas de
detergente para lavavajillas.
38
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar
las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por
delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los extre-
mos redondeados de las varillas guía apunten
hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por de-
trás (1), arrímela luego a la pared del horno por de-
lante y oprímala ligeramente (2).
39
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes
de recambiar la lámpara del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados
en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cris-
tal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del hor-
no/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C
resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del hor-
no/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un utensilio delgado y
romo (p.ej. una cucharilla de café) y proceda a lim-
piarla.
3. Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 25 vatios, 230 V, resis-
tente a temperaturas de hasta 300 °C .
4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
40
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted
abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con
el horno apagado y lo bastante frío como para
no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia ade-
lante hasta sobrepasar los relieves de la pared in-
terior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resisten-
cia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por
encima del relieve de las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima
del relieve de la pared interior del horno.
41
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se
puede desenganchar.
Desenganchar la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete en las dos bisagras de
puerta por completo.
3. Sujete la puerta del horno con ambas manos por
los lados y ciérrela por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4. Retire la puerta del horno (precaución: pesado!).
5. Coloque la puerta con la cara exterior hacia abajo
sobre una base blanda y plana, por ejemplo enci-
ma de una manta, para evitar rayaduras.
Enganche la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta con ambas
manos por los lados.
2. Mantenga la puerta en un ángulo de aprox. 60°.
3. Introduzca las bisagras de la puerta simultánea-
mente al máximo posible en las dos escotaduras a
la derecha y a la izquierda de la parte inferior del
horno.
4. Levante la puerta hasta la resistencia y ábrala por
completo.
5. Devuelva las palancas de apriete en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
6. Cierre la puerta del horno.
42
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro crista-
les montados uno detrás de otro. Los cristales inte-
riores se pueden quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por prin-
cipio, sólo con la puerta de horno desengan-
chada! En estado enganchado, la puerta
podría subir de golpe como consecuencia de
la reducción del peso al retirar el cristal, po-
niéndole en peligro a usted.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de fuerza,
sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior
1. Desenganche la puerta del horno y colóquela con
el asa hacia abajo en una superficie blanda y pla-
na.
2. Sujete el cristal superior por el borde inferior y em-
pújelo en contra de la presión del resorte en direc-
ción al asa de la puerta del horno hasta que su
parte inferior quede al descubierto (
á ).
3. Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y
extráigalo (
à ).
Desmontaje de los cristales intermedios
de la puerta
1. Sujete los cristales intermedios por el borde infe-
rior y empújelos en contra de la presión del resorte,
en dirección al asa de la puerta del horno hasta
que su parte inferior quede al descubierto (
á ).
2. Levante los cristales ligeramente por el lado infe-
rior y extráigalos (
à ).
Limpieza de los cristales de puerta
43
Insertar los cristales de puerta interme-
dios
1. Introduzca los cristales intermedios en posición in-
clinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el
lado del asa (
á ).
2. Baje los cristales intermedios e introdúzcalos en
dirección al borde inferior de la puerta hasta el
tope debajo del soporte inferior (
à ).
Inserte el cristal de puerta superior
1. Introduzca el cristal superior en posición inclinada
desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del
asa (
á ).
2. Baje el cristal. Aplique el cristal en contra de la pre-
sión del resorte en el lado del asa delante del perfil
de sujeción en el borde inferior de la puerta y deslí-
celo debajo del perfil de sujeción (
à ).
¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno.
44
Qué hacer cuando ...
Si no lograra eliminar el fallo con las medidas de
corrección indicadas, sírvase consultar a su dis-
tribuidor o al Servicio posventa.
1 Aviso: ¡Las reparaciones en el aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos cuali-
ficados! En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros
para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico
del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser
facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal me-
tálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de
la puerta se puede empañar brevemente des-
pués de abrir la puerta durante o poco des-
pués de hornear o asar.
Fallo Posible causa Corrección
El horno no se calienta. El horno no está conectado. Conectar el horno.
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes ne-
cesarios.
Comprobar los ajustes.
El fusible en la instalación domésti-
ca (caja de fusibles) se ha dispara-
do.
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispararan repeti-
damente, consulte a un electricista
homologado.
Falla la iluminación del horno. La bombilla del horno está defec-
tuosa.
Cambiar la bombilla del horno.
45
Datos técnicos
Dimensiones interiores del
horno
Disposiciones, normas y
directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes
normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y
similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas
eléctricas, encimeras, hornos y aparatos de grill
para el hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a la protección básica que exige la com-
patibilidad electromagnética (CEM).
5 Este aparato guarda conformidad con las si-
guientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja
tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC inclui-
da directiva modificatoria 92/31/CEE).
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 41 cm
Volumen (contenido útil) 52 l
46
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Bandeja para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeja universal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
Bloqueo de puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 37
Forno
Lâmpadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
H
Horno
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
L
Limpieza
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lámpara del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza previa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Techo del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parrilla combinada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Q
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reloj
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Minutero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificar la hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sonda de temperatura interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 21
T
Tabla para conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tablas y consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
47
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fa-
llos que puede remediar usted mismo. Consúltelo
primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técni-
ca. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado
“Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia tele-
fónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión so-
bre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los si-
guientes números indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas
aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso
durante el período de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el
auxilio de la tabla de diagnósticos (ver apartado
“Qué hacer si …”),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a
hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de re-
cambio, al no haber recibido toda la información
necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos
viajes innecesarios si prepara debidamente su lla-
mada telefónica de la manera arriba descrita.
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 926 540-A-160305-02 Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

H o r n o e l é c t r i c o e m p o t r a b l e Instrucciones para el uso EOB 6640 822 926 540-A-160305-02 e Estimada clienta, estimado cliente: Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted. En el texto se recurre a los siguientes símbolos: 1 Instrucciones de seguridad Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del aparato. 3 Consejos e indicaciones útiles 2 Información medioambiental 1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato. 2. … 3. … En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“. 2 Índice de materias Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 8 Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ajustar la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 10 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo colocar/retirar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo mecánico de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 13 13 14 23 Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla sonda de temperatura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbo Grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asado al grill infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secado con aire caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 26 29 30 31 32 32 33 34 36 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 37 37 38 39 40 41 42 Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 45 Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 1 Seguridad Seguridad eléctrica • La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista autorizado. • En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o desconecte los fusibles. • Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión. • Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo. Seguridad de los niños • No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido. Seguridad durante el uso • Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras. • Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma. • Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno. • Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego. Así evitará desperfectos • No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bandejas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumulado deteriore el esmalte del mismo. • Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal. • No aplique carga sobre la puerta del horno abierta. • No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se puede dañar el esmalte. • El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal. • No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender fuego al conectarse el aparato. • No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede dañar. 4 Eliminación de desechos 2 Material de embalaje 2 Aparato viejo Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. W El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 5 Descripción del aparato Vista general Panel de mandos Tirador Puerta panorámica de vidro 6 Panel de mando Indicador de tiempo o temperatura Piloto de control de funcionamiento Piloto de control de temperatura Teclas de función de reloj Selección de temperatura Funciones horno Equipamiento del horno Bóveda y grill Luz del horno Casquillo para sonda térmica Nivel Filtro de grasas Iluminación del horno Resistencia de la pared posterior Solera Rejillas laterales, desmontables 7 Accesorios del horno Parrilla combinada Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parrilla. Bandeja para hornear Para pasteles y galletas de pastaflora. Bandeja universal Para asados o como recipiente colector de grasa Sonda de temperatura interna Para la determinación exacta del estado de cocción de trozos de carne 8 Antes de la primera puesta en servicio Cómo ajustar la hora 3 Ella hora. horno funciona únicamente si está ajustada Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico parpadea la indicación de la hora. 1. Pulse brevemente la tecla Modo manual H. 2. En un lapso de tiempo de 5 segundos, ajuste con las teclas + ó - la hora actual. El aparato está preparado para el funcionamiento. 9 Primera limpieza Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. 1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar la superficie. 3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comercio. 1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la iluminacion. 2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua tibia con detergente para vajilla. 3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo. 4. Limpie el frontal con un trapo humedecido. 10 Manejo del horno Conexión y desconexión del horno Piloto de control de funcionamiento Funciones horno Piloto de control de temperatura Selección de temperatura 1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada. 2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada. El piloto de función rojo permanece encendido mientras el horno está funcionando. El piloto de control de temperatura rojo está encendido mientras el horno se esté calentando. 3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura a la posición OFF. 3 Ventilador-enfriador El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente. 11 Funciones del horno Para el horno dispone de las siguientes funciones: L Luz del horno Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de limpiarlo. Ninguna de las resistencias está encendida. ¥ Aire caliente Para asar y hornear hasta en tres niveles a la vez. Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera. El elemento de calefacción en la pared trasera está funcionando; adicionalmente está conectado el ventilador. ¦ Nivel de pizza Para hornear pizzas, tartas de fruta, quiches y tartas saladas. El elemento de calefacción en la pared trasera y la solera están en marcha; al mismo tiempo funciona el ventilador. ¼ Turbo Grill Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para gratinar. El elemento de radiación de calor del grill y el ventilador funcionan alternativamente. ¸ Grill infrarrojo Para asar con el grill alimentos planos que se disponen en el centro de la parrilla, p.ej. bistecs, escalopas, pescado, o para tostar. El elemento de calefacción del grill está funcionando. º Grill infrarrojo de superficie Para asar con el grill alimentos planos en grandes cantidades, p.ej. bistecs, escalopas, pescado, o para tostar. El calor superior y elemento térmico del grill están funcionando. O Bóveda Sirve para gratinar pastas y soufflés. En este caso se calienta la bóveda. U Solera Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente. En este caso se calienta la solera. ¡ Bóveda/Solera Para hornear y asar a un solo nivel. En este caso se calientan la bóveda y la solera. 12 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja universal Colocación de la bandeja y la bandeja universal: Las bandejas están dotadas de unos pequeños salientes a la derecha y a la izquierda. Éstos sirven como seguridad antivuelco y tienen que situarse siempre hacia atrás. Colocación de la parrilla: Coloque la parrilla en el nivel deseado. Cómo colocar/retirar el filtro de grasas El filtro impide que la carne, al asarse, salpique de grasa la resistencia de la pared posterior. Cómo colocar el filtro de grasas Sujete el filtro por el asa y haga encajar los dos soportes de arriba hacia abajo en el hueco del panel posterior del horno (hueco del ventilador). Cómo retirar el filtro de grasas Sujete el filtro por el asa y desengánchelo tirando hacia arriba. 13 Funciones del reloj Indicador de funcionamiento Indicador de tiempo/temperatura central Indicador de funcionamiento tecla Minutero Teclas de ajuste tecla Duración Tecla Fin Minutero G Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Duración d Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno. Fin e Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar. Modo manual H Al pulsar la tecla H, el horno conmuta del modo automático al modo manual. Sonda de temperatura interna Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatura en la sonda ajustada 14 Tecla Modo manual Indicadores de funcionamiento: AUTO A AUTO está encendido si se han ajustado programas automáticos y parpadea al finalizar los programas. Funcionamiento B El aparato está en marcha o preparado para el funcionamiento. Campana G La campana está encendida cuando está ajustado el minutero. 3 Indicaciones generales • Después de ajustar una función de reloj, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados en un lapso de tiempo de 5 segundos con las teclas + ó -. • Después de trabajar con la función Duración d/ Fin e, se tiene que conmutar del modo automático al modo manual, pulsando la tecla H. 15 Minutero G 1. Pulse la tecla Minutero G. 2. Con las teclas + ó -, ajuste el tiempo deseado. 3 Pulsando nuevamente la tecla Minutero G se puede consultar el tiempo restante. Unos segundos después del ajuste del minutero, el indicador de tiempo vuelve a mostrar la hora actual. Al finalizar el minutero suena durante aprox. 7 minutos una señal acústica. Desconecte la señal acústica pulsando cualquier tecla. 16 Duración d 1. Pulse la tecla Duración d. 2. Con las teclas + ó -, ajuste el tiempo de cocción deseado (máx. 10 horas). Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El símbolo “AUTO” indica que el horno está ajustado al modo automático. Al finalizar el tiempo ajustado suena durante 7 minutos una señal y el horno se desconecta. 3. Desconecte la señal acústica y el programa pulsando la tecla Modo manual H. Gire los mandos Función del horno y Selección de temperatura a la posición OFF. 17 Fin e 1. Pulse la tecla Fin e. 2. Con las teclas + ó -, ajuste la hora de desconexión deseada. El símbolo “AUTO” se enciende y en el display se indica la hora. El horno se conecta automáticamente. Al finalizar el tiempo, parpadea el símbolo “AUTO”, suena una señal durante 7 minutos y el horno se desconecta. 3. Desconecte el programa pulsando la tecla Modo manual H. Gire los interruptores Función del horno y Selección de temperatura a OFF. 18 Combinación de Duración d y Fin e 3 Duración d y Fin e se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno se tiene que conectar y desconectar automáticamente en un momento posterior. 1. Seleccione las funciones del horno y la temperatura. 2. Con la función Duración d, ajuste el tiempo que necesita el alimento para su cocción. Ejemplo: 1 hora. 3. Con la función Fin e, ajuste la hora a la cual el alimento tiene que estar terminado. Ejemplo: 14:05 horas. El símbolo “AUTO” se enciende y en el display se indica la hora. Ejemplo: 12:05 horas. El horno se conecta automáticamente en el momento calculado, p.ej. a las 13:05 horas. y se vuelve a desconectar al finalizar la duración introducida, p.ej. a las 14.05 horas. 4. Desconecte el programa pulsando la tecla Modo manual H. Gire los mandos Función del horno y Selección de temperatura a la posición OFF. 19 Modificar la hora 3 La hora sólo se puede modificar si no está ajustada ninguna (Duración d o Fin e). función automática 1. Pulse brevemente la tecla Modo manual H. 2. Con las teclas + ó -, ajuste la hora actual. Al cabo de 5 segundos, el reloj indica la hora ajustada. El aparato está preparado para el funcionamiento. 20 Sonda de temperatura interna Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatura en la sonda ajustada. El uso de la sonda de temperatura interna resulta útil en caso de utilizar bóveda/solera y aire caliente. Se tienen que considerar dos temperaturas: – La temperatura del horno: ¡ver tabla Asado! – La temperatura central: ¡ver tabla Sonda de temperatura interna! 1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda de temperatura interna suministrada! ¡En caso de sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original! 1. A ser posible, introduzca la punta de la sonda de temperatura por completo en el alimento, de modo que se encuentre en el centro del mismo. 2. Introduzca el conector de la sonda de temperatura interna hasta el tope en el enchufe de la pared lateral del horno. A la derecha aparece como propuesta de temperatura 80. A la izquierda se indica la temperatura detectada por la sonda actualmente, p.ej. 22. 3. Ajuste la función del horno y la temperatura deseada. 4. Ajuste temperatura de la sonda deseada con la tecla + ó -, p.ej. 70. 21 5. En cuanto se alcanza la temperatura la sonda ajustada, suena una señal y el horno se desconecta automáticamente. Pulse la tecla H para desconectar la señal. 3 Sialimento la temperatura registrada por la sonda en el desciende por debajo de la temperatura de la sonda ajustada, el horno se vuelve a conectar automáticamente para mantener caliente el alimento. 1 Advertencia: ¡La sonda de temperatura inter- na está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe peligro de quemaduras! 6. Extraiga el conector de la sonda de temperatura interna de su alojamiento y retire el alimento junto con la sonda del horno. 7. Desactive la función del horno y la temperatura. En su caso, desconecte el aparato. Modificar la temperatura de la sonda Pulsando repetidamente + ó - es posible modificar posteriormente la temperatura seleccionada. 22 Bloqueo mecánico de la puerta El aparato procedente de fabrica se presenta con el sistema de bloqueo de la puerta desactivado. Activar el bloqueo de puerta Tire de la corredera hacia delante hasta que se ancle. Abrir la puerta del horno 1. Cierre la puerta. 2. Presione la corredera y manténgala presionada. 3. Abra la puerta. Cerrar el horno Cierre la puerta sin presionar la corredera. Desactivar el bloqueo de la puerta Introduzca la corredera hasta el panel. 3 Al desconectar el aparato no se anula el bloqueo mecánico de la puerta. 23 Aplicaciones, tablas y consejos prácticos Hornear Para hornear, utilice la función del horno Aire caliente ¥ o Calor Sup+Inf ¡. 3 Para hornear, retire el filtro de grasa; de lo contrario, se alarga el proceso de cocción y la superficie se dora de forma irregular. Moldes • Para Calor sup+inf ¡ son aptos los moldes de metal oscuro y los moldes con revestimiento. • Para Aire caliente ¥ también se pueden utilizar moldes de metal claro, de vidrio y de cerámica. Niveles • Con Calor sup+inf ¡ se puede hornear en un solo nivel. • Con Aire caliente ¥, la pastelería seca y plana se puede hornear en hasta 3 niveles a la vez. 1 bandeja: p.ej. nivel 3 1 molde: p.ej. nivel 1 2 bandejas: Niveles 1 y 4 3 bandejas: Niveles 1, 3 y 5 24 Indicaciones generales • Observe que los niveles se cuentan desde abajo hacia arriba. • ¡Inserte la bandeja con el lado inclinado hacia delante! • La repostería en moldes se colocan siempre en el centro de la parrilla. • Con Aire caliente ¥ o Calor sup+inf ¡ puede hornear también dos moldes juntas en la misma parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente. 3 Enbandejas caso de uso de alimentos congelados, las utilizadas se pueden deformar du- rante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado. Notas sobre las tablas de cocción En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles. • Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde. • Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo. • Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar. • Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos. • Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel. • Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias en el dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción. 2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox. 10 minutos antes de la fin de tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío. 25 Tabla de cocción Los tiempos de cocción indicados son valores orientativos. Las recomendaciones de métodos de cocción, niveles y temperaturas aparecen en negrita. Aire caliente ¥ Calor Sup+Inf ¡ Tempera-tura en °C Nivel Tempera-tura en °C Nivel Tiempo de cocción en minutos Repostería redonda o de molde 150-170 1 160-180 1 50-70 Cake 140-160 1 150-170 1 70-80 Base para tartas de fruta 150-170 3 170-190 2 20-25 Tarta de manzana extrafina 150-170 1 170-190* 1 45-60 Repostería rápida 150-170 3 180-190 3 20-30 Producto Masas removidas Pastaflora Tarta de queso 140-160 1 170-190 1 60-90 + 10 min. en el horno apagado Tarta de fruta cubierta 150-170 1 170-190 1 50-60 --- --- 160-180 2 50-70 150-170 1 190-200* 1 40-50 Tarta de bizcocho (DIN) 150-170 1 160-180 2 25-40 Base para tartas de fruta 150-160* 3 170-180* 3 25-30 Brazo de gitano 150-170* 3 180-200* 3 10-15 Repostería redonda o de molde 150-170 1 160-180 1 45-60 Trenza/corona de levadura 150-170 3 170-190 3 30-40 Tarta de mantequilla / azúcar, tarta de miel 160-180 3 190-200* 3 25-30 Tarta de azúcar 150-170 3 180-190 3 20-40 Tarta de manzana con azúcar (DIN) 150-170 3 170-190 3 35-50 Tarta de queso (bandeja) 150-170 3 170-190 3 45-50 Bollo de Navidad (500g de harina) 150-170* 3 160-180* 3 40-70 Pizza (bandeja redonda) 230-250* 1 250-270* 1 10-25 Tarta de queso en la bandeja Hojaldre Tarta de manzana francesa Bizcocho Masa de levadura 26 Aire caliente ¥ Calor Sup+Inf ¡ Tempera-tura en °C Nivel Tempera-tura en °C Nivel Tiempo de cocción en minutos 80-90* 3 80-90 3 150-180 Almendrados 100-120 3 3 20-30 Bollería a base de masa bomba 140-160 4+1 1+5+3 150-170 3 15-30 --- --- 160-180 2 25-35 Hojaldres 160-180* 4+1 180-200* 3 20-30 Bollos de levadura 160-180* 4+1 170-190* 3 20-40 160-180 4+2 190-210* 3 25-40 Tarta de manzana suiza --- --- 210-230* 1 35-50 Tarta de queso suiza --- --- 210-230* 1 40-50 Tarta de espinacas/verdura, Quiche Lorraine --- --- 190-210* 1 40-60 Pan de centeno 170-190* 3 190-210* 3 45-60 Pan de molde 170-190* 2 180-200* 1 40-50 --- --- 230-250* 2 15-25 Gratén de pasta 180-200 1 Patatas gratinadas 180-200 2 200-220 3 240-260 3 14-16 Producto Bollería Merengue Galletas con nueces Masa bomba Buñuelos Masas amasadas Pan y bollos Tortas de pan, pitta Gratinar Tostada “Hawaii” * Precalentar el horno Platos congelados Aire caliente ¥ + Calor sup+inf ¡ Producto Pizza (congelada) Temperatura en °C Nivel Tiempo de cocción en minutos Colocar en la parrilla, inserSegún las indicaciones tar la bandeja debajo (nivel Según las indicaciones del del fabricante en el emsegún las indicaciones del fa- fabricante en el embalaje balaje bricante en el embalaje) Observe las indicaciones del fabricante también para todos los demás productos congelados. 27 Nivel de pizza Los tiempos de cocción indicados son valores orientativos. Nivel de pizza ¦ Temperatura en °C Nivel Tiempo de horneado en minutos Tarta de queso (750g de queso, molde redondo, 26cm) 150-160 2 60-90 + 10 min. con el horno desconectado Tarta de fruta cubierta 150-160 2 45-60 Tarta de queso en la bandeja 150-160 2 45-55 Tarta de grosellas, precocinar base 160-170* 2 15 Tarta de grosellas, terminar de hornear 150-160 2 30 160-170* 2 40-45 150-160 2 35-45 220* 1 15-20 160-170 1 25 190-200 2 30-35 200-220* 2 21 Rollos de col 180-200 1 30 Macarrones con puerros 180-200 1 37 Producto Pastaflora Hojaldre Tarta de manzana francesa Masa de levadura Tarta de queso Pizza Bollería Galletas con nueces Masas amasadas Tarta de espinacas Pan y bollos Tortas de pan Gratenes * Precalentar el horno Nivel de pizza ¦ Platos congelados Producto Pizza congelada Temperatura en °C Nivel Tiempo de cocción en minutos Colocar en la parrilla, inSegún las indicaciones sertar la bandeja debajo (ni- Según las indicaciovel según las indicaciones nes del fabricante en del fabricante en el el embalaje del fabricante en el embalaembalaje je) Observe las indicaciones del fabricante también para todos los demás productos congelados. 28 Asar Para asar, utilice la función de horno Aire caliente ¥. Fuente • Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!) • En fuentes con asas de material sintético, preste atención a que sean resistentes al calor (¡observar las indicaciones del fabricante!). • Los asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja universal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 codillos). • Para todas las carnes magras recomendamos utilizar para asar una fuente con tapa (p.ej. asado de ternera lechal, asado a la vinagreta, estofado de ternera, carne congelada). De este modo, la carne queda más jugosa. • Todas las carnes que tienen que formar una costra se pueden asar en una fuente sin tapa (p.ej. asado de cerdo, picadillo, asado de cordero o de carnero, pato, 1-2 codillos, 1-2 pollos, aves pequeñas, rosbif, solomillo, caza). 3 ¡Almenos! asar en una fuente, el horno se ensucia Indicaciones para la tabla de asado En la tabla encontrará, para distintos tipos de carnes, indicaciones sobre la función de horno adecuada, el ajuste de temperatura, el tiempo de cocción y el nivel. Las indicaciones son valores orientativos. • Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de un peso de 1 kg. • Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente. • Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/ 2 - 2/3 del tiempo de cocción). 3 Durante la cocción, los asados grandes y las 2 aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados. Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes de la fin de tiempo de cocción para aprovechar el calor residual. 29 Tabla de asado Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo. Aire caliente ¥ Alimentos Temperatura en °C Tiempo de asado en minutos Nivel 1 Nivel 2 Niveles Cerdo 1 kg de asado de cerdo (morrillo/ jamón, redondo), por cm de altura 150-160 2 --- 14-20 Chuletas ahumadas, por cm de altura 150-160 2 --- 10-15 Picadillo 160-170 2 --- 60-70 Asado de ternera, por cm de altura 150-160 2 --- 18-20 Solomillo de ternera, por cm de altura 190-200* 2 --- 6-8 Rosbif, por cm de altura 190-200* 2 --- 8-10 170-180 2 --- 14-17 170-180 2 --- 90 Salchichas “cordón bleu” 220-230* 3 4+1 5-8 Salchichas para freír 220-230* 3 4+1 12-15 Escalopa o chuleta, rebozada 220-230* 3 4+1 15-20 Hamburguesas 210-220* 3 4+1 15-20 Truchas de 200-250 g 190-200 3 --- 20-25 4 filetes de trucha (peso 200 g c.u.) 170-180 3 --- 20-25 Filetes de lucioperca, rebozados (peso total aprox. 1 kg) 190-200 3 --- 25-30 Pollo 150-160 2 --- 55-60 1 kg de redondo de pavo, por cm de altura 150-160 2 --- 11-15 Pato (2000-2500 g) 150-160 2 --- 90-120 Ganso (4500 g) 150-160 2 --- 150-180 Ternera Ternera lechal Asado de ternera lechal, por cm de altura Cordero Pierna de cordero (1800 g) Trozos de cocción corta en la bandeja Pescado Aves * Precalentar el horno 30 Tabla sonda de temperatura interna Alimento Temperatura central de la carne Ternera Asado a la parrilla o solomillo interior rojo (poco hecho) interior rosa (medio hecho) hecho 45-50 °C 60-65 °C 75-80 °C Cerdo Espaldilla, jamón, cuello 80-82 °C Chuleta (lomo), chuleta ahumada 75-80 °C Picadillo 75-80 °C Ternera lechal Asado de ternera lechal 75-80 °C Osobuco 85-90 °C Carnero / cordero Pierna de carnero 80-85 °C Espaldilla de carnero 80-85 °C Asado de cordero, pierna de cordero 75-80 °C Caza Lomo de liebre 70-75 °C Muslos de liebre 70-75 °C Liebre entera 70-75 °C Lomo de corzo, lomo de ciervo 70-75 °C Pierna de corzo, pierna de ciervo 70-75 °C 31 Asado a la parrilla Para asar a la parrilla, utilice la función de horno Grill infrarrojo ¸ o Grill infrarrojo de superficie º con el ajuste de temperatura. 1 Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada. 3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones de grill! Recipientes para asar a la parrilla • Para asar a la parrilla, utilice la parrilla y la bandeja universal juntas. Niveles • Para asar a la parrilla alimentos planos, se utiliza principalmente el 4º nivel desde abajo. Notas sobre la tabla Asar a la parrilla Los tiempos de cocción son valores orientativos y dependen del tipo y de la calidad de la carne o del pescado. • La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de carne y pescado. • De la vuelta al alimento al cabo de aprox. la mitad del tiempo de cocción. Turbo Grill Funciones horno: Turbo Grill ¼ Plato Tempe-ratuBandeja univerra sal en °C Parrilla Tiempo de cocción en minutos Girar al cabo de… minutos Nivel Pollo (900-1000 g) 160 1 2 50-60 25-30 Redondo de cerdo relleno (2000 g) 160 1 2 90-95 45 Gratén de pasta 180 --- 2 30 --- 200 1 3 20-23 --- Ñoquis, gratinados 180 1 3 20-23 --- Coliflor con salsa holandesa 200 --- 3 15 --- Patatas gratinadas 32 Asado al grill infrarrojo Alimentos Función Temperatura Bandeja univeren °C sal Parrilla Nivel Tiempo de asado en minutos 1er lado 2º lado 4-8 chuletas de cerdo Grill infrarrojo de superficie 275 1 4 15 10 2-4 chuletas de cerdo Grill infrarrojo 275 1 4 12 12 Bistecs de cerdo marinados Grill infrarrojo de superficie 275 1 4 12 12 Solomillo, poco hecho Grill infrarrojo 275 1 4 5-7 4-6 4 solomillos, medio he- Grill infrarrojo chos de superficie 275 1 4 6-8 5-7 2 mitades de pollo Grill infrarrojo 250 1 4 15-20 15-20 4 mitades de pollo Grill infrarrojo de superficie 250 1 3 15-20 15-20 1-4 muslos de pollo Grill infrarrojo de superficie 250 1 4 20 10 4-6 muslos de pollo Grill infrarrojo de superficie 250 1 4 20 15 Salchichas para el grill, hasta 6 unidades Grill infrarrojo 275 1 4 5-10 5 Salchichas para el grill, más de 6 unidades Grill infrarrojo de superficie 275 1 4 5-10 5 Salchichas para freír enrolladas, hasta 4 unidades Grill infrarrojo 275 1 4 10 9 Salchichas para freír enrolladas, hasta 6 unidades Grill infrarrojo de superficie 275 1 4 10 9 Pescados enteros Grill infrarrojo de superficie 250 1 3 10 --- Tostadas (sin guarnición) Grill infrarrojo de superficie 275 1 4 1-2 1-2 33 Preparación de conservas Para preparar conservas, utilizar la función de horno Solera U. Recipientes para conservas • Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño. 3 Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados. Niveles • Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo. Indicaciones para preparar conservas • Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno. • Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas. • Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos. • Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno. • Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litro, al cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla). 34 Tabla para conservas Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos. Alimentos a conservar Cocer hasta que Temperatura empiecen a subir en°C burbujas min. Seguir la cocción a 100°C min. dejar reposar en el horno apagado Bayas Fresas, arándanos,-frambuesas, uvas crespasmaduras 160-170 35-45 - - Uvas crespasinmaduras 160-170 35-45 10-15 - 160-170 35-45 10-15 - Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60 Setas 160-170 40-60 10-15 60 Pepinillos 160-170 50-60 - - Encurtidos variados 160-170 50-60 15 - Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20 - Judías 160-170 50-60 - - Puré de ciruelas 160-170 50 45 - 6-8 horas - Fruta de hueso Peras, membrillos,-ciruelas Verdura 35 Secado con aire caliente Utilice parrillas forradas con papel vegetal. Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo de secado. Abra el horno y déjelo enfriar, a ser posible durante la noche. A continuación, acabe de secar el alimento. Temperatura en °C Tiempo en horas (valor orientativo) Judías 60-70 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 5-6 Juliana 60-70 5-6 Setas 50-60 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 2-3 Ciruelas 60-70 8-10 Albaricoques 60-70 8-10 Gajos de manzana 60-70 6-8 Peras 60-70 6-9 Verdura Frutas 36 Limpieza y mantenimiento 1 Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión! Aparato por el exterior • El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave humedecido en agua tibia con detergente para vajillas. • No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato. • Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden en los comercios del ramo. Interior del horno 1 Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y frío. No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil quitar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor. 1. Para limpiar encienda primero la luz del horno. 2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para ello utensilios capaces de rayar superficies. 3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores especiales para hornos. 1 Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en cuenta las especificaciones del fabricante! Accesorios Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza. Filtro de grasas 1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el lavavajillas. 2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas. 37 Rejillas laterales Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno. Cómo desmontar las rejillas laterales Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2). Cómo montar la rejilla lateral 3 Importante! Ponga cuidado en que los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante! Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2). 38 Luz del horno 1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno: – ¡Apague el horno! – Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja. 3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera. Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal 1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiarla. 2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas. 3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal. Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal 1. Retire la rejilla lateral izquierda. 2. Retire la pantalla mediante un utensilio delgado y romo (p.ej. una cucharilla de café) y proceda a limpiarla. 3. Si el caso lo requiere: Recambie la lámpara del horno de 25 vatios, 230 V, resistente a temperaturas de hasta 300 °C . 4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal. 5. Monte otra vez la rejilla lateral. 39 Techo del horno Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente. Cómo abatir la resistencia 1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no quemarse! 1. Retire las rejillas laterales. 2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior del horno. 3. La resistencia se abate. 1 Atención: ¡No presione con fuerza la resistencia hacia abajo porque se puede romper! Cómo limpiar la bóveda Asegure la resistencia 1. Devuelva la resistencia hasta la bóveda. 2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno. 3. Enclave la resistencia en su soporte. 4. Monte otra vez la rejilla lateral. 1 Atención: La resistencia tiene que quedar bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno. 40 Puerta del horno Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desenganchar. Desenganchar la puerta del horno 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Abra la palanca de apriete en las dos bisagras de puerta por completo. 3. Sujete la puerta del horno con ambas manos por los lados y ciérrela por encima de la resistencia aproximadamente a 3/4. 4. Retire la puerta del horno (precaución: pesado!). 5. Coloque la puerta con la cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar rayaduras. Enganche la puerta del horno 1. Desde el lado del asa, sujete la puerta con ambas manos por los lados. 2. Mantenga la puerta en un ángulo de aprox. 60°. 3. Introduzca las bisagras de la puerta simultáneamente al máximo posible en las dos escotaduras a la derecha y a la izquierda de la parte inferior del horno. 4. Levante la puerta hasta la resistencia y ábrala por completo. 5. Devuelva las palancas de apriete en ambas bisagras de puerta a su posición original. 6. Cierre la puerta del horno. 41 Cristal de puerta del horno La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza. 1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por prin- cipio, sólo con la puerta de horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cristal, poniéndole en peligro a usted. 1 ¡Atención! En caso de aplicación de fuerza, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper. Desmontaje del cristal de puerta superior 1. Desenganche la puerta del horno y colóquela con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana. 2. Sujete el cristal superior por el borde inferior y empújelo en contra de la presión del resorte en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto (á). 3. Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y extráigalo (à). Desmontaje de los cristales intermedios de la puerta 1. Sujete los cristales intermedios por el borde inferior y empújelos en contra de la presión del resorte, en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto (á). 2. Levante los cristales ligeramente por el lado inferior y extráigalos (à). Limpieza de los cristales de puerta 42 Insertar los cristales de puerta intermedios 1. Introduzca los cristales intermedios en posición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (á). 2. Baje los cristales intermedios e introdúzcalos en dirección al borde inferior de la puerta hasta el tope debajo del soporte inferior (à). Inserte el cristal de puerta superior 1. Introduzca el cristal superior en posición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (á). 2. Baje el cristal. Aplique el cristal en contra de la presión del resorte en el lado del asa delante del perfil de sujeción en el borde inferior de la puerta y deslícelo debajo del perfil de sujeción (à). ¡El cristal tiene que quedar fijo! Vuelva a enganchar la puerta del horno. 43 Qué hacer cuando ... Fallo El horno no se calienta. Posible causa Corrección El horno no está conectado. Conectar el horno. La hora no está ajustada. Ajustar la hora. No se han realizado los ajustes ne- Comprobar los ajustes. cesarios. El fusible en la instalación domésti- Comprobar el fusible. ca (caja de fusibles) se ha dispara- Si los fusibles se dispararan repetido. damente, consulte a un electricista homologado. Falla la iluminación del horno. La bombilla del horno está defectuosa. Si no lograra eliminar el fallo con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. 1 Aviso: ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. 3 Nota para aparatos con frontal metálico: Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar. 44 Cambiar la bombilla del horno. Datos técnicos Dimensiones interiores del horno Alto x Largo x Fondo Volumen (contenido útil) 31 cm x 41 cm x 41 cm 52 l Disposiciones, normas y directrices Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas: • EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6 respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y • EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548 respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras, hornos y aparatos de grill para el hogar. • EN 55014-2 • EN 55014 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electromagnética (CEM). 5 Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE: • 73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión) • 89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida directiva modificatoria 92/31/CEE). 45 Lista de palabras clave A Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B Bandeja para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13 Bloqueo de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bóveda/Solera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 D Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 37 Forno Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 H Horno Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 L Limpieza Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 39 10 38 40 P Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Parrilla combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Q Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 R Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Reloj Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Minutero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 S Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sonda de temperatura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 21 T Tabla para conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 46 Servicio posventa En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se trata de un fallo técnico? Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.) No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Anote con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se produce el fallo? Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de características: • Cifra PNC (9 dígitos), • Cifra S-No (8 dígitos). Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas aquí mismo para tenerlas siempre a mano: PNC . . . . . . . . . . . S-No . . . . . . . . . . . ¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período de garantía? • si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla de diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”), • si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 47 822 926 540-A-160305-02 Salvo modificaciones The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EOB6640UELUXNORDI Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario