Tripp Lite 10KVA Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA
Soporte al cliente: (773) 869-1234 • Servicios de aplicaciones: (773) 869-1236 • www.tripplite.com
Copyright © 2006 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca registrada de Tripp Lite.
SmartOnline
monofásico de 7.5 kVA y 10 kVA
Sistemas UPS inteligentes realmente en línea
(Montaje en bastidor/torre)
• Incluye módulo de potencia, módulo de batería externa y PDU (unidad de datos de protocolo)
• La PDU desmontable cuenta con salidas e interruptor de derivación para mantenimiento*
Apto para montar sobre rack y torre
* Se encuentra disponible una PDU opcional con conexión física desmontable; comuníquese con Tripp Lite para más detalles.
No conveniente para los usos móviles.
Advertencias de seguridad importantes
Montaje
Conexión
Características
Operación
Almacenamiento y servicio
Garantía
English/Français
17
18
20
23
27
30
31
1/32
Conexión opcional
24
Operación de derivación manual
25
17
Advertencias de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que debe seguir durante la instalación y
el mantenimiento de todos los sistemas UPS SmartOnline de Tripp Lite de montaje en torre o bastidor, y sus baterías.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo, la luz solar directa y los contaminantes conductores.
• Instale su UPS en un área estructuralmente sólida. Su UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover y levantar la unidad.
• Sólo opere su UPS a temperaturas bajo techo entre 32° F y 104° F (entre 0° C y 40° C) Para obtener mejores resultados, mantenga
las temperaturas bajo techo entre 62° F y 84° F (entre 17° C y 29° C).
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una adecuada ventilación.
• No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético ya que puede dañar los datos.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• El suministro de alimentación eléctrica para esta unidad debe ser monofásico y debe estar de acuerdo con la placa del equipo.
También debe estar puesta a tierra apropiadamente.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice un UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento defectuoso o una falla del UPS
pudiera causar la falla o una alteración importante en el funcionamiento de algún dispositivo de soporte de vida.
• Conecte el terminal de tierra del módulo de potencia y/o del módulo del transformador de aislamiento de su UPS a un conductor del
electrodo de tierra.
• El UPS está conectado a una fuente de energía de corriente continua (batería). Los terminales de salida pueden estar con energía
cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna.
Advertencias de mantenimiento
• Los módulos de potencia, del transformador de aislamiento y de la batería de su UPS no requieren ningún mantenimiento de rutina.
No los abra por ninguna razón. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Advertencias sobre la batería
• No opere su UPS sin conectarlo a un módulo de batería externa.
• Sólo conecte módulos de baterías Tripp Lite al conector de baterías externas del módulo de potencia de su UPS.
• Las baterías pueden presentar riesgo de descarga eléctrica y quemadura debido a corto circuito. Tome las precauciones correspondi-
entes. No deseche las baterías en el fuego. No abra la UPS ni las baterías. No acorte ni conecte los terminales para batería con ningún
objeto. Desconecte y apague la UPS antes de cambiar las baterías. Utilice herramientas con mangos aislados. Dentro de la UPS no
hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. El cambio de batería sólo debe realizarlo personal técnico autorizado y con el
mismo número y tipo de baterías (de plomo sellada). Las baterías son reciclables. Consulte los códigos locales sobre los requisitos
para desechar baterías, en los EE.UU. puede comunicarse con el 1-800-SAV-LEAD ó 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o bien
puede visitar www.rbrc.com para obtener información sobre reciclado.
• No abra las baterías ni les practique cortes. El electrolito liberado es nocivo para la piel y los ojos, y puede ser tóxico.
• Los fusibles deben ser reemplazados sólo por personal autorizado por la fábrica. Los fusibles quemados sólo deben reemplazarse con
fusibles del mismo número y tipo.
• El servicio y la reparación sólo deben llevarse a cabo por personal entrenado. Durante cualquier trabajo de servicio al UPS, este debe
apagarse o derivarse (bypass) en forma manual mediante el transformador. Observe que existen voltajes potencialmente fatales dentro
de esta unidad mientras está conectada la alimentación a la batería.
• No conecte ni desconecte los módulos de batería mientras el UPS esté operando con la alimentación de batería o cuando el módulo
de transformador no esté en modo Bypass (si su UPS incluye un módulo de transformador).
• Durante un reemplazo de su banco de baterías en operación (hot-swap), su UPS no podrá proporcionar respaldo de baterías en caso
de una falla del servicio eléctrico.
18
Montaje (Bastidor)
1
Montaje de 4 postes
1
2
3
A
B
C
F
E
G
4
H
Conecte los dos segmentos de cada anaquel usando los tornillos incluidos y las
tuercas de mariposa . Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los
anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso.
Ajuste cada anaquel para que se acomode a su bastidor y luego instálelo en el espacio
más bajo disponible del bastidor con los tornillos, las tuercas y las arandelas sum-
inistradas . Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete las
tuercas de mariposa que conectan los segmentos de los anaqueles .
Fije las orejas de montaje a los agujeros de montaje de la parte delantera de su
equipo usando los tornillos suministrados . Las orejas deben mirar hacia adelante.
Con la ayuda de otra persona levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de
montaje. Fije su equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las arandelas
(suministradas por el usuario) a través de las orejas de montaje y dentro de los
rieles del bastidor.
Para montar su equipo en un bastidor de 2 postes, debe comprar un kit de instalación
para montaje en bastidor de 2 postes (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado)
para cada módulo instalado. Consulte el manual del propietario del kit de instalación
para obtener completas instrucciones de montaje.
H
GF
E
D
C
B
A
4
Monte su equipo en un bastidor o en una caja de bastidor de 2 o 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y acce-
sorios así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte
con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores y cajas de bastidores comunes y podrían
no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Nota: El módulo de potencia y el módulo de batería deben instalarse en estantes separados.
2
3
Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones)
B
D
19
Montaje (en torre)
El sistema UPS incluye dos juegos de bases de soporte y extensiones plásticas
que pueden usarse para montar en torre el módulo de potencia del UPS, un módulo
de batería y un módulo de transformador de aislamiento o bien, un módulo de
batería secundario.
Ajuste la base a un ancho de 10.25 pulgadas (26 cm) para un módulo de potencia y
un módulo de batería, o a un ancho de 15.375 pulgadas (39 cm) para tres unidades.
Alinee la base en el área de su instalación, aproximadamente con 10 pulgadas (26 cm)
de separación. Pida a una o más personas que lo ayuden a colocar las unidades en
los lados de la base. El panel de control del UPS debe estar en la esquina superior
del UPS y mirar hacia afuera. Si está instalando un módulo de transformador,
colóquelo entre el módulo de potencia del UPS y su módulo de batería.
Gire el panel de control del módulo de potencia para obtener mejor visibilidad
mientras el UPS esté montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u otra
herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel de control. Saque el panel,
gírelo y colóquelo en posición nuevamente.
BA
1
1
A
B
Monte todos los módulos en una posición vertical, de torre, usando las bases de soporte incluidas. El usuario debe determinar la idoneidad
de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje.
2
2
20
Características
Hay tres módulos separados del sistema UPS disponibles de Tripp Lite (un módulo de potencia, un módulo de transformador de aislamiento
y un módulo de batería) usados en varias combinaciones. Familiarícese con la ubicación y función de cada módulo antes de instalar y oper-
ar su sistema UPS. El módulo de potencia es el único que incluye funciones del panel frontal.
Controles del panel frontal del módulo de potencia
1. PANTALLA LCD: Esta pantalla de matriz de puntos retroiluminada (16 × 2 caracteres) indica una amplia gama de condiciones de
operación y datos de diagnóstico del UPS. También muestra la configuración y las opciones del UPS durante el modo de configuración.
2. BOTÓN ON/MUTE: Presione y mantenga presionado este botón hasta escuchar un pitido para encender el inversor del UPS. Si la alarma
de batería del UPS está sonando, presione este botón para silenciarla.
3. BOTÓN DESPLAZAR HACIA ABAJO/SALIR DE CONFIGURACIÓN: Este botón le permite desplazarse a través de diferentes
opciones y lecturas de potencia en la pantalla LCD. Presionándolo momentáneamente, hace que la pantalla LCD muestre una lectura de
potencia diferente (vea “Operación”, página 27) Presionándolo junto con el botón DESPLAZAR HACIA ARRIBA, pone al UPS en
modo de configuración, donde este botón se usa para desplazarse a través de las opciones y salir del modo de configuración.
4. BOTÓN DESPLAZAR HACIA ARRIBA/SELECT: Este botón le permite desplazarse a través de diferentes opciones y lecturas de
potencia en la pantalla LCD. Presionándolo momentáneamente hace que la pantalla LCD muestre una lectura de potencia diferente (vea
“Operación”, página 27) Presionándolo junto con el botón DESPLAZAR HACIA ABAJO, pone al UPS en modo de configuración,
donde este botón se usa para seleccionar opciones de configuración.
5. BOTÓN OFF: Presione este botón hasta que escuche un pitido para apagar el inversor del UPS.
6. LED O/P (SALIDA): Esta luz verde se encenderá para indicar que su UPS está suministrando energía de corriente alterna al equipo conectado.
7. LED DC/AC (INVERSOR): Esta luz verde se encenderá para indicar que el inversor de corriente continua a corriente alterna del UPS
está activado.
8. LED BYPASS: Esta luz verde se encenderá cuando el UPS esté proporcionando energía filtrada desde la red sin emplear su convertidor
o inversor. Si este LED está encendido, el equipo conectado no recibirá energía de batería en caso de una falla del servicio eléctrico.
9. LED AC/DC (Convertidor): Esta luz verde se encenderá para indicar que el convertidor de corriente alterna a corriente continua del
UPS está cargando los bancos de baterías conectados.
10. LED BATTERY: Esta luz roja se encenderá cuando el UPS esté descargando la batería para proporcionar energía de corriente alterna al
equipo conectado. Sonará una alarma, la que puede ser silenciada presionando el botón ON/MUTE. Este LED permanecerá encendido
después de que la alarma haya sido silenciada.
11. LED I/P (ENTRADA): Esta luz verde se encenderá para indicar que existe un suministro de alimentación de corriente alterna.
12. RANURAS DE ACCESO: Para girar los controles, introduzca un destornillador plano en estas ranuras y palanquee suavemente el
panel hacia afuera. Con cuidado de no torcer o tirar excesivamente de los cables que conectan los controles al resto del UPS, gire los
controles hasta la orientación deseada y introdúzcalos nuevamente.
1
2 345
6879
10
11
12
12
1
3
4
5
6
7
15
16
2
11
9
9
8
10
12
13
14
Front Rear Left Side
21
Características (Panel posterior)
Vea una descripción de las características en la página 22.
Módulo de potencia
Unidad de distribución de potencia desmontable
Módulo de batería
Características (Panel posterior)
(continuación)
Descripción de características del módulo de potencia
1. Panel de terminales de entrada: utilice estos terminales para conectar el módulo de potencia a la PDU desmontable.
2. Conector de batería externa: Úselo para conectar uno o más módulos de batería de Tripp Lite al módulo de potencia. Retire la cubierta
para tener acceso. El módulo de potencia no arrancará sin una conexión a un módulo de batería cargada. Consulte el manual del propietario
del módulo de batería para obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad.
3. Ventilador extractor: Enfría y ventila el interior del módulo de potencia.
4. Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta para instalar accesorios opcionales para el control y monitoreo de su UPS en forma remota.
Visite Tripp Lite en la web (www.tripplite.com) para conocer sobre los productos SNMP, de administración de redes y de conectividad
que pueden instalarse en esta ranura.
5. Puerto EPO (Desconexión de emergencia): El módulo de potencia tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el módulo de
potencia a un interruptor de cierre de contacto que permita el apagado de emergencia. Consulte la sección “Conexión opcional” para
más detalles.
6. Puerto de comunicaciones RS-232: Este puerto serie DB9 hembra puede usarse para conectar su UPS a una estación de trabajo o a un
servidor. Usa el protocolo RS-232 para comunicarse con una computadora conectada. Se emplea con el software de Tripp Lite y el cable
serie incluido para monitorear y administrar el UPS en forma remota en una red y para guardar automáticamente los archivos abiertos
y apagar el equipo durante una falla del servicio eléctrico. Consulte la sección “Conexión opcional” para más detalles.
7. Puerto de interfaz de contacto seco: Este puerto DB9 hembra envía señales de cierre de contacto para indicar una falla en la línea y
un estado de batería baja. Consulte la sección “Conexión opcional” para más detalles.
Características de la unidad de distribución de potencia desmontable
8. Receptáculos de salida de CA: acepta conexión directa de enchufes de equipos NEMA L6-30P o NEMA L6-20P.
9. Interruptores de salida de CA: control de la potencia de salida a los receptáculos de salida de CA de la PDU.
10. Interruptor de derivación para mantenimiento: permite que el personal técnico calificado quite la PDU del módulo de potencia para
el mantenimiento de rutina sin interrumpir el paso de energía a la carga. Cuando este interruptor se establece en DERIVACIÓN, la carga
recibirá poder CA no filtrado y no habrá energía de reserva en caso de que se produzca un corte de corriente. Consulte la
sección "Operación de derivación manual" para obtener información detallada sobre los procedimientos de derivación manual.
ADVERTENCIA! Sólo para personal técnico calificado. En caso de que no se siga el procedimiento completo de derivación
(consulte "Operación de derivación manual," p. 25), la energía de la UPS no desconectará de manera adecuada, lo que presenta
un riesgo de muerte o lesión grave debido al contacto con alto voltaje.
11. Panel de terminales de entrada de energía: utilice estos terminales para conectar la PDU a la energía de la empresa eléctrica. Para
acceder a los mismos, destornille y quite la tapa del panel de terminales.
12. Caja de conectores de entrada del módulo de potencia: utilice estos terminales para conectar la PDU al Módulo de potencia.
13. Tapa corrediza para conectores de entrada del módulo de potencia: deslice esta tapa encima de los conectores luego de separar la
PDU del Módulo de potencia durante la Operación de derivación manual (p. 25).
14. Acceso a los cables del panel de terminales de entrada de energía: ubicado sobre el lado izquierdo de la PDU.
Descripción de características del módulo de batería
15. Conector de entrada: Use este conector para encadenar módulos de batería adicionales con el primero. Retire el panel de cubierta para tener
acceso. Consulte el manual del propietario del módulo de batería para obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad.
16. Cable de salida: Use este cable para conectar el módulo de batería al módulo de potencia en otro módulo de batería. El módulo de
potencia no arrancará sin una conexión a un módulo de batería cargada. Consulte el manual del propietario del módulo de batería para
obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad.
22
23
Conexión
• El cableado debe ser realizado por un electricista calificado.
Al realizar conexiones del cableado, siempre cumpla las reglamentaciones adecuadas para conexión de cables de su área [por ejemplo,
el Código Eléctrico Nacional (NEC) en EE.UU.]. Asegúrese de instalar un interruptor de desconexión fácilmente accesible en su cablea-
do de modo que pueda cortar la entrada de corriente alterna al UPS durante incendios y otras emergencias. Asegúrese que los cables
estén dotados de mangas y asegurados por abrazaderas de conectores. Apriete las conexiones con un torque no menor que 24-28 libras-
pulgada (2.7-3.2 Nm)
Asegúrese que su equipo esté puesto a tierra adecuadamente.
El uso de cables de calibre inadecuado puede dañar su equipo y causar riesgos de incendio. Elija los cables y circuitos de protección
adecuados para realizar las conexiones del cableado (Los conductores de tierra deben ser del mismo tipo y calibre que los conductores
de energía utilizados).
• Vea la capacidad de entrada y salida en la caja del producto y consulte la reglamentación local, las normas y pautas aplicables para el
calibre de cable apropiado y los requisitos del circuito de protección de salida.
Conexión de módulos entre sí, a la energía de la red y a equipos
Precauciones del cableado
Conecte la PDU al Módulo de potencia y al Módulo de
batería.
Alinee y conecte los terminales del módulo de potencia de la PDU con los termi-
nales de la parte posterior del Módulo de potencia. Asegure la PDU al Módulo de
potencia con cuatro tornillos . Antes de seguir, asegúrese de que el Interruptor
de derivación esté en NORMAL. Quite la tapa del panel de conectores de entrada
de energía .
Conecte físicamente la PDU a una fuente de energía
eléctrica.
Pase un cable suministrado por el usuario a través del calado sobre el lado izquier-
do de la PDU y conéctelo a los terminales de entrada de la PDU . Vuelva a
colocar la tapa del panel de terminales. Conecte el otro extremo del cable a una
fuente de energía eléctrica.
Conecte el módulo de batería al módulo de potencia.
Consulte el manual del propietario incluido con su módulo de batería. Introduzca
completamente el conector del extremo del cable del módulo de batería en el
conector de la parte posterior del módulo de potencia . Pueden producirse
pequeñas chispas; esto es normal. NOTA: El módulo de potencia no contiene baterías
internas y no arrancará si no tiene conectado un módulo de batería. Los módulos de
batería están completamente cargados antes de despacharse. Sin embargo, antes de
esperar una completa capacidad de respaldo (en particular si el módulo de batería ha
estado almacenado por un período prolongado) después de conectar el UPS a una
fuente de energía de la red, permita que el módulo de batería se cargue 12 horas.
Luego de que el sistema UPS esté en uso, cargará las baterías y mantendrá el nivel de
carga automáticamente. Si es necesario, conecte módulos de baterías adicionales
encadenados, con el cable de cada módulo introducido en el conector del módulo
anterior .
G
F
E
DC
B
A
1
2
2
3
A
1
D
3
B
C
E
F
G
Contactos en módulo de potencia
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Debido a la presencia de baterías de alto voltaje,
incluso sin presencia de CA, los contactos están-
con energía! ¡No permita que estos
contactos toquen ninguna superficie!
Contactos en PDU desmontable
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Si hay CA presente y el interruptor de bypass
está fijado en "Bypass", ¡los contactos están con
energía! ¡No permita que estos contactos toquen
ninguna superficie!
Encendido
Coloque el inversor de la UPS en la posición ON (encendido): Presione el botón
“ON” de la UPS hasta que se escuche un “bip” para poner en funcionamiento el
inversor. La UPS realizará una breve autoevaluación y mostrará los resultados en
la Pantalla de cristal líquido (LCD, por su sigla en inglés) . Consulte
“Autoevaluación inicial” en la sección “Funcionamiento” para obtener información
sobre la secuencia de pantallas.
H
I
4
I/P BYPASS
BATTERY AC/DC DC/AC O/P
OFFON
MUTE SELECT
SETUP
I
H
K
4a
J
24
Las siguientes conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
Conexión de comunicación serie RS-232
Use el cable incluido para conectar el puerto “RS-232” del módulo de potencia con
el puerto de comunicaciones en su PC. Esto permitirá un monitoreo de toda la red y el
control de su sistema UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de
Tripp Lite apropiado para su sistema operativo.
Nota: Las comunicaciones serie RS-232 no están disponibles para controlar el Software PowerAlert
si se ha instalado la tarjeta SNMP/WEB en la ranura auxiliar del UPS. Retirar la tarjeta
SNMP/WEB de la ranura auxiliar restablecerá la disponibilidad de las comunicaciones serie
RS-232 para el Software de control PowerAlert.
Conexión de comunicaciones de cierre de contacto
A
Conexión opcional
1a/1b
1
A
B
Conexión
(continuación)
Conecte sus equipos en el UPS.
Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos. Si la capacidad
total en VA para todos los equipos conectados a las salidas excede la capacidad de sal-
ida del UPS (vea las Especificaciones), éste se sobrecargará. No conecte elec-
trodomésticos ni impresoras láser en las salidas del UPS. Para averiguar la capacidad
de sus equipos en VA, revise sus placas. Si la capacidad del equipo está indicada en
amperios, multiplique los amperios por el voltaje de entrada (208, 240 o 120 V) para
determinar los VA. (Ejemplo: 1 amperio × 120 = 120 VA).
5
5
Arranque en frío (opcional): para usar la UPS como fuente energía autónoma cuando
la energía de entrada de CA no está disponible (por ejemplo, ante un corte de corri-
ente), usted puede “arrancar en frío” la UPS y el equipo conectado a la fuente de
energía de la batería de la UPS. Para que esta operación se lleve a cabo satisfactoria-
mente, la batería debe estar parcialmente cargada. Mantenga presionado el botón
“ON” hasta escuchar un “bip” para arrancar la UPS en frío. La pantalla de cristal
líquido mostrará ON BATTERY MODE (modo batería encendido). La energía de
la batería comenzará a descargarse. Algunos equipos eléctricos pueden emitir más
amperios durante el inicio; al arrancar en frío, considere la reducción de la carga ini-
cial de la UPS.
Configurar la salida del no-break: Coloque el no-break en modo Bypass mante-
niendo presionado el botón OFF hasta que el no-break emita un pitido y luego
coloque el no-break en modo de configuración presionando ambos botones de
desplazamiento al mismo tiempo. Puede desplazarse por las opciones de configu-
ración y seleccionar el ajuste adecuado para cada una de las siguientes opciones.
Voltaje de salida: Seleccione un valor entre 200, 208, 220, 230 o 240V CA.
Frecuencia de salida: El no-break seleccionará automáticamente 50 o 60 Hz para que
corresponda a la frecuencia de entrada.
Modo Economy: El no-break puede proporcionar operación realmente en línea con un
tiempo de transferencia cero. También puede operar en un modo interactivo con la
línea con mayor eficiencia de energía. Active el modo Economy para colocar al no-
break en modo interactivo con la línea. Desactive el modo Economy para colocar al
no-break en modo en línea. Después de haber fijado estas opciones, salga del modo de
configuración con los botones de desplazamiento , y salga del modo Bypass mante-
niendo presionado el botón ON hasta que el no-break emita un pitido.
Encienda la potencia de salida del no-break: Presione el botón ON hasta que el
no-break emita un pitido. Encienda los breakers de la salida del no-break. (Los
breakers de la salida del no-break se encuentran en la PDU desmontable.) Gire el
interruptor de Bypass manual desde la posición BYPASS a NORMAL. Ahora, el no-
break proporcionará energía a través de sus tomas de CA al equipo conectado.
N
L
O
M
I
I
J
J
K
H
I
M
O
N
Apagado (opcional)
Coloque el inversor de la UPS a la posición OFF (apagado): presione el botón “OFF”
de la UPS hasta que se escuche un “bip”. Su carga aún tendrá energía. El inversor
ahora está apagado, pero su UPS no está totalmente desactivada. La pantalla de cristal
líquido mostrará BYPASS MODE (modo derivación)
APAGADO de la UPS: apague los interruptores de circuito de salida ubicados en la
PDU desmontable . Su carga ya no tendrá energía y la pantalla de cristal líquido
quedará oscura.
O
M
H
K
4b
L
Use un cable DB9 de cierre de contacto suministrado por el usuario para conectar el puerto de contacto seco del módulo de potencia al
puerto de comunicaciones de su PC u otro equipo. Esto permitirá enviar señales básicas de cierre de contacto al y del UPS. Consulte el sigu-
iente diagrama y la tabla para determinar las señales transportadas por este puerto. Instale en su computadora el software PowerAlert
de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo.
1d1c
B
1
2
3
4
5
6
X
12V
X
1K
25
0
12 V
>2 sec
54321
9
8
7
6
NO
COM NC
lm in. > 3.3 mA
RESPALDO
SEÑAL EXTERNA PARA
APAGADO REMOTO
SEÑAL DE COMPUTADORA
COM NC
BATERÍA BAJA
NO
CAPACIDAD MÁXIMA DE CONTACTO SECO: CA 250V/3A. CC 30V/3A
DIAGRAMA DE INTERFAZ DE CONTACTO SECO
Modo de Pin 8,3 Pin 1,3 Pin 6,3
operación
del UPS
Normal ABIERTO ABIERTO *
Respaldo CERRADO * *
Batería baja CERRADO CERRADO *
Falla * * CERRADO
Inactivo: Puede estar en cualquier estado
TABLA DE INTERFAZ DE CONTACTO SECO
ASIGNACIÓN DE PINES EPO
2a
2b
3
1c
1d
I/P BYPASS
BATTERY AC/DC DC/AC O/P
OFFON
MUTE SELECT
SETUP
Operación de derivación manual
El sistema UPS incluye módulos de potencia y batería integrados y una PDU inde-
pendiente y desmontable con un interruptor de derivación. Este interruptor permite
al personal técnico calificado quitar la PDU desmontable del módulo de poten-
cia/batería para el mantenimiento de rutina sin interrumpir el paso de energía a las
cargas conectadas. Cuando este interruptor se establece en “DERIVACIÓN”, el
equipo conectado recibirá energía de CA no filtrada, pero el equipo no recibirá
energía de la batería en caso de que se produzca un corte de corriente.
Nota: También hay disponible un PDU cableado desmontable opcional de Tripp
Lite. Contacte con Tripp Lite si desea más detalles.
¡ADVERTENCIA! Sólo para personal de servicio calificado. Si no sigue el
procedimiento de bypass por completo, no apagará adecuadamente el módulo
de potencia/batería del UPS, produciendo un permanente riesgo de muerte o
lesiones debido a un contacto potencial con alto voltaje. El módulo de poten-
cia/batería del UPS y el PDU desmontable son muy pesados. Este proced-
imiento requiere varias personas para ser realizado.
Paso 2
D
C
Remoción del módulo de potencia/batería de la UPS
PASO 1. Desactive el software PowerAlert y desconecte todos los cables de
comunicación de los puertos de comunicación en el módulo de
potencia/batería de la UPS.
PASO 2. Si la UPS está encendida, presione el botón “OFF” hasta que escuche
un “bip” y aparezca el mensaje “BYPASS MODE” (modo derivación) en
la pantalla de cristal líquido .
PASO 3. Lleve el interruptor de derivación de la PDU desmontable a
“BYPASS” (derivación).
PASO 4. Si un módulo de batería externa está conectado a la UPS , desconéctelo.
El módulo de potencia/batería del UPS ahora está apagado en forma segura
y puede ser desmontado del PDU para su mantenimiento o reemplazo.
E
B
D
C
A
Pasos 1, 3 & 4
E
A
B
(para mantenimiento o reemplazo del
módulo de potencia)
Conexión opcional
(continuación)
Conexión de puerto EPO
Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una
conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación. Cuando
el módulo de potencia está conectado a este circuito, es posible el apagado de emer-
gencia de la salida. Usando el cable incluido , conecte el puerto EPO del módulo
de potencia a un interruptor remoto suministrado por el usuario. La asignación de los
pines para el puerto EPO se muestra en el diagrama siguiente . Nota: Si hay un
corto entre los pines 2 y 3, 2 y 5, 4 y 5, o 3 y 4, el sistema UPS se apagará.
Inserción de tarjeta interna SNMP/WEB
Retire el pequeño panel de cubierta de la ranura auxiliar para usar los accesorios
opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Contacte con el Soporte
al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista
de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Nota: Las comunicaciones serie RS-232 no están disponibles para controlar el Software PowerAlert si se ha
instalado la tarjeta SNMP/WEB en la ranura auxiliar del UPS. Retirar la tarjeta SNMP/WEB de la ranura aux-
iliar restablecerá la disponibilidad de las comunicaciones serie RS-232 para el Software de control PowerAlert.
2b
2a
2
3
26
Manual Bypass Operation
(for power module maintenance or replacement)
PASO 5: Quite los cuatro tornillos que sostienen la PDU desmontable al módulo de potencia/batería.
PASO 6: Con varios asistentes en cada extremo, extraiga cuidadosamente la PDU desmontable de los módulos de potencia y batería.
Durante este proceso, asegúrese de que cada sección está correctamente soportada después de que se separen. Si las secciones están sepa-
radas en una aplicación de rack, asegúrese de que cada sección siga correctamente soportada por los rieles de rack de la UPS. Quite el
equipo físico para el montaje del rack del panel frontal de la UPS; deslice los módulos de potencia y batería hacia adelante y quítelos. Si
desea dejar la PDU individual en el rack, debe instalar un travesaño o estante suministrado por el usuario en la parte posterior del rack.
Si las secciones están separadas en una aplicación de torre, asegúrese de que la PDU esté correctamente soportada por las bases de la torre
de la UPS. Ajuste las bases de la torre para que queden lo más cerca posible.
Para reconectar el PDU, invierta el proceso indicado arriba.
ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! VEA ABAJO
Paso 5
Paso 6
¡ADVER-
TENCIA!
¡Alto
voltaje!
¡Riesgo de
choque
eléctrico!
VEA
ABAJO.
¡Vea avisos de
advertencia
abajo!
Advertencias de alto voltaje
Contactos en módulo de potencia
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Debido a la presencia de baterías de alto voltaje,
incluso sin presencia de CA, los contactos estáncon
energía! ¡No permita que estos contactos toquen ningu-
na superficie!
A
Contactos en PDU desmontable
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Si hay CA presente y el interruptor de bypass
está fijado en “Bypass”, ¡los contactos están con
energía! ¡No permita que estos contactos toquen ninguna
superficie!
B
A
B
27
DIAGNOSTIC MODE
AC/DC OK
DIAGNOSTIC MODE
TESTING INVERTER
ON BATTERY MODE
LOAD = XXX% X.XXKW
Operación
Cuando enciende el UPS, ingresa al modo de diagnóstico y realiza una breve auto-prueba que dura cerca de 15 segundos. Los resultados de la
auto-prueba se muestran en la pantalla LCD en la secuencia indicada a continuación.
DIAGNOSTIC MODE FREQ
OUT = XXHz
DIAGNOSTIC MODE
INPUT AC OK
DIAGNOSTIC MODE
INPUT AC OK
DIAGNOSTIC MODE
BATTERY OK
DIAGNOSTIC MODE
CHARGER OK
DIAGNOSTIC MODE
AC/DC OK
DIAGNOSTIC MODE
TESTING INVERTER
ONLINE MODE
LOAD = XXX% X.XXKW
DIAGNOSTIC MODE
FREQ OUT = XXHz
DIAGNOSTIC MODE
INPUT AC BAD
DIAGNOSTIC MODE
INPUT AC BAD
DIAGNOSTIC MODE
BATTERY OK
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
ARRANCADO CON
ENTRADA CA
ARRANQUE
EN FRÍO*
*Nota: Si el UPS arranca en frío, su LED BATTERY estará encendido.
Si se detecta un problema durante la auto-prueba, la pantalla LCD mostrará un mensaje de error. Si su UPS muestra cualquiera de los sigu-
ientes mensajes en su pantalla LCD, llame al Soporte técnico de Tripp Lite al (773) 869-1234.
BAD BATTERY!
CALL FOR SERVICE
CHARGER FAILURE!
CALL FOR SERVICE
AC/DC FAILURE!
CALL FOR SERVICE
INVERTER FAILURE!
CALL FOR SERVICE
OUTPUT FAILURE!
CALL FOR SERVICE
FAN FAILURE!
CALL FOR SERVICE
Auto-prueba de arranque
Fallo durante la auto-prueba
MODO DIAGNÓSTICO
FRECUENCIA
DE SALIDA = XXHz
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA CA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA CA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
BATERÍA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
CARGADOR BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
CA/CC BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
PROBANDO INVERSOR
MODO EN LÍNEACARGA =
XXX% X.XXKW
MODO DIAGNÓSTICO
FRECUENCIA
DE SALIDA = XXHz
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA CA MAL
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA CA MAL
MODO DIAGNÓSTICO
BATERÍA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
CA/CC BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
PROBANDO INVERSOR
MODO CON BATERÍACARGA =
XXX% X.XXKW
¡BATERÍA MAL!
LLAMAR A SERVICIO
¡FALLA DE CARGADOR!
LLAMAR A SERVICIO
¡FALLA DE CA/CC!
LLAMAR A SERVICIO
¡FALLA DE INVERSOR!
LLAMAR A SERVICIO
¡FALLA DE SALIDA!
LLAMAR A SERVICIO
¡FALLA DE VENTILADOR
!LLAMAR A SERVICIO
28
Operación
(continuación)
Durante operación normal, la primera línea de su pantalla LCD muestra el modo de operación de su UPS: Online, Economy, On Battery, o Bypass.
Modo Online: El UPS proporciona energía de corriente alterna mientras hay disponible energía de la red y cambia a modo On Battery en
forma instantánea (tiempo de transferencia cero) si se interrumpe la energía de CA.
Modo Economy: El UPS proporciona energía de corriente alterna de alta eficiencia mientras hay disponible energía de la red y cambia a
modo On Battery rápidamente si se interrumpe la energía de CA.
Modo On Battery: El UPS proporciona energía de corriente alterna de respaldo de batería por tanto tiempo como dure la energía de la
batería. Regresa a modo Online o Economy si hay energía de la red disponible y se apaga si se agota la energía de batería.
Modo Bypass: El UPS proporciona energía de corriente alterna mientras haya energía de la red disponible. El UPS se apaga si se inter-
rumpe la corriente alterna.
La segunda línea de la pantalla LCD muestra condiciones básicas de energía. Presione los botones de desplazamiento para moverse a través de
estas condiciones en la secuencia siguiente:
XXXX MODE
LOAD = XXX% X.XXKW
XXXX MODE
IN = XXXV XX.X Hz
XXXX MODE
OUT = XXXV XX.X Hz
XXXX MODE
BATTERY = XXXVDC
M
M
M
Cuando está en modo On Battery, el módulo de potencia del UPS emitirá un pitido para informarle que está usando energía de baterías para
dar soporte al equipo conectado. Si sus baterías conectadas están a más de la mitad de su capacidad, emitirá un pitido cada dos segundos.
Si sus baterías conectadas están a menos de la mitad de su capacidad, emitirá un pitido dos veces por segundo. Si sus baterías conectadas
están casi agotadas, el módulo de potencia del UPS emitirá pitidos en forma continua.
Para silenciar la alarma On Battery, presione el botón “ON/MUTE”
Cuando el UPS detecta una sobrecarga de salida, la pantalla LCD cambiará a la siguiente visualización:
El UPS luego comenzará una cuenta regresiva. Si el UPS todavía está sobrecargado al final del conteo, pasará automáticamente a modo Bypass
para proteger su inversor. La duración del conteo regresivo varía con la gravedad de la sobrecarga, de la manera siguiente:
OVERLOAD!
LOAD = XXX% X.XXKW
Condición de sobrecarga Duración del conteo
102% - 125% 1 minuto
125% - 150% 30 segundos
>150% Inmediato
M
M
L
L
L
Operación normal
Alarma On Battery
Mensajes de sobrecarga
MODO XXXX
CARGA = XXX% X.XXKW
MODO XXXX
ENTRADA = XXXV XX.X Hz
MODO XXXX
SALIDA = XXXV XX.X Hz
MODO XXXX
BATERÍA = XXXVDC
¡SOBRECARGA!
CARGA = XXX% X.XXKW
29
Operación
(continuación)
Durante modo Bypass, el UPS vigila su voltaje de entrada y pasa esa energía de entrada al equipo conectado. El UPS no proporcionará
respaldo de batería en modo Bypass.
Si el voltaje de salida se desvía de un rango aceptable (entre 15% mayor y 20% menor que el nominal), el UPS indica la condición en su
LCD y deja de suministrar energía de salida a su carga. Si los niveles de energía regresan a un nivel aceptable, el UPS reanuda el suministro
de energía a la carga, y su pantalla LCD informa que el voltaje de salida era demasiado alto o demasiado bajo, pero que ha regresado a su
valor nominal.
>15% mayor que
el nominal
>20% menor que
el nominal
Era muy alto,
ahora nominal
Era muy bajo,
ahora nominal
CONDICIONES DE
VOLTAJE DE BYPASS
MENSAJES DE
PANTALLA LCD
Su UPS se apagará y la pantalla LCD mostrará un mensaje si detecta una de las siguientes condiciones. Nota: Durante todas estas condiciones,
los LEDs “Input,” “Output” y “Bypass” estarán encendidos.
Sobrecarga prolongada
Cortocircuito en salida
Comando de apagado
remoto (Vía DB9)
Comando de apagado
remoto (Vía EPO)
CONDICIONES DE
APAGADO
MENSAJES DE
PANTALLA LCD
Fallas internas
NO OUTPUT BYPASS
AC TOO HI
NO OUTPUT BYPASS
AC TOO LO
BYPASS MODE BYPASS
AC WAS HI
BYPASS MODE BYPASS
AC WAS LO
SHUT DOWN
OVERLOAD XXX%
SHUT DOWN
O/P SHORT CIRCUIT
SHUT DOWN
REMOTE COMMAND
SHUT DOWN
EMERGENCY STOP!
SHUT DOWN
+ DC BUS HIGH
SHUT DOWN
+ DC BUS LOW
SHUT DOWN
- DC BUS HIGH
SHUT DOWN
- DC BUS LOW
SHUT DOWN
OVERTEMPERATURE
Mensajes Bypass
Mensajes de apagado
SIN SALIDA DE BYPASSVCA
MUY ALTO
SIN SALIDA DE BYPASSVCA
MUY BAJO
MODO BYPASSVCA
ERA ALTO
MODO BYPASSVCA
ERA BAJO
APAGADO
SOBRECARGA XXX%
APAGADO CORTO
CIRCUITO EN SALIDA
APAGADO
COMANDO REMOTO
APAGADO ¡PARADA DE
EMERGENCIA!
APAGADO BARRA
+ VCC ALTO
APAGADO BARRA
+ VCC BAJO
APAGADO BARRA
+ VCC ALTO
APAGADO BARRA
+ VCC BAJO
APAGADO
SOBRETEMPERATURA
30
Almacenamiento y servicio
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente. Si va a almacenar su UPS por un tiempo prolongado, recargue las baterías del UPS
durante 4 a 6 horas, una vez cada tres meses. Nota: Después de que conecte el UPS a la energía de la red, comenzará automáticamente a
cargar sus baterías. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad
permanente.
Su UPS SmartOnline está cubierto con la garantía limitada de 2 años descrita en la página siguiente. Tripp Lite tiene disponibles varios pro-
gramas de Garantía extendida y Servicio en el sitio. Para mayor información sobre el servicio, llame al Soporte al cliente de Tripp Lite al
(773) 869-1234. Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una
mala interpretación de las instrucciones.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En lugar de eso, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un
técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para
que le presten servicio. También tratará sobre los procedimientos adecuados de embalaje y despacho. Cualquier daño (directo, indirecto,
especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está
cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los
cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de
garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp
Lite utilizando un transportista asegurado.
Almacenamiento
Servicio
31
Garantía limitada de 2 años
TRIPP LITE garantiza que sus productos que incluyen baterías están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra.
Después de 90 días de la fecha de compra, la obligación de TRIPP LITE de acuerdo con esta garantía está limitada a reemplazar componentes en los productos defectuosos. Para
obtener servicio de acuerdo con esta garantía, debe llamar a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE. Los productos deben ser devueltos a TRIPP LITE o
a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE con los cargos de transporte pagados por adelantado, acompañados de una breve descripción del problema encontrado y un
comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta garantía no se aplica al equipo que ha sido dañado por accidente, negligencia o uso inadecuado, o que ha sido alterado o mod-
ificado en alguna forma. Esta garantía solamente se aplica al comprador original que debe haber registrado correctamente el producto dentro de los 10 días de la compra.
Las garantías de todos los supresores de sobretensiones de TRIPP LITE son nulas si han estado conectados a la salida de cualquier sistema UPS. Las garantías de todos los sis-
temas UPS de TRIPP LITE son nulas si un supresor de sobretensiones ha estado conectado a sus tomas de salida.
SALVO POR LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXPRESA NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de las garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse al comprador.
SALVO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O EMERGENTES, RESULTANTES DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO EN EL CASO DE HABERSE INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Específicamente, TRIPP LITE no es responsable por ningún costo, como pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software,
pérdida de datos, costo por reemplazos, reclamaciones de terceras partes, o lo que corresponda.
LEA SU INSTRUCTIVO
CONSULTE SUS CONDICIONES DE GARANTÍA POR PRODUCTO
PÓLIZA DE GARANTÍA
Este equipo marca Tripp Lite, modelo _______________ está garantizado por TRIPP LITE, que tiene su domicilio en la calle de Sierra Candela No.111-107, Col Lomas de
Chapultepec, CP 11000, México, DF, y puede hacer efectiva su garantía así como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios en el Centro de Servicio Q PLUS ubi-
cado en Av Coyoacan 931, Col. Del Valle, C.P. 03120 México. D.F., tel. 50 00 27 00 contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, imperfecciones de materiales, piezas,
componentes y mano de obra al consumidor acorde a la siguiente tabla:
Producto Modelo Vigencia
Sistema de Energía Ininterrumpible (UPS) Familia: BC, OMNI, SMART, SMARTONLINE MONOFASICOS 2 Años
Sistema de Energía Ininterrumpible (UPS) Familia: SMARTONLINE 3PH 1 Año
Regulador y Acondicionador de Tensión Familia: LS, LC 2 Años
Inversores Familia: APS, PV 2 Años
Multiplexor y Conmutador Familia: KVM 5 Años
Conmutador Modelo: B020-016 6 Meses
Supresor de Picos de Tensión Familia: PROTECT IT, ISOBAR 25 Años
CONDICIONES
1. Para hacer válida su garantía no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza debidamente llenada y sellada por el establecimiento que lo vendió junto
con el producto en el lugar donde fue adquirido.
2. TRIPP LITE, se compromete a reparar, y en caso de que a su juicio no sea posible la reparación, a cambiar el equipo, así como las piezas y componentes defectuosos del
mismo sin cargo alguno para el propietario durante el periodo de garantía, así como los gastos de transportación razonablemente erogados del producto que deriven de su
cumplimiento, dentro de su red de servicio.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto en el Centro Autorizado de Servicio, en donde también
podrán adquirir refacciones y partes.
4. En caso de que la presente póliza de garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que expida un duplicado de la póliza de garantía, previa pre
sentación de la nota de compra o factura correspondiente.
EXCLUSIONES
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a la normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Este equipo fue vendido por: _____________________________________
con domicilio en ________________________________________________
el día _____ de ___________ de ________, fecha a partir de la que inicia la presente garantía.
Aviso de FCC sobre interferencia de radio/TV:
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio fre-
cuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo
produzca interferencia perjudicial en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto.
Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en
la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas
para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
TRIPP LITE tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
1111 W. 35th Street
Chicago, IL 60609 USA
773.869.1234
www.tripplite.com
Owner's Manual Manual del propietario Manuel du propriétaire
Important Safety Warnings! SAVE THESE
INSTRUCTIONS. This manual contains
important instructions and warnings that should
be followed during the installation and operation of all
SUPDM Power Distribution Modules. Use this manual in
conjunction with the owner's manual for your
SmartOnline Rackmount/Tower UPS System. Follow all
safety warnings, including the following:
SUPDM connection must be performed by qualified
service personnel.
The UPS system must be powered down and
completely disconnected from utility power, external
battery module(s) and connected equipment prior to
connecting the SUPDM.
Advertencias de seguridad importantes! GUARDE
ESTAS INSTRUCCION. Este manual contiene
importantes instrucciones y advertencias que deben
seguirse durante la instalación y operación de todos los
módulos de distribución de potencia SUPDM. Use este
manual junto con el manual del propietario de su sistema
UPS SmartOnline de para montaje en torre o bastidor.
Siga todas las advertencias de seguridad, incluyendo las
siguientes:
La conexión del SUPDM debe ser realizada por
personal de servicio calificado.
El módulo del sistema UPS debe ser apagado y
desconectado por completo de la energía de la red, de
los módulos de batería externa y del equipo conectado
antes de conectar el SUPDM.
Importants avertissements de sécurité !
CONSERVEZ CES INSTRUCTION. Ce manuel contient
d'importantes instructions et avertissements qui doivent
être respectés pendant l'installation et le fonctionnement
de tous les modules de distribution d'alimentation
SUPDM. Utilisez ce manuel en conjonction avec le
manuel du propriétaire pour votre système UPS
SmartOnline sur bâti/tour. Suivez tous les avertissements
de sécurité, y compris les suivants :
La connexion SUPDM doit être effectuée par un
personnel de service qualifié.
Le module d'alimentation du système UPS doivent être
mis hors circuit et entièrement débranchés de l'alimenta-
tion de service, du ou des modules de piles externes et
de l'équipement relié avant que le SUPDM ne soit
branché.
Connecting the SUPDM
to the UPS Power Module
Conexión del SUPDM al módulo
de potencia del UPS
Connexion du module d'un SUPDM au
module d'alimentation de l'UPS.
If the SUPDM contacts and/or the Power Module
contacts are protected by a box or cover, unscrew and
remove it to expose the contacts. Consult your UPS
Owner's Manual for the exact location of the contacts on
your Power Module and SUPDM.
Align the SUPDM and Power Module contacts .
Secure the SUPDM to the Power Module with screws .
Models SUPDMB56 and SUPDM56HW attach to the rear
of the Power Module as shown in the illustration above;
Models SUPDMB710 and SUPDM710HW attach to the
right rear of the Power Module. Consult your UPS
Owner's Manual for detailed installation instructions.
Connect the SUPDM to utility power, either by plugging it
into an AC wall outlet or by hardwiring it to an appropriate
AC power source, as applicable. Connect your equipment to
the UPS either by plugging it in or hardwiring it to the
SUPDM. CAUTION: Hardwiring should only be performed
by a qualified electrician. Consult your UPS Owner's
Manual for specific connection/hardwiring instructions, or
call Tripp Lite for assistance at (773) 869-1234.
Si los contactos del SUPDM o los contactos del
módulo de potencia están protegidos por una caja o una
cubierta, desentorníllela y retírela para hacer visibles los
contactos. Consulte el manual de propietario del UPS para
conocer la ubicación exacta de los contactos en su módulo
de potencia y el SUPDM.
Alinee los contactos del SUPDM y del módulo de
potencia.
Asegure el SUPDM al módulo de potencia con tornillos
. Los modelos SUPDMB56 y SUPDM56HW se
conectan a la parte posterior del módulo de potencia como
se indica en la ilustración de arriba; los modelos
SUPDMB710 y SUPDM710HW se conectan a la parte
posterior derecha del módulo de potencia. Consulte el
manual del propietario del UPS para obtener instrucciones
detalladas de instalación.
Conecte el SUPDM a la alimentación de la red, ya sea
enchufándolo a una toma de corriente alterna de pared o
cableándolo a una fuente de CA, según sea aplicable.
Conecte su equipo al UPS enchufándolo o cableándolo al
SUPDM. PRECAUCIÓN: El cableado solo debe ser
realizado por un electricista calificado. Consulte el manual
del propietario del UPS para obtener instrucciones
específicas de conexión/cableado, o solicite ayuda a Tripp
Lite llamando al (773) 869-1234.
Si les contacts du SUPDM et ou les contacts du
module d'alimentation sont protégés par un boîtier ou un
couvercle, le dévisser et le retirer pour exposer les
contacts. Consulter votre manuel de propriétaire d'UPS
pour savoir l'emplacement exact des contacts de votre
module d'alimentation et du SUPDM.
Aligner les contacts du SUPDM et du module
d'alimentation.
Fixer le SUPDM au module d'alimentation avec les vis
. Les modèles SUPDMB56 et SUPDM56HW se fixent
à l'arrière du module d'alimentation comme le montre
l'illustration ci dessus; les modèles SUPDMB710
etSUPDM710HW se fixent à l'arrière droit du module
d'alimentation. Consulter votre manuel de propriétaire
d'UPS pour des directives d'installation détaillées.
Connecter le SUPDM au courant de secteur, soit en le
branchant dans une prise murale CA ou en établissant un
raccordement fixe à une source d'alimentation CA
appropriée selon le cas. Connecter votre équipement à
l'UPS soit en le branchant ou en établissant un raccordement
fixe au SUPDM. ATTENTION : Seul un électricien qualifié
peut établir un raccordement fixe. Consulter votre manuel
de propriétaire d'UPS pour des directives spécifiques de
connexion/raccordement fixe, ou communiquer avec Tripp
Lite pour de l'aide au (773) 869-1234.
D
C
BA
D
C
BA
D
C
B
A
1
1
SUPDM Series Detachable
Power Distribution Modules
Models SUPDMB56,
SUPDM56HW, SUPDMB710,
SUPDM710HW
For use with SmartOnline™ Rack/Tower
UPS Systems requiring a detachable
PDM. Refer to your UPS Owner's Manual
for specific attachment/detachment
procedures.
Módulos de distribución de
potencia desmontables
Serie SUPDM
Modelos SUPDMB56,
SUPDM56HW, SUPDMB710 y
SUPDM710HW
Para uso con UPS SmartOnline™ de
montaje en bastidor/torre que requiera un
PDM desmontable. Consulte el manual de
propietario de su UPS para obtener
procedimientos específicos de
montaje/desmontaje.
Modules de distribution
d'alimentation détachables
Série SUPDM
Modèles UPS SUPDMB56,
SUPDM56HW, SUPDMB710,
SUPDM710HW
Pour utilisation avec les systèmes UPS
SmartOnline™ en bâti ou en tour,
exigeant un PDM (module de distribution
d'alimentation) détachable. Reportez-vous
à votre manuel de propriétaire d'UPS pour
les procédures particulières d'assemblage
et de séparation.
2
3
4
1
2
3
4
2
3 4
A
B
C
D
D
WARRANTY
REGISTRATION:
register online today for a
chance to win a FREE Tripp Lite
product—www.tripplite.com/warranty
(SUPDMB56 with SU5000RT4U shown; your model may vary) • (SUPDMB56 con SU5000RT4U mostrado; su modelo puede ser diferente) • (SUPDMB56 avec SU5000RT4U montré; votre modèle peut être différent)
1
2
3
4
200512033 93-2518 SUPDM OM.qxd 1/11/2006 4:07 PM Page 1
200512033 (93-2518)
Copyright © 2006 Tripp Lite. All rights reserved. • Copyright © 2006 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. • © 2006 Tripp Lite. Tous droits réservés.
www.tripplite.com
High Voltage Warnings • Advertencias de alto voltaje • Mises en Garde Haute tension
Contacts on Power/Battery Module (SU5000RT4U shown; your model may differ)
Contactos en módulo de potencia/batería
(SU5000RT4U mostrado; su modelo puede ser diferente)
Contacts Module Alimentation/Batterie
(SU5000RT4U montré; votre modèle peut être différent)
WARNING! High Voltage!
Risk of electrical shock!
Due to the presence of high voltage internal batteries, even
without AC present, these contacts are live!
Do not let these contacts touch any surface!
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Debido a la presencia de baterías de alto voltaje, incluso sin
presencia de CA, los contactosestán con energía!
¡No permita que estos contactos toquen ninguna
superficie!
MISE EN GARDE! Haute tension!
Risque de choc électrique !
Dû à la présence de haute tension de batteries internes
même sans CA présent, ces contacts sont vivants!
Ces contacts ne doivent pas toucher de surface!
A
A
A
Contacts on Detachable PDM (SUPDMB56 shown; your model may differ)
Contactos en PDM desmontable
(SUPDMB56 mostrado; su modelo puede ser diferente)
Contacts PDM detachable
(SUPDMB56 montré; votre modèle peut être différent)
WARNING! High voltage!
Risk of electrical shock!
If AC is present and Bypass Switch is set to
“Bypass”, these contacts are live!
Do not let these contacts touch any surface!
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje!
¡Riesgo de choque eléctrico!
Si hay CA presente y el interruptor de bypass está fijado en
Bypass, ¡los contactos están con energía!
¡No permita que estos contactos toquen ninguna superficie!
MISE EN GARDE! Haute tension!
Risque de choc électrique !
SI CA présent et commutateur de dérivation
sur "Bypass", ces contacts sont vivants.
Ces contacts ne doivent pas toicherde surface!
B
B
B
A
B
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications
and identification, your Tripp Lite product has been
assigned a unique series number. The series number can
be found on the product nameplate label, along with all
required approval markings and information. When
requesting compliance information for this product,
always refer to the series number. The series number
should not be confused with the marking name or model
number of the product.
This product designed and engineered in the USA.
Cumplimiento de las normas de los números
de identificación
Para fines de identificación y certificación del
cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene
asignado un número de serie único. Puede encontrar el
número de serie en la etiqueta de la placa de
identificación del producto, junto con los símbolos de
aprobación e información requeridos. Al solicitar
información sobre el cumplimiento de las normas para
este producto, siempre mencione el número de serie. El
número de serie no debe ser confundido con el nombre
de identificación ni con el número de modelo del
producto.
Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU.
Numéros d'identification de conformité aux
règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité
aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro
de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque
signalétique du produit, avec les inscriptions et
informations d'approbation requises. Lors d'une
demande d'information de conformité pour ce produit,
utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être
confondu avec le nom de la marque ou le numéro de
modèle du produit.
Ce produit a été conçu et fabriqué aux États-Unis.
200512033 93-2518 SUPDM OM.qxd 1/11/2006 4:07 PM Page 2
Manual del propietario
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Introducción
8
Instrucciones de seguridad importantes
8
Montaje
9
Mantenimiento
11
Garantía
12
Bancos de batería externas Serie BP
Français
13
Copyright ©2005 Tripp Lite. Todos los derechos reservados
Conexión
10
Póññêè
é
19
English
1
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 7
8
Introducción
Los bancos de baterías externas Serie BP de Tripp Lite están diseñados para usarse con difer-
entes UPS de Tripp Lite equipados con conectores para bancos externos de baterías.
Instrucciones de seguridad importantes—
Guarde estas instrucciones
¡ADVERTENCIA! Los anaqueles de montaje no están diseñados
para soportar más de un banco de baterías. No apile múltiples bancos
en un sólo juego de anaqueles. El incumplimiento de esta advertencia
puede originar daños al producto o lesiones personales.
• Sea precavido al levantar bancos de baterías. Debido a su gran peso, se requieren por
lo menos dos personas para ayudarlo a levantar e instalar dichos bancos.
Asegúrese que sus bancos de baterías y su UPS usen el mismo voltaje de corriente
continua antes de conectarlos.
• Los procedimientos de montaje recomendados son para tipos de bastidores comunes y
pueden no ser apropiados para todas las configuraciones de bastidor. El usuario debe
determinar la idoneidad del bastidor, de los accesorios para el montaje en pared y de los
procedimientos, antes del montaje.
• Cuando se conectan varios bancos de baterías a un sólo UPS, estos deben tener
aproximadamente la misma antigüedad.
• Es normal que se produzcan chispas al conectar baterías externas.
• No desconecte las baterías externas del UPS mientras éste se encuentra en operación con
energía de batería, debido a que puede formarse un arco peligroso.
• No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro de los bancos de baterías. No abra los
bancos por ninguna razón.
• El reemplazo de baterías debe ser realizado por personal de servicio autorizado por la fábrica.
Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las
altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. Desconecte el banco de
baterías del UPS antes de realizar el reemplazo de baterías. No ponga los terminales de la
batería en corto o en puente con ningún objeto. Use herramientas con mangos aislados.
Quítese los objetos de metal como relojes y anillos antes de trabajar con baterías. No abra
las baterías. Reemplace las baterías sólo con baterías selladas plomo-ácido del mismo
número, tipo, voltaje y capacidad de amperios-hora.
• No deseche las baterías en un incinerador. Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la
reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente,
consulte estas fuentes para información sobre reciclaje: 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323),
1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379), o www.rbrc.com.
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 8
9
Montaje (Bastidor)
Monte su banco de baterías en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información
sobre el montaje de 2 postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios,
así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son
adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos
descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían no ser apropiados
para todas las aplicaciones.
Montaje de 4 postes
Todos los bancos de baterías de montaje en bastidor incluyen los accesorios requeridos para
montarse en un bastidor de 4 postes. Los modelos exclusivos incluyen un kit de anaquel
ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional. Si su modelo de
banco de baterías de montaje en bastidor no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2.
Conecte los dos segmentos de cada anaquel
usando los tornillos y las tuercas incluidos.
Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los
anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso.
Ajuste cada anaquel para que se adapte a su
bastidor, y luego instálelo en el espacio más bajo
disponible del bastidor con las tuercas, las arandelas
y los tornillos suministrados
.
Note que los
bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete
los tornillos que conectan los segmentos de los
anaqueles .
Fije las orejas de montaje a los agujeros de
montaje de la parte delantera de su equipo
usando los tornillos suministrados
.
Las orejas
deben mirar hacia adelante.
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario,
levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de
montaje. Fije su equipo al bastidor usando los
accesorios suministrados a través de las orejas
de montaje y dentro de los rieles del bastidor.
F
E
D
C
A
B
B
A
2
3
A
B
B
A
D
C
E
F
1
2
3
4
4
1
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 9
10
Montaje (en bastidor)
continúa
Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones)
Si monta un banco de baterías de montaje en bastidor en un bastidor de 2 postes, deberá agre-
gar un kit de instalación para montaje en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo:
2POSTRMKITWM, vendido por separado). Vea el procedimiento de instalación para bancos
de baterías de montaje en bastidor en el Manual del propietario del Kit de instalación.
Los bancos de baterías exclusivos tienen un
enchufe polarizado en un cordón de salida per-
manentemente conectado con el panel posterior.
Simplemente conecte el cordón de salida directa-
mente en el conector de la batería externa de su
UPS. (Vea su manual del UPS para la descripción
y ubicación del conector de la batería externa).
Note que, generalmente, sólo uno de estos bancos
de baterías está conectado con un UPS en un
momento dado. Para un mayor tiempo de respaldo
usar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite con
capacidad de encadenamiento.
Los modelos exclusivos de bancos de baterías
tienen receptáculos duales de entrada/salida en sus
paneles posteriores . Para conectar un banco con
un UPS, introduzca un extremo del cable de ali-
mentación separable en cualquier receptáculo
de la parte posterior del banco de baterías y el otro
extremo del cable en el conector de la batería exter-
na de su UPS. (Vea su manual del UPS para la
descripción y ubicación del conector de la batería
externa). Para conectar varios bancos de baterías a
un sólo UPS para proporcionar un tiempo de
respaldo mucho mayor, conecte la salida del primer
banco de baterías con el conector de la batería
externa del UPS, y luego encadene los otros:
conecte un enchufe de entrada/salida del segundo
banco de baterías con un enchufe de entrada/salida
del primero, un enchufe del tercero con un enchufe
del segundo y así sucesivamente. Note que una dis-
posición de varios bancos de baterías propor-
cionará mayor tiempo de respaldo, pero también
requerirá mayor tiempo de recarga.
C
B
2
A
1
1
2
A
B
C
Conexión
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 10
11
Los bancos de baterías no requieren mantenimiento pero deben mantenerse secos en todo
momento. Evite su instalación en lugares con mucho calor o humedad. Los bancos de baterías
deben mantenerse completamente cargados mediante su conexión con un sistema UPS activo;
no deben dejarse agotados. Las baterías que se dejan descargadas sufrirán una pérdida de
capacidad permanente.
Solución de problemas
Hay un grupo de fusibles dentro de los bancos de baterías. Si se produce una fuerte sobrecarga
o un cortocircuito, se abrirá (disparará) un fusible. Un banco de baterías con un fusible disparado
no permitirá un voltaje de salida para ninguna carga. Un técnico calificado debe reemplazar los
fusibles. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para información adicional.
Reemplazo de batería interna
Eventualmente, las baterías de los bancos se agotarán y no podrán proporcionar tiempos de
respaldo adecuados. Las baterías sólo deben ser reemplazadas por personal de servicio autorizado
por la fábrica. Tripp Lite ofrece un programa de intercambio para clientes de América del Norte
en el que puede intercambiar bancos de baterías agotados por bancos nuevos a un precio
comparable al costo del reemplazo de una batería individual. Para más detalles, llame a Tripp Lite
al (773) 869-1234.
Almacenamiento
Desconecte el cable de alimentación de su banco de baterías antes de almacenarlo. Si planea
almacenar su banco de baterías por un período prolongado de tiempo, recargue completamente sus
baterías cada tres meses conectándolas a un UPS que esté conectado a una entrada de corriente
alterna al menos durante 12 horas.
Servicio
Antes de enviar su banco de baterías para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el
problema no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no contacte con el distribuidor ni devuelva el banco de baterías.
En su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo,
número de serie y la fecha de compra del banco de baterías y tratará de resolver el prob-
lema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de
devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere
embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el material de embalaje ade-
cuado. Empaque el banco de baterías firmemente para evitar daños durante el despacho.
No use camas de Styrofoam para el embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial,
incidental o consecuente) al banco de baterías producido durante el despacho a Tripp Lite
o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los bancos
de baterías enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado deben tener los
cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete
embalado. Si el banco de baterías está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una
copia de su recibo de compra. Devuelva el banco de baterías para servicio a la dirección
dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado.
Mantenimiento
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 11
12
El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con las todas las instrucciones aplicables, no presentará defectos en materiales y mano
de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de la compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra den-
tro de dicho período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción.
Los clientes en Estados Unidos pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o
entrega prepagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame a Tripp Lite al
(773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación.
Los clientes en México pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o entrega
pagados por adelantado) a un centro autorizado. En Ciudad de México, el centro de servicio autorizado es Q Plus México, ubicado en Avenidac Oyoacan
#981, 29,Col. de Valle, Ciudad de México; llame a Q Plus al (5) 559-3022 antes de enviar cualquier equipo para su reparación. Los clientes en otros lugares
de México pueden visitar la página web de Tripp Lite (www.tripplite.com) para averiguar la dirección y el teléfono del centro de servicio autorizado más cercano.
Los clientes en Canadá pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o entrega
pagados por adelantado) a un centro autorizado. Los clientes canadienses pueden visitar la página web de Tripp Lite (www.tripplite.com) para averiguar la
dirección y el teléfono del centro de servicio autorizado más cercano.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO, MALTRATO O NEG-
LIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA.
EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO MÁS ARRIBA;
ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitar la
duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limita-
ciones o exclusiones de arriba pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que
varían de jurisdicción a jurisdicción.)
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago, IL 60609
ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este equipo es apropiado, adecuado o seguro para el uso proyec-
tado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos
para ninguna aplicación específica.
LEA SU INSTRUCTIVO CONSULTE SUS CONDICIONES DE GARANTIA POR PRODUCTO
POLIZA DE GARANTIA
Este equipo marca Tripp Lite, modelo _______________ está garantizado por TRIPP LITE DE MEXICO, S. de R.L. de C.V., que tiene su domicilio en la calle
de Jaime Balmes No.11-801-C, Col Los Morales, CP 11510, Mexico, DF, y puede hacer efectiva su garantia asi como obtener partes, componentes, con-
sumibles y accesorios en el Centro de Servicio Q PLUS ubicado en Av Coyoacan 931, Col. Del Valle, C.P. 03120 México. D.F., tel. 55 59 30 22 contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, imperfecciones de materiales, piezas, componentes y mano de obra, por un lapso de dos años a partir
de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1. Para hacer válida su garantía no podran exigirse mayores requisitos que la presentación de esta poliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido.
2. TRIPP LITE, se compromete a reparar, y en caso de que a su juicio no sea posible la reparación, a cambiar el equipo, así como las piezas y componentes
defectuosos del mismo sin cargo alguno para el propietario durante el periodo de garantia, asi como los gastos de transportacion del producto que deriv-
en de su cumplimiento, dentro de su red de servicio.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto en el Centro Autorizado de Servicio,
en donde tambien podran adquirir refacciones y partes.
4. En caso de que la presente poliza de garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que expida un duplicado de la póliza de
garantía, previa presentación de la nota de compra o factura correspondiente.
EXCLUSIONES
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a la normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado or personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Esta garantía también podrá hacerse efectiva en el establecimiento donde el presente equipo haya sido adquirido.
Este equipo fue vendido por: _____________________________________con domicilio en ________________________________________________
el día _____ de ___________ de ________, fecha a partir de la que inicia la presente garantía.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar
el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar infor-
mación sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el
nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU.
Garantía limitada de 2 años
200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 12

Transcripción de documentos

Manual del propietario SmartOnline™ monofásico de 7.5 kVA y 10 kVA Sistemas UPS inteligentes realmente en línea (Montaje en bastidor/torre) • Incluye módulo de potencia, módulo de batería externa y PDU (unidad de datos de protocolo) • La PDU desmontable cuenta con salidas e interruptor de derivación para mantenimiento* • Apto para montar sobre rack y torre * Se encuentra disponible una PDU opcional con conexión física desmontable; comuníquese con Tripp Lite para más detalles. No conveniente para los usos móviles. Advertencias de seguridad importantes 17 Montaje 18 Características 20 Conexión 23 Conexión opcional 24 Operación de derivación manual 25 Operación 27 Almacenamiento y servicio 30 Garantía 31 English/Français 1/32 1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 USA Soporte al cliente: (773) 869-1234 • Servicios de aplicaciones: (773) 869-1236 • www.tripplite.com Copyright © 2006 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca registrada de Tripp Lite. Advertencias de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que debe seguir durante la instalación y el mantenimiento de todos los sistemas UPS SmartOnline de Tripp Lite de montaje en torre o bastidor, y sus baterías. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo, la luz solar directa y los contaminantes conductores. • Instale su UPS en un área estructuralmente sólida. Su UPS es muy pesado; tenga cuidado al mover y levantar la unidad. • Sólo opere su UPS a temperaturas bajo techo entre 32° F y 104° F (entre 0° C y 40° C) Para obtener mejores resultados, mantenga las temperaturas bajo techo entre 62° F y 84° F (entre 17° C y 29° C). • Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una adecuada ventilación. • No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético ya que puede dañar los datos. Advertencias sobre la conexión del UPS • El suministro de alimentación eléctrica para esta unidad debe ser monofásico y debe estar de acuerdo con la placa del equipo. También debe estar puesta a tierra apropiadamente. Advertencias sobre la conexión de equipos • No utilice un UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento defectuoso o una falla del UPS pudiera causar la falla o una alteración importante en el funcionamiento de algún dispositivo de soporte de vida. • Conecte el terminal de tierra del módulo de potencia y/o del módulo del transformador de aislamiento de su UPS a un conductor del electrodo de tierra. • El UPS está conectado a una fuente de energía de corriente continua (batería). Los terminales de salida pueden estar con energía cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna. Advertencias de mantenimiento • Los módulos de potencia, del transformador de aislamiento y de la batería de su UPS no requieren ningún mantenimiento de rutina. No los abra por ninguna razón. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario. Advertencias sobre la batería • No opere su UPS sin conectarlo a un módulo de batería externa. • Sólo conecte módulos de baterías Tripp Lite al conector de baterías externas del módulo de potencia de su UPS. • Las baterías pueden presentar riesgo de descarga eléctrica y quemadura debido a corto circuito. Tome las precauciones correspondientes. No deseche las baterías en el fuego. No abra la UPS ni las baterías. No acorte ni conecte los terminales para batería con ningún objeto. Desconecte y apague la UPS antes de cambiar las baterías. Utilice herramientas con mangos aislados. Dentro de la UPS no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. El cambio de batería sólo debe realizarlo personal técnico autorizado y con el mismo número y tipo de baterías (de plomo sellada). Las baterías son reciclables. Consulte los códigos locales sobre los requisitos para desechar baterías, en los EE.UU. puede comunicarse con el 1-800-SAV-LEAD ó 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o bien puede visitar www.rbrc.com para obtener información sobre reciclado. • No abra las baterías ni les practique cortes. El electrolito liberado es nocivo para la piel y los ojos, y puede ser tóxico. • Los fusibles deben ser reemplazados sólo por personal autorizado por la fábrica. Los fusibles quemados sólo deben reemplazarse con fusibles del mismo número y tipo. • El servicio y la reparación sólo deben llevarse a cabo por personal entrenado. Durante cualquier trabajo de servicio al UPS, este debe apagarse o derivarse (bypass) en forma manual mediante el transformador. Observe que existen voltajes potencialmente fatales dentro de esta unidad mientras está conectada la alimentación a la batería. • No conecte ni desconecte los módulos de batería mientras el UPS esté operando con la alimentación de batería o cuando el módulo de transformador no esté en modo Bypass (si su UPS incluye un módulo de transformador). • Durante un reemplazo de su banco de baterías en operación (hot-swap), su UPS no podrá proporcionar respaldo de baterías en caso de una falla del servicio eléctrico. 17 Montaje (Bastidor) Monte su equipo en un bastidor o en una caja de bastidor de 2 o 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores y cajas de bastidores comunes y podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones. Nota: El módulo de potencia y el módulo de batería deben instalarse en estantes separados. Montaje de 4 postes 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los tornillos incluidos y las tuercas de mariposa B . Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso. B 1 2 B A Ajuste cada anaquel para que se acomode a su bastidor y luego instálelo en el espacio más bajo disponible del bastidor con los tornillos, las tuercas y las arandelas suministradas C . Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete las tuercas de mariposa que conectan los segmentos de los anaqueles D . C D 2 3 Fije las orejas de montaje E a los agujeros de montaje de la parte delantera de su equipo F usando los tornillos suministrados G . Las orejas deben mirar hacia adelante. F E 3 4 Con la ayuda de otra persona levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las arandelas (suministradas por el usuario) H a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. H 4 Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones) Para montar su equipo en un bastidor de 2 postes, debe comprar un kit de instalación para montaje en bastidor de 2 postes (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado) para cada módulo instalado. Consulte el manual del propietario del kit de instalación para obtener completas instrucciones de montaje. 18 G Montaje (en torre) Monte todos los módulos en una posición vertical, de torre, usando las bases de soporte incluidas. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. 1 El sistema UPS incluye dos juegos de bases de soporte A y extensiones B plásticas que pueden usarse para montar en torre el módulo de potencia del UPS, un módulo de batería y un módulo de transformador de aislamiento o bien, un módulo de batería secundario. Ajuste la base a un ancho de 10.25 pulgadas (26 cm) para un módulo de potencia y un módulo de batería, o a un ancho de 15.375 pulgadas (39 cm) para tres unidades. Alinee la base en el área de su instalación, aproximadamente con 10 pulgadas (26 cm) de separación. Pida a una o más personas que lo ayuden a colocar las unidades en los lados de la base. El panel de control del UPS debe estar en la esquina superior del UPS y mirar hacia afuera. Si está instalando un módulo de transformador, colóquelo entre el módulo de potencia del UPS y su módulo de batería. B A 1 2 Gire el panel de control del módulo de potencia para obtener mejor visibilidad mientras el UPS esté montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u otra herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel de control. Saque el panel, gírelo y colóquelo en posición nuevamente. 2 19 Características Hay tres módulos separados del sistema UPS disponibles de Tripp Lite (un módulo de potencia, un módulo de transformador de aislamiento y un módulo de batería) usados en varias combinaciones. Familiarícese con la ubicación y función de cada módulo antes de instalar y operar su sistema UPS. El módulo de potencia es el único que incluye funciones del panel frontal. Controles del panel frontal del módulo de potencia 11 10 9 8 7 6 12 12 1 2 3 4 5 1. PANTALLA LCD: Esta pantalla de matriz de puntos retroiluminada (16 × 2 caracteres) indica una amplia gama de condiciones de operación y datos de diagnóstico del UPS. También muestra la configuración y las opciones del UPS durante el modo de configuración. 2. BOTÓN ON/MUTE: Presione y mantenga presionado este botón hasta escuchar un pitido para encender el inversor del UPS. Si la alarma de batería del UPS está sonando, presione este botón para silenciarla. 3. BOTÓN DESPLAZAR HACIA ABAJO/SALIR DE CONFIGURACIÓN: Este botón le permite desplazarse a través de diferentes opciones y lecturas de potencia en la pantalla LCD. Presionándolo momentáneamente, hace que la pantalla LCD muestre una lectura de potencia diferente (vea “Operación”, página 27) Presionándolo junto con el botón DESPLAZAR HACIA ARRIBA, pone al UPS en modo de configuración, donde este botón se usa para desplazarse a través de las opciones y salir del modo de configuración. 4. BOTÓN DESPLAZAR HACIA ARRIBA/SELECT: Este botón le permite desplazarse a través de diferentes opciones y lecturas de potencia en la pantalla LCD. Presionándolo momentáneamente hace que la pantalla LCD muestre una lectura de potencia diferente (vea “Operación”, página 27) Presionándolo junto con el botón DESPLAZAR HACIA ABAJO, pone al UPS en modo de configuración, donde este botón se usa para seleccionar opciones de configuración. 5. BOTÓN OFF: Presione este botón hasta que escuche un pitido para apagar el inversor del UPS. 6. LED O/P (SALIDA): Esta luz verde se encenderá para indicar que su UPS está suministrando energía de corriente alterna al equipo conectado. 7. LED DC/AC (INVERSOR): Esta luz verde se encenderá para indicar que el inversor de corriente continua a corriente alterna del UPS está activado. 8. LED BYPASS: Esta luz verde se encenderá cuando el UPS esté proporcionando energía filtrada desde la red sin emplear su convertidor o inversor. Si este LED está encendido, el equipo conectado no recibirá energía de batería en caso de una falla del servicio eléctrico. 9. LED AC/DC (Convertidor): Esta luz verde se encenderá para indicar que el convertidor de corriente alterna a corriente continua del UPS está cargando los bancos de baterías conectados. 10. LED BATTERY: Esta luz roja se encenderá cuando el UPS esté descargando la batería para proporcionar energía de corriente alterna al equipo conectado. Sonará una alarma, la que puede ser silenciada presionando el botón ON/MUTE. Este LED permanecerá encendido después de que la alarma haya sido silenciada. 11. LED I/P (ENTRADA): Esta luz verde se encenderá para indicar que existe un suministro de alimentación de corriente alterna. 12. RANURAS DE ACCESO: Para girar los controles, introduzca un destornillador plano en estas ranuras y palanquee suavemente el panel hacia afuera. Con cuidado de no torcer o tirar excesivamente de los cables que conectan los controles al resto del UPS, gire los controles hasta la orientación deseada y introdúzcalos nuevamente. 20 Características (Panel posterior) Vea una descripción de las características en la página 22. 1 3 Módulo de potencia 2 4 5 6 7 Unidad de distribución de potencia desmontable 14 12 13 10 11 9 9 8 Front Rear Módulo de batería 16 15 21 Left Side Características (Panel posterior) (continuación) Descripción de características del módulo de potencia 1. Panel de terminales de entrada: utilice estos terminales para conectar el módulo de potencia a la PDU desmontable. 2. Conector de batería externa: Úselo para conectar uno o más módulos de batería de Tripp Lite al módulo de potencia. Retire la cubierta para tener acceso. El módulo de potencia no arrancará sin una conexión a un módulo de batería cargada. Consulte el manual del propietario del módulo de batería para obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad. 3. Ventilador extractor: Enfría y ventila el interior del módulo de potencia. 4. Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta para instalar accesorios opcionales para el control y monitoreo de su UPS en forma remota. Visite Tripp Lite en la web (www.tripplite.com) para conocer sobre los productos SNMP, de administración de redes y de conectividad que pueden instalarse en esta ranura. 5. Puerto EPO (Desconexión de emergencia): El módulo de potencia tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el módulo de potencia a un interruptor de cierre de contacto que permita el apagado de emergencia. Consulte la sección “Conexión opcional” para más detalles. 6. Puerto de comunicaciones RS-232: Este puerto serie DB9 hembra puede usarse para conectar su UPS a una estación de trabajo o a un servidor. Usa el protocolo RS-232 para comunicarse con una computadora conectada. Se emplea con el software de Tripp Lite y el cable serie incluido para monitorear y administrar el UPS en forma remota en una red y para guardar automáticamente los archivos abiertos y apagar el equipo durante una falla del servicio eléctrico. Consulte la sección “Conexión opcional” para más detalles. 7. Puerto de interfaz de contacto seco: Este puerto DB9 hembra envía señales de cierre de contacto para indicar una falla en la línea y un estado de batería baja. Consulte la sección “Conexión opcional” para más detalles. Características de la unidad de distribución de potencia desmontable 8. Receptáculos de salida de CA: acepta conexión directa de enchufes de equipos NEMA L6-30P o NEMA L6-20P. 9. Interruptores de salida de CA: control de la potencia de salida a los receptáculos de salida de CA de la PDU. 10. Interruptor de derivación para mantenimiento: permite que el personal técnico calificado quite la PDU del módulo de potencia para el mantenimiento de rutina sin interrumpir el paso de energía a la carga. Cuando este interruptor se establece en DERIVACIÓN, la carga recibirá poder CA no filtrado y no habrá energía de reserva en caso de que se produzca un corte de corriente. Consulte la sección "Operación de derivación manual" para obtener información detallada sobre los procedimientos de derivación manual. ADVERTENCIA! Sólo para personal técnico calificado. En caso de que no se siga el procedimiento completo de derivación (consulte "Operación de derivación manual," p. 25), la energía de la UPS no desconectará de manera adecuada, lo que presenta un riesgo de muerte o lesión grave debido al contacto con alto voltaje. 11. Panel de terminales de entrada de energía: utilice estos terminales para conectar la PDU a la energía de la empresa eléctrica. Para acceder a los mismos, destornille y quite la tapa del panel de terminales. 12. Caja de conectores de entrada del módulo de potencia: utilice estos terminales para conectar la PDU al Módulo de potencia. 13. Tapa corrediza para conectores de entrada del módulo de potencia: deslice esta tapa encima de los conectores luego de separar la PDU del Módulo de potencia durante la Operación de derivación manual (p. 25). 14. Acceso a los cables del panel de terminales de entrada de energía: ubicado sobre el lado izquierdo de la PDU. Descripción de características del módulo de batería 15. Conector de entrada: Use este conector para encadenar módulos de batería adicionales con el primero. Retire el panel de cubierta para tener acceso. Consulte el manual del propietario del módulo de batería para obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad. 16. Cable de salida: Use este cable para conectar el módulo de batería al módulo de potencia en otro módulo de batería. El módulo de potencia no arrancará sin una conexión a un módulo de batería cargada. Consulte el manual del propietario del módulo de batería para obtener instrucciones sobre conexión y advertencias de seguridad. 22 Conexión Precauciones del cableado • El cableado debe ser realizado por un electricista calificado. • Al realizar conexiones del cableado, siempre cumpla las reglamentaciones adecuadas para conexión de cables de su área [por ejemplo, el Código Eléctrico Nacional (NEC) en EE.UU.]. Asegúrese de instalar un interruptor de desconexión fácilmente accesible en su cableado de modo que pueda cortar la entrada de corriente alterna al UPS durante incendios y otras emergencias. Asegúrese que los cables estén dotados de mangas y asegurados por abrazaderas de conectores. Apriete las conexiones con un torque no menor que 24-28 libraspulgada (2.7-3.2 Nm) • Asegúrese que su equipo esté puesto a tierra adecuadamente. • El uso de cables de calibre inadecuado puede dañar su equipo y causar riesgos de incendio. Elija los cables y circuitos de protección adecuados para realizar las conexiones del cableado (Los conductores de tierra deben ser del mismo tipo y calibre que los conductores de energía utilizados). • Vea la capacidad de entrada y salida en la caja del producto y consulte la reglamentación local, las normas y pautas aplicables para el calibre de cable apropiado y los requisitos del circuito de protección de salida. Conexión de módulos entre sí, a la energía de la red y a equipos 1 Conecte la PDU al Módulo de potencia y al Módulo de batería. B Alinee y conecte los terminales del módulo de potencia de la PDU con los terminales de la parte posterior del Módulo de potencia. Asegure la PDU al Módulo de potencia con cuatro tornillos A . Antes de seguir, asegúrese de que el Interruptor de derivación esté en NORMAL. Quite la tapa del panel de conectores de entrada de energía B . 2 Conecte físicamente la PDU a una fuente de energía eléctrica. A 1 Pase un cable suministrado por el usuario a través del calado sobre el lado izquierdo de la PDU C y conéctelo a los terminales de entrada de la PDU D . Vuelva a colocar la tapa del panel de terminales. Conecte el otro extremo del cable a una fuente de energía eléctrica. 3 D Conecte el módulo de batería al módulo de potencia. Consulte el manual del propietario incluido con su módulo de batería. Introduzca completamente el conector del extremo del cable del módulo de batería E en el conector de la parte posterior del módulo de potencia F . Pueden producirse pequeñas chispas; esto es normal. NOTA: El módulo de potencia no contiene baterías internas y no arrancará si no tiene conectado un módulo de batería. Los módulos de batería están completamente cargados antes de despacharse. Sin embargo, antes de esperar una completa capacidad de respaldo (en particular si el módulo de batería ha estado almacenado por un período prolongado) después de conectar el UPS a una fuente de energía de la red, permita que el módulo de batería se cargue 12 horas. Luego de que el sistema UPS esté en uso, cargará las baterías y mantendrá el nivel de carga automáticamente. Si es necesario, conecte módulos de baterías adicionales encadenados, con el cable de cada módulo introducido en el conector del módulo anterior G . Contactos en módulo de potencia ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! Contactos en PDU desmontable ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! Debido a la presencia de baterías de alto voltaje, incluso sin presencia de CA, los contactos estáncon energía! ¡No permita que estos contactos toquen ninguna superficie! Si hay CA presente y el interruptor de bypass está fijado en "Bypass", ¡los contactos están con energía! ¡No permita que estos contactos toquen ninguna superficie! 4 C 2 F G E 3 I/P BATTERY BYPASS AC/DC DC/AC Encendido Coloque el inversor de la UPS en la posición ON (encendido): Presione el botón “ON” de la UPS I hasta que se escuche un “bip” para poner en funcionamiento el inversor. La UPS realizará una breve autoevaluación y mostrará los resultados en la Pantalla de cristal líquido (LCD, por su sigla en inglés) H . Consulte “Autoevaluación inicial” en la sección “Funcionamiento” para obtener información sobre la secuencia de pantallas. 23 O/P H J I ON MUTE 4a K OFF SELECT SETUP Conexión (continuación) Arranque en frío (opcional): para usar la UPS como fuente energía autónoma cuando la energía de entrada de CA no está disponible (por ejemplo, ante un corte de corriente), usted puede “arrancar en frío” la UPS y el equipo conectado a la fuente de energía de la batería de la UPS. Para que esta operación se lleve a cabo satisfactoriamente, la batería debe estar parcialmente cargada. Mantenga presionado el botón “ON” I hasta escuchar un “bip” para arrancar la UPS en frío. La pantalla de cristal líquido H mostrará ON BATTERY MODE (modo batería encendido). La energía de la batería comenzará a descargarse. Algunos equipos eléctricos pueden emitir más amperios durante el inicio; al arrancar en frío, considere la reducción de la carga inicial de la UPS. Configurar la salida del no-break: Coloque el no-break en modo Bypass manteniendo presionado el botón OFF K hasta que el no-break emita un pitido y luego coloque el no-break en modo de configuración presionando ambos botones de desplazamiento J al mismo tiempo. Puede desplazarse por las opciones de configuración y seleccionar el ajuste adecuado para cada una de las siguientes opciones. Voltaje de salida: Seleccione un valor entre 200, 208, 220, 230 o 240V CA. Frecuencia de salida: El no-break seleccionará automáticamente 50 o 60 Hz para que corresponda a la frecuencia de entrada. Modo Economy: El no-break puede proporcionar operación realmente en línea con un tiempo de transferencia cero. También puede operar en un modo interactivo con la línea con mayor eficiencia de energía. Active el modo Economy para colocar al nobreak en modo interactivo con la línea. Desactive el modo Economy para colocar al no-break en modo en línea. Después de haber fijado estas opciones, salga del modo de configuración con los botones de desplazamiento J , y salga del modo Bypass manteniendo presionado el botón ON I hasta que el no-break emita un pitido. Encienda la potencia de salida del no-break: Presione el botón ON I hasta que el no-break emita un pitido. Encienda los breakers M de la salida del no-break. (Los breakers de la salida del no-break se encuentran en la PDU O desmontable.) Gire el interruptor de Bypass manual L desde la posición BYPASS a NORMAL. Ahora, el nobreak proporcionará energía a través de sus tomas de CA N al equipo conectado. L M O N 4b Apagado (opcional) Coloque el inversor de la UPS a la posición OFF (apagado): presione el botón “OFF” de la UPS K hasta que se escuche un “bip”. Su carga aún tendrá energía. El inversor ahora está apagado, pero su UPS no está totalmente desactivada. La pantalla de cristal líquido H mostrará BYPASS MODE (modo derivación) APAGADO de la UPS: apague los interruptores de circuito M de salida ubicados en la PDU desmontable O . Su carga ya no tendrá energía y la pantalla de cristal líquido quedará oscura. 5 Conecte sus equipos en el UPS. Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos. Si la capacidad total en VA para todos los equipos conectados a las salidas excede la capacidad de salida del UPS (vea las Especificaciones), éste se sobrecargará. No conecte electrodomésticos ni impresoras láser en las salidas del UPS. Para averiguar la capacidad de sus equipos en VA, revise sus placas. Si la capacidad del equipo está indicada en amperios, multiplique los amperios por el voltaje de entrada (208, 240 o 120 V) para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amperio × 120 = 120 VA). 5 Conexión opcional Las siguientes conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. Conexión de comunicación serie RS-232 1 A Use el cable incluido A para conectar el puerto “RS-232” del módulo de potencia con el puerto de comunicaciones en su PC. Esto permitirá un monitoreo de toda la red y el control de su sistema UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. Nota: Las comunicaciones serie RS-232 no están disponibles para controlar el Software PowerAlert si se ha instalado la tarjeta SNMP/WEB en la ranura auxiliar del UPS. Retirar la tarjeta SNMP/WEB de la ranura auxiliar restablecerá la disponibilidad de las comunicaciones serie RS-232 para el Software de control PowerAlert. B 1a/1b Conexión de comunicaciones de cierre de contacto Use un cable DB9 B de cierre de contacto suministrado por el usuario para conectar el puerto de contacto seco del módulo de potencia al puerto de comunicaciones de su PC u otro equipo. Esto permitirá enviar señales básicas de cierre de contacto al y del UPS. Consulte el siguiente diagrama 1c y la tabla 1d para determinar las señales transportadas por este puerto. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. 24 Conexión opcional DIAGRAMA DE INTERFAZ DE CONTACTO SECO TABLA DE INTERFAZ DE CONTACTO SECO lm in. > 3.3 mA  BATERÍA BAJA SEÑAL EXTERNA PARA APAGADO REMOTO RESPALDO NO NO COM COM NC (continuación) NC Modo de operación del UPS Pin 8,3 Pin 1,3 Normal ABIERTO ABIERTO Respaldo CERRADO Batería baja CERRADO Pin 6,3 * 5 9 4 8 3 7 2 6 1  * CERRADO * * SEÑAL DE COMPUTADORA Falla >2 sec   12 V * * CERRADO Inactivo: Puede estar en cualquier estado CAPACIDAD MÁXIMA DE CONTACTO SECO: CA 250V/3A. CC 30V/3A 2a 1d 0 1c ASIGNACIÓN DE PINES EPO 12V 2 Conexión de puerto EPO 3 1 X 2 Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación. Cuando el módulo de potencia está conectado a este circuito, es posible el apagado de emergencia de la salida. Usando el cable incluido 2a , conecte el puerto EPO del módulo de potencia a un interruptor remoto suministrado por el usuario. La asignación de los pines para el puerto EPO se muestra en el diagrama siguiente 2b . Nota: Si hay un corto entre los pines 2 y 3, 2 y 5, 4 y 5, o 3 y 4, el sistema UPS se apagará. 3 4 1K 5 6 X   2b Inserción de tarjeta interna SNMP/WEB Retire el pequeño panel de cubierta de la ranura auxiliar para usar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad. Nota: Las comunicaciones serie RS-232 no están disponibles para controlar el Software PowerAlert si se ha instalado la tarjeta SNMP/WEB en la ranura auxiliar del UPS. Retirar la tarjeta SNMP/WEB de la ranura auxiliar restablecerá la disponibilidad de las comunicaciones serie RS-232 para el Software de control PowerAlert. Operación de derivación manual El sistema UPS incluye módulos de potencia y batería integrados y una PDU independiente y desmontable con un interruptor de derivación. Este interruptor permite al personal técnico calificado quitar la PDU desmontable del módulo de potencia/batería para el mantenimiento de rutina sin interrumpir el paso de energía a las cargas conectadas. Cuando este interruptor se establece en “DERIVACIÓN”, el equipo conectado recibirá energía de CA no filtrada, pero el equipo no recibirá energía de la batería en caso de que se produzca un corte de corriente. Nota: También hay disponible un PDU cableado desmontable opcional de Tripp Lite. Contacte con Tripp Lite si desea más detalles. ¡ADVERTENCIA! Sólo para personal de servicio calificado. Si no sigue el procedimiento de bypass por completo, no apagará adecuadamente el módulo de potencia/batería del UPS, produciendo un permanente riesgo de muerte o lesiones debido a un contacto potencial con alto voltaje. El módulo de potencia/batería del UPS y el PDU desmontable son muy pesados. Este procedimiento requiere varias personas para ser realizado. 3 (para mantenimiento o reemplazo del módulo de potencia) B A E Pasos 1, 3 & 4 I/P Remoción del módulo de potencia/batería de la UPS PASO 1. Desactive el software PowerAlert y desconecte todos los cables de comunicación de los puertos de comunicación A en el módulo de potencia/batería de la UPS. PASO 2. Si la UPS está encendida, presione el botón “OFF” C hasta que escuche un “bip” y aparezca el mensaje “BYPASS MODE” (modo derivación) en la pantalla de cristal líquido D . PASO 3. Lleve el interruptor de derivación de la PDU desmontable B a “BYPASS” (derivación). PASO 4. Si un módulo de batería externa está conectado a la UPS E , desconéctelo. El módulo de potencia/batería del UPS ahora está apagado en forma segura y puede ser desmontado del PDU para su mantenimiento o reemplazo. 25 BATTERY BYPASS AC/DC DC/AC O/P D C ON MUTE Paso 2 OFF SELECT SETUP Manual Bypass Operation (for power module maintenance or replacement) PASO 5: Quite los cuatro tornillos que sostienen la PDU desmontable al módulo de potencia/batería. ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! VEA ABAJO PASO 6: Con varios asistentes en cada extremo, extraiga cuidadosamente la PDU desmontable de los módulos de potencia y batería. Durante este proceso, asegúrese de que cada sección está correctamente soportada después de que se separen. Si las secciones están separadas en una aplicación de rack, asegúrese de que cada sección siga correctamente soportada por los rieles de rack de la UPS. Quite el equipo físico para el montaje del rack del panel frontal de la UPS; deslice los módulos de potencia y batería hacia adelante y quítelos. Si desea dejar la PDU individual en el rack, debe instalar un travesaño o estante suministrado por el usuario en la parte posterior del rack. Si las secciones están separadas en una aplicación de torre, asegúrese de que la PDU esté correctamente soportada por las bases de la torre de la UPS. Ajuste las bases de la torre para que queden lo más cerca posible. Para reconectar el PDU, invierta el proceso indicado arriba. ¡Vea avisos de advertencia abajo! ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! VEA ABAJO. Paso 5 Paso 6 Advertencias de alto voltaje Contactos en módulo de potencia Contactos en PDU desmontable ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! Debido a la presencia de baterías de alto voltaje, incluso sin presencia de CA, los contactos estáncon energía! ¡No permita que estos contactos A toquen ninguna superficie! Si hay CA presente y el interruptor de bypass está fijado en “Bypass”, ¡los contactos B están con energía! ¡No permita que estos contactos toquen ninguna superficie! A B 26 Operación Auto-prueba de arranque Cuando enciende el UPS, ingresa al modo de diagnóstico y realiza una breve auto-prueba que dura cerca de 15 segundos. Los resultados de la auto-prueba se muestran en la pantalla LCD en la secuencia indicada a continuación. MODO DIAGNÓSTICO FRECUENCIA DE SALIDA = XXHz MODO DIAGNÓSTICO ENTRADA CA BIEN MODO DIAGNÓSTICO ENTRADA CA BIEN MODO DIAGNÓSTICO BATERÍA BIEN MODO DIAGNÓSTICO CARGADOR BIEN MODO DIAGNÓSTICO CA/CC BIEN MODO DIAGNÓSTICO PROBANDO INVERSOR ARRANCADO CON ENTRADA CA ARRANQUE EN FRÍO* DIAGNOSTIC MODE FREQ OUT = XXHz DIAGNOSTIC MODE FREQ OUT = XXHz M M DIAGNOSTIC MODE INPUT AC OK DIAGNOSTIC MODE INPUT AC BAD M M DIAGNOSTIC MODE INPUT AC OK DIAGNOSTIC MODE INPUT AC BAD M M DIAGNOSTIC MODE BATTERY OK DIAGNOSTIC MODE BATTERY OK M M DIAGNOSTIC MODE CHARGER OK DIAGNOSTIC MODE AC/DC OK M M DIAGNOSTIC MODE AC/DC OK DIAGNOSTIC MODE TESTING INVERTER M M DIAGNOSTIC MODE TESTING INVERTER ON BATTERY MODE LOAD = XXX% X.XXKW MODO DIAGNÓSTICO FRECUENCIA DE SALIDA = XXHz MODO DIAGNÓSTICO ENTRADA CA MAL MODO DIAGNÓSTICO ENTRADA CA MAL MODO DIAGNÓSTICO BATERÍA BIEN MODO DIAGNÓSTICO CA/CC BIEN MODO DIAGNÓSTICO PROBANDO INVERSOR MODO CON BATERÍACARGA = XXX% X.XXKW M MODO EN LÍNEACARGA = XXX% X.XXKW ONLINE MODE LOAD = XXX% X.XXKW *Nota: Si el UPS arranca en frío, su LED BATTERY estará encendido. Fallo durante la auto-prueba Si se detecta un problema durante la auto-prueba, la pantalla LCD mostrará un mensaje de error. Si su UPS muestra cualquiera de los siguientes mensajes en su pantalla LCD, llame al Soporte técnico de Tripp Lite al (773) 869-1234. ¡BATERÍA MAL! LLAMAR A SERVICIO BAD BATTERY! CALL FOR SERVICE ¡FALLA DE CARGADOR! LLAMAR A SERVICIO CHARGER FAILURE! CALL FOR SERVICE ¡FALLA DE CA/CC! LLAMAR A SERVICIO AC/DC FAILURE! CALL FOR SERVICE ¡FALLA DE INVERSOR! LLAMAR A SERVICIO INVERTER FAILURE! CALL FOR SERVICE ¡FALLA DE SALIDA! LLAMAR A SERVICIO OUTPUT FAILURE! CALL FOR SERVICE ¡FALLA DE VENTILADOR !LLAMAR A SERVICIO FAN FAILURE! CALL FOR SERVICE 27 Operación (continuación) Operación normal Durante operación normal, la primera línea de su pantalla LCD muestra el modo de operación de su UPS: Online, Economy, On Battery, o Bypass. Modo Online: El UPS proporciona energía de corriente alterna mientras hay disponible energía de la red y cambia a modo On Battery en forma instantánea (tiempo de transferencia cero) si se interrumpe la energía de CA. Modo Economy: El UPS proporciona energía de corriente alterna de alta eficiencia mientras hay disponible energía de la red y cambia a modo On Battery rápidamente si se interrumpe la energía de CA. Modo On Battery: El UPS proporciona energía de corriente alterna de respaldo de batería por tanto tiempo como dure la energía de la batería. Regresa a modo Online o Economy si hay energía de la red disponible y se apaga si se agota la energía de batería. Modo Bypass: El UPS proporciona energía de corriente alterna mientras haya energía de la red disponible. El UPS se apaga si se interrumpe la corriente alterna. La segunda línea de la pantalla LCD muestra condiciones básicas de energía. Presione los botones de desplazamiento para moverse a través de estas condiciones en la secuencia siguiente: M XXXX MODE LOAD = XXX% X.XXKW M MODO XXXX CARGA = XXX% X.XXKW L XXXX MODE IN = XXXV XX.X Hz M MODO XXXX ENTRADA = XXXV XX.X Hz L XXXX MODE OUT = XXXV XX.X Hz M MODO XXXX SALIDA = XXXV XX.X Hz L XXXX MODE BATTERY = XXXVDC MODO XXXX BATERÍA = XXXVDC M Alarma On Battery Cuando está en modo On Battery, el módulo de potencia del UPS emitirá un pitido para informarle que está usando energía de baterías para dar soporte al equipo conectado. Si sus baterías conectadas están a más de la mitad de su capacidad, emitirá un pitido cada dos segundos. Si sus baterías conectadas están a menos de la mitad de su capacidad, emitirá un pitido dos veces por segundo. Si sus baterías conectadas están casi agotadas, el módulo de potencia del UPS emitirá pitidos en forma continua. Para silenciar la alarma On Battery, presione el botón “ON/MUTE” Mensajes de sobrecarga Cuando el UPS detecta una sobrecarga de salida, la pantalla LCD cambiará a la siguiente visualización: OVERLOAD! LOAD = XXX% X.XXKW ¡SOBRECARGA! CARGA = XXX% X.XXKW El UPS luego comenzará una cuenta regresiva. Si el UPS todavía está sobrecargado al final del conteo, pasará automáticamente a modo Bypass para proteger su inversor. La duración del conteo regresivo varía con la gravedad de la sobrecarga, de la manera siguiente: Condición de sobrecarga 102% - 125% Duración del conteo 1 minuto 125% - 150% >150% 30 segundos Inmediato 28 Operación (continuación) Mensajes Bypass Durante modo Bypass, el UPS vigila su voltaje de entrada y pasa esa energía de entrada al equipo conectado. El UPS no proporcionará respaldo de batería en modo Bypass. Si el voltaje de salida se desvía de un rango aceptable (entre 15% mayor y 20% menor que el nominal), el UPS indica la condición en su LCD y deja de suministrar energía de salida a su carga. Si los niveles de energía regresan a un nivel aceptable, el UPS reanuda el suministro de energía a la carga, y su pantalla LCD informa que el voltaje de salida era demasiado alto o demasiado bajo, pero que ha regresado a su valor nominal. CONDICIONES DE VOLTAJE DE BYPASS MENSAJES DE PANTALLA LCD >15% mayor que el nominal NO OUTPUT BYPASS AC TOO HI SIN SALIDA DE BYPASSVCA MUY ALTO >20% menor que el nominal NO OUTPUT BYPASS AC TOO LO SIN SALIDA DE BYPASSVCA MUY BAJO Era muy alto, ahora nominal BYPASS MODE BYPASS AC WAS HI MODO BYPASSVCA ERA ALTO Era muy bajo, ahora nominal BYPASS MODE BYPASS AC WAS LO MODO BYPASSVCA ERA BAJO Mensajes de apagado Su UPS se apagará y la pantalla LCD mostrará un mensaje si detecta una de las siguientes condiciones. Nota: Durante todas estas condiciones, los LEDs “Input,” “Output” y “Bypass” estarán encendidos. CONDICIONES DE APAGADO MENSAJES DE PANTALLA LCD Sobrecarga prolongada SHUT DOWN OVERLOAD XXX% APAGADO SOBRECARGA XXX% Cortocircuito en salida SHUT DOWN O/P SHORT CIRCUIT APAGADO CORTO CIRCUITO EN SALIDA Comando de apagado remoto (Vía DB9) SHUT DOWN REMOTE COMMAND APAGADO COMANDO REMOTO Comando de apagado remoto (Vía EPO) SHUT DOWN EMERGENCY STOP! APAGADO ¡PARADA DE EMERGENCIA! Fallas internas SHUT DOWN + DC BUS HIGH APAGADO BARRA + VCC ALTO SHUT DOWN + DC BUS LOW APAGADO BARRA + VCC BAJO SHUT DOWN - DC BUS HIGH APAGADO BARRA + VCC ALTO SHUT DOWN - DC BUS LOW APAGADO BARRA + VCC BAJO SHUT DOWN OVERTEMPERATURE APAGADO SOBRETEMPERATURA 29 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente. Si va a almacenar su UPS por un tiempo prolongado, recargue las baterías del UPS durante 4 a 6 horas, una vez cada tres meses. Nota: Después de que conecte el UPS a la energía de la red, comenzará automáticamente a cargar sus baterías. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente. Servicio Su UPS SmartOnline está cubierto con la garantía limitada de 2 años descrita en la página siguiente. Tripp Lite tiene disponibles varios programas de Garantía extendida y Servicio en el sitio. Para mayor información sobre el servicio, llame al Soporte al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234. Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. 2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En lugar de eso, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono. 3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. También tratará sobre los procedimientos adecuados de embalaje y despacho. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 30 Garantía limitada de 2 años TRIPP LITE garantiza que sus productos que incluyen baterías están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Después de 90 días de la fecha de compra, la obligación de TRIPP LITE de acuerdo con esta garantía está limitada a reemplazar componentes en los productos defectuosos. Para obtener servicio de acuerdo con esta garantía, debe llamar a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE. Los productos deben ser devueltos a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE con los cargos de transporte pagados por adelantado, acompañados de una breve descripción del problema encontrado y un comprobante de la fecha y el lugar de compra. Esta garantía no se aplica al equipo que ha sido dañado por accidente, negligencia o uso inadecuado, o que ha sido alterado o modificado en alguna forma. Esta garantía solamente se aplica al comprador original que debe haber registrado correctamente el producto dentro de los 10 días de la compra. Las garantías de todos los supresores de sobretensiones de TRIPP LITE son nulas si han estado conectados a la salida de cualquier sistema UPS. Las garantías de todos los sistemas UPS de TRIPP LITE son nulas si un supresor de sobretensiones ha estado conectado a sus tomas de salida. SALVO POR LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, TRIPP LITE NO EXPRESA NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones de las garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse al comprador. SALVO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES, RESULTANTES DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO EN EL CASO DE HABERSE INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, TRIPP LITE no es responsable por ningún costo, como pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costo por reemplazos, reclamaciones de terceras partes, o lo que corresponda. LEA SU INSTRUCTIVO CONSULTE SUS CONDICIONES DE GARANTÍA POR PRODUCTO PÓLIZA DE GARANTÍA Este equipo marca Tripp Lite, modelo _______________ está garantizado por TRIPP LITE, que tiene su domicilio en la calle de Sierra Candela No.111-107, Col Lomas de Chapultepec, CP 11000, México, DF, y puede hacer efectiva su garantía así como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios en el Centro de Servicio Q PLUS ubicado en Av Coyoacan 931, Col. Del Valle, C.P. 03120 México. D.F., tel. 50 00 27 00 contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, imperfecciones de materiales, piezas, componentes y mano de obra al consumidor acorde a la siguiente tabla: Producto Modelo Sistema de Energía Ininterrumpible (UPS) Familia: BC, OMNI, SMART, SMARTONLINE MONOFASICOS Vigencia 2 Años Sistema de Energía Ininterrumpible (UPS) Familia: SMARTONLINE 3PH 1 Año Regulador y Acondicionador de Tensión Familia: LS, LC 2 Años Inversores Familia: APS, PV 2 Años Multiplexor y Conmutador Familia: KVM 5 Años Conmutador Modelo: B020-016 6 Meses Supresor de Picos de Tensión Familia: PROTECT IT, ISOBAR 25 Años CONDICIONES 1. Para hacer válida su garantía no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza debidamente llenada y sellada por el establecimiento que lo vendió junto con el producto en el lugar donde fue adquirido. 2. TRIPP LITE, se compromete a reparar, y en caso de que a su juicio no sea posible la reparación, a cambiar el equipo, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin cargo alguno para el propietario durante el periodo de garantía, así como los gastos de transportación razonablemente erogados del producto que deriven de su cumplimiento, dentro de su red de servicio. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto en el Centro Autorizado de Servicio, en donde también podrán adquirir refacciones y partes. 4. En caso de que la presente póliza de garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que expida un duplicado de la póliza de garantía, previa pre sentación de la nota de compra o factura correspondiente. EXCLUSIONES Esta garantía no es válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a la normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Este equipo fue vendido por: _____________________________________ con domicilio en ________________________________________________ el día _____ de ___________ de ________, fecha a partir de la que inicia la presente garantía. Aviso de FCC sobre interferencia de radio/TV: Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo produzca interferencia perjudicial en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. TRIPP LITE tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 31 200512033 93-2518 SUPDM OM.qxd 1/11/2006 Y : NT ION for a Lite nty A R AT ay ipp arra AR TR e todEE Tr m/w W IS lin FR .co G on a lite RE ter in ipp w .tr s gi o re ce t ww n —w a ch uct od pr 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA 773.869.1234 www.tripplite.com 4:07 PM Page 1 Owner's Manual Manual del propietario Manuel du propriétaire SUPDM Series Detachable Power Distribution Modules Models SUPDMB56, SUPDM56HW, SUPDMB710, SUPDM710HW Módulos de distribución de potencia desmontables Serie SUPDM Modelos SUPDMB56, SUPDM56HW, SUPDMB710 y SUPDM710HW Modules de distribution d'alimentation détachables Série SUPDM Modèles UPS SUPDMB56, SUPDM56HW, SUPDMB710, SUPDM710HW Para uso con UPS SmartOnline™ de montaje en bastidor/torre que requiera un PDM desmontable. Consulte el manual de propietario de su UPS para obtener procedimientos específicos de montaje/desmontaje. Pour utilisation avec les systèmes UPS SmartOnline™ en bâti ou en tour, exigeant un PDM (module de distribution d'alimentation) détachable. Reportez-vous à votre manuel de propriétaire d'UPS pour les procédures particulières d'assemblage et de séparation. For use with SmartOnline™ Rack/Tower UPS Systems requiring a detachable PDM. Refer to your UPS Owner's Manual for specific attachment/detachment procedures. Important Safety Warnings! SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and operation of all SUPDM Power Distribution Modules. Use this manual in conjunction with the owner's manual for your SmartOnline Rackmount/Tower UPS System. Follow all safety warnings, including the following: • SUPDM connection must be performed by qualified service personnel. • The UPS system must be powered down and completely disconnected from utility power, external battery module(s) and connected equipment prior to connecting the SUPDM. Advertencias de seguridad importantes! GUARDE ESTAS INSTRUCCION. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y operación de todos los módulos de distribución de potencia SUPDM. Use este manual junto con el manual del propietario de su sistema UPS SmartOnline de para montaje en torre o bastidor. Siga todas las advertencias de seguridad, incluyendo las siguientes: • La conexión del SUPDM debe ser realizada por personal de servicio calificado. • El módulo del sistema UPS debe ser apagado y desconectado por completo de la energía de la red, de los módulos de batería externa y del equipo conectado antes de conectar el SUPDM. Importants avertissements de sécurité ! CONSERVEZ CES INSTRUCTION. Ce manuel contient d'importantes instructions et avertissements qui doivent être respectés pendant l'installation et le fonctionnement de tous les modules de distribution d'alimentation SUPDM. Utilisez ce manuel en conjonction avec le manuel du propriétaire pour votre système UPS SmartOnline sur bâti/tour. Suivez tous les avertissements de sécurité, y compris les suivants : • La connexion SUPDM doit être effectuée par un personnel de service qualifié. • Le module d'alimentation du système UPS doivent être mis hors circuit et entièrement débranchés de l'alimentation de service, du ou des modules de piles externes et de l'équipement relié avant que le SUPDM ne soit branché. Connecting the SUPDM to the UPS Power Module Conexión del SUPDM al módulo de potencia del UPS Connexion du module d'un SUPDM au module d'alimentation de l'UPS. D B D C A 1 3 2 4 (SUPDMB56 with SU5000RT4U shown; your model may vary) • (SUPDMB56 con SU5000RT4U mostrado; su modelo puede ser diferente) • (SUPDMB56 avec SU5000RT4U montré; votre modèle peut être différent) 1 If the SUPDM contacts A and/or the Power Module contacts B are protected by a box or cover, unscrew and remove it to expose the contacts. Consult your UPS Owner's Manual for the exact location of the contacts on your Power Module and SUPDM. 2 Align the SUPDM and Power Module contacts C . 3 Secure the SUPDM to the Power Module with screws D . Models SUPDMB56 and SUPDM56HW attach to the rear of the Power Module as shown in the illustration above; Models SUPDMB710 and SUPDM710HW attach to the right rear of the Power Module. Consult your UPS Owner's Manual for detailed installation instructions. 4 Connect the SUPDM to utility power, either by plugging it into an AC wall outlet or by hardwiring it to an appropriate AC power source, as applicable. Connect your equipment to the UPS either by plugging it in or hardwiring it to the SUPDM. CAUTION: Hardwiring should only be performed by a qualified electrician. Consult your UPS Owner's Manual for specific connection/hardwiring instructions, or call Tripp Lite for assistance at (773) 869-1234. 1 Si los contactos A del SUPDM o los contactos B del 1 Si les contacts A du SUPDM et ou les contacts B du módulo de potencia están protegidos por una caja o una cubierta, desentorníllela y retírela para hacer visibles los contactos. Consulte el manual de propietario del UPS para conocer la ubicación exacta de los contactos en su módulo de potencia y el SUPDM. module d'alimentation sont protégés par un boîtier ou un couvercle, le dévisser et le retirer pour exposer les contacts. Consulter votre manuel de propriétaire d'UPS pour savoir l'emplacement exact des contacts de votre module d'alimentation et du SUPDM. 2 Aligner les contacts C du SUPDM et du module d'alimentation. 3 Fixer le SUPDM au module d'alimentation avec les vis D . Les modèles SUPDMB56 et SUPDM56HW se fixent à l'arrière du module d'alimentation comme le montre l'illustration ci dessus; les modèles SUPDMB710 etSUPDM710HW se fixent à l'arrière droit du module d'alimentation. Consulter votre manuel de propriétaire d'UPS pour des directives d'installation détaillées. 4 Connecter le SUPDM au courant de secteur, soit en le branchant dans une prise murale CA ou en établissant un raccordement fixe à une source d'alimentation CA appropriée selon le cas. Connecter votre équipement à l'UPS soit en le branchant ou en établissant un raccordement fixe au SUPDM. ATTENTION : Seul un électricien qualifié peut établir un raccordement fixe. Consulter votre manuel de propriétaire d'UPS pour des directives spécifiques de connexion/raccordement fixe, ou communiquer avec Tripp Lite pour de l'aide au (773) 869-1234. 2 Alinee los contactos C del SUPDM y del módulo de potencia. 3 Asegure el SUPDM al módulo de potencia con tornillos D . Los modelos SUPDMB56 y SUPDM56HW se conectan a la parte posterior del módulo de potencia como se indica en la ilustración de arriba; los modelos SUPDMB710 y SUPDM710HW se conectan a la parte posterior derecha del módulo de potencia. Consulte el manual del propietario del UPS para obtener instrucciones detalladas de instalación. 4 Conecte el SUPDM a la alimentación de la red, ya sea enchufándolo a una toma de corriente alterna de pared o cableándolo a una fuente de CA, según sea aplicable. Conecte su equipo al UPS enchufándolo o cableándolo al SUPDM. PRECAUCIÓN: El cableado solo debe ser realizado por un electricista calificado. Consulte el manual del propietario del UPS para obtener instrucciones específicas de conexión/cableado, o solicite ayuda a Tripp Lite llamando al (773) 869-1234. 200512033 93-2518 SUPDM OM.qxd 1/11/2006 4:07 PM Page 2 High Voltage Warnings • Advertencias de alto voltaje • Mises en Garde Haute tension Contacts on Power/Battery Module (SU5000RT4U shown; your model may differ) Contactos en módulo de potencia/batería Contacts on Detachable PDM (SUPDMB56 shown; your model may differ) Contactos en PDM desmontable (SU5000RT4U mostrado; su modelo puede ser diferente) (SUPDMB56 mostrado; su modelo puede ser diferente) Contacts Module Alimentation/Batterie Contacts PDM detachable (SU5000RT4U montré; votre modèle peut être différent) (SUPDMB56 montré; votre modèle peut être différent) WARNING! High Voltage! Risk of electrical shock! WARNING! High voltage! Risk of electrical shock! Due to the presence of high voltage internal batteries, even without AC present, these contacts A are live! Do not let these contacts touch any surface! If AC is present and Bypass Switch is set to “Bypass”, these contacts B are live! Do not let these contacts touch any surface! ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Riesgo de choque eléctrico! Debido a la presencia de baterías de alto voltaje, incluso sin presencia de CA, los contactosestán con energía! ¡No permita que estos contactos A toquen ninguna superficie! Si hay CA presente y el interruptor de bypass está fijado en Bypass, ¡los contactos B están con energía! ¡No permita que estos contactos toquen ninguna superficie! MISE EN GARDE! Haute tension! Risque de choc électrique ! Dû à la présence de haute tension de batteries internes même sans CA présent, ces contacts A sont vivants! Ces contacts ne doivent pas toucher de surface! MISE EN GARDE! Haute tension! Risque de choc électrique ! SI CA présent et commutateur de dérivation sur "Bypass", ces contacts B sont vivants. Ces contacts ne doivent pas toicherde surface! B A Regulatory Compliance Identification Numbers For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product. This product designed and engineered in the USA. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Numéros d'identification de conformité aux règlements Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit. Ce produit a été conçu et fabriqué aux États-Unis. Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU. www.tripplite.com Copyright © 2006 Tripp Lite. All rights reserved. • Copyright © 2006 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. • © 2006 Tripp Lite. Tous droits réservés. 200512033 (93-2518) 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 7 Manual del propietario Bancos de batería externas Serie BP Introducción 8 Instrucciones de seguridad importantes 8 Montaje 9 Conexión 10 Mantenimiento 11 Garantía 12 English 1 Français 13 Póññêèé 19 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Customer Support: (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright ©2005 Tripp Lite. Todos los derechos reservados 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 8 Introducción Los bancos de baterías externas Serie BP de Tripp Lite están diseñados para usarse con diferentes UPS de Tripp Lite equipados con conectores para bancos externos de baterías. Instrucciones de seguridad importantes— Guarde estas instrucciones ¡ADVERTENCIA! Los anaqueles de montaje no están diseñados para soportar más de un banco de baterías. No apile múltiples bancos en un sólo juego de anaqueles. El incumplimiento de esta advertencia puede originar daños al producto o lesiones personales. • Sea precavido al levantar bancos de baterías. Debido a su gran peso, se requieren por lo menos dos personas para ayudarlo a levantar e instalar dichos bancos. • Asegúrese que sus bancos de baterías y su UPS usen el mismo voltaje de corriente continua antes de conectarlos. • Los procedimientos de montaje recomendados son para tipos de bastidores comunes y pueden no ser apropiados para todas las configuraciones de bastidor. El usuario debe determinar la idoneidad del bastidor, de los accesorios para el montaje en pared y de los procedimientos, antes del montaje. • Cuando se conectan varios bancos de baterías a un sólo UPS, estos deben tener aproximadamente la misma antigüedad. • Es normal que se produzcan chispas al conectar baterías externas. • No desconecte las baterías externas del UPS mientras éste se encuentra en operación con energía de batería, debido a que puede formarse un arco peligroso. • No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro de los bancos de baterías. No abra los bancos por ninguna razón. • El reemplazo de baterías debe ser realizado por personal de servicio autorizado por la fábrica. Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. Desconecte el banco de baterías del UPS antes de realizar el reemplazo de baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Use herramientas con mangos aislados. Quítese los objetos de metal como relojes y anillos antes de trabajar con baterías. No abra las baterías. Reemplace las baterías sólo con baterías selladas plomo-ácido del mismo número, tipo, voltaje y capacidad de amperios-hora. • No deseche las baterías en un incinerador. Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente, consulte estas fuentes para información sobre reciclaje: 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323), 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379), o www.rbrc.com. 8 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 9 Montaje (Bastidor) Monte su banco de baterías en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2 postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones. Montaje de 4 postes Todos los bancos de baterías de montaje en bastidor incluyen los accesorios requeridos para montarse en un bastidor de 4 postes. Los modelos exclusivos incluyen un kit de anaquel ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional. Si su modelo de banco de baterías de montaje en bastidor no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2. 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los tornillos y las tuercas B incluidos. Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso. B A 1 2 Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego instálelo en el espacio más bajo disponible del bastidor con las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados B . Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los anaqueles A . B A 2 3 Fije las orejas de montaje C a los agujeros de montaje de la parte delantera de su equipo D usando los tornillos suministrados E . Las orejas deben mirar hacia adelante. D C 3 4 Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su equipo al bastidor usando los accesorios suministrados F a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. F 4 9 E 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd Montaje (en bastidor) 10/24/2005 3:55 PM Page 10 continúa Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones) Si monta un banco de baterías de montaje en bastidor en un bastidor de 2 postes, deberá agregar un kit de instalación para montaje en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado). Vea el procedimiento de instalación para bancos de baterías de montaje en bastidor en el Manual del propietario del Kit de instalación. Conexión 1 Los bancos de baterías exclusivos tienen un enchufe polarizado A en un cordón de salida permanentemente conectado con el panel posterior. Simplemente conecte el cordón de salida directamente en el conector de la batería externa de su UPS. (Vea su manual del UPS para la descripción y ubicación del conector de la batería externa). Note que, generalmente, sólo uno de estos bancos de baterías está conectado con un UPS en un momento dado. Para un mayor tiempo de respaldo usar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite con capacidad de encadenamiento. 2 Los modelos exclusivos de bancos de baterías tienen receptáculos duales de entrada/salida en sus paneles posteriores B . Para conectar un banco con un UPS, introduzca un extremo del cable de alimentación separable C en cualquier receptáculo de la parte posterior del banco de baterías y el otro extremo del cable en el conector de la batería externa de su UPS. (Vea su manual del UPS para la descripción y ubicación del conector de la batería externa). Para conectar varios bancos de baterías a un sólo UPS para proporcionar un tiempo de respaldo mucho mayor, conecte la salida del primer banco de baterías con el conector de la batería externa del UPS, y luego encadene los otros: conecte un enchufe de entrada/salida del segundo banco de baterías con un enchufe de entrada/salida del primero, un enchufe del tercero con un enchufe del segundo y así sucesivamente. Note que una disposición de varios bancos de baterías proporcionará mayor tiempo de respaldo, pero también requerirá mayor tiempo de recarga. 10 A 1 B C 2 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 11 Mantenimiento Los bancos de baterías no requieren mantenimiento pero deben mantenerse secos en todo momento. Evite su instalación en lugares con mucho calor o humedad. Los bancos de baterías deben mantenerse completamente cargados mediante su conexión con un sistema UPS activo; no deben dejarse agotados. Las baterías que se dejan descargadas sufrirán una pérdida de capacidad permanente. Solución de problemas Hay un grupo de fusibles dentro de los bancos de baterías. Si se produce una fuerte sobrecarga o un cortocircuito, se abrirá (disparará) un fusible. Un banco de baterías con un fusible disparado no permitirá un voltaje de salida para ninguna carga. Un técnico calificado debe reemplazar los fusibles. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para información adicional. Reemplazo de batería interna Eventualmente, las baterías de los bancos se agotarán y no podrán proporcionar tiempos de respaldo adecuados. Las baterías sólo deben ser reemplazadas por personal de servicio autorizado por la fábrica. Tripp Lite ofrece un programa de intercambio para clientes de América del Norte en el que puede intercambiar bancos de baterías agotados por bancos nuevos a un precio comparable al costo del reemplazo de una batería individual. Para más detalles, llame a Tripp Lite al (773) 869-1234. Almacenamiento Desconecte el cable de alimentación de su banco de baterías antes de almacenarlo. Si planea almacenar su banco de baterías por un período prolongado de tiempo, recargue completamente sus baterías cada tres meses conectándolas a un UPS que esté conectado a una entrada de corriente alterna al menos durante 12 horas. Servicio Antes de enviar su banco de baterías para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no contacte con el distribuidor ni devuelva el banco de baterías. En su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y la fecha de compra del banco de baterías y tratará de resolver el problema a través del teléfono. 3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el material de embalaje adecuado. Empaque el banco de baterías firmemente para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para el embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, incidental o consecuente) al banco de baterías producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los bancos de baterías enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el banco de baterías está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el banco de baterías para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 11 200509167 93-2487 BP External BP OM.qxd 10/24/2005 3:55 PM Page 12 Garantía limitada de 2 años El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con las todas las instrucciones aplicables, no presentará defectos en materiales y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de la compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Los clientes en Estados Unidos pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o entrega prepagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame a Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación. Los clientes en México pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a un centro autorizado. En Ciudad de México, el centro de servicio autorizado es Q Plus México, ubicado en Avenidac Oyoacan #981, 29,Col. de Valle, Ciudad de México; llame a Q Plus al (5) 559-3022 antes de enviar cualquier equipo para su reparación. Los clientes en otros lugares de México pueden visitar la página web de Tripp Lite (www.tripplite.com) para averiguar la dirección y el teléfono del centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes en Canadá pueden obtener servicio bajo esta garantía sólo si entregan o despachan el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a un centro autorizado. Los clientes canadienses pueden visitar la página web de Tripp Lite (www.tripplite.com) para averiguar la dirección y el teléfono del centro de servicio autorizado más cercano. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO, MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO MÁS ARRIBA; ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.) Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago, IL 60609 ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este equipo es apropiado, adecuado o seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. LEA SU INSTRUCTIVO CONSULTE SUS CONDICIONES DE GARANTIA POR PRODUCTO POLIZA DE GARANTIA Este equipo marca Tripp Lite, modelo _______________ está garantizado por TRIPP LITE DE MEXICO, S. de R.L. de C.V., que tiene su domicilio en la calle de Jaime Balmes No.11-801-C, Col Los Morales, CP 11510, Mexico, DF, y puede hacer efectiva su garantia asi como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios en el Centro de Servicio Q PLUS ubicado en Av Coyoacan 931, Col. Del Valle, C.P. 03120 México. D.F., tel. 55 59 30 22 contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, imperfecciones de materiales, piezas, componentes y mano de obra, por un lapso de dos años a partir de la fecha de entrega. CONDICIONES 1. Para hacer válida su garantía no podran exigirse mayores requisitos que la presentación de esta poliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido. 2. TRIPP LITE, se compromete a reparar, y en caso de que a su juicio no sea posible la reparación, a cambiar el equipo, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin cargo alguno para el propietario durante el periodo de garantia, asi como los gastos de transportacion del producto que deriven de su cumplimiento, dentro de su red de servicio. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto en el Centro Autorizado de Servicio, en donde tambien podran adquirir refacciones y partes. 4. En caso de que la presente poliza de garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que expida un duplicado de la póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura correspondiente. EXCLUSIONES Esta garantía no es válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a la normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado or personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Esta garantía también podrá hacerse efectiva en el establecimiento donde el presente equipo haya sido adquirido. Este equipo fue vendido por: _____________________________________con domicilio en ________________________________________________ el día _____ de ___________ de ________, fecha a partir de la que inicia la presente garantía. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Tripp Lite 10KVA Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario