WAGNER 705 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español Français English
7
0912Form No. 0339855D
Power Steamer™
Owner’s Manual • Read this manual for complete instructions.
Guide d’utilisation • Ce manuel contient les instructions complètes.
Manual del propietario • Lea este manual para obtener instrucciones completas.
1
Read all warnings
Lisez tous les avertissements
Lea todas las advertencias
5
Plug in power cord
Branchez l’appareil à la prise de
courant
Enchufe el cable en el
tomacorriente
2
Fill container
Remplissez le réservoir
Llene el recipiente
Allow unit to heat
Laissez l’appareil chauffer
Deje calentar la unidad
3
Attach hose
Attachez le tuyau
Enchufe la manguera
Score and remove wall paper
Coupez le papier et enlevez-le
Raspe y tetire el papel mural
4
8
Attach cord
Attachez le cordon électrique
Enchufe el cable
Unplug power cord
Débranchez le cordon électrique
Desenchufe del tomacorriente
6
1-800-727-4023
Wagner Technical Service
http://www.wagnerspraytech.com
Register your product online at:
Enregistrement du produit en ligne sur le site :
Regístrelo del producto en línea en:
Need Help?
Call us rst for
answers fast.
Call Wagner Spray Tech
toll-free if you have any
comments or problems
with this product.
Besoin d’aide?
Appelez-nous pour des
réponses rapidas.
Téléphonez à Wagner sans
frais d’appel si vous avez
des commentaires ou des
problèmes avec l’appareil.
¿Necesita Ayuda?
Llámenos primero para
obtener respuestas rápidas.
Llame a la línea gratuita de
Wagner si quiere hacer un
comentario o tiene problemas
con este producto de Wagner.
Español
6
Información de seguridad importante · Lea toda la información de
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones
incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
causar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO: Piezas y vapor calientes. Pueden causar
lesiones, como quemaduras en la piel o
daños a la propiedad. Las temperaturas
superan los 212 °F (100 °C).
PREVENCIÓN:
 

delante de la placa de vapor.
 
muy precavido cuando use la placa de vapor por encima de la
cabeza y vacíe regularmente el agua de la placa de vapor. Use
protección para los ojos y guantes cuando use este vaporizador.
 
abrir la tapa de llenado.
 
 
 
desgastada o dañada. Nunca repare una manguera dañada.
PELIGRO: Incendio. Puede ocasionar lesiones graves
o daños a la propiedad.
PREVENCIÓN:
 
se podría sobrecalentar e incendiar.
 
en los enchufes.
PELIGRO: Descarga eléctrica. Puede causar lesiones
graves.
PREVENCIÓN:
 

 
Nunca repare un cable de alimentación.
 
 
en los enchufes.
PELIGRO: General. Puede ocasionar lesiones o daños a la
propiedad.
PREVENCIÓN:
 
escalera pequeña.)
 
dañadas ni gastadas.
 

 
 
 
Instrucciones de Toma a Tierra
Este producto debe instalarse con toma a tierra. En caso de cortocircuito


con un cable que tiene un cable con toma a tierra y un enchufe adecuado
con toma a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté
apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA - La instalación inadecuada del enchufe con toma a
tierra puede producir riesgos de descarga eléctrica.

para que lo reemplacen en el Centro de Servicio Autorizado de Wagner


comprende completamente las instrucciones sobre la toma a tierra o si tiene
alguna duda acerca de si la herramienta tiene una toma a tierra adecuada.


Cables de Extensión

con toma de tierra de 3 patas y un enchufe hembra de 3 ranuras que


asegúrese de que tenga la resistencia necesaria para transmitir la corriente




(A)
(C)
(B)
Reinicio del Fusible Térmico de Seguridad
Siempre llene la unidad antes de enchufarla. Si enchufa el vaporizador




Manguera
de vapor
P/N 0339206
Placa de vapor
P/N 0282214
Placa de vapor chica
No. de pieza 0282213
(no incluido con todos
los modelos)
NOTA: El contenedor de agua, el componente de calefacción y la
manguera no se reparan. Si ocurriera algún problema con
el vaporizador, comuníquese con el Servicio Técnico de
Wagner.
Placa de Vapor Pequeña (no se incluye en
todos los modelos)
Use siempre guantes protectores
y protección para los ojos cuando
utilice la placa de vapor pequeña.
La placa de vapor pequeña puede utilizarse



etc.
Español
7
Preparación / Uso:
Almacenamiento:
1
Desconecte el vaporizador de la fuente de energía.
Espere un mínimo de 2 minutos y abra lentamente la

Deje drenar el agua restante del contenedor. NUNCA
almacene la unidad con agua dentro del contenedor.
1

nivel de agua indicado.
PELIGRO DE QUEMA DURA. El recipiente de
agua debe estar siempre sobre una super-
cie rme y nivelada y en la posición vertical.

considerablemente el tiempo de producción de vapor. Un

minutos.
Max
Max
2

con la guía en la manguera (b). Inserte la manguera y

contratuerca manualmente. NO la rosque transversal la
contratuerca.

vapor. Ajuste el acoplador manualmente a la placa.
(a) (b)
3

vaporizador. Enchufe el cable de alimentación.
Asegúrese de colocar el vaporizador en una
supercie resistente y nivelada.


NO DEJE

4


suavemente el papel para pared formando un diseño

penetre en el papel para pared.

apoyada contra el papel para pared marcado durante al menos
10 segundos. Mueva la placa de vapor hacia otra sección y
quite la sección vaporizada con la hoja del descarnador.
5
No utilice el vaporizador una vez que el contenedor
de agua esté vacío.

alimentación y deje enfriar el vaporizador durante 2
minutos. Quite la manguera de vapor lentamente y vuelva

enchufe el cable de alimentación y permita que la unidad
se vuelva a calentar.
Asegúrese de usar
guantes y protección
para los ojos.
8
Wagner One Year Limited Warranty - Keep on le - English



only for 30 days from date of purchase.

not cover defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This
warranty does not apply to accessories.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOR

                
WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.
                   






Garantie limitée d’une année de la société Wagner – GARDEZ DANS VOS DOSSIERS – Français
  

les recommandations et consignes écrites de Wagner. Ce produit est destiné à l’usage domestique seulement. Si on l’utilise pour des

d’achat.


réparation que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE


WAGNER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE


              
 





province à l’autre.
Garantía limitada de un año de Wagner – MANTENGALA ARCHIVADA – Español

en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones
impresas de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Si se usa para propósitos profesionales o de


cubre defectos ni daños causados en mantenimiento o reparaciones realizados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado
por Wagner. Esta garantía no se aplica a los accesorios.
TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTA LIMITADA A UN AÑO
PARA USO DOMESTICO Y A TREINTA DIAS PARA USO PROFESIONAL O DE ALQUILER A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
            










Transcripción de documentos

Power Steamer™ Owner’s Manual • Read this manual for complete instructions. Guide d’utilisation • Ce manuel contient les instructions complètes. Manual del propietario • Lea este manual para obtener instrucciones completas. 1 2 3 4 Read all warnings Fill container Attach hose Attach cord Lisez tous les avertissements Remplissez le réservoir Attachez le tuyau Attachez le cordon électrique Lea todas las advertencias Llene el recipiente Enchufe la manguera Enchufe el cable 5 6 7 8 Plug in power cord Allow unit to heat Score and remove wall paper Unplug power cord Branchez l’appareil à la prise de courant Laissez l’appareil chauffer Coupez le papier et enlevez-le Débranchez le cordon électrique Deje calentar la unidad Raspe y tetire el papel mural Desenchufe del tomacorriente Enchufe el cable en el tomacorriente 1-800-727-4023 Wagner Technical Service Register your product online at: Enregistrement du produit en ligne sur le site : Regístrelo del producto en línea en: http://www.wagnerspraytech.com 0912 • Form No. 0339855D Need Help? Call us first for answers fast. Call Wagner Spray Tech toll-free if you have any comments or problems with this product. Besoin d’aide? Appelez-nous pour des réponses rapidas. Téléphonez à Wagner sans frais d’appel si vous avez des commentaires ou des problèmes avec l’appareil. ¿Necesita Ayuda? Llámenos primero para obtener respuestas rápidas. Llame a la línea gratuita de Wagner si quiere hacer un comentario o tiene problemas con este producto de Wagner. Español Français English Información de seguridad importante · Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Consulte con un electricista calificado o con personal técnico si no comprende completamente las instrucciones sobre la toma a tierra o si tiene alguna duda acerca de si la herramienta tiene una toma a tierra adecuada. No modifique el enchufe provisto; si no se ajusta al tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente correspondiente. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. Peligro: Piezas y vapor calientes. Pueden causar lesiones, como quemaduras en la piel o daños a la propiedad. Las temperaturas superan los 212 °F (100 °C). Cables de Extensión Utilice sólo un cable de extensión de tres alambres que tenga un enchufe con toma de tierra de 3 patas y un enchufe hembra de 3 ranuras que admita el enchufe del producto. Asegúrese de que el cable de extensión se encuentre en buen estado. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la resistencia necesaria para transmitir la corriente que utilizará el producto. Un cable de extensión inadecuado ocasionará una baja en el voltaje de línea, lo que provocará una pérdida de energía y recalentamiento. Para longitudes de hasta 100 pies, use cables de extensión 14 AWG. Prevención: • Manténgase alejado del vapor, la manguera, los acopladores de la manguera y la superficie de la placa de vapor. NO coloque la mano delante de la placa de vapor. • Las gotas de agua están calientes y pueden quemar la piel. Sea muy precavido cuando use la placa de vapor por encima de la cabeza y vacíe regularmente el agua de la placa de vapor. Use protección para los ojos y guantes cuando use este vaporizador. • Deje que las piezas se enfríen antes de cambiar los accesorios o de abrir la tapa de llenado. • Nunca apunte la placa de vapor hacia ninguna persona. • NO sobrecargue el contenedor de agua. • NO jale ni doble la manguera. Cambie la manguera si está agrietada, desgastada o dañada. Nunca repare una manguera dañada. Peligro: (B) (A) Incendio. Puede ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad. Prevención: • NO permita que el agua se evapore hasta secarse porque el aparato se podría sobrecalentar e incendiar. • NO permita que entre agua ni vapor en los interruptores de la luz ni en los enchufes. Reinicio del Fusible Térmico de Seguridad Siempre llene la unidad antes de enchufarla. Si enchufa el vaporizador antes de llenarlo con agua o si deja que el vaporizador funcione en seco, se activará un fusible térmico de seguridad, que hará que la unidad se apague. Si esto ocurre, desenchufe la unidad y déjela enfriar durante al menos 10 minutos. El fusible de seguridad se reiniciará automáticamente. Peligro: Descarga eléctrica. Puede causar lesiones graves. Prevención: • El cable de alimentación debe conectarse a un tomacorriente conectado a tierra (de 3 patas). • NO use la unidad si el cable de alimentación está gastado o dañado. Nunca repare un cable de alimentación. • NO tire del contenedor de agua por el cable de alimentación. • NO permita que entre agua ni vapor en los interruptores de la luz ni en los enchufes. Peligro: Placa de vapor chica No. de pieza 0282213 (no incluido con todos los modelos) Manguera de vapor P/N 0339206 General. Puede ocasionar lesiones o daños a la propiedad. Placa de vapor P/N 0282214 Prevención: • NO se pare ni se siente sobre el contenedor de agua. (Use una escalera pequeña.) • NO modifique piezas ni componentes. Nunca repare piezas dañadas ni gastadas. • El contenedor de agua debe estar colocado en posición vertical sobre una superficie resistente y nivelada. • Mantenga el vaporizador eléctrico fuera del alcance de los niños. • NUNCA deje el vaporizador eléctrico sin supervisión. • Lea todas las instrucciones y las advertencias antes de cada uso. NOTA: El contenedor de agua, el componente de calefacción y la manguera no se reparan. Si ocurriera algún problema con el vaporizador, comuníquese con el Servicio Técnico de Wagner. Placa de Vapor Pequeña (no se incluye en todos los modelos) Instrucciones de Toma a Tierra Use siempre guantes protectores y protección para los ojos cuando utilice la placa de vapor pequeña. Este producto debe instalarse con toma a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la toma a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas mediante un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un cable con toma a tierra y un enchufe adecuado con toma a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. La placa de vapor pequeña puede utilizarse para remover papel para pared en áreas pequeñas y de difícil acceso, tales como marcos de puertas, espacios entre ventanas, esquinas, etc. ADVERTENCIA - La instalación inadecuada del enchufe con toma a tierra puede producir riesgos de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, llévelo para que lo reemplacen en el Centro de Servicio Autorizado de Wagner más cercano. Español (C) 6 Preparación / Uso: 1 Llene la unidad con agua limpia del grifo. No exceda el nivel de agua indicado. PELIGRO DE QUEMA DURA. El recipiente de agua debe estar siempre sobre una superficie firme y nivelada y en la posición vertical. Max Llenar el vaporizador con agua caliente reducirá considerablemente el tiempo de producción de vapor. Un contenedor lleno funcionará durante aproximadamente 70 minutos. 2 Alinee la muesca en receptáculo de la manguera (a) con la guía en la manguera (b). Inserte la manguera y vuelta a la sentido approximadamente 130º. Ajuste la contratuerca manualmente. no la rosque transversal la contratuerca. (a) Max (b) Conecte el otro extremo de la manguera a la placa de vapor. Ajuste el acoplador manualmente a la placa. 3 Conecte el extremo correspondiente del cable al vaporizador. Enchufe el cable de alimentación. Asegúrese de colocar el vaporizador en una superficie resistente y nivelada. Una vez que enchufe el cable de alimentación, producir vapor tomará aproximadamente entre 12 y 15 minutos. No deje la placa de vapor sin supervisión, ni la apoye hacia abajo en ninguna superficie. 4 Para obtener mejores resultados, utilice una herramienta marc-adora o una espátula para masilla y marque suavemente el papel para pared formando un diseño entrecruzado. Las perforaciones permitirán que el vapor penetre en el papel para pared. Asegúrese de usar guantes y protección para los ojos. Una vez que salga vapor por la placa de vapor, manténgala apoyada contra el papel para pared marcado durante al menos 10 segundos. Mueva la placa de vapor hacia otra sección y quite la sección vaporizada con la hoja del descarnador. 5 No utilice el vaporizador una vez que el contenedor de agua esté vacío. Para volver a llenar la unidad, desenchufe el cable de alimentación y deje enfriar el vaporizador durante 2 minutos. Quite la manguera de vapor lentamente y vuelva a llenar el contenedor. Vuelva a colocar la manguera, enchufe el cable de alimentación y permita que la unidad se vuelva a calentar. Almacenamiento: 1 Desconecte el vaporizador de la fuente de energía. Espere un mínimo de 2 minutos y abra lentamente la conexión de la manguera. Deje drenar el agua restante del contenedor. NUNCA almacene la unidad con agua dentro del contenedor. 7 Español Wagner One Year Limited Warranty - Keep on file - English This product manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for one year from date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions. This product is designed for home use only. If this product is used for professional/rental purposes, this warranty applies only for 30 days from date of purchase. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not apply to accessories. Any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited to one year for home use and 30 days for professional/rental use from date of purchase. Wagner shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason. If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid to any Wagner Authorized Service Center. Contact Wagner Technical Service at 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 or telephone 1-800-727-4023 for authorized service center locations. Wagner’s Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Wagner’s option) and return it to you, postage prepaid. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie limitée d’une année de la société Wagner – GARDEZ DANS VOS DOSSIERS – Français Ce produit, fabriqué par la société Wagner Spray Tech («  Wagner  »), est garanti au premier acheteur au détail contre toute défectuosité de matériau ou d’exécution, pour une période d’une année à compter de la date d’achat, pourvu que l’on se serve du produit en suivant les recommandations et consignes écrites de Wagner. Ce produit est destiné à l’usage domestique seulement. Si on l’utilise pour des fins professionnelles ou pour la location, la présente garantie ne s’applique que pendant une période de 30 jours à compter de la date d’achat. La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par un accident, par la négligence de l’usager ou par l’usure normale. La présente garantie ne s’applique non plus aux défectuosités ou dommages résultant de l’entretien ou de la réparation que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE PÉRIODE D’UNE ANNÉE POUR L’UTILISATION DOMESTIQUE ET DE 30 JOURS POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU DE LOCATION, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. WAGNER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, À LA SUITE D’UNE INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR UNE AUTRE RAISON QUELCONQUE. Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou l’exécution pendant la période de garantie applicable, vous devez le retourner, avec une preuve d’achat et frais de port payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de Wagner. Pour connaître l’emplacement des centres d’entretien agréés de la société, communiquez avec le service technique de Wagner au 1770  Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 USA, ou téléphonez au 1-800-727-4023. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de Wagner) et vous le retournera par la poste, avec frais de port payés. Certaines provinces interdisent les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que la restriction et l’exclusion énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Le présente garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, et vous avez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier d’une province à l’autre. Garantía limitada de un año de Wagner – MANTENGALA ARCHIVADA – Español Este producto fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) es garantizado al comprador original al por menor contra defectos en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Si se usa para propósitos profesionales o de alquiler, esta garantía se aplica solamente por 30 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre daños que resulten del uso inadecuado, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados en mantenimiento o reparaciones realizados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Esta garantía no se aplica a los accesorios. TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTA LIMITADA A UN AÑO PARA USO DOMESTICO Y A TREINTA DIAS PARA USO PROFESIONAL O DE ALQUILER A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGUN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DE NINGUNA CLASE, YA SEA POR VIOLACION DE ESTA GARANTIA O CUALQUIER OTRA RAZON. Si cualquier producto resulta defectuoso en sus materiales y/o mano de obra durante el periodo de garantía aplicado, devuélvalo con el comprobante de compra, flete pagado anticipadamente, a cualquier Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Wagner en 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 o llame por teléfono al 1-800-727-4023 para averiguar las ubicaciones de los Centros de Servicio Autorizados. El Centro de Servicio Autorizado de Wagner reparará o cambiará el producto (a criterio de Wagner) y se lo devolverá a usted con el porte pagado anticipadamente. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños incidentales o indirectos, de modo que la limitación y exclusión anteriores puede que no se apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

WAGNER 705 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas