Tripp Lite 20kVA Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Manual del Propietario
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA
(773) 869-1234 • www.tripplite.com
Derechos de Autor ©2007 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline™ es una marca registrada de Tripp Lite.
Advertencias de Seguridad Importantes
Panel Frontal
Instalación
Panel Trasero
Servicio
21
22
24
25
36
Operación (Condiciones Normales)
26
Operación (Condiciones Especiales)
28
Comunicaciones
29
Garantía
36
Especificaciones
37
Añadiendo o Remplazando Las Baterías Internas
31
English
1
Français
39
Sistemas UPS SmartOnline
Trifásicos de
20kVA y 30kVA Inteligente Genuino en Línea
Voltaje de Entrada/Salida*: 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye
* Elegible por el usuario.
Advertencias de Seguridad Importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este Manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deberán seguir durante la instalación y
mantenimiento de todos los sistemas UPS SmartOnline Trifásicos de 20kVA y 30kVA de Tripp Lite.
Advertencias sobre la colocación y ubicación del UPS
Instale su UPS en un ambiente controlado.
Instale su UPS en interiores, lejos del calor, luz solar directa, polvo y exceso de humedad y otros contaminantes conductivos.
Instale su UPS en un área estructuralmente firme y resistente y que esté nivelada. Su UPS es extremadamente pesado, tenga cuidado cuando mueva
y levante la unidad.
Opere su UPS únicamente a temperaturas interiores entre 32° F y 104° F (entre 0° C y 40° C). Para obtener mejores resultados mantenga las
temperaturas interiores entre 62° F y 84° F (entre 17° C y 29° C).
Deje suficiente espacio alrededor de todos los lados del UPS para obtener una ventilación adecuada.
No instale el UPS cerca de medios magnéticos de almacenaje de información ya que esto puede provocar la corrupción de la información
El sistema UPS está diseñado para soportar un nivel de carga máxima de un (1) módulo de potencia y hasta dos (2) módulos de baterías totalmente
cargados. El no observar este nivel de carga máxima (al apilar más de un módulo de potencia y/o más de dos módulos de batería) causará daño
permanente al sistema UPS y puede potencialmente causar serias lesiones personales.
Las ruedas del sistema UPS están diseñadas únicamente ligeros ajustes dentro del área de instalación final, no están diseñadas para mover al UPS
sobre distancias considerables. Las ruedas no están diseñadas par brindar un soporte a largo plazo al sistema UPS después de la instalación final. Es
necesario instalarlo con los soportes para montaje.
Advertencias para la conexión del UPS
El suministro de energía eléctrica para esta unidad debe ser trifásica conforme a la placa del nombre del equipo. Debe también estar conectada a
tierra apropiadamente de acuerdo a los reglamentos locales de cableado eléctrico.
Equipment Connection Warnings
No use los sistemas UPS de Tripp Lite en aplicaciones de soporte de vida en las que una falla o mal funcionamiento pueda causar una falla una
alteración importante en el funcionamiento del dispositivo de soporte de vida.
El sistema UPS contiene su propia fuente de energía (Batería). Las terminales de salida pueden estar vivas aun cuando el UPS no esté conectado a
una fuente de energía de CA.
Advertencias Sobre la Batería
Su UPS no requiere mantenimiento de rutina. No abra el módulo de potencia del UPS por ningún motivo, no hay partes utiles para el usuario en el
interior. Debido al alto riesgo de una descarga eléctrica, únicamente electricistas calificados deberán abrir el módulo de la batería.
Debido a que las baterías presenta un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras derivadas el alta corriente de un corto circuito, las baterías deben
ser remplazadas por personal de servicio capacitado que observe las debidas precauciones. Quítese relojes, anillos, y cualquier otro objeto de metal.
Use herramientas con asas/mangos aislantes. Utilice guantes y botas de hule. No deje herramientas o partes de metal arriba de la batería. No
puentee o haga corto circuito con las terminales de la batería con ningún objeto.
No arroje las baterías al fuego. Las baterías del UPS son reciclables. Refiérase a las reglamentaciones locales acerca de cómo deshacerse de las
baterías.
Las baterías internas deben ser remplazadas por baterías equivalentes disponibles en Tripp Lite.
No opere su UPS sin baterías.
Los fusibles de la batería deberán ser remplazados únicamente por personal autorizado de fábrica. Los fusible quemados deberán ser remplazados
únicamente por fusibles del mismo número y tipo.
Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad en tanto la suministro de la batería este conectado. El servicio y reparación deberá ser
hecho únicamente por personal capacitado. Durante cualquier trabajo de servicio el UPS deberá apagarse o puesto en derivación manual.
No conecte o desconecte el modulo de la batería mientras el UPS este operando con el suministro de la batería o cuando la unidad no esté en modo
de derivación.
21
22
Panel Frontal
Familiarícese con la localización y funciones de las características de su sistema UPS antes de instalarlo y operarlo.
PANEL DE CONTROL
1. “ON” Button [Botón de Encendido]: Este botón enciende el inversor del sistema UPS.
2. “OFF” Button [Botón de Apagado]: Este botón apaga el inversor del sistema UPS.
NOTA: Si el sistema UPS permanece apagado por un periodo de tiempo, deberá encenderse periódicamente para permitir que las baterías internas se
recarguen El sistema UPS deberá encenderse y las baterías internas deberán recargarse al menos por un periodo ininterrumpido de 24 horas cada 3
meses. El no proporcionar periódicamente una tiempo de recarga puede causar un daño irreversible a la batería.
3. “ENTER” Button [Botón Intro]: Este botón cambia o selecciona las variables mostradas en la pantalla LCD. Simultáneamente presione el botón
“ENTER” [Intro] y el botón “SELECT” [Seleccionar] y manténgalos así por ¼ de segundo para silenciar la alarma audible.
4. “SELECT” Button [Botón Seleccionar]: Este botón le permite recorrer las diferentes lecturas de energía en la pantalla LCD al presionar este botón
momentáneamente. Simultáneamente presione el botón “ENTER” [Intro] y el botón “SELECT” [Seleccionar] y manténgalos así por ¼ de segundo
para silenciar la alarma audible.
5. “I/P” (Input) LED [LED I/P Entrada]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que existe suministro de CA presente.
6. “BYPASS I/P” (Bypass Input) LED [LED Entrada de Derivación]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que existe suministro
de CA presente a la entrada de la derivación.
7. “BYPASS” LED [LED de Derivación]: Esta Luz amarilla destellará cuando el UPS este entregando la energía principal filtrada sin utilizar su
convertidor o inversor. El equipo conectado no recibirá energía de la batería en el caso de un apagón.
8. “AC/DC” (Converter) LED [LED (convertidor) CA/CD]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que el convertidor CA/CD del
UPS está activado.
9. “BATTERY” LED [LED Batería]: Esta luz roja destellará cuando el UPS está descargando la batería para suministrar CA al equipo conectado.
Sonará una alarma que puede ser silenciada al presionar simultáneamente los botones “ENTER” y “SELECT” por ¼ de segundo. La alarma será
silenciada pero el LED permanecerá iluminado.
10. “DC/AC” (Inverter) LED[LED (inversor) CD/CA]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que el inversor CD/CA del UPS está
activado.
11. “O/P” (Output) LED [LED O/P (Output)]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que su UPS está suministrando CA al equipo
conectado.
12. “EMERGENCY POWER OFF” Button [Botón de Apagado de Emergencia]: Este botón apaga la salida del UPS y deshabilita la salida de la
derivación. Después de presionar este botón permanecerá sumido hasta que sea restablecido. Para restablecer el sistema UPS y restaurar la salida,
presione el botón “Emergency Power Off” una vez y éste saldrá de inmediato nuevamente. Si los interruptores de entrada están apagados
enciéndalos. Presione el botón “OFF” por 3 segundos (hasta que escuche un pitido); esto pondrá al UPS en “Bypass Mode.” [Modo de Derivación].
Entonces, presione el botón “ON” por un segundo. El UPS se encenderá si hay CA en la línea.
13. Pantalla LCD: Esta pantalla de Matriz de Puntos iluminada, por atrás, muestra un amplio rango de condiciones de operación e información de
diagnóstico. Se iluminará después de que usted haya completado la instalación y arranque y después de que el botón "ON" sea oprimido.
Nota: La luz de iluminación de la pantalla LCD se apagará 10 minutos después de que alguno de los siguientes botones sean presionados: “SELECT”,
“ENTER” u “ON”. Para volver a encender la luz de la pantalla, presione momentáneamente cualquiera de los siguientes botones del panel frontal:
“SELECT”, “ENTER” u “ON”.
Ventiladores de Extracción (no se muestran): Estos enfrían y ventilan el interior del UPS.
1234
5
6 7
891011
12
13
23
Panel Frontal
(continuación)
1. Módulos de Baterías Internas: Estos suministran tiempo de respaldo al equipo conectado. Cada módulo consiste de dos líneas (Una positive y una
negativa). El número de módulos de baterías incluidos varía dependiendo del número del modelo del UPS. Los módulos de baterías deben ser
remplazados por un electricista calificado. Vea la sección “Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas” para más detalles.
2. Cartuchos de Fusibles de la Batería: Protegen contra daños por corto circuitos. Si una fuerte sobre carga o corto circuito es encontrada, se
quemará un fusible. Un módulo de baterías con un fusible quemado no suministrará ningún voltaje de salida al sistema UPS. Los fusibles deben ser
remplazados por un electricista calificado. Vea “Reemplazo de los Fusibles” en la sección “Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas” para
más detalles.
3. Conectores del Módulo de Baterías Internas (Rojo y Negro): Conectan los módulos de batería internas individuales con todo el sistema de baterías.
4. Cables de Puenteo del Módulo de Baterías Internas (Blanco y Azul): Conectan las líneas del módulo de baterías internas juntas a través del
bloque de fusibles.
5. Conectores del Sistema de Baterías: Un conector (interno que no se muestra) conecta el módulo de batería al módulo de potencia. El otro conecto
(que se muestra) conecta el modulo de batería a un modulo de baterías internas, opcional (Que no se muestra y esta disponible por separado en
Tripp Lite). Los conectores del sistema de baterías son utilizados únicamente cuando se aumenta un módulo de baterías internas adicional. El uso de
estos conectores es descrito en el manual del propietario incluido en el módulo de baterías adicional.
6. Capacidad de Tiempo de Respaldo Extendido: Ranuras abiertas aceptan módulos de baterías internas adicionales (Disponibles por separado en
Tripp Lite) para extender el tiempo de respaldo. El número de ranuras abiertas varía dependiendo del número del modelo del UPS. Todos los
modelos aceptan la conexión de un módulo de batería adicional (Disponible por separado en Tripp Lite) para extender aun más el tiempo de
respaldo. Comuníquese con Tripp Lite para mayores detalles.
7. Soporte para el Bloque de Fusibles: Acepta Cartuchos de Fusibles para la Batería.
PANEL DE ACCESO A LA BATERIA (TAPA REMOVIDA)
1
2
3
4
5
6
7
Modelos individuales pueden variar ligeramente de este diagrama.
24
Panel Trasero
IModelos individuales pueden variar ligeramente de este diagrama.
1. Interruptor de Derivación Manual: Este cuadrante es usado para poner el UPS en modo “BYPASS” [Derivación], lo cual debe hacerse antes de
efectuar cualquier tipo de mantenimiento al UPS con la carga conectada respaldada [(Vea Operación “Condiciones Especiales”) para instrucciones
paso a paso para entrar “BYPASS” [Derivación]] Mientras este interruptor este en “BYPASS” [Derivación] el equipo conectado recibirá energía
principal CA filtrada, pero no recibirá energía de la batería en caso de un apagón.
2. Bloque de Terminales de Entrada (cubierta removida): Use estas terminales para conectar su UPS a la energía de entrada CA principal.
Desatornille y quite la placa del bloque de terminales para tener acceso.
3. Bloque de Terminales de Salida (cubierta removida): Use estas terminales para conectar su UPS al equipo. Desatornille y quite la placa del
bloque de terminales para tener acceso.
4. Poste para Tierra: Conecta a tierra física el sistema UPS. Vea la sección Instalación.
5. Puerto para Interfaz AS-400: Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una interfaz para computadora IBM AS-400 por medio de un cable
AS-400. Utiliza comunicaciones AS-400 para reportar el estatus del UPS y las condiciones de la energía. Utilizando este puerto, una computadora
IBM AS-400 puede salvar automáticamente archivos abiertos y apagar su sistema operativo durante un apagón. Vea “Comunicaciones” para más
detalles.
6. Puerto para Interfaz RS-232 “Smart”: Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una estación de trabajo o servidor. Usa comunicaciones RS-232
para reportar las condiciones de la energía y del UPS. Se usa con el software de Tripp Lite y un cable RS-232 para monitorear y administrar la
energía de la red y automáticamente salvar archivos abiertos y apagar el equipo durante un apagón. Vea “Comunicaciones” para más detalles.
7. Puerto para Interfaz de Contacto Seco: Este puerto DB9 hembra envía señales de cierre de contacto par indicar estados de falla de la línea o
batería baja. Vea “Comunicaciones” para más detalles.
8. Ranura para Accesorios: Remueva esta pequeña tapa del panel y use accesorios opcionales para controlar y monitorear en forma remota su UPS.
Comuníquese con el Soporte a Clientes de Tripp Lite para obtener mayor información y una relación de productos SNMP para administración de red
y conectividad.
9. Interruptor “Battery Start” [Arranque de Batería]: Este interruptor-momentáneo le permite “arrancar en frío” su UPS y usarlo como una fuente
de energía independiente cuando la energía CA del servicio público no está disponible. Este interruptor acciona el inversor CD/CA del UPS. Antes
de “arrancar en frío” su UPS asegúrese que esta adecuadamente instalado. Presione y mantenga así el interruptor “Battery Start” y entonces presione
el botón “ON” para encender el UPS. Para apagar el UPS después de un “arranque en frío” presione el botón “OFF”.
10. Interruptor de Entrada Principal: El Interruptor de Circuitos controla la energía CA de entrada que llega al UPS durante la operación normal.
11. Interruptor de Entrada de la Derivación: El Interruptor de Circuitos controla la energía CA de entrada que llega al UPS durante la operación en
“BYPASS” [Derivación].
12. Conector para “Emergency Power OFF” (EPO)[Apagado de Emergencia] Remoto: Este enchufe modular le permite efectuar apagados de
emergencia remotos. Vea “Comunicaciones” para más detalles.
13. Ruedas: Las ruedas están diseñadas únicamente para ligeros ajustes en su colocación en la instalación final y no están diseñadas para mover el
Sistema UPS sobre distancias considerables. NOTA: las ruedas no están diseñadas para brindar un soporte a largo plazo al sistema UPS después
de la instalación final. Es necesario colocarlo en los soportes de montaje. Vea la sección Instalación.
14. Soportes de Montaje: Ayudan a soportar el peso del sistema UPS. NOTA: Es necesario montar el UPS sobre los soportes de montaje. Vea la
sección Instalación.
15. Puntos de Acceso al Hardwire [Instalación Eléctrica Fija]: Le permite acceso tanto al panel trasero como al panel del fondo para conexiones
eléctricas.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
PANEL TRASERO
25
Instalación
UBICACIÓN DEL UPS
Mueva su UPS sobre distancias cortas usando sus ruedas. NOTA: Las ruedas no están diseñadas para brindar soporte a largo plazo al sistema UPS
después de la instalación final. Es necesario montarlo sobre soportes de montaje.
¡PELIGRO!
RIESGO DE DAÑO AL PRODUCTO Y LESIONES PERSONALES GRAVES
Las ruedas del Sistema UPS no están diseñadas para proporcionar soporte a largo plazo al sistema UPS
después de la instalación final.
ES NECESARIO INSTALARLO SOBRE SOPORTES DE MONTAJE.
Si los soportes
de montaje no son instalados las ruedas finalmente fallarán ocasionando que puede dañarse el UPS y causar
serias lesiones personales.
INSTALACION DE LOS SOPORTES DE MONTAJE
Utilizando los tornillos incluidos, instale un soporte de montaje a cada lado
del sistema UPS como se muestra. Si se desea, se puede instalar el soporte
en el piso, con los accesorios adecuados, suministrados por el usuario.
CONEXION A TIERRA
Utilizando un cable para tierra 4 AWG, suministrado por el usuario,
conecte el poste de tierra del UPS a la tierra física. Apriete la conexión con
un torque [Fuerza de Torción] de no menos de 35 pulgadas-libras (3.9 NM)
mantenga la conexión a tierra todo el tiempo después de la instalación.
CONEXIONES DE ENTRADA Y SALIDA AL HARDWIRE
[INSTALACION ELECTRICA FIJA] DEL UPS
En adición a las instrucciones relacionadas abajo, siga todas las advertencias que se encuentran en la sección Seguridad, antes de llevar a cabo cualquier
conexión.
Instale con cable flexible de suficiente longitud para poder mover el UPS durante un servicio fuera del área del equipo que lo rodea (atrás y a los lados).
Use capuchones (Conteras/Virolas) de plástico para cubrir los cables conectados al UPS y evitar extremos achicharrados por cortos en el bloque de
terminales.
Los conductores neutros deben ser del mismo calibre que el de los de corriente.
SELECCION DE CABLES
Seleccione cables apropiados (Clasificado VW-1, FT-1 o superior) para conectar su UPS al suministro de energía CA y a su equipo.
Modelo de Sistema UPS Calibre del Cable
20kVA 6 AWG / 14 mm
2
30kVA 4 AWG / 22 mm
2
Longitud Máxima del Cable: 10 m (32.8 pies)
Vista de Frente
Vista Posterior
26
Instalación
(continuación)
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Conecte su cableado a los bloques de terminales de entrada y salida localizados en el panel posterior de su UPS (Vea la figura abajo).
¡PRECAUCION!
Personal calificado deberá seguir los procedimientos prescritos por N.E.C. y
otros códigos locales para dispositivos con instalación eléctrica permanente
a una fuente de energía del servicio público. Asegúrese que los cables
cuenten con cubiertas para cables y estén asegurados con abrazaderas.
Apriete las conexiones con una fuerza de torsión de 35 pulgadas-libra. Todo
el tiempo observe las regulaciones apropiadas para conexiones de cables [v.
gr. National Electrical Code (NEC) en los Estados Unidos] Usar cables de
calibre incorrecto puede dañar su equipo y es un riesgos de incendios.
NOTA: cuando es embarcado de fábrica los cables de entrada de la derivación y de la entrada principal están conectados.
Para los equipos que requieran una conexión neutra a un sistema de distribución de energía IT, el dispositivo de desconexión deberá ser un dispositivo
de cuatro polos y desconectará todos los conductores de línea y el conductor neutro. Si un dispositivo de desconexión interrumpe al conductor neutra,
deberá interrumpir simultáneamente a todos los conductores de línea.
CARGA INICIAL DE LA BATERIA
Aunque antes de embarcarse las baterías internas fueron cargadas, permita que las baterías internas sean cargadas ininterrumpidamente por 24 horas
después de la instalación inicial.
N2
N1
T2
R1
S2
S1
R2
T1
G
G
Entrada
Salida
Operación (Condiciones Normales)
SELECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA (VIA SOFTWARE)
La salida de voltaje del UPS es fijada por fábrica 220/380V CA. Si requiere una salida de voltaje de 230/400V AC o 240/415V CA, debe cambiar la
salida de voltaje del UPS por medio de la interfaz de software incluido.
El UPS debe estar en derivación electrónica (presione el botón “OFF” [Apagado]) antes de seleccionar la
salida de voltaje del UPS.
PASO 1) Cargue el CD del software, incluido, en una computadora que esté conectada al módulo de
potencia del UPS a través del puerto serial COMM1 de la computadora. Nota: la computadora
deberá correr bajo Windows® 98 o superior a fin de poder correr el software.
PASO 2) En Utility Directory [Directorio de Utilidades], haga doble click el archivo ejecutable
“onlineconfig.exe”.
PASO 3) Seleccione el voltaje de salida, ya sea 220/380, 230/400 o 240/415.
(Vea la imagen de la pantalla.)
ENCENDIENDO EL UPS
Asegúrese de que el UPS esté adecuadamente instalado (Vea la sección Instalación) y el Interruptor de Derivación Manual [Manual Bypass Switch]
esté colocado en NORMAL.
Encienda tanto el Interruptor de Entrada de la CA principal como el Interruptor del Circuito de Entrada de la Derivación.
Si la entrada CA está entregando energía en forma normal dentro del rango seleccionado, su carga conectada se energizará en derivación. Sin
embargo, el inversor del UPS todavía no está encendido. Presione el botón “ON” que se encuentra al frente para empezar la operación del inversor.
Si su entrada CA no está suministrando una entrada de CA en forma normal, tiene la opción de arrancar con la batería (Su batería deberá estar al
menos parcialmente cargada para que esta operación tenga éxito). Presione y mantenga así el botón “Battery Start” [Arranque de la batería] y el
botón “ON” [Encendido] por tres segundos para arrancar su UPS en modo “ON BATTERY” [Respaldo de la Batería]. Tome en cuenta que algunos
equipos electrónicos puede jalar mas amperaje durante el arranque, cuando arranque con la batería, considere reducir la carga en el UPS.
El UPS llevará a cabo una breve auto prueba y mostrará los resultados en la pantalla LCD. (Vea la sección Auto Prueba para obtener la secuencia de
despliegue.) Después de una auto prueba exitosa el UPS suministrará a su carga energía CA del inversor.
BOTON SELECT [SELECCIONAR] DE LA PANTALLA LCD
Presione momentáneamente el botón "SELECT"[Seleccionar] en el panel frontal para navegar por las diferentes lecturas de energía en la Pantalla LCD.
BYPASS (BYPASS) OUTPUT (SALIDA)
R: XXXV R: XXX.XV
S: XXXV S: XXX.XV
T: XXXV T: XXX.XV
(Voltaje de Bypass y de salida)
OUTPUT (SALIDA) LOAD (CARGA)
R: XXX% XXX.XA
S: XXX% XXX.XA
T: XXX% XXX.XA
(Carga y corriente de carga)
MAINS (ACOMETIDA) INVERTER (INVERSOR)
R: XXXV R: XXX.XV
S: XXXV S: XXX.XV
T: XXXV T: XXX.XV
(Voltaje de la red y del inversor)
BYPASS: (BYPASS:) XX.X Hz
MAINS: (ACOMETIDA:) XX.X Hz
OUTPUT: (SALIDA:) XX.X Hz
INVERTER: (INVERSOR:) XX.X Hz
(Frecuencia de bypass, red, salida e inversor)
(Modo cargador, Voltaje de cargador/batería y Porcentaje de batería)
(Número de serie, Voltaje de barra de CC, Temperatura y Versión de Firmware)
(Funciones de botones)
CHARGE (CARGA) FLOATING (FLOTANTE)
CHARGER: (CARGADOR:) XXX.XV
BATTERY:
(BATERÍA:) XXX.XV
BATTERY: (BATERÍA:) XXX.X%
SN: (SN:) XXX
DC BUS: (BUS DC:) XXV - XXV
TEMP:
(VERSIÓN:) XXX.X˚C
VERSION: (TEMPERATURA:) XXX
ON: UPS START (ARRANQUE DEL UPS)
OFF: UPS BYPASS (UPS EN BYPASS)
SEL: UPS MESSAGE (MENSAJE DEL UPS)
ENT: SET UPS (CONFIGURAR UPS)
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
Presione el botón “SELECT”
27
APAGANDO EL UPS
Presione el botón frontal "OFF" [Apagado]. Su carga aun estará energizada. El inversor está ahora apagado, pero su UPS no está completamente
desactivado. La pantalla LCD indicará "ON BYPASS" [En derivación].
Apague el interruptor de entrada principal y el interruptor del circuito de entrada de la derivación. Su carga ya no estará energizada y la pantalla
LCD estará obscura.
NOTA: Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado de tiempo deberá encenderse periódicamente para que las baterías
internas se recarguen. El sistema deberá encenderse y las baterías internas deberán recargare por lo menos por un período ininterrumpido de 24
horas cada 3 meses. El no recargar las baterías periódicamente puede causar al as baterías un daño irreversible.
AUTO-PRUEBA
Cuando usted enciende el UPS, éste llevará a cabo una breve auto-prueba. Vea los diagramas de abajo para la secuencia de despliegue.
Secuencia del display cuando hay entrada de CA presente:
SELF TESTING... [Auto-Prueba]
RECTIFIER OK [Rectificador]
CHARGER OK [Cargador]
BATTERY OK [Batería]
DC TO DC OK [CD a CD]
INVERTER TEST [Prueba del Inversor]
Secuencia del display cuando no hay presencia de entrada de CA:
(posible solo con el Interruptor “Battery Start”)
SELF TESTING...[Auto-Prueba]
BATTERY OK [Batería]
DC TO DC OK [CD a CD]
INVERTER TEST [Prueba del Inversor]
Operación (Condiciones Normales)
(continuación)
28
Operación (Condiciones Especiales)
OPERACION EN DERIVACION—VOLTAJE FUERA DE RANGO
Mientras está en modo de derivación, el UPS monitorea el voltaje de entrada, el cual en derivación iguala el voltaje de salida. Si el voltaje de Salida se
pase de un rango aceptable (entre un 15% más alto y un 20% más bajo que el nominal), El UPS despliega la condición en la pantalla LCD y deja de
suministrar energía de salida a la carga. Si la energía regresa a niveles aceptables, el UPS vuelve a suministrar energía a la carga, y su pantalla LCD
reporta que la salida de voltaje estuvo tan alta o tan baja en cierto momento pero ha regresado a los valores nominales.
Condición del Voltaje de la Derivación Mensaje en la pantalla LCD
>15% Arriba que el Nominal BYPASS HI NO O/P
>20% Abajo que el Nominal BYPASS LO NO O/P
Estuvo muy Alto, Ahora en el Nominal BYPASS WAS HI
Estuvo muy Bajo, Ahora en el Nominal BYPASS WAS LO
ADVERTENCIAS DEL INVERSOR ENCENDIDO
Cuando el inversor esta encendido, la pantalla LCD puede mostrar cualquiera de las siguientes advertencias:
Condición Mensaje en la Pantalla LCD
Sobre carga en la Salida del UPS OVERLOAD 110% [Sobrecarga]
Falla del Cargador del UPS CHARGER FAILURE [Falla del Cargador]
Frecuencia de Entrada Anormal FREQUENCY ERROR [Error en la Frecuencia]
Fase de Entrada Anormal PHASE ABNORMAL! [¡Fase Anormal!]
La Batería Se Está Agotando* ON BATTERY [Respaldo de la Batería]
La Carga de la Batería Está Casi Exhausta* BATTERY LOW [Batería Baja]
Durante apagones prolongados, los usuarios deben salvar sus archivos y apagar el equipo conectado.
El mensaje “BATTERY LOW” indica que las baterías del UPS están casi sin energía y el apagado del UPS es inminente.
Condición Mensaje en la Pantalla LCD
Cierre por Sobrecarga ON BYPASS
OVERLOAD 150%
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Corto Circuito en la ON BYPASS
Salida del UPS SHORT CIRCUIT!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Temperatura Excedida ON BYPASS
(Sobre Temparatura) HIGH TEMP!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Sobrevoltaje del BUS CD ON BYPASS
DC BUS O.V.P.!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Falla del BUS CD ON BYPASS
DC BUS FAIL!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
OPERACION BAJO CIERRE/PARADA
Su UPS se apagará y la pantalla LCD desplegará un mensaje si detecta algún de las siguientes condiciones: Nota: Para todas la condiciones los LEDs
“Input,”, “Output” y “Bypass” estarán iluminados.
Condición Mensaje en la Pantalla LCD
Falla de la Salida del ON BYPASS
Inversor R/S/T R OUTPUT FAIL!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Batería Baja BYPS OFF NO O/P
LOW BATTERY!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Cierre Remoto BYPS OFF NO O/P
REMOTE SHUTDOWN
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
Parada de Emergencia BYPS OFF NO O/P
EMERGENCY STOP!
SHUTDOWN...
VERSION: XXXXXXX
29
Operación (Condiciones Especiales)
(continuación)
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DERIVACION MANUAL
Gire este interruptor a la posición “BYPASS” [Derivación] antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento al UPS con la carga respaldada
conectada. El equipo conectado recibirá CA filtrada de la fuente de energía principal pero no recibirá energía en el caso de un apagón.
CONMUTANDO SU UPS A MODO DE “DERIVACION”
Presione el botón “OFF” [Apagado].
Gire el interruptor “Manual Bypass” [Derivación Manual] en el sentido de las manecillas del reloj de “NORMAL” a “BYPASS” [Derivación].
Apague el Interruptor de Circuito de la Entrada Principal.
CONMUTANDO SU UPS A MODO “NORMAL
Encienda el Interruptor de Circuito de la Entrada Principal.
Gire el interruptor “Manual Bypass” en el sentido contrario al de las manecillas del reloj de “BYPASS” de regreso a “NORMAL”.
Presione el botón “ON” [Encendido]
Comunicaciones
INTERFAZ RS-232
Este puerto DB9 hembra conecta su UPS por medio de un cable RS-232 a una estación de trabajo o servidor equipado con software Tripp Lite. El puerto
usa comunicaciones RS-232 para reportar el estado del UPS y de las condiciones de la energía. Utilizando este puerto el software de Tripp Lite puede
monitorear y manejar la energía de la red y automáticamente guardar archivos abiertos y apagar el equipo durante un apagón. Comuníquese con el
Soporte a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener información de productos y software para administración de red y equipos SNMP.
Las señales y operaciones del RS-232 incluyen: nivel de carga, estado de la batería, nivel de la batería, modo de operación, voltaje de entrada CA,
voltaje de salida CA, frecuencia de la entrada CA, temperatura dentro de la unidad, ajuste el tiempo de espera para apagar el equipo,
habilitar/deshabilitar la alarma, y apagado remoto.
Hardware: Asignación de los Pins:
Velocidad de Transmición: 2400 BPS Pin 2: TXD (Transmite Datos)
Tamaño de Datos: 8 bits Pin 3: RXD (Recibe Datos)
Bit de Paradat: 1 bit Pin 5: GND (Señal de Tierra)
Paridad: NINGUNA
INTERFAZ AS-400
Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una computadora IBM AS-400
por medio de un cable AS-400. El puerto usa comunicaciones AS-400
para reportar el estado del UPS. Puede usarse para permitir que un AS-400
automáticamente salve los archivos abiertos y cierre el sistema operativo
durante un apagón. El protocolo del AS-400 incluye: operación con el
inversor, operación con el suministro de energía CA, operación con la
batería (en respaldo) y alarma de batería baja
Asignación del PIN
Pin 5: Común
Pin 6: Operación con suministro CA
Pin 7: Alarma de batería baja
Pin 8: Operación con el Inversor
Pin 9: Operación en Respaldo
BATERÍA BAJA
RESPALDO DE
BATERÍA
SUMINISTRO
DIRECTO A LA RED
INVERSOR
TABLA DE LA INTERFAZ AS-400
Pin 6,5 Pin 7,5 Pin 8,5 Pin 9,5
Batería APAGADO * ENCENDIDO ENCENDIDO
Batería Baja APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO
Suministro Directo de la Principal ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Inversor APAGADO * ENCENDIDO
* Inactivo: puede estar en cualquier estado.
INTERFAZ DEL CONTACTO SECO
Este puerto de cierre de contacto DB9 hembra le permite al UPS
enviar señales de cierre de contacto para indicar que está en modo
de respaldo de la batería y si sus baterías se están agotando. El
puerto también puede recibir una señal remota de apagado.
TABLA DE LA INTERFAZ DE CONTACTO SECO
Modo de Operación del UPS PIN 8,3 PIN 1,3
Normal ABIERTO ABIERTO
Respaldo CERRADO *
Batería Baja CERRADO CERRADO
* Inactivo: puede estar en cualquier estado.
3 V
+
-
BATERÍA BAJA
SEÑAL DESDE
LA COMPUTADORA
CAPACIDAD MÁXIMA DE CONTACTO EN SECO:
C.A. 250V/3A
C.C. 30V/3A
>2 seg.
RESPALDO
SEÑAL EXTERNA PARA
APAGADO REMOTO
NA
Asignación del Pin:
30
Comunicaciones
(continuación)
APAGADO DE EMERGENCIA REMOTO (EPO)
Esta característica opcional es únicamente para esas aplicaciones que requieren conectarse a un circuito de Apagado de Emergencia Remoto (EPO)
Cuando el UPS se conecta a este circuito, habilita el apagado remoto de la salida. Utilizando un cable, suministrado por el usuario, conecte el puerto
EPO sistema UPS a un interruptor remoto, suministrado por el usuario. El puerto EPO no es un supresor de picos de la línea telefónica, no conecte una
línea telefónica a este puerto. Los PINs asignados para el puerto EPO se muestran en el siguiente diagrama. Nota: si hay un coro entre los PINs 2 y 3, 2
y 5, 4 y 5, ó 3 y 4, el sistema UPS se apagará. Para restaurar por un cierre de un apagado de Emergencia Remoto, asegúrese que hay energía CA
presente en la línea de entrada, que los Corta Circuitos de Entrada están encendidos y que la señal de cierre ha sido removida del circuito EPO. Presione
el botón “OFF” [Apagado] del panel frontal por 2 ó 3 segundos ( hasta que escuche un pitido), esto pondrá el UPS en modo de Derivación. A
continuación el botón "ON" [Encendido] por un segundo. El UPS reiniciara si existe energía presente en la línea CA.
Asignación de Pins:
X
1
2
3
4
5
6
X
31
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
¡PELIGRO!
¡ALTO VOLTAJE POTENCIALMENTE LETAL! ¡UNICAMENTE ELECTRICISTAS CALIFICADOS!
Siga todas las precauciones de seguridad descritas en la sección Seguridad antes de añadir o remplazar
las baterías internas.
¡PELIGRO!
¡NO REMUEVA LA CUBIERTA PROTECTORA DE LA BATERIA!
No remueva la cubierta de plástico que protege a la batería. Esta cubierta está diseñada para prevenir
contacto accidental con la terminales de las baterías. El contacto con las terminales crean un potencial de
lesiones severas o muerte por alto voltaje letal. No permita que herramientas u otros objetos de metal tengan
contacto con las terminales.
¡PRECAUCION!
¡LOS MODULOS DE BATERIA SON PESADOS!
Use toda la ayuda y asistencia que sea necesaria.
¡ADVERTENCIA!
CHEQUE EL VOLTAJE DEL MODULO DE BATERIAS ANTES DE COMPLETAR LA INSTALACION
No instale módulos de baterías con voltajes CD fuera de un rango aceptable. (Esto puede comprometer la
capacidad de respaldo de las baterías).
¡NOTA!
Cada módulo de baterías consiste de dos cadenas de baterías una cadena con un cable NEGRO y otra cadena
con un cable ROJO.
Las baterías están diseñadas para reemplazo Hot-Swap, lo que permite que el equipo conectado reciba en forma continua energía CA principal (pero no
respaldo de la batería en el caso de un apagón) durante el procedimiento de instalación de la batería. Vea “Operación del Interruptor de Derivación
Manual” en la sección Operación. Aunque las baterías puedan ser remplazadas de esta manera, personal de servicio calificado puede desear apagar el
equipo totalmente durante la instalación de las baterías. Vea “Apagando su UPS” en la Sección Operación.
Los módulos de baterías internas deben se remplazados por baterías equivalentes disponibles en Tripp Lite. El aumentar módulos de baterías
incrementará el tiempo de recarga. Los modelos individuales pueden variar ligeramente de los diagramas.
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
(continuación)
Cable Blanco
Cable Azul
Cable Rojo (+)
Cable Negro(-)
Conector
Trasero de
la Batería del
Sistema UPS
Conector
Trasero de
la Batería del
Sistema UPS
Soporte del Bloque de Fusibles
DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL MODULO DE BATERIAS INTERNAS
Personal de servicio calificado debe familiarizarse con el diagrama del cableado de la batería antes de aumentar o remplazar las baterías. El módlo de
baterías puede aceptar hasta cuatro módulos de baterías (Cada módulo se compone de dos cadenas). El diagrama muestra a los cuatro módulos de
baterías conectadas para efectos de ilustración únicamente. El número real de baterías embarcadas con el UPS varía dependiendo del número del modelo.
32
33
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
(continuación)
Remueva el panel de acceso a la batería, localizado en el FRENTE del
sistema UPS.
2
2
Desconecte los cables ROJO y NEGRO conectados a cada módulo de
baterías Internas.
3
3
Remueva el cartucho de fusibles de la batería de cada bloque de
fusibles. Guarde los fusibles.
4
4
Desconecte los cables de puenteo AZUL y BLANCO conectado a
cada bloque de fusibles.
5
5
¡PRECAUCION!
Cuando desconecte los cables de puenteo
jálelos hacia fuera del bloque de fusibles
con fuerza uniforme. No los menee o
zarandee de lado a lado, ya que esto puede
dañar al conector.
Dependiendo de su preferencia, coloque el sistema UPS en modo de
Derivación o apáguelo completamente, Vea “Operación del Interruptor
de Derivación Manual” o “Apagando el UPS”. En la sección Operaciones.
1
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
(continuación)
Deslice la cadena de baterías con el cable ROJO en una ranura
vacía dentro del compartimiento de la batería como se muestra.
Asegúrese que la cadena de baterías está orientada como se muestra
en el diagrama .
NOTA Si el conector de la batería auxiliar estorba, remueva su tornillo de montaje y
reposicione el cable para permitir que haya un espacio adecuado para añadir la cadena
de baterías .
7B
7A
7
7
Deslice la cadena de baterías que tiene el cable NEGRO junto a ella
(a la izquierda), en una ranura vacía como se muestra. Asegúrese
que la cadena esta orientada como se muestra en el diagrama .
8A
8
8
7A
8A
7B
Remueva el soporte del bloque de fusibles.
6
6
Recoloque el soporte del bloque de fusibles. Asegúrese que las
impresiones en el soporte estén orientadas de forma que sean leibles.
9
9
TERMINALES
TERMINALES
34
35
¡PELIGRO!
LOS CATUCHOS DE LOS FUSIBLES DE LA BATERIA DEBEN SER INSERTADOS HASTA EL
ULTIMO DEBIDO AL PELIGRO DE ARCOS VOLTAICOS DE LOS CONECTORES
REMPLAZO DE LOS FUSIBLES
Los fusibles protegen contra daños por corto circuitos. Si se presentara una fuerte sobrecarga o
corto circuito el fusible se quemará. Un módulo de baterías con un fusible quemado no entregará
ninguna salida de voltaje al sistema UPS.
¡PELIGRO!
Los fusibles deben ser remplazados por un electricista calificado. Para reducir el riesgo de un
incendio, remplácelos únicamente por fusibles del mismo tipo o clase (Cartuchos de fusibles tipo
30A 600VDC o equivalente aprobados por UL).
Use un voltímetro (suministrado por el usuario ) para revisar el voltaje
del módulo de baterías. Observe la polaridad adecuada: conecte la
punta de prueba NEGRA del voltímetro al conector NEGRO del
módulo de baterías, conecte la punta de prueba ROJA del voltímetro
en el conector ROJO del módulo de baterías. Para obtener una lectura
adecuada, asegúrese que las puntas de prueba del voltímetro toquen los
contactos metálicos del conectores del módulo de baterías. El rango
de voltaje CD aceptable, del módulo de baterías, es entre 220 y
280V CD. Si varios intentos con el voltímetro dan resultados fuera de
este rango, comuníquese con Tripp Lite para obtener asistencia para
determinar las posibles causas de la lectura incorrecta del voltaje.
12
240
12
Conecte los cables de puenteo AZUL y BLANCO en cada uno de los
módulos de baterías internas a su bloque de fusibles correspondiente.
Lea el impreso junto al bloque de fusibles para localizar el bloque de
fusibles correcto para cada cable.
10
10
Inserte los cartuchos de fusibles de la batería en cada bloque de
fusibles. Los fusibles son idénticos y pueden insertarse en cualquiera
de los bloques. Asegúrese de que los fusibles están firmemente sujetos
en su lugar.
11
11
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
(continuación)
Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas
(continuación)
Conecte el cable NEGRO para cada módulo de baterías internas al
conector NEGRO más cercano localizado adentro del módulo de
baterías del sistema UPS.
Conecte el cable ROJO para cada módulo de baterías internas al
conector ROJO más cercano localizado adentro del módulo de
baterías del sistema UPS.
Remplace el panel de acceso a las baterías.
Regrese el Sistema UPS al Modo Normal o enciéndalo
completamente, dependiendo del procedimiento que haya seguido en
el paso 1. Vea “Operación del Interruptor de Derivación Manual” o
“Encendiendo su UPS” en la sección Operación.
15
16
¡ADVERTENCIA!
¡OBSERVE LA POLARIDAD CORRECTA!
Conecte NEGRO-a-NEGRO y ROJO-a-ROJO. El no observar la correcta polaridad puede causar daño
permanente al Sistema UPS además de poder causar serias lesiones personales.
13 / 14
13
14
36
Servicio
Su Sistema UPS SmartOnline trifásico está cubierto por la garantía limitada descrita abajo. Garantías extendidas (2-, 3- y 4-años) y Programas de
Servicio de Instalación Inicial están disponibles. Para mayor información llame al Servicio a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234.
Garantía
GARANTIA LIMITADA
El Vendedor garantiza este producto, si es usado de acuerdo a todas las instrucciones aplicables de estar libre de defectos de origen en materiales y mano de obra por un periodo de 2 años (excepto los
Estados Unidos, Canadá y México. 1 año) a partir de la fecha de la compra inicial. Si el producto mostrara defectos en materiales o mano de obra dentro de ese periodo, el Vendedor reparará o remplazará el
producto a su completa discreción. El servicio bajo esta Garantía incluye partes y mano de obra del Centro de Servicio de Tripp Lite. Planes de servicio en sitio están disponibles de Tripp Lite a través de
"Service Partners" autorizados (en la mayoría de las áreas). Comuníquese con el Servicio a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234 para más información. Clientes internacionales deberán contactar al
soporte de Tripp Lite en intlservice@tripplite.com
ESTA GARANTIA NO APLICA POR EL USO NORMAL O DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA OTRAS GARANTIAS QUE NO
SEA LA GARANTIA EXPRESAMENTE ESTABLECIDA AQUI. EXCEPTO POR LO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICADAS, INCLUYENDO TODAS LAS
GARANTIAS DE MERCANTIBILIDAD O CONVENIENCIA, SON LIMITADAS AL PERIODO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD ARRIBA, Y ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE EXCLUYE TODOS LOS
DAÑOS INCIDENTALES Y CONSEQUENTES. Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
ADVERTENCIA: Los usuarios deberán tener cuidado en determinar, en forma individual, antes de usar este dispositivo si es adecuado o seguro para el uso que se le quiere dar. Dado que las aplicaciones
individuales están sujetas a una gran variedad, el fabricante no hace representación o garantiza de la adecuación o conveniencia de estos dispositivos para cualquier aplicación específica. Tripp Lite mantiene
una política de mejora constante en sus productos. Las especificaciones de los productos están sujetas a cambios sin previo aviso.
37
Modelo: SU20K3/3INTXR5
Entrada
Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V CA,
, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable)
Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA
Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 30A/29A/28A
Acometida <300A
Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95
Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >92%
Interruptor de Circuitos 50A (3p)
Interruptor de Circuitos de entrada de la Derivación 50A (3p)
Salida
VA 20000
Watts (Factor de Potencia: 0.8) 16000
Forma de la Onda (En Línea) Sinusoidal
Forma de la Onda (En Respaldo) Sinusoidal
Voltaje de Salida (RMS) Elegible por el usuario 220/380, 230/400,
240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Salida 50/60 Hz (auto-seleccionable)
(± 0.1 Hz, en respaldo)
Regulación de Voltaje ±2%
Máxima Distorsión Armónica
(Carga Completa No Linear) <5%
Capacidad de Sobrecarga <102% (continuos), 102%~125% (1 min.),
125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.)
Capacidad de Corto Circuito >167A
Factor de Cresta 3:1
Batería
Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH
Cantidad de Módulos de Baterías Cinco módulos (20 12V CD Baterías
por módulo)
Protección Diez cartuchos de fusibles clase 30A
600VCD aprobados por UL o IEC (dos por
módulo de baterías) y bloque de fusibles
(1 por módulo de baterías)
Tiempo de Respaldo Típico
(Media Carga) 42 min. +
Tiempo de Respaldo Típico
(Carga Completa) 17 min. +
Operación
Tiempo de Transferencia en Línea
(Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms
Ruido Audible
(Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA
Indicadores
Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass
Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC
[CD a CA], AC Output [Salida CA], Battery Back-Up [Respaldo de Batería],
Bypass [Derivación]).
Comunicaciones
Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9,
un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios.
Conexiones
Bloque de Terminales de Entrada 100A
Bloque de Terminales de Salida 100A
Especificaciones Físicas
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) 123.2 x 49 x 91.4 cm
Peso de la Unidad 424 kg
Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) 156.2 x 78.7 x 113 cm
Peso de Embarque 523 kg
Modelo: SU20K3/3INT
Entrada
Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø,
4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable)
Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA
Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 30A/29A/28A
Acometida <300A
Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95
Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >92%
Interruptor de Circuitos 50A (3p)
Interruptor de Circuitos de entrada de la Derivación 50A (3p)
Salida
VA 20000
Watts (Factor de Potencia: 0.8) 16000
Forma de la Onda (En Línea) Sinusoidal
Forma de la Onda (En Respaldo) Sinusoidal
Voltaje de Salida (RMS) Elegible por el usuario 220/380, 230/400,
240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Salida 50/60 Hz (auto-seleccionable)
(± 0.1 Hz, en respaldo)
Regulación de Voltaje ±2%
Máxima Distorsión Armónica
(Carga Completa No Linear) <5%
Capacidad de Sobrecarga <102% (continuos), 102%~125% (1 min.),
125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.)
Capacidad de Corto Circuito >167A
Factor de Cresta 3:1
Batería
Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH
Cantidad de Módulos de Baterías Dos módulos (20 12V CD Baterías
por módulo)
Protección Cuatro cartuchos de fusibles clase 30A
600VCD aprobados por UL o IEC (dos por
módulo de baterías) y bloque de fusibles
(1 por módulo de baterías)
Tiempo de Respaldo Típico
(Media Carga) 17 min. +
Tiempo de Respaldo Típico
(Carga Completa) 5 min. +
Operación
Tiempo de Transferencia en Línea
(Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms
Ruido Audible
(Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA
Indicadores
Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass
Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC
[CD a CA], AC Output [Salida CA], Battery Back-Up [Respaldo de Batería],
Bypass [Derivación]).
Comunicaciones
Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9,
un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios.
Conexiones
Bloque de Terminales de Entrada 100A
Bloque de Terminales de Salida 100A
Especificaciones Físicas
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) 89.7 x 49 x 91.4 cm
Peso de la Unidad 236 kg
Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) 109.2 x 71.1 x 113 cm
Peso de Embarque 276 kg
Especificaciones
+ Los tiempos de respaldo son expansibles con módulos de Baterías adicionales, vendidos por separado. La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
38
Especificaciones
(continuación)
+ Los tiempos de respaldo son expansibles con módulos de baterías adicionales, vendidos por separado. La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cumplimiento de la Regulación de Números de Identificación
Para propósito del cumplimiento de la regulación de de certificación e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de series único. Este número de serie se puede encontrar en la etiqueta con la placa
del nombre del producto, junto con todas marcas de aprobación e identificación requeridas. Cuando solicite información de cumplimiento de este producto, siempre refiérase al número de serie . Este número de serie no debe
confundirse nombre de marca o número de modelo del producto.
Modelo: SU30K3/3INTXR5
Entrada
Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V AC,
, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable)
Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA
Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 45A/43A/41A
Acometida <300A
Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95
Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >91%
Interruptor de Circuitos 63A (3p)
Interruptor de Circuitos de Entrada de la Derivación 63A (3p)
Salida
VA 30000
Watts (Factor de Potencia: 0.8) 24000
Forma de la Onda (En Línea) Sinusoidal
Forma de la Onda (En Respaldo) Sinusoidal
Voltaje de Salida (RMS) Elegible por el usuario 220/380, 230/400,
240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Salida 50/60 Hz (auto-seleccionable)
(± 0.1 Hz, en respaldo)
Regulación de Voltaje ±2%
Máxima Distorsión Armónica
(Carga Completa No Linear) <5%
Capacidad de Sobrecarga <102% (continuos), 102%~125% (1 min.),
125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.)
Capacidad de Corto Circuito >250A
Factor de Cresta 3:1
Batería
Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH
Cantidad de Módulos de Baterías Cinco módulos (20 12V CD Baterías
por módulo)
Protección Diez cartuchos de fusibles clase 30A
600VCD aprobados por UL o IEC (dos por
módulo de baterías) y bloque de fusibles
(1 por módulo de baterías)
Tiempo de Respaldo Típico
(Media Carga) 25 min. +
Tiempo de Respaldo Típico
(Carga Completa) 11 min. +
Operación
Tiempo de Transferencia en Línea
(Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms
Ruido Audible
(Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA
Indicadores
Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass
Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC.
Comunicaciones
Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9,
un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios.
Conexiones
Bloque de Terminales de Entrada 100A
Bloque de Terminales de Salida 100A
Especificaciones Físicas
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) 123.2 x 49 x 91.4 cm
Peso de la Unidad 424 kg
Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) 156.2 x 78.7 x 113 cm
Peso de Embarque 523 kg
Modelo: SU30K3/3INT
Input
Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V AC,
, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable)
Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA
Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 45A/43A/41A
Acometida <300A
Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95
Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >91%
Interruptor de Circuitos 63A (3p)
Interruptor de Circuitos de Entrada de la Derivación 63A (3p)
Salida
VA 30000
Watts (Factor de Potencia: 0.8) 24000
Forma de la Onda (En Línea) Sinusoidal
Forma de la Onda (En Respaldo) Sinusoidal
Voltaje de Salida (RMS) Elegible por el usuario 220/380, 230/400,
240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye
Frecuencia de Salida 50/60 Hz (auto-seleccionable)
(± 0.1 Hz, en respaldo)
Regulación de Voltaje ±2%
Máxima Distorsión Armónica
(Carga Completa No Linear) <5%
Capacidad de Sobrecarga <102% (continuos), 102%~125% (1 min.),
125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.)
Capacidad de Corto Circuito >250A
Factor de Cresta 3:1
Batería
Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH
Cantidad de Módulos de Baterías Tres módulos (20 12V CD Baterías
por módulo)
Protección Seis cartuchos de fusibles clase 30A
600VCD aprobados por UL o IEC (dos por
módulo de baterías) y bloque de fusibles
(1 por módulo de baterías)
Tiempo de Respaldo Típico
(Media Carga) 13 min. +
Tiempo de Respaldo Típico
(Carga Completa) 5 min. +
Operación
Tiempo de Transferencia en Línea
(Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms
Ruido Audible
(Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA
Indicadores
Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass
Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC.
Comunicaciones
Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9,
un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios.
Conexiones
Bloque de Terminales de Entrada 100A
Bloque de Terminales de Salida 100A
Especificaciones Físicas
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) 89.7 x 49 x 91.4 cm
Peso de la Unidad 300 kg
Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) 109.2 x 71.1 x 113 cm
Peso de Embarque 340 kg

Transcripción de documentos

Manual del Propietario Sistemas UPS SmartOnline™ Trifásicos de 20kVA y 30kVA Inteligente Genuino en Línea Voltaje de Entrada/Salida*: 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye * Elegible por el usuario. Advertencias de Seguridad Importantes 21 Panel Frontal 22 Panel Trasero 24 Instalación 25 Operación (Condiciones Normales) 26 Operación (Condiciones Especiales) 28 Comunicaciones 29 Añadiendo o Remplazando Las Baterías Internas 31 Servicio 36 Garantía 36 Especificaciones 37 English 1 Français 39 1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA (773) 869-1234 • www.tripplite.com Derechos de Autor ©2007 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline™ es una marca registrada de Tripp Lite. Advertencias de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este Manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deberán seguir durante la instalación y mantenimiento de todos los sistemas UPS SmartOnline Trifásicos de 20kVA y 30kVA de Tripp Lite. Advertencias sobre la colocación y ubicación del UPS • Instale su UPS en un ambiente controlado. • Instale su UPS en interiores, lejos del calor, luz solar directa, polvo y exceso de humedad y otros contaminantes conductivos. • Instale su UPS en un área estructuralmente firme y resistente y que esté nivelada. Su UPS es extremadamente pesado, tenga cuidado cuando mueva y levante la unidad. • Opere su UPS únicamente a temperaturas interiores entre 32° F y 104° F (entre 0° C y 40° C). Para obtener mejores resultados mantenga las temperaturas interiores entre 62° F y 84° F (entre 17° C y 29° C). • Deje suficiente espacio alrededor de todos los lados del UPS para obtener una ventilación adecuada. • No instale el UPS cerca de medios magnéticos de almacenaje de información ya que esto puede provocar la corrupción de la información • El sistema UPS está diseñado para soportar un nivel de carga máxima de un (1) módulo de potencia y hasta dos (2) módulos de baterías totalmente cargados. El no observar este nivel de carga máxima (al apilar más de un módulo de potencia y/o más de dos módulos de batería) causará daño permanente al sistema UPS y puede potencialmente causar serias lesiones personales. • Las ruedas del sistema UPS están diseñadas únicamente ligeros ajustes dentro del área de instalación final, no están diseñadas para mover al UPS sobre distancias considerables. Las ruedas no están diseñadas par brindar un soporte a largo plazo al sistema UPS después de la instalación final. Es necesario instalarlo con los soportes para montaje. Advertencias para la conexión del UPS • El suministro de energía eléctrica para esta unidad debe ser trifásica conforme a la placa del nombre del equipo. Debe también estar conectada a tierra apropiadamente de acuerdo a los reglamentos locales de cableado eléctrico. Equipment Connection Warnings • No use los sistemas UPS de Tripp Lite en aplicaciones de soporte de vida en las que una falla o mal funcionamiento pueda causar una falla una alteración importante en el funcionamiento del dispositivo de soporte de vida. • El sistema UPS contiene su propia fuente de energía (Batería). Las terminales de salida pueden estar vivas aun cuando el UPS no esté conectado a una fuente de energía de CA. Advertencias Sobre la Batería • Su UPS no requiere mantenimiento de rutina. No abra el módulo de potencia del UPS por ningún motivo, no hay partes utiles para el usuario en el interior. Debido al alto riesgo de una descarga eléctrica, únicamente electricistas calificados deberán abrir el módulo de la batería. • Debido a que las baterías presenta un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras derivadas el alta corriente de un corto circuito, las baterías deben ser remplazadas por personal de servicio capacitado que observe las debidas precauciones. Quítese relojes, anillos, y cualquier otro objeto de metal. Use herramientas con asas/mangos aislantes. Utilice guantes y botas de hule. No deje herramientas o partes de metal arriba de la batería. No puentee o haga corto circuito con las terminales de la batería con ningún objeto. • No arroje las baterías al fuego. Las baterías del UPS son reciclables. Refiérase a las reglamentaciones locales acerca de cómo deshacerse de las baterías. • Las baterías internas deben ser remplazadas por baterías equivalentes disponibles en Tripp Lite. • No opere su UPS sin baterías. • Los fusibles de la batería deberán ser remplazados únicamente por personal autorizado de fábrica. Los fusible quemados deberán ser remplazados únicamente por fusibles del mismo número y tipo. • Existen voltajes potencialmente letales dentro de esta unidad en tanto la suministro de la batería este conectado. El servicio y reparación deberá ser hecho únicamente por personal capacitado. Durante cualquier trabajo de servicio el UPS deberá apagarse o puesto en derivación manual. • No conecte o desconecte el modulo de la batería mientras el UPS este operando con el suministro de la batería o cuando la unidad no esté en modo de derivación. 21 Panel Frontal Familiarícese con la localización y funciones de las características de su sistema UPS antes de instalarlo y operarlo. PANEL DE CONTROL 13 4 3 5 8 6 7 9 2 1 10 11 12 1. “ON” Button [Botón de Encendido]: Este botón enciende el inversor del sistema UPS. 2. “OFF” Button [Botón de Apagado]: Este botón apaga el inversor del sistema UPS. NOTA: Si el sistema UPS permanece apagado por un periodo de tiempo, deberá encenderse periódicamente para permitir que las baterías internas se recarguen El sistema UPS deberá encenderse y las baterías internas deberán recargarse al menos por un periodo ininterrumpido de 24 horas cada 3 meses. El no proporcionar periódicamente una tiempo de recarga puede causar un daño irreversible a la batería. 3. “ENTER” Button [Botón Intro]: Este botón cambia o selecciona las variables mostradas en la pantalla LCD. Simultáneamente presione el botón “ENTER” [Intro] y el botón “SELECT” [Seleccionar] y manténgalos así por ¼ de segundo para silenciar la alarma audible. 4. “SELECT” Button [Botón Seleccionar]: Este botón le permite recorrer las diferentes lecturas de energía en la pantalla LCD al presionar este botón momentáneamente. Simultáneamente presione el botón “ENTER” [Intro] y el botón “SELECT” [Seleccionar] y manténgalos así por ¼ de segundo para silenciar la alarma audible. 5. “I/P” (Input) LED [LED I/P Entrada]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que existe suministro de CA presente. 6. “BYPASS I/P” (Bypass Input) LED [LED Entrada de Derivación]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que existe suministro de CA presente a la entrada de la derivación. 7. “BYPASS” LED [LED de Derivación]: Esta Luz amarilla destellará cuando el UPS este entregando la energía principal filtrada sin utilizar su convertidor o inversor. El equipo conectado no recibirá energía de la batería en el caso de un apagón. 8. “AC/DC” (Converter) LED [LED (convertidor) CA/CD]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que el convertidor CA/CD del UPS está activado. 9. “BATTERY” LED [LED Batería]: Esta luz roja destellará cuando el UPS está descargando la batería para suministrar CA al equipo conectado. Sonará una alarma que puede ser silenciada al presionar simultáneamente los botones “ENTER” y “SELECT” por ¼ de segundo. La alarma será silenciada pero el LED permanecerá iluminado. 10. “DC/AC” (Inverter) LED[LED (inversor) CD/CA]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que el inversor CD/CA del UPS está activado. 11. “O/P” (Output) LED [LED O/P (Output)]: Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que su UPS está suministrando CA al equipo conectado. 12. “EMERGENCY POWER OFF” Button [Botón de Apagado de Emergencia]: Este botón apaga la salida del UPS y deshabilita la salida de la derivación. Después de presionar este botón permanecerá sumido hasta que sea restablecido. Para restablecer el sistema UPS y restaurar la salida, presione el botón “Emergency Power Off” una vez y éste saldrá de inmediato nuevamente. Si los interruptores de entrada están apagados enciéndalos. Presione el botón “OFF” por 3 segundos (hasta que escuche un pitido); esto pondrá al UPS en “Bypass Mode.” [Modo de Derivación]. Entonces, presione el botón “ON” por un segundo. El UPS se encenderá si hay CA en la línea. 13. Pantalla LCD: Esta pantalla de Matriz de Puntos iluminada, por atrás, muestra un amplio rango de condiciones de operación e información de diagnóstico. Se iluminará después de que usted haya completado la instalación y arranque y después de que el botón "ON" sea oprimido. Nota: La luz de iluminación de la pantalla LCD se apagará 10 minutos después de que alguno de los siguientes botones sean presionados: “SELECT”, “ENTER” u “ON”. Para volver a encender la luz de la pantalla, presione momentáneamente cualquiera de los siguientes botones del panel frontal: “SELECT”, “ENTER” u “ON”. Ventiladores de Extracción (no se muestran): Estos enfrían y ventilan el interior del UPS. 22 Panel Frontal (continuación) PANEL DE ACCESO A LA BATERIA (TAPA REMOVIDA) Modelos individuales pueden variar ligeramente de este diagrama. 1 4 3 2 7 5 6 1. Módulos de Baterías Internas: Estos suministran tiempo de respaldo al equipo conectado. Cada módulo consiste de dos líneas (Una positive y una negativa). El número de módulos de baterías incluidos varía dependiendo del número del modelo del UPS. Los módulos de baterías deben ser remplazados por un electricista calificado. Vea la sección “Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas” para más detalles. 2. Cartuchos de Fusibles de la Batería: Protegen contra daños por corto circuitos. Si una fuerte sobre carga o corto circuito es encontrada, se quemará un fusible. Un módulo de baterías con un fusible quemado no suministrará ningún voltaje de salida al sistema UPS. Los fusibles deben ser remplazados por un electricista calificado. Vea “Reemplazo de los Fusibles” en la sección “Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas” para más detalles. 3. Conectores del Módulo de Baterías Internas (Rojo y Negro): Conectan los módulos de batería internas individuales con todo el sistema de baterías. 4. Cables de Puenteo del Módulo de Baterías Internas (Blanco y Azul): Conectan las líneas del módulo de baterías internas juntas a través del bloque de fusibles. 5. Conectores del Sistema de Baterías: Un conector (interno que no se muestra) conecta el módulo de batería al módulo de potencia. El otro conecto (que se muestra) conecta el modulo de batería a un modulo de baterías internas, opcional (Que no se muestra y esta disponible por separado en Tripp Lite). Los conectores del sistema de baterías son utilizados únicamente cuando se aumenta un módulo de baterías internas adicional. El uso de estos conectores es descrito en el manual del propietario incluido en el módulo de baterías adicional. 6. Capacidad de Tiempo de Respaldo Extendido: Ranuras abiertas aceptan módulos de baterías internas adicionales (Disponibles por separado en Tripp Lite) para extender el tiempo de respaldo. El número de ranuras abiertas varía dependiendo del número del modelo del UPS. Todos los modelos aceptan la conexión de un módulo de batería adicional (Disponible por separado en Tripp Lite) para extender aun más el tiempo de respaldo. Comuníquese con Tripp Lite para mayores detalles. 7. Soporte para el Bloque de Fusibles: Acepta Cartuchos de Fusibles para la Batería. 23 Panel Trasero PANEL TRASERO IModelos individuales pueden variar ligeramente de este diagrama. 9 8 6 5 7 11 10 12 3 2 1 15 4 13 15 14 1. Interruptor de Derivación Manual: Este cuadrante es usado para poner el UPS en modo “BYPASS” [Derivación], lo cual debe hacerse antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento al UPS con la carga conectada respaldada [(Vea Operación “Condiciones Especiales”) para instrucciones paso a paso para entrar “BYPASS” [Derivación]] Mientras este interruptor este en “BYPASS” [Derivación] el equipo conectado recibirá energía principal CA filtrada, pero no recibirá energía de la batería en caso de un apagón. 2. Bloque de Terminales de Entrada (cubierta removida): Use estas terminales para conectar su UPS a la energía de entrada CA principal. Desatornille y quite la placa del bloque de terminales para tener acceso. 3. Bloque de Terminales de Salida (cubierta removida): Use estas terminales para conectar su UPS al equipo. Desatornille y quite la placa del bloque de terminales para tener acceso. 4. Poste para Tierra: Conecta a tierra física el sistema UPS. Vea la sección Instalación. 5. Puerto para Interfaz AS-400: Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una interfaz para computadora IBM AS-400 por medio de un cable AS-400. Utiliza comunicaciones AS-400 para reportar el estatus del UPS y las condiciones de la energía. Utilizando este puerto, una computadora IBM AS-400 puede salvar automáticamente archivos abiertos y apagar su sistema operativo durante un apagón. Vea “Comunicaciones” para más detalles. 6. Puerto para Interfaz RS-232 “Smart”: Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una estación de trabajo o servidor. Usa comunicaciones RS-232 para reportar las condiciones de la energía y del UPS. Se usa con el software de Tripp Lite y un cable RS-232 para monitorear y administrar la energía de la red y automáticamente salvar archivos abiertos y apagar el equipo durante un apagón. Vea “Comunicaciones” para más detalles. 7. Puerto para Interfaz de Contacto Seco: Este puerto DB9 hembra envía señales de cierre de contacto par indicar estados de falla de la línea o batería baja. Vea “Comunicaciones” para más detalles. 8. Ranura para Accesorios: Remueva esta pequeña tapa del panel y use accesorios opcionales para controlar y monitorear en forma remota su UPS. Comuníquese con el Soporte a Clientes de Tripp Lite para obtener mayor información y una relación de productos SNMP para administración de red y conectividad. 9. Interruptor “Battery Start” [Arranque de Batería]: Este interruptor-momentáneo le permite “arrancar en frío” su UPS y usarlo como una fuente de energía independiente cuando la energía CA del servicio público no está disponible. Este interruptor acciona el inversor CD/CA del UPS. Antes de “arrancar en frío” su UPS asegúrese que esta adecuadamente instalado. Presione y mantenga así el interruptor “Battery Start” y entonces presione el botón “ON” para encender el UPS. Para apagar el UPS después de un “arranque en frío” presione el botón “OFF”. 10. Interruptor de Entrada Principal: El Interruptor de Circuitos controla la energía CA de entrada que llega al UPS durante la operación normal. 11. Interruptor de Entrada de la Derivación: El Interruptor de Circuitos controla la energía CA de entrada que llega al UPS durante la operación en “BYPASS” [Derivación]. 12. Conector para “Emergency Power OFF” (EPO)[Apagado de Emergencia] Remoto: Este enchufe modular le permite efectuar apagados de emergencia remotos. Vea “Comunicaciones” para más detalles. 13. Ruedas: Las ruedas están diseñadas únicamente para ligeros ajustes en su colocación en la instalación final y no están diseñadas para mover el Sistema UPS sobre distancias considerables. NOTA: las ruedas no están diseñadas para brindar un soporte a largo plazo al sistema UPS después de la instalación final. Es necesario colocarlo en los soportes de montaje. Vea la sección Instalación. 14. Soportes de Montaje: Ayudan a soportar el peso del sistema UPS. NOTA: Es necesario montar el UPS sobre los soportes de montaje. Vea la sección Instalación. 15. Puntos de Acceso al Hardwire [Instalación Eléctrica Fija]: Le permite acceso tanto al panel trasero como al panel del fondo para conexiones eléctricas. 24 Instalación UBICACIÓN DEL UPS Mueva su UPS sobre distancias cortas usando sus ruedas. NOTA: Las ruedas no están diseñadas para brindar soporte a largo plazo al sistema UPS después de la instalación final. Es necesario montarlo sobre soportes de montaje. INSTALACION DE LOS SOPORTES DE MONTAJE ¡PELIGRO! RIESGO DE DAÑO AL PRODUCTO Y LESIONES PERSONALES GRAVES Las ruedas del Sistema UPS no están diseñadas para proporcionar soporte a largo plazo al sistema UPS después de la instalación final. ES NECESARIO INSTALARLO SOBRE SOPORTES DE MONTAJE. Si los soportes de montaje no son instalados las ruedas finalmente fallarán ocasionando que puede dañarse el UPS y causar serias lesiones personales. Utilizando los tornillos incluidos, instale un soporte de montaje a cada lado del sistema UPS como se muestra. Si se desea, se puede instalar el soporte en el piso, con los accesorios adecuados, suministrados por el usuario. Vista de Frente CONEXION A TIERRA Utilizando un cable para tierra 4 AWG, suministrado por el usuario, conecte el poste de tierra del UPS a la tierra física. Apriete la conexión con un torque [Fuerza de Torción] de no menos de 35 pulgadas-libras (3.9 NM) mantenga la conexión a tierra todo el tiempo después de la instalación. Vista Posterior CONEXIONES DE ENTRADA Y SALIDA AL HARDWIRE [INSTALACION ELECTRICA FIJA] DEL UPS En adición a las instrucciones relacionadas abajo, siga todas las advertencias que se encuentran en la sección Seguridad, antes de llevar a cabo cualquier conexión. • Instale con cable flexible de suficiente longitud para poder mover el UPS durante un servicio fuera del área del equipo que lo rodea (atrás y a los lados). • Use capuchones (Conteras/Virolas) de plástico para cubrir los cables conectados al UPS y evitar extremos achicharrados por cortos en el bloque de terminales. • Los conductores neutros deben ser del mismo calibre que el de los de corriente. SELECCION DE CABLES Seleccione cables apropiados (Clasificado VW-1, FT-1 o superior) para conectar su UPS al suministro de energía CA y a su equipo. Modelo de Sistema UPS Calibre del Cable 20kVA 6 AWG / 14 mm2 30kVA 4 AWG / 22 mm2 Longitud Máxima del Cable: 10 m (32.8 pies) 25 Instalación (continuación) CONEXIÓN DE LOS CABLES Conecte su cableado a los bloques de terminales de entrada y salida localizados en el panel posterior de su UPS (Vea la figura abajo). ¡PRECAUCION! Personal calificado deberá seguir los procedimientos prescritos por N.E.C. y otros códigos locales para dispositivos con instalación eléctrica permanente a una fuente de energía del servicio público. Asegúrese que los cables cuenten con cubiertas para cables y estén asegurados con abrazaderas. Apriete las conexiones con una fuerza de torsión de 35 pulgadas-libra. Todo el tiempo observe las regulaciones apropiadas para conexiones de cables [v. gr. National Electrical Code (NEC) en los Estados Unidos] Usar cables de calibre incorrecto puede dañar su equipo y es un riesgos de incendios. Entrada G N1 R1 S1 T1 R2 G Salida N2 T2 S2 NOTA: cuando es embarcado de fábrica los cables de entrada de la derivación y de la entrada principal están conectados. Para los equipos que requieran una conexión neutra a un sistema de distribución de energía IT, el dispositivo de desconexión deberá ser un dispositivo de cuatro polos y desconectará todos los conductores de línea y el conductor neutro. Si un dispositivo de desconexión interrumpe al conductor neutra, deberá interrumpir simultáneamente a todos los conductores de línea. CARGA INICIAL DE LA BATERIA Aunque antes de embarcarse las baterías internas fueron cargadas, permita que las baterías internas sean cargadas ininterrumpidamente por 24 horas después de la instalación inicial. SELECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA (VIA SOFTWARE) La salida de voltaje del UPS es fijada por fábrica 220/380V CA. Si requiere una salida de voltaje de 230/400V AC o 240/415V CA, debe cambiar la salida de voltaje del UPS por medio de la interfaz de software incluido. El UPS debe estar en derivación electrónica (presione el botón “OFF” [Apagado]) antes de seleccionar la salida de voltaje del UPS. PASO 1) Cargue el CD del software, incluido, en una computadora que esté conectada al módulo de potencia del UPS a través del puerto serial COMM1 de la computadora. Nota: la computadora deberá correr bajo Windows® 98 o superior a fin de poder correr el software. PASO 2) En Utility Directory [Directorio de Utilidades], haga doble click el archivo ejecutable “onlineconfig.exe”. PASO 3) Seleccione el voltaje de salida, ya sea 220/380, 230/400 o 240/415. (Vea la imagen de la pantalla.) Operación (Condiciones Normales) ENCENDIENDO EL UPS • Asegúrese de que el UPS esté adecuadamente instalado (Vea la sección Instalación) y el Interruptor de Derivación Manual [Manual Bypass Switch] esté colocado en NORMAL. • Encienda tanto el Interruptor de Entrada de la CA principal como el Interruptor del Circuito de Entrada de la Derivación. • Si la entrada CA está entregando energía en forma normal dentro del rango seleccionado, su carga conectada se energizará en derivación. Sin embargo, el inversor del UPS todavía no está encendido. Presione el botón “ON” que se encuentra al frente para empezar la operación del inversor. • Si su entrada CA no está suministrando una entrada de CA en forma normal, tiene la opción de arrancar con la batería (Su batería deberá estar al menos parcialmente cargada para que esta operación tenga éxito). Presione y mantenga así el botón “Battery Start” [Arranque de la batería] y el botón “ON” [Encendido] por tres segundos para arrancar su UPS en modo “ON BATTERY” [Respaldo de la Batería]. Tome en cuenta que algunos equipos electrónicos puede jalar mas amperaje durante el arranque, cuando arranque con la batería, considere reducir la carga en el UPS. • El UPS llevará a cabo una breve auto prueba y mostrará los resultados en la pantalla LCD. (Vea la sección Auto Prueba para obtener la secuencia de despliegue.) Después de una auto prueba exitosa el UPS suministrará a su carga energía CA del inversor. 26 Operación (Condiciones Normales) (continuación) APAGANDO EL UPS • Presione el botón frontal "OFF" [Apagado]. Su carga aun estará energizada. El inversor está ahora apagado, pero su UPS no está completamente desactivado. La pantalla LCD indicará "ON BYPASS" [En derivación]. • Apague el interruptor de entrada principal y el interruptor del circuito de entrada de la derivación. Su carga ya no estará energizada y la pantalla LCD estará obscura. NOTA: Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado de tiempo deberá encenderse periódicamente para que las baterías internas se recarguen. El sistema deberá encenderse y las baterías internas deberán recargare por lo menos por un período ininterrumpido de 24 horas cada 3 meses. El no recargar las baterías periódicamente puede causar al as baterías un daño irreversible. AUTO-PRUEBA Cuando usted enciende el UPS, éste llevará a cabo una breve auto-prueba. Vea los diagramas de abajo para la secuencia de despliegue. Secuencia del display cuando hay entrada de CA presente: Secuencia del display cuando no hay presencia de entrada de CA: (posible solo con el Interruptor “Battery Start”) SELF TESTING... [Auto-Prueba] RECTIFIER OK [Rectificador] CHARGER OK [Cargador] BATTERY OK [Batería] DC TO DC OK [CD a CD] INVERTER TEST [Prueba del Inversor] SELF TESTING...[Auto-Prueba] BATTERY OK [Batería] DC TO DC OK [CD a CD] INVERTER TEST [Prueba del Inversor] BOTON SELECT [SELECCIONAR] DE LA PANTALLA LCD Presione momentáneamente el botón "SELECT"[Seleccionar] en el panel frontal para navegar por las diferentes lecturas de energía en la Pantalla LCD. BYPASS (BYPASS) R: XXXV S: XXXV T: XXXV OUTPUT (SALIDA) R: XXX.XV (Voltaje de Bypass y de salida) S: XXX.XV T: XXX.XV Presione el botón “SELECT” OUTPUT (SALIDA) R: XXX% S: XXX% T: XXX% LOAD (CARGA) XXX.XA XXX.XA XXX.XA (Carga y corriente de carga) Presione el botón “SELECT” MAINS (ACOMETIDA) R: XXXV S: XXXV T: XXXV INVERTER (INVERSOR) R: XXX.XV (Voltaje de la red y del inversor) S: XXX.XV T: XXX.XV Presione el botón “SELECT” BYPASS: (BYPASS:) MAINS: (ACOMETIDA:) OUTPUT: (SALIDA:) INVERTER: (INVERSOR:) XX.X Hz XX.X Hz XX.X Hz XX.X Hz (Frecuencia de bypass, red, salida e inversor) Presione el botón “SELECT” CHARGE (CARGA) CHARGER: (CARGADOR:) BATTERY: (BATERÍA:) BATTERY: (BATERÍA:) FLOATING (FLOTANTE) XXX.XV (Modo cargador, Voltaje de cargador/batería y Porcentaje de batería) XXX.XV XXX.X% Presione el botón “SELECT” SN: (SN:) DC BUS: (BUS DC:) TEMP: (VERSIÓN:) VERSION: (TEMPERATURA:) XXX XXV - XXV XXX.X˚C XXX (Número de serie, Voltaje de barra de CC, Temperatura y Versión de Firmware) Presione el botón “SELECT” ON: OFF: SEL: ENT: UPS START (ARRANQUE DEL UPS) UPS BYPASS (UPS EN BYPASS) (Funciones de botones) UPS MESSAGE (MENSAJE DEL UPS) SET UPS (CONFIGURAR UPS) Presione el botón “SELECT” 27 Operación (Condiciones Especiales) OPERACION EN DERIVACION—VOLTAJE FUERA DE RANGO Mientras está en modo de derivación, el UPS monitorea el voltaje de entrada, el cual en derivación iguala el voltaje de salida. Si el voltaje de Salida se pase de un rango aceptable (entre un 15% más alto y un 20% más bajo que el nominal), El UPS despliega la condición en la pantalla LCD y deja de suministrar energía de salida a la carga. Si la energía regresa a niveles aceptables, el UPS vuelve a suministrar energía a la carga, y su pantalla LCD reporta que la salida de voltaje estuvo tan alta o tan baja en cierto momento pero ha regresado a los valores nominales. Condición del Voltaje de la Derivación >15% Arriba que el Nominal >20% Abajo que el Nominal Estuvo muy Alto, Ahora en el Nominal Estuvo muy Bajo, Ahora en el Nominal Mensaje en la pantalla LCD BYPASS HI NO O/P BYPASS LO NO O/P BYPASS WAS HI BYPASS WAS LO ADVERTENCIAS DEL INVERSOR ENCENDIDO Cuando el inversor esta encendido, la pantalla LCD puede mostrar cualquiera de las siguientes advertencias: Condición Mensaje en la Pantalla LCD Sobre carga en la Salida del UPS OVERLOAD 110% [Sobrecarga] Falla del Cargador del UPS CHARGER FAILURE [Falla del Cargador] Frecuencia de Entrada Anormal FREQUENCY ERROR [Error en la Frecuencia] Fase de Entrada Anormal PHASE ABNORMAL! [¡Fase Anormal!] La Batería Se Está Agotando* ON BATTERY [Respaldo de la Batería] La Carga de la Batería Está Casi Exhausta* BATTERY LOW [Batería Baja] Durante apagones prolongados, los usuarios deben salvar sus archivos y apagar el equipo conectado. El mensaje “BATTERY LOW” indica que las baterías del UPS están casi sin energía y el apagado del UPS es inminente. OPERACION BAJO CIERRE/PARADA Su UPS se apagará y la pantalla LCD desplegará un mensaje si detecta algún de las siguientes condiciones: Nota: Para todas la condiciones los LEDs “Input,”, “Output” y “Bypass” estarán iluminados. Condición Mensaje en la Pantalla LCD Condición Mensaje en la Pantalla LCD Cierre por Sobrecarga ON BYPASS OVERLOAD 150% SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Falla de la Salida del Inversor R/S/T ON BYPASS R OUTPUT FAIL! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Corto Circuito en la Salida del UPS ON BYPASS SHORT CIRCUIT! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Batería Baja BYPS OFF NO O/P LOW BATTERY! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Temperatura Excedida (Sobre Temparatura) ON BYPASS HIGH TEMP! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Cierre Remoto BYPS OFF NO O/P REMOTE SHUTDOWN SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Sobrevoltaje del BUS CD ON BYPASS DC BUS O.V.P.! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Parada de Emergencia BYPS OFF NO O/P EMERGENCY STOP! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX Falla del BUS CD ON BYPASS DC BUS FAIL! SHUTDOWN... VERSION: XXXXXXX 28 Operación (Condiciones Especiales) (continuación) OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DERIVACION MANUAL Gire este interruptor a la posición “BYPASS” [Derivación] antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento al UPS con la carga respaldada conectada. El equipo conectado recibirá CA filtrada de la fuente de energía principal pero no recibirá energía en el caso de un apagón. CONMUTANDO SU UPS A MODO DE “DERIVACION” • Presione el botón “OFF” [Apagado]. • Gire el interruptor “Manual Bypass” [Derivación Manual] en el sentido de las manecillas del reloj de “NORMAL” a “BYPASS” [Derivación]. • Apague el Interruptor de Circuito de la Entrada Principal. CONMUTANDO SU UPS A MODO “NORMAL” • Encienda el Interruptor de Circuito de la Entrada Principal. • Gire el interruptor “Manual Bypass” en el sentido contrario al de las manecillas del reloj de “BYPASS” de regreso a “NORMAL”. • Presione el botón “ON” [Encendido] Comunicaciones INTERFAZ RS-232 Este puerto DB9 hembra conecta su UPS por medio de un cable RS-232 a una estación de trabajo o servidor equipado con software Tripp Lite. El puerto usa comunicaciones RS-232 para reportar el estado del UPS y de las condiciones de la energía. Utilizando este puerto el software de Tripp Lite puede monitorear y manejar la energía de la red y automáticamente guardar archivos abiertos y apagar el equipo durante un apagón. Comuníquese con el Soporte a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener información de productos y software para administración de red y equipos SNMP. Las señales y operaciones del RS-232 incluyen: nivel de carga, estado de la batería, nivel de la batería, modo de operación, voltaje de entrada CA, voltaje de salida CA, frecuencia de la entrada CA, temperatura dentro de la unidad, ajuste el tiempo de espera para apagar el equipo, habilitar/deshabilitar la alarma, y apagado remoto. Hardware: Velocidad de Transmición: Tamaño de Datos: Bit de Paradat: Paridad: Asignación de los Pins: 2400 BPS 8 bits 1 bit NINGUNA Pin 2: TXD (Transmite Datos) Pin 3: RXD (Recibe Datos) Pin 5: GND (Señal de Tierra) INTERFAZ AS-400 Este puerto DB9 hembra conecta su UPS a una computadora IBM AS-400 por medio de un cable AS-400. El puerto usa comunicaciones AS-400 para reportar el estado del UPS. Puede usarse para permitir que un AS-400 automáticamente salve los archivos abiertos y cierre el sistema operativo durante un apagón. El protocolo del AS-400 incluye: operación con el inversor, operación con el suministro de energía CA, operación con la batería (en respaldo) y alarma de batería baja RESPALDO DE BATERÍA SUMINISTRO DIRECTO A LA RED Asignación del PIN Pin 5: Pin 6: Pin 7: Pin 8: Pin 9: BATERÍA BAJA Común Operación con suministro CA Alarma de batería baja Operación con el Inversor Operación en Respaldo INVERSOR TABLA DE LA INTERFAZ AS-400 Batería Batería Baja Suministro Directo de la Principal Inversor * Inactivo: puede estar en cualquier estado. Pin 6,5 Pin 7,5 Pin 8,5 Pin 9,5 APAGADO * ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO * ENCENDIDO 29 Comunicaciones (continuación) INTERFAZ DEL CONTACTO SECO Este puerto de cierre de contacto DB9 hembra le permite al UPS enviar señales de cierre de contacto para indicar que está en modo de respaldo de la batería y si sus baterías se están agotando. El puerto también puede recibir una señal remota de apagado. Asignación del Pin: BATERÍA BAJA RESPALDO SEÑAL EXTERNA PARA APAGADO REMOTO NA TABLA DE LA INTERFAZ DE CONTACTO SECO Modo de Operación del UPS PIN 8,3 PIN 1,3 Normal ABIERTO ABIERTO Respaldo CERRADO * Batería Baja CERRADO CERRADO * Inactivo: puede estar en cualquier estado. SEÑAL DESDE LA COMPUTADORA >2 seg. CAPACIDAD MÁXIMA DE CONTACTO EN SECO: C.A. 250V/3A C.C. 30V/3A + -3V APAGADO DE EMERGENCIA REMOTO (EPO) Esta característica opcional es únicamente para esas aplicaciones que requieren conectarse a un circuito de Apagado de Emergencia Remoto (EPO) Cuando el UPS se conecta a este circuito, habilita el apagado remoto de la salida. Utilizando un cable, suministrado por el usuario, conecte el puerto EPO sistema UPS a un interruptor remoto, suministrado por el usuario. El puerto EPO no es un supresor de picos de la línea telefónica, no conecte una línea telefónica a este puerto. Los PINs asignados para el puerto EPO se muestran en el siguiente diagrama. Nota: si hay un coro entre los PINs 2 y 3, 2 y 5, 4 y 5, ó 3 y 4, el sistema UPS se apagará. Para restaurar por un cierre de un apagado de Emergencia Remoto, asegúrese que hay energía CA presente en la línea de entrada, que los Corta Circuitos de Entrada están encendidos y que la señal de cierre ha sido removida del circuito EPO. Presione el botón “OFF” [Apagado] del panel frontal por 2 ó 3 segundos ( hasta que escuche un pitido), esto pondrá el UPS en modo de Derivación. A continuación el botón "ON" [Encendido] por un segundo. El UPS reiniciara si existe energía presente en la línea CA. Asignación de Pins: X X 1 2 3 4 5 6 30 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas ¡PELIGRO! ¡ALTO VOLTAJE POTENCIALMENTE LETAL! ¡UNICAMENTE ELECTRICISTAS CALIFICADOS! Siga todas las precauciones de seguridad descritas en la sección Seguridad antes de añadir o remplazar las baterías internas. ¡PELIGRO! ¡NO REMUEVA LA CUBIERTA PROTECTORA DE LA BATERIA! No remueva la cubierta de plástico que protege a la batería. Esta cubierta está diseñada para prevenir contacto accidental con la terminales de las baterías. El contacto con las terminales crean un potencial de lesiones severas o muerte por alto voltaje letal. No permita que herramientas u otros objetos de metal tengan contacto con las terminales. ¡PRECAUCION! ¡LOS MODULOS DE BATERIA SON PESADOS! Use toda la ayuda y asistencia que sea necesaria. ¡ADVERTENCIA! CHEQUE EL VOLTAJE DEL MODULO DE BATERIAS ANTES DE COMPLETAR LA INSTALACION No instale módulos de baterías con voltajes CD fuera de un rango aceptable. (Esto puede comprometer la capacidad de respaldo de las baterías). ¡NOTA! Cada módulo de baterías consiste de dos cadenas de baterías una cadena con un cable NEGRO y otra cadena con un cable ROJO. Las baterías están diseñadas para reemplazo Hot-Swap, lo que permite que el equipo conectado reciba en forma continua energía CA principal (pero no respaldo de la batería en el caso de un apagón) durante el procedimiento de instalación de la batería. Vea “Operación del Interruptor de Derivación Manual” en la sección Operación. Aunque las baterías puedan ser remplazadas de esta manera, personal de servicio calificado puede desear apagar el equipo totalmente durante la instalación de las baterías. Vea “Apagando su UPS” en la Sección Operación. Los módulos de baterías internas deben se remplazados por baterías equivalentes disponibles en Tripp Lite. El aumentar módulos de baterías incrementará el tiempo de recarga. Los modelos individuales pueden variar ligeramente de los diagramas. 31 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas (continuación) DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL MODULO DE BATERIAS INTERNAS Personal de servicio calificado debe familiarizarse con el diagrama del cableado de la batería antes de aumentar o remplazar las baterías. El módlo de baterías puede aceptar hasta cuatro módulos de baterías (Cada módulo se compone de dos cadenas). El diagrama muestra a los cuatro módulos de baterías conectadas para efectos de ilustración únicamente. El número real de baterías embarcadas con el UPS varía dependiendo del número del modelo. Cable Blanco Cable Azul Cable Rojo (+) Cable Negro(-) Conector Trasero de la Batería del Sistema UPS Soporte del Bloque de Fusibles Conector Trasero de la Batería del Sistema UPS 32 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas (continuación) 1 Dependiendo de su preferencia, coloque el sistema UPS en modo de Derivación o apáguelo completamente, Vea “Operación del Interruptor de Derivación Manual” o “Apagando el UPS”. En la sección Operaciones. 2 Remueva el panel de acceso a la batería, localizado en el FRENTE del sistema UPS. 2 3 Desconecte los cables ROJO y NEGRO conectados a cada módulo de baterías Internas. 3 4 Remueva el cartucho de fusibles de la batería de cada bloque de fusibles. Guarde los fusibles. 4 5 Desconecte los cables de puenteo AZUL y BLANCO conectado a cada bloque de fusibles. 5 ¡PRECAUCION! Cuando desconecte los cables de puenteo jálelos hacia fuera del bloque de fusibles con fuerza uniforme. No los menee o zarandee de lado a lado, ya que esto puede dañar al conector. 33 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas (continuación) 6 Remueva el soporte del bloque de fusibles. 6 7 Deslice la cadena de baterías con el cable ROJO en una ranura vacía dentro del compartimiento de la batería como se muestra. Asegúrese que la cadena de baterías está orientada como se muestra en el diagrama 7A . 7 TERMINALES NOTA Si el conector de la batería auxiliar estorba, remueva su tornillo de montaje y reposicione el cable para permitir que haya un espacio adecuado para añadir la cadena de baterías 7B . 7A 7B 8 8 Deslice la cadena de baterías que tiene el cable NEGRO junto a ella (a la izquierda), en una ranura vacía como se muestra. Asegúrese que la cadena esta orientada como se muestra en el diagrama 8A . TERMINALES 8A 9 9 Recoloque el soporte del bloque de fusibles. Asegúrese que las impresiones en el soporte estén orientadas de forma que sean leibles. 34 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas (continuación) 10 Conecte los cables de puenteo AZUL y BLANCO en cada uno de los módulos de baterías internas a su bloque de fusibles correspondiente. Lea el impreso junto al bloque de fusibles para localizar el bloque de fusibles correcto para cada cable. 10 11 Inserte los cartuchos de fusibles de la batería en cada bloque de fusibles. Los fusibles son idénticos y pueden insertarse en cualquiera de los bloques. Asegúrese de que los fusibles están firmemente sujetos en su lugar. 11 ¡PELIGRO! LOS CATUCHOS DE LOS FUSIBLES DE LA BATERIA DEBEN SER INSERTADOS HASTA EL ULTIMO DEBIDO AL PELIGRO DE ARCOS VOLTAICOS DE LOS CONECTORES REMPLAZO DE LOS FUSIBLES Los fusibles protegen contra daños por corto circuitos. Si se presentara una fuerte sobrecarga o corto circuito el fusible se quemará. Un módulo de baterías con un fusible quemado no entregará ninguna salida de voltaje al sistema UPS. ¡PELIGRO! Los fusibles deben ser remplazados por un electricista calificado. Para reducir el riesgo de un incendio, remplácelos únicamente por fusibles del mismo tipo o clase (Cartuchos de fusibles tipo 30A 600VDC o equivalente aprobados por UL). 12 Use un voltímetro (suministrado por el usuario ) para revisar el voltaje del módulo de baterías. Observe la polaridad adecuada: conecte la punta de prueba NEGRA del voltímetro al conector NEGRO del módulo de baterías, conecte la punta de prueba ROJA del voltímetro en el conector ROJO del módulo de baterías. Para obtener una lectura adecuada, asegúrese que las puntas de prueba del voltímetro toquen los contactos metálicos del conectores del módulo de baterías. El rango de voltaje CD aceptable, del módulo de baterías, es entre 220 y 280V CD. Si varios intentos con el voltímetro dan resultados fuera de este rango, comuníquese con Tripp Lite para obtener asistencia para determinar las posibles causas de la lectura incorrecta del voltaje. 35 12 240 Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas (continuación) ¡ADVERTENCIA! ¡OBSERVE LA POLARIDAD CORRECTA! Conecte NEGRO-a-NEGRO y ROJO-a-ROJO. El no observar la correcta polaridad puede causar daño permanente al Sistema UPS además de poder causar serias lesiones personales. 13 Conecte el cable NEGRO para cada módulo de baterías internas al conector NEGRO más cercano localizado adentro del módulo de baterías del sistema UPS. 14 Conecte el cable ROJO para cada módulo de baterías internas al conector ROJO más cercano localizado adentro del módulo de baterías del sistema UPS. 15 Remplace el panel de acceso a las baterías. 16 Regrese el Sistema UPS al Modo Normal o enciéndalo completamente, dependiendo del procedimiento que haya seguido en el paso 1. Vea “Operación del Interruptor de Derivación Manual” o “Encendiendo su UPS” en la sección Operación. 13 / 14 Servicio Su Sistema UPS SmartOnline trifásico está cubierto por la garantía limitada descrita abajo. Garantías extendidas (2-, 3- y 4-años) y Programas de Servicio de Instalación Inicial están disponibles. Para mayor información llame al Servicio a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234. Garantía GARANTIA LIMITADA El Vendedor garantiza este producto, si es usado de acuerdo a todas las instrucciones aplicables de estar libre de defectos de origen en materiales y mano de obra por un periodo de 2 años (excepto los Estados Unidos, Canadá y México. 1 año) a partir de la fecha de la compra inicial. Si el producto mostrara defectos en materiales o mano de obra dentro de ese periodo, el Vendedor reparará o remplazará el producto a su completa discreción. El servicio bajo esta Garantía incluye partes y mano de obra del Centro de Servicio de Tripp Lite. Planes de servicio en sitio están disponibles de Tripp Lite a través de "Service Partners" autorizados (en la mayoría de las áreas). Comuníquese con el Servicio a Clientes de Tripp Lite al (773) 869-1234 para más información. Clientes internacionales deberán contactar al soporte de Tripp Lite en [email protected] ESTA GARANTIA NO APLICA POR EL USO NORMAL O DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA OTRAS GARANTIAS QUE NO SEA LA GARANTIA EXPRESAMENTE ESTABLECIDA AQUI. EXCEPTO POR LO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICADAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTIAS DE MERCANTIBILIDAD O CONVENIENCIA, SON LIMITADAS AL PERIODO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD ARRIBA, Y ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSEQUENTES. Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA ADVERTENCIA: Los usuarios deberán tener cuidado en determinar, en forma individual, antes de usar este dispositivo si es adecuado o seguro para el uso que se le quiere dar. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a una gran variedad, el fabricante no hace representación o garantiza de la adecuación o conveniencia de estos dispositivos para cualquier aplicación específica. Tripp Lite mantiene una política de mejora constante en sus productos. Las especificaciones de los productos están sujetas a cambios sin previo aviso. 36 Especificaciones Modelo: SU20K3/3INTXR5 Modelo: SU20K3/3INT Entrada Entrada Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable) Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 30A/29A/28A Acometida <300A Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95 Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >92% Interruptor de Circuitos 50A (3p) Interruptor de Circuitos de entrada de la Derivación 50A (3p) Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable) Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 30A/29A/28A Acometida <300A Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95 Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >92% Interruptor de Circuitos 50A (3p) Interruptor de Circuitos de entrada de la Derivación 50A (3p) Salida Salida VA Watts (Factor de Potencia: 0.8) Forma de la Onda (En Línea) Forma de la Onda (En Respaldo) Voltaje de Salida (RMS) Frecuencia de Salida Regulación de Voltaje Máxima Distorsión Armónica (Carga Completa No Linear) Capacidad de Sobrecarga Capacidad de Corto Circuito Factor de Cresta 20000 16000 Sinusoidal Sinusoidal Elegible por el usuario 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye 50/60 Hz (auto-seleccionable) (± 0.1 Hz, en respaldo) ±2% <5% <102% (continuos), 102%~125% (1 min.), 125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.) >167A 3:1 VA Watts (Factor de Potencia: 0.8) Forma de la Onda (En Línea) Forma de la Onda (En Respaldo) Voltaje de Salida (RMS) Frecuencia de Salida Regulación de Voltaje Máxima Distorsión Armónica (Carga Completa No Linear) Capacidad de Sobrecarga Capacidad de Corto Circuito Factor de Cresta 20000 16000 Sinusoidal Sinusoidal Elegible por el usuario 220/380, 230/400, 240/415V CA, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye 50/60 Hz (auto-seleccionable) (± 0.1 Hz, en respaldo) ±2% <5% <102% (continuos), 102%~125% (1 min.), 125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.) >167A 3:1 Batería Batería Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH Cantidad de Módulos de Baterías Dos módulos (20 12V CD Baterías por módulo) Protección Cuatro cartuchos de fusibles clase 30A 600VCD aprobados por UL o IEC (dos por módulo de baterías) y bloque de fusibles (1 por módulo de baterías) Tiempo de Respaldo Típico (Media Carga) 17 min. + Tiempo de Respaldo Típico (Carga Completa) 5 min. + Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH Cantidad de Módulos de Baterías Cinco módulos (20 12V CD Baterías por módulo) Protección Diez cartuchos de fusibles clase 30A 600VCD aprobados por UL o IEC (dos por módulo de baterías) y bloque de fusibles (1 por módulo de baterías) Tiempo de Respaldo Típico (Media Carga) 42 min. + Tiempo de Respaldo Típico (Carga Completa) 17 min. + Operación Operación Tiempo de Transferencia en Línea (Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms Ruido Audible (Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA Tiempo de Transferencia en Línea (Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms Ruido Audible (Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA Indicadores Indicadores Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC [CD a CA], AC Output [Salida CA], Battery Back-Up [Respaldo de Batería], Bypass [Derivación]). Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC [CD a CA], AC Output [Salida CA], Battery Back-Up [Respaldo de Batería], Bypass [Derivación]). Comunicaciones Comunicaciones Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9, Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9, un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios. un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios. Conexiones Conexiones Bloque de Terminales de Entrada Bloque de Terminales de Salida 100A 100A Bloque de Terminales de Entrada Bloque de Terminales de Salida 89.7 x 49 x 91.4 cm 236 kg 109.2 x 71.1 x 113 cm 276 kg Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) Peso de la Unidad Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) Peso de Embarque Especificaciones Físicas Especificaciones Físicas Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) Peso de la Unidad Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) Peso de Embarque 100A 100A 123.2 x 49 x 91.4 cm 424 kg 156.2 x 78.7 x 113 cm 523 kg + Los tiempos de respaldo son expansibles con módulos de Baterías adicionales, vendidos por separado. La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 37 Especificaciones (continuación) Modelo: SU30K3/3INTXR5 Modelo: SU30K3/3INT Entrada Input Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable) Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 45A/43A/41A Acometida <300A Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95 Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >91% Interruptor de Circuitos 63A (3p) Interruptor de Circuitos de Entrada de la Derivación 63A (3p) Voltaje de Entrada 220/380, 230/400, 240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye Frecuencia de Entrada 50/60 Hz ± 3 Hz (auto-seleccionable) Rango de Corrección del Voltaje 156-280/270-485V CA Corriente de Entrada (Por Fase, En Línea) 45A/43A/41A Acometida <300A Factor de Potencia (Carga Completa) >0.95 Eficiencia (Carga Completa/En Línea) >91% Interruptor de Circuitos 63A (3p) Interruptor de Circuitos de Entrada de la Derivación 63A (3p) Salida Salida VA Watts (Factor de Potencia: 0.8) Forma de la Onda (En Línea) Forma de la Onda (En Respaldo) Voltaje de Salida (RMS) Frecuencia de Salida Regulación de Voltaje Máxima Distorsión Armónica (Carga Completa No Linear) Capacidad de Sobrecarga Capacidad de Corto Circuito Factor de Cresta VA Watts (Factor de Potencia: 0.8) Forma de la Onda (En Línea) Forma de la Onda (En Respaldo) Voltaje de Salida (RMS) 30000 24000 Sinusoidal Sinusoidal Elegible por el usuario 220/380, 230/400, 240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye 50/60 Hz (auto-seleccionable) (± 0.1 Hz, en respaldo) ±2% Frecuencia de Salida Regulación de Voltaje Máxima Distorsión Armónica (Carga Completa No Linear) Capacidad de Sobrecarga <5% <102% (continuos), 102%~125% (1 min.), 125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.) >250A 3:1 Capacidad de Corto Circuito Factor de Cresta Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH Cantidad de Módulos de Baterías Cinco módulos (20 12V CD Baterías por módulo) Protección Diez cartuchos de fusibles clase 30A 600VCD aprobados por UL o IEC (dos por módulo de baterías) y bloque de fusibles (1 por módulo de baterías) Tiempo de Respaldo Típico (Media Carga) 25 min. + Tiempo de Respaldo Típico (Carga Completa) 11 min. + Tipo de Batería Sellada, Acido de Plomo, 240V CD, 9AH Cantidad de Módulos de Baterías Tres módulos (20 12V CD Baterías por módulo) Protección Seis cartuchos de fusibles clase 30A 600VCD aprobados por UL o IEC (dos por módulo de baterías) y bloque de fusibles (1 por módulo de baterías) Tiempo de Respaldo Típico (Media Carga) 13 min. + Tiempo de Respaldo Típico (Carga Completa) 5 min. + Operación Operación Tiempo de Transferencia en Línea (Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms Ruido Audible (Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA Tiempo de Transferencia en Línea (Línea a Batería, Batería a Línea) 0 ms Ruido Audible (Carga Completa @ 1 metro) <65 dBA Indicadores Indicadores Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC. Incluye una Pantalla LCD y (AC Line In [Entrada de la Línea CA], Bypass Line In [Entrada de la Línea de Derivación], AC to DC [CA a CD], DC to AC. Comunicaciones Comunicaciones Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9, un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios. Incluye un conector hembra RS-232 DB9, Un conector hembra AS-400 DB9, un conector hembra para contacto seco DB9 y una ranura para accesorios. Conexiones Conexiones 100A 100A Bloque de Terminales de Entrada Bloque de Terminales de Salida 100A 100A Especificaciones Físicas Especificaciones Físicas Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) Peso de la Unidad Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) Peso de Embarque <5% <102% (continuos), 102%~125% (1 min.), 125%~150% (30 seg.), >150% (2 seg.) >250A 3:1 Batería Batería Bloque de Terminales de Entrada Bloque de Terminales de Salida 30000 24000 Sinusoidal Sinusoidal Elegible por el usuario 220/380, 230/400, 240/415V AC, 3ø, 4 hilos (más tierra), wye 50/60 Hz (auto-seleccionable) (± 0.1 Hz, en respaldo) ±2% 89.7 x 49 x 91.4 cm 300 kg 109.2 x 71.1 x 113 cm 340 kg Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr) Peso de la Unidad Dimensiones de Embarque (Al x An x Pr) Peso de Embarque 123.2 x 49 x 91.4 cm 424 kg 156.2 x 78.7 x 113 cm 523 kg + Los tiempos de respaldo son expansibles con módulos de baterías adicionales, vendidos por separado. La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Cumplimiento de la Regulación de Números de Identificación Para propósito del cumplimiento de la regulación de de certificación e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de series único. Este número de serie se puede encontrar en la etiqueta con la placa del nombre del producto, junto con todas marcas de aprobación e identificación requeridas. Cuando solicite información de cumplimiento de este producto, siempre refiérase al número de serie . Este número de serie no debe confundirse nombre de marca o número de modelo del producto. 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tripp Lite 20kVA Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario