Electrolux EOC6697X R05 ELUX S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
información para el usuario
EOC6697
3
Bienvenido al mundo Electrolux
Usted ha elegido un producto Electrolux de primera clase, El cual espera-
mos le proporcioné una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona
ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad la cual haga su vida
aun más cómoda. Usted puede mirar algunos ejemplos sobre el la portada
de este manual. Pero ahora es el momento de estudiar este manual , ini-
ciando su uso y disfrutando de los beneficios de su nueva máquina . Noso-
tros prometemos que haremos su vida una poco más fácil . Buena suerte
4
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
5
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste y modificación de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la luminosidad de los indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El control electrónico del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . . 21
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asador rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sonda de temperatura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cocción a baja temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tabla Sonda de temperatura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Asar con el grill en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Asar al grill con el asador giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Turbo Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpieza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rejillas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indicaciones para la seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Garantía/Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualifica-
do y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los
fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden
producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar
a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comi-
das caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cerca-
nas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno
ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se cal-
dea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede
surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En es-
tos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas,
chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali-
mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre-
sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
8
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc.
en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la
acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no
se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja pro-
funda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden pro-
ducir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conec-
tarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en
el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno
como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso
habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sen-
tido del derecho de garantía.
9
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra-
ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar
un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el ca-
ble de conexión a la red del aparato.
10
Descripción del aparato
Vista general
Puerta total-
mente acrista-
lada
Panel de mando
Tirador de
la puerta
11
Panel de mando
Equipamiento del horno
Indicador de temperatura
Tecla On-Off Funciones de reloj
Funciones de horno
Indicadores de horno/tiempo
Teclas de ajuste
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Solera
Niveles
Iluminación del horno
Elemento de calefacción
en la pared trasera
Ventilador
Rejlla insertable amovible
Filtro de grasa
Casquillo para el espetón
Accionamiento del
asador giratorio
12
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados
y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja re-
cogedora para la grasa.
Sonda de temperatura interna
Para la determinación exacta del estado
de cocción de trozos de carne
Espetón giratorio con apoyo
Para asar grandes trozos de carne y
aves.
13
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fa-
llo eléctrico, la flecha para la hora parpa-
dea Hora automáticamente
1. Para modificar una hora ajustada, pul-
se primero la tecla On/Off .
A continuación, pulse la tecla
Funciones del reloj hasta que parpa-
dea la flecha para Hora .
Con la tecla o , ajuste la hora ac-
tual.
Al cabo de aprox. 5 segundos cesa el
parpadeo de la flecha y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el funcio-
namiento.
3 La hora sólo se puede modificar si el blo-
queo contra la manipulación por niños
está desactivado y no está ajustada nin-
guna de las funciones del reloj
Duración o Fin y ninguna función
del horno.
14
Ajuste del idioma
1. Conecte el aparato con la tecla On/Off
.
2. Pulse simultáneamente la tecla On/Off
y la tecla Funciones del reloj .
3. Con la tecla de ajuste y , seleccio-
ne uno de los idiomas propuestos.
4. Pulse simultáneamente la tecla On/Off
y la tecla Funciones del reloj para
guardar el idioma seleccionado.
15
Ajuste de la luminosidad de los indicadores
Para mejorar la legibilidad en caso de instalación elevada del horno, se pue-
de ajustar la luminosidad del indicador.
1. Conecte el aparato con la tecla On/Off
.
2. Pulse simultáneamente las teclas On/
Off y Funciones del reloj .
3. Pulse una vez la tecla Funciones
horno .
4. Ajuste la luminosidad con la tecla o
.
5. Pulse simultáneamente las On/Off y
Funciones del reloj para guardar la luminosidad seleccionada.
16
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían
dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mer-
cado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
17
Manejo del horno
El control electrónico del horno
3 Indicaciones generales
Conecte el aparato siempre primero con la tecla On/Off .
Cuando se enciende la función seleccionada, el horno empieza a calentar
y se va reduciendo el tiempo ajustado.
Al alcanzar la temperatura seleccionada suena una señal acústica.
La iluminación del horno se conecta en cuanto se haya seleccionada una
función del horno.
Desconecte el aparato con la tecla On/Off .
Indicadores de tiempo
Tecla On-Off
Funciones de reloj
Sonda de temperatura
Funciones de horno
Recetas
Hora/minutero
Indicador de tiempo de cocción Indicador Fin
Funciones de tiempo Funciones de tiempo
Indicador
Funciones horno
Teclas de ajuste Indicador de tem-
peratura
18
Funciones del horno
3 Las funciones Pizza , Calor sup + inf y Turbogrill contienen un ca-
lentamiento rápido automático. Éste asegura que la temperatura selec-
cionada se alcance en el mínimo de tiempo posible.
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Calentador/
ventilador
Aire caliente
Para
hornear
hasta
en tres niveles
y
para asar
Die Backofentemperaturen 20-40°C
niedriger einstellen als bei Ober-/Un-
terhitze
Rückwandheizkörper,
Ventilator
Calor sup + inf
Para
hornear
y
asar
en
un nivel
. Bóveda, solera
Pizza
Para hornear en un nivel platos que
necesitan un
dorado más intenso
y una base crujiente
.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Solera, elemento de
calefacción en la pa-
red trasera, ventilador
Coccion baja
temp
Para la preparación de asados espe-
cialmente tiernos y jugosos.
Resistencia de la pa-
red posterior (conven-
ción), Ventilador
Asador rotativo
Para
asar con el grill
aves y asados
de gran tamaño.
Grill, bóveda, accio-
namiento del asador
rotativo
Turbogrill
Para
asar
grandes trozos de carne o
aves en
un solo nivel
Esta función también es apta para
gratinar
Grill, ventilador
Calor inferior
Para el
horneado posterior
de tar-
tas con
bases crujientes
.
Solera
Descongelar
Para
descongelar parcial o com-
pletamente
, p.ej. tartas, mantequi-
lla, pan, fruta u otros
alimentos
congelados
.
Ventilador
Pyroluxe
Para la autolimpieza pirolítica del
horno. En este proceso se queman
restos de suciedad en el horno que
se pueden eliminar con un trapo una
vez que el horno esté enfriado. El
horno se calienta a aprox. 500 °C.
Bóveda, solera, grill,
ventilador
19
Conexión y desconexión del horno
Conexión de la función del horno
1. Conecte el aparato con la tecla On/Off .
2. Pulse la tecla Funciones horno hasta
que aparezca la función del horno de-
seada.
En el indicador de temperatura apa-
rece una propuesta de temperatura.
Si la temperatura propuesta no se
modifica en un lapso de tiempo de
aprox. 5 segundos, el horno empie-
za a calentarse.
Modificar la temperatura del
horno
Pulse la tecla o para modificar la
temperatura hacia arriba o hacia abajo.
El ajuste se realiza en pasos de 5°C.
Símbolo de termómetro
El símbolo de termómetro en lento aumento indica hasta qué punto el
horno se ha calentado ya.
Los tres segmentos que parpadean sucesivamente en el símbolo de
termómetro indican que el calentamiento rápido está funcionando.
Consulta de la temperatura
Pulse simultáneamente las teclas y .
La temperatura actual del horno aparece
en el indicador de temperatura.
20
Modificación de la función del
horno
Pulse la tecla Funciones horno hasta
que aparezca la función del horno desea-
da.
Desconexión de la función del
horno
Para desconectar el horno, pulse la tecla
Funciones horno hasta que ya no se
indique ninguna función del horno.
Desconexión del horno
Desconecte el aparato con la tecla On/
Off .
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superfi-
cies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue fun-
cionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
21
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja reco-
gedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados
de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes
se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son impor-
tantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja
recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja reco-
gedora de grasa entre las guías del nivel
elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de
guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección adi-
cional contra el deslizamiento de los reci-
pientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja
recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de gra-
sa en las guías del nivel elegido.
22
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente
para asar para proteger el elemento de
calefacción en la pared trasera contra
salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa
e inserte los dos soportes desde
arriba hacia abajo en el orificio en
la pared posterior del horno (orifi-
cio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa
y desengánchelo hacia arriba.
23
Asador rotativo
Fijación del alimento
1. Inserte el pincho tenedor en el espadín.
2. Inserte el alimento y el segundo pincho
tenedor.
3 Centre el alimento.
3. Fije los pinchos tenedores.
Forma de uso del asador rotativo
1. Introduzca la bandeja recogedora de
grasa en el primer nivel contando des-
de abajo.
2. Coloque el apoyo para posicionar el
espadín en la zona delantera derecha
en el quinto nivel contando desde aba-
jo.
3. Introduzca la empuñadura y apriete el
seguro hacia abajo.
3 Para que la empuñadura quede unida firmemente con el espadín, se tiene
que mantener apretado el seguro.
4. Introduzca la punta del espadín en el orificio situado detrás a la izquierda
en la pared del horno hasta que encaje.
5. Coloque la ranura delantera de la empuñadura en el soporte previsto para
este fin de apoyo del espadín.
6. Retire la empuñadura.
7. Ajuste la función y la temperatura del
horno según las indicaciones en la ta-
bla Asador rotativo.
3 Preste atención a que gire el asador rota-
tivo.
24
Retirar el asador rotativo
1 Aviso: Al terminar el proceso de cocción, el asador rotativo está muy calien-
te. ¡Al retirarlo existe peligro de quemaduras!
1. Desconecte el horno
2. Introduzca la empuñadura en el pincho.
3. Apriete el seguro hacia abajo.
3 Para que la empuñadura quede unida firmemente con el pincho, se tiene
que mantener apretado el seguro.
4. Retire el asador rotativo con el alimento.
Funciones adicionales
Recetas
3 Utilice para esta función las recetas especificadas.
Selección de una receta
1. Pulse la tecla Recetas hasta que
aparezca la receta deseada en el indi-
cador.
En el indicador de funciones apare-
cen los símbolos para la correspon-
diente función del horno y el nivel
recomendado.
En el indicador de temperatura apa-
rece la temperatura ajustada.
En los indicadores de tiempo apare-
cen la duración de la cocción y el fin del tiempo de cocción.
Al cabo de aprox. 5 seg. se conecta el horno.
Antes de finalizar el tiempo de cocción suena una señal.
2. Controle en este momento el resultado de cocción.
Al finalizar el tiempo de cocción suena una señal.
En el indicador de tiempo parpadea “0:00”.
La calefacción del horno se desconecta.
3. Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal.
Inicio retardado
La duración de la cocción se puede iniciar con retardo (ver Funciones de re-
loj Fin ).
3 La función de reloj Fin se puede ajustar si el programa está funcionando
desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse la tecla Recetas hasta que se dejen de mostrar recetas.
25
Sonda de temperatura interna
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatura
central ajustada.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla Asado
La temperatura central: ver tabla Sonda de temperatura interna
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda de temperatura interna suministra-
da! ¡En caso de sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla On/Off .
2. A ser posible, introduzca la punta de la
sonda de temperatura por completo en
el alimento, de modo que se encuentre
en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda de
temperatura interna hasta el tope en el
conector enchufe de la pared lateral
del horno.
4. Ajuste la función del horno deseada.
5. En un lapso de tiempo de 5 segundos,
ajuste con o la temperatura cen-
tral deseada.
La indicación cambia a la temperatura
central actual.
26
3
La temperatura central se indica a par-
tir de 30°C.
Si se indicara ya la temperatura central
actual antes de que esté ajustada la
temperatura central deseada, pulse la
tecla Sonda de temperatura interna
y efectúe el ajuste.
Para ajustar la temperatura del horno,
pulse dos veces la tecla Sonda de
temperatura interna
.
En un lapso de tiempo de 5 segundos,
ajuste con la tecla o la tempera-
tura del horno deseada.
En cuanto se alcanza la temperatura
central ajustada, suena una señal y el
horno se desconecta automáticamen-
te.
6. Pulse cualquier tecla para desconectar
la señal.
1 Aviso: ¡La sonda de temperatura interna
está caliente! ¡Al retirar el conector y la
punta existe peligro de quemaduras!
7. Extraiga el conector de la sonda de
temperatura interna de su alojamiento
y retire el alimento del horno.
8. En su caso, desconecte el aparato.
Consultar o modificar la temperatura central
Con la tecla Sonda de temperatura interna se puede conmutar entre la
temperatura central actual y ajustada y la temperatura del horno.
En su caso, modifique la temperatura con la tecla o .
27
Funciones del reloj
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se
oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
3 Indicaciones generales
Después de seleccionar una función del reloj, la correspondiente flecha
parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden
ajustar o modificar los tiempos deseados con o .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, la flecha vuelve a par-
padear durante aprox. 5 segundos. A continuación, la flecha se enciende.
El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
28
Minutero
1. Pulse la tecla Funciones del reloj
hasta que parpadee la flecha
Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el minutero
deseado (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el indica-
dor muestra el tiempo restante.
La flecha Minutero se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal.
“0.00” y la flecha Minutero parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
29
Duración
1. Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2. Pulse la tecla Funciones del reloj
hasta que parpadea la flecha
Duración .
3. Con la tecla o , ajuste el tiempo
de cocción deseado.
La flecha Duración se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se
desconecta.
“0.00” y la flecha Duración parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
30
Fin
1. Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2. Pulse la tecla Funciones del reloj
hasta que parpadea la flecha Fin .
3. Con la tecla o , ajuste la hora de
desconexión deseada.
La flecha Fin se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se desco-
necta.
“0.00” y la flecha Fin parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
31
Combinación de Duración y Fin
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno se tiene
que conectar y desconectar automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2. Con la función Duración , ajuste el
tiempo que necesita el plato para su
cocción,
p.ej.: 1 hora.
3. Con la función Fin , ajuste la hora a
la cual el plato tiene que estar termina-
do,
p.ej.: 14:05 horas.
Las flechas Duración y Fin se
encienden.
El horno se conecta automáticamente en
el momento calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada suena
durante 2 minutos una señal y el horno
se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
32
Otras funciones
3 Entre las 22:00 y las 6:00 horas, la luminosidad del indicador se reduce au-
tomáticamente.
Desconexión de la indicación de la hora
2 Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
1. En su caso, desconecte el aparato con la tecla On/Off .
2. Pulse simultáneamente las teclas
Sonda de temperatura interna y
hasta que se apague la indicación
(aprox. 2 segundos).
3 En cuanto se vuelve a poner en marcha
el aparato, el indicador se conecta auto-
máticamente.
En la siguiente desconexión se vuelve a
apagar la indicación de la hora.
Para restablecer la indicación permanen-
te de la hora, tiene que volver a conectarla.
Conexión de la indicación de la hora
1. En su caso, desconecte el aparato con la tecla On/Off .
2. Pulse simultáneamente las teclas Sonda de temperatura interna y
hasta que vuelva a aparecer la indicación (aprox. 2 segundos).
33
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por niños, ya
no es posible poner en marcha el horno.
3 El bloqueo contra la manipulación por niños sólo es válido para el horno, no
para las zonas de cocción.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
Mantenga pulsadas juntamente las te-
clas Recetas y hasta que apa-
rezca en el indicador BLOQUEO.
Entonces, el bloqueo contra la manipula-
ción por niños está conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Mantenga pulsadas juntamente las teclas Recetas y hasta que se
apague en el indicador BLOQUEO.
Ahora, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y el
horno está nuevamente preparado para el uso.
34
Bloqueo de teclas
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste
accidental.
Conexión del bloqueo de teclas
1. En su caso, conecte el aparato On/Off con la tecla.
2. Seleccione la función del horno.
3. Mantenga pulsadas juntamente las te-
clas Recetas y hasta que apa-
rezca en el indicador SEGURO .
Entonces, el bloqueo de teclas está en
marcha.
Desactivar el bloqueo de teclas
Mantenga pulsadas juntamente las teclas Recetas y durante aprox.
2 segundos.
El bloqueo de teclas se anula automáticamente al desconectar el aparato.
35
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la
temperatura, el horno se desconecta automáticamente.
En la indicación temperatura parpadea la última temperatura ajustada y
suena una señal.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Desconecte el horno por completo.
A continuación, se puede volver a poner en servicio.
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - 280°C al cabo de 3,0 horas
36
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Calor sup + inf
Moldes
Para Calor sup + inf conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes
con revestimiento.
Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Calor sup + inf es posible en un nivel.
Con Aire caliente puede hornear en hasta 3 bandejas a la vez:
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas:
Niveles 1, 3 y 5
37
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Calor sup + inf o Aire caliente también se pueden hornear dos
moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de
cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden
deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia
de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La
deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan en-
friado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesa-
rias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y
aumentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más
intenso o el tiempo de cocción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una
preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo
de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un
solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar
distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de
temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del
proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno aprox.
10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el hor-
no frío.
38
Tabla de cocción
Hornear en un solo nivel
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempe-ra-
tura
°C
Tiempo
horas:
min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Calor sup + inf 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Aire caliente 3 170-180
1)
0:10-0:25
Base de tarta de masa bati-
da
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta Calor sup + inf 1 170-190 0:50-1:00
Apple Pie (2moldes
Ø20cm, decalados en dia-
gonal)
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes
Ø20cm, decalados en dia-
gonal)
Calor sup + inf 1 180 1:10-1:30
Tarta salad a (p.ej. Quiche
Lorraine)
Aire caliente 1 160-180 0:30-1:10
Tarta de queso Calor sup + inf 1 170-190 1:00-1:30
Pastelería en bandejas
Trenza/corona de masa de
levadura
Calor sup + inf 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Calor sup + inf 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Calor sup + inf 1
230
1)
160-180
0:25
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Calor sup + inf 3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Calor sup + inf 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Calor sup + inf 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
batida)
2)
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
39
Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
batida)
2)
Calor sup + inf 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pasta-
flora
Aire caliente 3 160-170 0:40-1:20
Tartas con guarniciones
sensibles (p.ej.queso fres-
co, nata, miel)
Calor sup + inf 3 160-180
1)
0:40-1:20
Pizza (con mucha guarni-
ción)
2)
Aire caliente 1 180-200
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Aire caliente 1 200-220
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Aire caliente 1 200-220 0:08-0:15
Tartas (CH) Aire caliente 1 180-200 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa
bomba
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa
bomba
Calor sup + inf 3 160
1)
0:20-0:30
Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire caliente 3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Calor sup + inf 3 180
1)
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente 3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Calor sup + inf 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempe-ra-
tura
°C
Tiempo
horas:
min.
40
Hornear en varios niveles
Tipo de alimento
Aire
caliente
Aire
caliente
Tempera-
tura ºC
Tiempo
horas:
min.
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1 / 4 --- 160-180
1)
1) Precalentar el horno
0:35-0:60
Pastel de azúcar, seco 1 / 3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1 / 3 1 / 3 / 5 150-160 0:15-0:35
Bollería a base de masa bom-
ba
1 / 3 1 / 3 / 5 140 0:20-0:60
Galletas de masa batida 1 / 3 --- 160-170 0:25-0:40
Merengue 1 / 3 --- 80-100 2:10-2:50
Almendrados 1 / 3 --- 100-120 0:40-1:20
Bollería de masa de levadura 1 / 3 --- 160-170 0:30-0:60
Bollería de hojaldre 1 / 3 --- 170-180
1)
0:30-0:50
Bollos 1 / 4 --- 160 0:30-0:45
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
1 / 4 --- 140
1)
0:25-0:40
41
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es
demasiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
El pastel se hunde (que-
da pegajoso, muestra
rayas de agua)
Temperatura de cocción dema-
siado alta
Ajustar la temperatura de coc-
ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo
una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mez-
cla, sobre todo al utilizar robots
de cocina
El pastel está
demasiado seco
Temperatura de cocción dema-
siado baja
Ajustar la temperatura de coc-
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu-
larmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y alar-
gar el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regularmen-
te en la bandeja
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
El pastel no está termi-
nado al final del tiempo
de cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
42
Tabla Pizza
Tabla Gratenes
Producto Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas: min.
Pizza (delgada) 1 180 - 200
1)
1) Precalentar el horno
20 - 30
Pizza (con mucha guarnición) 1 180 - 200 20 - 30
Tarta salada 1 180 - 200 45 - 60
Tarta de espinacas 1 160 -180 45 - 60
Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50
Tarta de queso, redonda 1 140 - 160 60 - 90
Tarta de queso en la bandeja 1 140 - 160 50 - 60
Tarta de manzana, cubierta 1 150 - 170 50 - 70
Tarta de verdura 1 160 - 180 50 - 60
Tortas de pan 1 250 - 270
1)
10 - 20
Tarta de hojaldre 1 160 - 180
1)
40 - 50
Torta de Alsacia 1 250 - 270
1)
12 - 20
Pirogi 1 180 - 200
1)
15 - 25
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas:
min.
Gratén de pasta Calor sup + inf 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Calor sup + inf 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Aire caliente 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Aire caliente 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Calor sup + inf 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Calor sup + inf 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Aire caliente 1 160-170 0:30-1:00
43
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Calor sup + inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Aire caliente 3 200-220 15-25 min.
Baguettes Calor sup + inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tarta de fruta Calor sup + inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
44
Asar
Funciones de horno: Aire caliente
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las in-
dicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja reco-
gedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden
asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de
cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repe-
tidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores re-
sultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de coc-
ción para aprovechar el calor residual.
Tabla de asado
Alimentos
Aire caliente
Temperatura
en °C
Nivel Tiempo de
asado en
minutos
1 nivel 2 niveles
Cerdo
1 kg de asado de cerdo (morri-
llo/jamón, redondo), por cm de
altura
150-160 1 --- 14-20
Chuletas ahumadas, por cm de
altura
150-160 1 --- 10-15
Picadillo 160-170 1 --- 60-70
45
1) Precalentar el horno
Ternera
Asado de ternera, por cm de al-
tura
150-160 1 --- 18-20
Solomillo de ternera, por cm de
altura
190-200
1)
1--- 6-8
Rosbif, por cm de altura 190-200
1)
1---8-10
Ternera lechal
Asado de ternera lechal, por cm
de altura
170-180 1 --- 14-17
Cordero
Pierna de cordero (1800 g) 170-180 1 --- 90
Trozos de cocción corta en la bandeja
Salchichas “cordon bleu” 220-230
1)
34 / 1 5-8
Salchichas para freír 220-230
1)
3 4 / 1 12-15
Escalopa o chuleta, rebozada 220-230
1)
3 4 / 1 15-20
Hamburguesas 210-220
1)
3 4 / 1 15-20
Pescado
Truchas de 200-250 g 190-200 3 --- 20-25
4 filetes de trucha (peso 200 g
c.u.)
170-180 3 --- 20-25
Filetes de lucioperca, rebozados
(peso total aprox. 1 kg)
190-200 3 --- 25-30
Aves
Pollo 150-160 1 --- 55-60
1 kg de redondo de pavo, por
cm de altura
150-160 1 --- 11-15
Pato (2000-2500 g) 150-160 1 --- 90-120
Ganso (4500 g) 150-160 1 --- 150-180
Alimentos
Aire caliente
Temperatura
en °C
Nivel Tiempo de
asado en
minutos
1 nivel 2 niveles
46
Cocción a baja temperatura
Funciones de horno: Coccion baja temp
Con la función de horno Coccion baja temp , el asado queda especial-
mente tierno y jugoso.
Coccion baja temp se recomienda para piezas de carne tiernas y magras y
para pescado.
Coccion baja temp no es apta, por ejemplo, para estofado o asado de cer-
do graso.
El horno se calienta hasta la temperatua preajustada. Cuando se alcanza
esta temperatura suena una señal. A continuación, la zona de cocción con-
muta automáticamente a una temperatura de cocción más baja.
1 Atención: ¡Para asar, utilice el filtro de grasa!
3 La cocción con la función de horno Coccion baja temp se hace siempre
con el recipiente descubierto, sin tapa.
4. Dore el alimento en la sartén a una temperatura muy alta.
5. Colóquelo en una fuente de horno o directamente en la parrilla con la ban-
deja recogedora colocada debajo.
6. Insértela en el horno. Seleccione la función de horno Coccion baja
temp , cambie ev. la temperatura y termine la cocción (ver tabla).
3 La función de horno Coccion baja temp no se puede utilizar junto
con las funciones de reloj Duración y Fin .
Tabla Cocción a baja temperatura
Peso kg Nivel
Precalenta-
miento
°C
Cocción
°C
Tiempo to-
tal
min.
Rosbif 1 kg 1 130 80 90 – 100
Asado de ternera 1 kg 1 130 80 110 – 120
Asado de cerdo 1 kg 1 130 80 100 – 120
Solomillo de ternera 1 kg 1 130 80 90 – 100
(dorar previamente en la sartén)
47
Tabla Sonda de temperatura interna
Alimento Temperatura central de la carne
Ternera
Asado a la parrilla o solomillo interior rojo (poco hecho)
interior rosa (medio hecho)
hecho
45-50 °C
60 - 65 °C
75 -80 °C
Cerdo
Espaldilla, jamón, cuello 80-82 °C
Chuleta (lomo), chuleta ahumada 75-80 °C
Picadillo 75-80 °C
Ternera lechal
Asado de ternera lechal 75-80 °C
Osobuco 85-90 °C
Carnero / cordero
Pierna de carnero 80-85 °C
Espaldilla de carnero 80-85 °C
Asado de cordero, pierna de cordero 75-80 °C
Caza
Lomo de liebre 70-75 °C
Muslos de liebre 70-75 °C
Liebre entera 70-75 °C
Lomo de corzo, lomo de ciervo 70-75 °C
Pierna de corzo, pierna de ciervo 70-75 °C
48
Asar con el grill en la superficie
Funciones de horno: Asador rotativo con el ajuste de temperatu-
ra máximo
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funcio-
nes de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos
de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
1) No precalentar
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
49
Asar al grill con el asador giratorio
Turbo Grill
Funciones horno: Turbogrill
Plato
Cantidad
kg
Función
Tempera-
tura °C
Tiempo de asa-
do al grill en
h:min
(valor orientativo)
1 pollos aprox. 1 Asador rotativo 240 1:00-1:10
2 pollos
aprox. 1
c.u.
Asador rotativo 240 1:15-1:20
1 pato 1,5-2 Asador rotativo 240 1:20-1:40
1 redondo de
cerdo
1 Asador rotativo 240 1:45-2:15
Codillos de
cerdo (precoci-
dos ½ hora)
1-1,3 Asador rotativo 240 2:00-2:30
Plato
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo de
cocción en
minutos
Girar al cabo
de…
minutos
Pollo (900-1000 g) 160 3 50-60 25-30
Redondo de cerdo relleno
(2000 g)
160 1 90-95 45
Gratén de pasta 180 1 30 ---
Patatas gratinadas 200 3 20-23 ---
Ñoquis, gratinados 180 3 20-23 ---
Coliflor con salsa
holandesa
200 3 15 ---
50
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente
el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de
desconge-
lación
Min.
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo in-
vertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla, 250g 30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
La nata se puede montar perfectamente
incluso si aún existen puntos ligeramen-
te congelados
Tarta, 1400g 60 60 ---
51
Secar
Funciones de horno: Aire caliente
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la
noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-
70
31 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-
70
31 / 4 5-6
Juliana 60-
70
31 / 4 5-6
Setas 50-
60
31 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-
70
31 / 4 8-10
Albaricoques 60-
70
31 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-
70
31 / 4 6-8
Peras 60-
70
31 / 4 6-9
52
Preparación de conservas
Funciones de horno: Calor inferior
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pin-
zas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hu-
medad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en
botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o
reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientati-
vos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la coc-
ción a 100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Setas
1)
160-170 40-60 10-15
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170 50-60 15-20
Judías 160-170 50-60 ---
53
Recetas
1. BIZ COCHO
Ingredientes
185 g de margarina
200 g de azúcar
1 paquete de azúcar de vainilla
3 huevos
375 g de harina de trigo
3 cucharaditas de levadura química
1 pizca de sal
100 ml de leche
1 cucharada de cacao
Preparación:
Batir la margarina con el azúcar, el azúcar de vainilla y la sal. Incorporar
poco a poco los huevos y mezclar bien hasta que la masa esté espumosa.
Agregar la harina mezclada con la levadura y la leche en porciones a la
masa espumosa y remover ligeramente.
Verter 2/3 de la masa en un molde rectangular engrasado (longitud 30 cm).
Mezclar la masa restante con el cacao y colocarla encima de la masa clara.
Con la ayuda de un tenedor, introducir la masa oscura ligeramente en la
blanca y colocar el pastel en el horno.
54
2. PAN BLANCO
Ingredientes
50 g de margarina
50 g de levadura
500 ml de leche o agua
1 cucharadita de sal
1 cucharada de azúcar
750 g de harina de trigo (o
harina especial para pan blanco)
Preparación:
Fundir la margarina. Agregar la leche y calentar a + 37°C.
Trocear la levadura en una fuente y mezclarla con el azúcar. Añadir la mez-
cla de leche y margarina y después la harina.
Amasar todo hasta obtener una masa elástica. Dejar subir hasta que haya
doblado de volumen. Volver a amasar y dividir la masa en dos partes.
Engrasar dos moldes rectangulares y colocar la masa dentro. Volver a dejar
subir la masa y hornear.
55
3. FILETE DE PESCADO
al horno
Ingredientes
600-700 g de filete de lucioperca, salmón o trucha asalmonada
150 g de queso rallado
250 ml de nata
50 g de pan rallado
Perejil picado
50 g de mantequilla
Sal, pimienta
Limón
Preparación:
Rociar los filetes de pescado con zumo de limón y dejar marinar un poco.
Eliminar el zumo sobrante con papel de cocina. A continuación, salpimentar
los filetes de pescado en ambas caras. Colocarlos en una fuente refractaria.
Mezclar el queso rallado, la nata, el pan rallado y el perejil picado y distribuir
la mezcla sobre los filetes de pescado. Guisar el horno según las instruccio-
nes.
Recipiente:
Fuente de gratinar refractaria
56
4. PIZZA
Para una bandeja
(utilizar la mitad para un molde redondo)
Ingredientes
Masa:
14 g de levadura
185 g de agua
300 g de harina
3 g de sal
Guarnición:
200 g de salchichón
500 g de tomate
170 g de champiñones (escurridos)
Orégano, sal, pimienta
150 g de Enmental rallado
Preparación:
Trocear la levadura en una fuente y disolverla con el agua tibia. Verter la ha-
rina encima y añadir la sal. Amasar hasta obtener una masa de levadura
elástica que se separa del borde de la fuente.
Dejar subir la masa aprox. 20 minutos en un lugar templado.
Extender la masa en un bandeja sin engrasar y colocar la guarnición en el
orden indicado.
Dejar subir 20 minutos más y hornear.
57
5. PATATA GRATINADA
Ingredientes
1000 g de patatas
1 cucharadita c.u. de sal y pimienta
2 dientes de ajo
300 g de Gruyère o Enmental rallado
3 huevos
250 ml de leche
4 cucharadas de nata
1 cucharada de tomillo fresco
4 cucharadas de mantequilla
Preparación:
Cortar las patatas en rodajas finas, secarlas y salpimentarlas.
Frotar un molde refractario con un diente de ajo y engrasar bien con aprox.
una cucharada de mantequilla.
Distribuir la mitad de las rodajas de patata en el molde, espolvorear con un
poco de queso rallado, colocar las restantes rodajas de patata encima y es-
polvorear con el resto del queso.
Machacar el segundo diente de ajo y mezclarlo con los huevos, la leche, la
nata y el tomillo. Salar la salsa y verterla encima de las patatas.
Colocar la mantequilla restante en trocitos encima del gratén.
58
6. QUICHE LORRAINE
Ingredientes
Masa:
300 g de harina de trigo
2 huevos
150 g de mantequilla fría
½ cucharadita de sal
un poco de pimienta
½ cucharadita de nuez moscada
Guarnición:
150 g de Gruyère o Enmental rallado
200 g de jamón York o
bacon magro
2 huevos
2 cucharadas de cebollino cortado
250 g de nata agria
un poco de sal, pimienta y nuez moscada
Preparación:
Extender la masa y colocarla en el molde engrasado. Plegar la masa en el
borde para obtener una capa doble y pinchar la base varias veces con un
tenedor. Distribuir el bacon en la masa.
Mezclar los huevos con la nata agria y el cebollino, condimentar suavemen-
te con sal, pimienta y nuez moscada e incorporar el queso. Verter la mezcla
encima del bacon.
59
7. LASANA
Ingredientes
Salsa de carne:
100 g de panceta
1 cebolla y 1 zanahoria
50 g de apio
2 cucharadas de aceite de oliva
400 g de carne picada mixta
250 ml de caldo de carne
2 cucharadas de concentrado de tomate
Orégano, tomillo, sal, pimienta
3 cucharadas de mantequilla
250 g de hojas de lasaña verdes (precocinadas)
100 g de parmesano
Salsa Bechamel:
1 cucharada de mantequilla
1 cucharada colmada de harina
500 ml de leche
Sal, pimienta, nuez moscada
1 hoja de laurel
Preparación:
1. Con un cuchillo afilado, eliminar la corteza y los cartílagos de la panceta y
cortarla en dados finos. Pelar la cebolla y la zanahoria, limpiar el apio y cor-
tar toda la verdura en dados finos.
2. Calentar el aceite en una olla y dorar la panceta y los daditos de verdura
sin dejar de remover. Agregar poco a poco la carne picada, dorarla sin dejar
de remover y añadir el caldo. Condimentar el ragú con el tomate concentra-
do, las hierbas aromáticas, sal y pimienta y cocer tapado y a fuego lento
durante unos 30 minutos.
3. Entre tanto, preparar la salsa Bechamel. Fundir la mantequilla en una olla,
espolvorear la harina encima y dorarla sin dejar de remover. Removiendo
constantemente, añadir poco a poco la leche. Condimentar la salsa con sal,
pimienta, laurel y nuez moscada y cocer sin tapar a fuego lento durante
aprox. 10 minutos.
4. Untar un molde de gratén rectangular grande con 1 cucharada de mante-
quilla. Colocar alternativamente una capa de hojas de pasta, ragú de carne,
salsa Bechamel y queso rallado en el molde. Terminar con una capa de Be-
chamel espolvoreada con queso. Colocar el resto de la mantequilla en troci-
tos encima.
5. Introducir la lasaña en el segundo nivel desde abajo del horno y hornear
unos 55 minutos. A voluntad, servir espolvoreada con un poco de parmesa-
no rallado.
60
8. POLLO 1200 G
Ingredientes
2 pollos de 1200 g cada uno
2 cucharadita de sal
1 manojo de perejil
2 cucharadas de leche condensada
1 cucharada de aceite
1 cucharada de pimentón dulce
Preparación:
Retirar los pollos de su embalaje y descongelar a 30°C durante 1 hora
aproximadamente.
Limpiar los pollos, lavarlos bajo el grifo con agua fría y secarlos bien con un
paño en el interior y en el exterior. Condimentar el interior, cruzar las alas y
untar bien el exterior con la mezcla de leche condensada, aceite, pimentón
y sal.
Colocar los pollos en la parrilla.
Colocar la bandeja en las guias y la parrilla encima.
61
9. PIERNA DE CORDERO
Ingredientes
2 dientes de ajo
1 cucharada de sal
1 pierna de cordero de 1500 - 2000 g
2 cebollas
1 zanahoria
50 g de apio
3 cucharadas de mantequilla derretida
½ cucharadita de tomillo
125 ml de agua
½ cucharadita de pimienta negra
2 hojas de laurel
1 pizca de clavo en polvo
1 guindilla roja
50 g de almendra picada
1 cucharadita de mantequilla
250 ml de concentrado de cordero
1 cucharada de perejil
1 cucharada de almidón
Preparación:
1. Pelar los dientes de ajo y machacarlos con 2 cucharaditas de sal en el
mortero. Lavar y secar la pierna de cordero y frotarla vigorosamente con el
ajo.
2. Pelar las cebollas; limpiar y pelar la zanahoria y el apio. Cortarlo todo en
dados gruesos.
3. Calentar la mantequilla derretida en la encimera en una fuente grande y
dorar la pierna de cordero rápidamente por todos los lados. Añadir la cebo-
lla, la zanahoria y el apio y dorarlos brevemente sin dejar de remover.
4. Añadir 1/8 l de agua a la verdura. Agregar la pimienta, el tomillo, las hojas
de laurel desmenuzadas y el clavo en polvo. Colocar la carne en el 2º nivel
desde abajo en el horno y asar sin cubrir durante aprox. 2 horas, dándole la
vuelta varias veces y regándola frecuentemente con la grasa que suelta.
5. Entre tanto, limpiar y lavar la guindilla y cortarla en daditos. Añadir los da-
ditos de guindilla aprox. 10 minutos antes del fin de la cocción en la fuente.
Dorar las almendras ligeramente en una sartén con la mantequilla.
6. Retirar la carne de la fuente, envolverla en papel de aluminio y dejarla re-
posar aprox. 10 minutos en el horno apagado. Precalentar una fuente para
servir en el horno.
7. Entre tanto, disolver el fondo adherido en la fuente del horno con el con-
centrado de cordero o el caldo, verterlo en una olla y llevarlo a ebullición.
Añadir las almendras y el perejil.
62
8. Disolver el almidón con un poco de agua fría. Ligar la salsa y condimen-
tarla con sal y pimienta.
9. Desenvolver la pierna de cordero, deshuesarla, cortar la carne en lonchas
y colocarlas en la fuente precalentada. Servir la salsa por separado.
10. REDONDO CERDO
Ingredientes
1000 – 1500 g de morrillo de cerdo sin hueso
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
½ cucharadita de comino
2 cebollas cortadas en dados
2 zanahorias
1 diente de ajo (ev.)
2 cucharadas de manteca de cerdo
500 ml de caldo
Preparación:
Salpimentar la carne. Cortar las cebollas, las zanahorias y el diente de ajo
por la mitad en sentido longitudinal.
Colocar el asado junto con la verdura en la bandeja universal o en la fuente
y asar.
A la mitad del tiempo de cocción, dar la vuelta al asado, verter el caldo en-
cima y añadir el comino a la salsa.
Terminar de asar la carne, regándola repetidamente con la salsa.
Al finalizar la cocción, dejar reposar el asado unos 10 minutos en el horno
apagado.
Recipiente:
Bandeja universal o fuente
63
Limpieza y mantenimiento
1 Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasi-
vos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa ca-
liente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfriado.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se pue-
de eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pyroluxe,
los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación
del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pyroluxe.
1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estricta-
mente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inserta-
bles, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un
rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo
en el lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y
2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
64
Limpieza pirolítica
1 Advertencia: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es ab-
solutamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno to-
dos los elementos movibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los extractores para hornos disponibles como accesorios espe-
ciales, éstos se tienen que retirar antes de la pyroluxe.
Si las rejillas insertables o los extractores para horno están todavía enchufa-
dos, aparece 'C1-CARRIL TELESCOP' en el display indicativo de la hora.
Entonces, no es posible iniciar la pirólisis por causa de una desconexión de
seguridad para la protección de las rejillas insertables/los extractores para
horno.
Ejecución de la pyroluxe
1. En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2. Seleccione la función de horno Pyroluxe .
En el indicador Funciones del horno aparece PYROLUXE NORMAL,
en el indicador del tiempo de cocción aparece “2:45”,
en el indicador Fin se muestra la hora de desconexión,
La Duración parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La iluminación del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta.
El símbolo de llave permanece activo hasta que la puerta vuelva a estar
desbloqueada.
Modificación de la duración de la pirólisis
1. Proceda según lo descrito en “Pirólisis”.
2. Mientras parpadea la flecha para Duración , seleccione con las
teclas / la duración deseada de la pirólisis:
”PYROLUXE ECO / 2:15“ ó
”PYROLUXE INTENSIVO / 3:15”.
La Duración parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 Si la flecha para Duración hubiera dejado de parpadear, pulse la tecla de
selección Funciones del reloj hasta que la flecha para Duración vuelve
a parpadear y realice entonces el ajuste.
Modificación de la hora de desconexión de la pyroluxe
La hora de desconexión de la pirólisis se puede modificar con la función de
reloj Fin .
65
¿Cuándo se utiliza qué pirólisis?
PYROLUXE ECO para suciedad ligera,
PYROLUXE NORMAL para suciedad normal,
PYROLUXE INTENSIVO para suciedad fuerte.
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a
derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno suje-
tándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los
extremos redondeados de las varillas
guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la re-
jilla por detrás (1), arrímela luego a la pa-
red del horno por delante y oprímala
ligeramente (2).
66
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del
horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la
solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a
limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas
temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un utensilio
delgado y romo (p. ej. una cucharilla de
café) y proceda a limpiarla.
3. Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 20 vatios,
12 V, resistente a temperaturas de
hasta 300 °C.
3 Las lámparas halógenas han de sujetarse
siempre con un trapo para impedir que
se le inscrusten residuos de grasa.
4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
67
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta
de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por comple-
to.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente
con ambas manos y retírela del horno
en posición inclinada hacia arriba (Pre-
caución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara
exterior hacia abajo sobre una base blan-
da y plana, por ejemplo encima de una
manta, para evitar arañazos y rozes.
68
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta
del horno lateralmente con ambas ma-
nos y manténgala en un ángulo de
aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado infe-
rior de la puerta del horno en las bisa-
gras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el
tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en am-
bas bisagras de puerta a su posición
original.
4. Cierre la puerta del horno.
69
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno de-
trás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por comple-
to.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el
borde superior de la puerta por ambos
lados y presiónela hacia dentro hasta
soltar el cierre de enclavamiento. A
continuación, retire la cubierta de la
puerta hacia arriba.
70
5. Sujete los cristales de la puerta uno
tras otro por el borde superior y extrái-
galos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el
perfil de puerta en el borde inferior de
la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se in-
sertan primero y el más grande en último
lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) late-
ralmente, posicionela en el lado inferior
del borde de la puerta y vuelva a mon-
tar la cubierta de la puerta (B) en el bor-
de superior de la puerta.
71
3 En el lado abierto de la cubierta de la
puerta (B) se encuentra un carril guía (C).
Éste se tiene que introducir entre el cris-
tal de puerta exterior y el ángulo de la
guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que
estar anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su posición
original.
5. Cierre la puerta del horno.
72
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
La desconexión de seguridad
del horno se ha disparado
Ver Desconexión de seguridad
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno.
La bombilla del horno está de-
fectuosa.
Cambiar la bombilla del horno.
La pirólisis no funciona.
En el display aparece „C1-
CARRIL TELESCOP“
No se han retirado las rejillas
insertables / los cajones
Retirar las rejillas insertables /
los cajones
El horno no se calienta, el
indicador de funciona-
miento funciona. Se en-
ciende una pequeña
flecha.
Coloque la función del horno
en OFF. No desconectar el
horno.
Mantener pulsadas simultá-
neamente las tres teclas cen-
trales hasta que suena la
señal.
En la indicación de la hora
aparece F2
La puerta no está cerrada co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta está defectuoso
Cierre correctamente la puer-
ta;
Desconecte y vuelva a conec-
tar el aparato a través del fusi-
ble doméstico o el interruptor
de protección en la caja de fu-
sibles;
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consulte al Servicio pos-
tventa.
La puerta del horno está
bloqueada
Error de electrónica Desconectar y volver a conec-
tar el aparato a través del fusi-
ble del edificio o el interruptor
de seguridad en la caja de fu-
sibles.
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
73
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar
brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear
o asar.
El asador rotativo no gira. Está ajustada una función de
horno equivocada.
Seleccione una función de
horno con asador rotativo.
El asador rotativo no está inser-
tado correctamente.
Introduzca el asador rotativo
hasta el tope.
Problema Posible causa Corrección
74
Instrucciones de montaje
1 Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados
únicamente por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue
todo derecho de garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite
separar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de con-
tactos de mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo,
cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que
retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la
instalación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a
DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas
con sistemas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se
deben combinar con aparatos del mismo fabricante.
75
76
77
78
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las pie-
zas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser tras-
portado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el apara-
to se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del apara-
to o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervencio-
nes de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la pro-
tección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a
la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
79
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el pe-
riodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los si-
guientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará me-
diante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y
mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es úni-
camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comercia-
les.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
80
www.electrolux.com
pt b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
81
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratisla-
va
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê
pt b
82
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.electrolux.es
822 927 270-B-130406-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EOC6697X R05 ELUX S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario