DeWalt 900.37051 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
CONTENIDO
GARANTIA
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Garantía 17
Reglas de seguridad 17
Mantenimiento 19
Ensamblaje 20
Operación 22
Itinerario de mantenimiento 27
Especificaciones del producto 28
Servicio y ajustes 28
Almacenaje 28
Solución a problemas frecuentes 29
Lista de partes ilustrada 30, 31
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS EN LA PODADORA CRAFTSMAN
Sears reparará sin cargos cualquier defecto que se presente en materiales o mano de obra
de esta podadora Craftsman, durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se le proporcione el mantenimiento, la lubricación y ajustes necesarios, de
conformidad con las instrucciones de mantenimiento y operación señaladas en el manual del
propietario.
Si la podadora Craftsman se utilizase con fines comerciales o de renta, esta garantía se
aplica únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra.Esta garantía no cubre:
Piezas que sufran desgaste con el uso normal, como las cuchillas, los adaptadores de
cuchillas y las bandas.
Las reparaciones necesarias debidas a maltrato o negligencia del operador, incluyendo los
árboles de las bandas y la falta de mantenimiento al equipo de acuerdo a las instrucciones
señaladas en el manual del propietario.
EL SERVICIO EN GARANTIA ESTA A SU DISPOSICION llevando la podadora Craftsman al
Centro o Departamento de Servicio Sears más cercano dentro de los Estados Unidos. Esta
garantía se aplica únicamente mientras se utilice el producto en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que
varíen de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. 817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
PRECAUCION: No intente operar esta
podadora hasta que haya leído este manual
completamente y comprendido todas las
instrucciones, reglas de seguridad, etc., con-
tenidas en este manual. La falta de cumplim-
iento puede resultar en accidentes que
involucren
incendio, choque eléctrico o lesiones person-
ales de gravedad. Conserve el manual del
propietario y revíselo con frecuencia para
continuar con la operación segura y para
instruir a terceras personas que pudiesen
utilizar esta podadora.
Los estándares de seguridad requieren de la
presencia de un interruptor de control con pres-
encia del operador para minimizar la posibilidad
de riesgos. Su unidad está equipada con tal
dispositivo. No intente anular esta función por
ningún motivo.
ADVERTENCIA: Parte del polvo origina-
do por este producto contiene químicos que
en el Estado de California se consideran
como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
17
Algunos ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y
pesticidas
arsénico y cromo de madera tratada
químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos,
utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene
químicos, incluyendo plomo, que en el
Estado de California se consideran como
causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección
personal y auditiva adecuada durante el uso
de este producto. Bajo ciertas condiciones y
duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 17
18
WEAR YOUR
SAFETY
GLASSES
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
ENTRENAMIENTO
Lea cuidadosamente este manual del
operador. Familiarícese con los controles y
sepa a operar su podadora apropiadamente.
Aprenda a apagar su podadora rápidamente.
Evite ambientes peligrosos. No utilice su
podadora bajo la lluvia ni en lugares mojados.
No la opere en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas
pueden originar la ignición de los vapores.
No permita que los niños utilicen su
podadora. Nunca permita que un adulto use
la podadora sin las instrucciones apropiadas.
Conserve el área de operación libre de
personas, particularmente niños pequeños y
mascotas.
Utilice la podadora únicamente como se
describe en este manual.
No opere la podadora si se ha caído o
dañado en alguna forma. Hágala repara
siempre antes de usarla.
No opere la podadora sin la extensión
recomendada. Asegúrese que la extensión
esté en buenas condiciones antes de
encender la podadora.
No utilice accesorios que no estén
recomendados en este manual. El uso de
dichos accesorios puede ser peligroso.
La cuchilla siempre gira cuando el motor está
en funcionamiento.
Evite el encendido accidental. No juegue con
el interruptor de control en presencia del
operador cuando no se emplee.
PREPARACION:
Inspeccione a conciencia el área donde se
usará el equipo y elimine todas las piedras,
varas, alambres, huesos y otros objetos
extraños. Estos objetos serán lanzados por la
cuchilla y pueden ocasionar lesiones graves.
Utilice siempre gafas o protectores oculares
de seguridad cuando emplee la podadora.
Vístase de manera adecuada. No opere el
equipo con los pies descalzos o cuando
utilice calzado abierto. Utilice siempre calzado
cerrado con buena tracción.
Haga los ajustes necesarios a las ruedas
antes de encender la podadora. Nunca
intente hacer ajustes a la altura de las ruedas
mientras el motor está en funcionamiento.
Pode solamente a la luz del día o con buena
iluminación artificial.
No conecte la podadora hasta que esté lista
para usarse.
Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o
filtro contra polvo si la operación que va a
efectuar lo produce.
Retire las herramientas de ajuste antes de
encender la podadora.
OPERACION.
La operación de cualquier
podadora puede ocasionar que
objetos extraños salgan despedidos
hacia los ojos, con el consiguiente riesgo de
daño ocular. Utilice siempre gafas o protectores
oculares de seguridad al operar su podadora o
al hacerle ajustes o reparaciones. Le
recomendamos utilizar una máscara de visión
amplia sobre las gafas, a su disposición en
Sears.
Conserve sus ojos y su mente en su
podadora y en el área que piense podar. No
permita que lo distraiga nada.
Nunca opere el equipo en pasto húmedo o
resbaladizo. Asegure siempre el apoyo de sus
pies; conserve bien sujeto el mango y
camine.
No ponga las manos o los pies cerca de las
piezas giratorias. Conserve siempre limpia la
abertura de descarga.
Apague siempre la podadora cuando la deje o
cuando no la utilice, y cuando atraviese
caminos de grava, paseos o andadores.
Nunca dirija la descarga del material hacia
observadores, ni permita que nadie se
acerque a la podadora cuando la esté
operando.
Protéjase contra el choque eléctrico. Repare
o reemplace de inmediato los cables y las
extensiones dañadas.
No maltrate el cable. Nunca tire de la
podadora por el cable. Desconéctela tirando
suavemente de la clavija, no del cable.
Antes de limpiar, inspeccionar o reparar su
podadora, apague el motor y asegúrese
perfectamente que la cuchilla y todas las
partes móviles se hayan detenido. A
continuación desconecte el cable para evitar
el encendido accidental.
Si la podadora hace contacto con algún
objeto extraño, siga estos pasos:
i) Apague la podadora. Libere el interruptor.
ii) Desconecte el cable de alimentación.
iii) Inspeccione en busca de daños
iv) Repare cualquier daño antes de encender la
podadora de nuevo y operarla.
No opere la podadora si vibra anormalmente,
apague y desconecte la podadora y busque
inmediatamente la causa. Las vibraciones son
generalmente aviso de problemas. Repare
cualquier daño antes de encender la
podadora de nuevo.
No encienda el motor bajo techo.
Nunca corte el pasto tirando de la podadora
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 18
19
hacia usted. Pode en sentido perpendicular a
las pendientes; nunca hacia arriba y hacia
abajo. Tenga precaución extrema cuando
cambie de dirección en las pendientes. No
pode en pendientes muy pronunciadas —
conserve bien apoyados los pies.
Nunca opere la podadora sin que las guardas
apropiadas, las placas u otros dispositivos de
seguridad estén en su sitio.
No fuerce la podadora. Esta hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que ha sido
diseñada. Cuando pode en superficies
irregulares o en pasto alto, elija una posición
de corte más alta.
No se sobre extienda. Conserve siempre el
equilibrio y los pies bien apoyados.
Esté alerta. Concéntrese en lo que esté
haciendo y use el sentido común. No opere la
podadora si está cansado. No corra cuando
pode.
No opere la podadora bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Hacerlo así
puede originarle lesiones de gravedad.
Aléjese del área de la cuchilla. Esté
consciente acerca del riesgo de lesiones.
Conserve las manos y los pies alejados de la
cuchilla.
PELIGRO: NO intente remover el material
cortado o destapar la salida cuando la
cuchilla esté en movimiento, existe riesgo de
lesionarse gravemente.
Si la podadora se atasca, asegúrese de
apagar la podadora, espere a que la cuchilla
se detenga y desconecte el cordón eléctrico
antes de intentar destapar el canal de salida o
de remover cualquier objeto de debajo de la
cubierta. Revise cuidadosamente y haga
reparar cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Revise a menudo los tornillos de montaje de
la cuchilla y el motor para asegurarse que
estén bien apretados.
Revise a intervalos frecuentes todos que
todos los tornillos, tuercas y pijas estén bien
apretados para asegurarse que la podadora
esté en condiciones seguras de trabajo.
Conserve todos los dispositivos de seguridad
en su sitio y listos para trabajar.
Conserve el motor libre de pasto, hojas y
grasa o aceite excesivos para reducir el
riesgo de incendios.
Conserve siempre afilada la cuchilla de su
podadora.
Permita que el motor se enfríe antes de
guardar la podadora.
Conserve la podadora limpia y seca. Utilice
siempre un trapo húmedo para limpiarla.
Nunca utilice líquido de frenos, gasolina,
productos con base de petróleo, solventes, ni
agua para limpiar la podadora.
No pode si el interruptor no funciona. Haga
reemplazar un interruptor defectuoso por un
técnico de servicio calificado de un centro o
departamento de servicio autorizado.
Revise las partes dañadas. Antes de seguir
utilizando la podadora, una guarda u otras
partes dañadas deben ser revisadas
cuidadosamente para determinar si cumplirán
con su función adecuadamente. Revise la
alineación de las piezas móviles, la ruptura en
piezas, la unión de piezas móviles, el
montaje, y cualesquiera otras condiciones
que pudiesen afectar su operación. Una
guarda u otra pieza dañadas deberán ser
reparadas correctamente defectuoso por un
técnico de servicio calificado de un centro o
departamento de servicio autorizado.
Cuando efectúe servicio asegúrese que se
empleen únicamente refacciones Craftsman
idénticas. El servicio a esta podadora debe
efectuarlo únicamente un técnico calificado.
Le sugerimos que envíe la unidad al centro o
departamento de servicio más cercano.
Cuando cambie la cuchilla, utilice únicamente
las piezas recomendadas por el fabricante. El
uso de cualquier otra cuchilla puede ocasion-
ar lesiones personales de gravedad o daños
a su podadora.
Guarde la podadora bajo techo. Cuando no la
utilice, guárdela en la cochera, en el sótano,
etc. El área en donde la guarde deberá estar
bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Cuide su podadora. Conserve la cuchilla
limpia y afilada para obtener un rendimiento
mejor y más seguro. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios.
DOBLE AISLAMIENTO
Su podadora cuenta con DOBLE
AISLAMIENTO para seguridad añadida. Las
herramientas DOBLEMENTE aisladas se han
elaborado de manera integral con dos capas
separadas de aislamiento eléctrico o una capa
doble de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico que contienen.
Las herramientas construidas con este sistema
de aislamiento no requieren conectarse a tierra.
Como resultado su herramienta está equipada
con una clavija de dos patas que le permite
emplear cordones de extensión sin
preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El DOBLE AISLAMIENTO no substituye
a las precauciones normales de seguridad
cuando se opera esta podadora. La finalidad de
este sistema de aislamiento es ofrecer a usted
protección añadida contra lesiones resultantes
de fallas en el aislamiento eléctrico interno de
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 19
20
la herramienta.
PRECAUTION: Repare o reemplace los
cordones eléctricos dañados. Utilice solamente
refacciones Craftsman idénticas cuando haga
servicio a cualquier herramienta.
CLAVIJA POLARIZADA
Esta podadora cuenta con una clavija
polarizada (con una pata más ancha que la
otra) para reducir los riesgos de choque
eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente
con este tipo de clavija, ajustará en un contacto
polarizado solamente de una manera. Si la
clavija no ajusta completamente en su
contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame
a un electricista calificado para que le instale
un contacto polarizado apropiado. No modifique
o haga cambios en la clavija por ningún motivo.
CORDONES DE EXTENSION
Las herramientas con doble aislamiento
cuentan con cordones eléctricos de dos con-
ductores y pueden utilizarse con extensiones
de 2 o 3 conductores. Solamente deben
emplearse extensiones de cubierta cilíndrica, y
recomendamos que estén aprobadas por
Underwriters Laboratories (U.L.).
ADVERTENCIA: Para evitar el choque
electrico utilice solamente extensiones para uso
a la intemperie, tales como SW-A, SJWO-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o
SJTOW-A
Un cordón de extensión debe tener el calibre
adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
seguridad y para evitar pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño el
número de calibre del alambre, mayor la
capacidad del cable, esto es, el alambre de
calibre 16 tiene mayor capacidad que el de
calibre 18. Cuando se emplee más de una
extensión para lograr la longitud deseada,
asegúrese que cada extensión individual se
caracterice al menos por el calibre mínimo
requerido.
Consulte el cuadro que sigue para identificar el
calibre mínimo requerido. (Refiérase a la placa
de identificación de su podadora para encontrar
el amperaje)
NOTA: El uso de otra longitud o clasificación de
extensión disminuirá el rendimiento y
posiblemente la duración del motor eléctrico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La cuchilla de repuesto es la parte #33243 y
está a su disposición en las tiendas y centros
de servicio Sears.
CONTENIDO DE LA CAJA
Podadora (viene con el inserto de recorte
instalado).
Bolsa para pasto
Estructura de la bolsa para pasto.
PARA SACAR LA PODADORA DE SU CAJA
Su podadora se ha ensamblado completamente
en la fábrica, con excepción de la bolsa para
pasto.
PRECAUTION: No levante la podadora
sujetándola del ajuste de altura de
accionamiento con los dedos.
Saque la estructura de la bolsa para pasto,
las bolsa para pasto y los rellenadores de
cartón.
Saque la podadora de la caja y coloque las
cuatro ruedas en el piso.
Revise la caja cuidadosamente y asegúrese
que no hay piezas sueltas.
Para desplegar el mango
Levante la sección del mango hasta su posición
y asegúrela apretando las dos perillas.
Consulte la figura a continuación.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
NO use esta podadora sin la bolsa para pasto o
el inserto recortador en posición de operación.
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES
RECOMENDACIONES DE CALIBRE MINIMO
VOLTS 6,6 m 15,2 m 30,4 m
16 16 14
120 A.W.G.* A.W.G.* A.W.G.*
* AMERICAN WIRE GAUGE
CUCHILLA DE REPUESTO
ENSAMBLAJE
Parte# 33243
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 20
21
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO
Deslice la bolsa para pasto en el armazón.
(Observe la Fig. A.)
La bolsa para pasto tiene unas presillas
cosidas alrededor de la abertura.
Ensamble las dos presillas superiores al
armazón, continúe con las dos presillas
laterales y deje para el final la presilla inferior.
(Observe la Fig. B)
Consulte la sección “Instalación de la bolsa
para pasto” antes de colocarla en la
podadora.
INSTALACION DE LA BOLSA
PARA PASTO
Por debajo y en medio de los mangos de la
podadora, levante la puerta trasera de
descarga hasta que quede en posición
vertical y sujétela. (Observe la Fig. A)
Saque el inserto de recorte. Consulte la
página 25 “Remoción del inserto de recorte”.
Levante la bolsa para pasto por el mango y a
continuación bájela entre los mangos de la
podadora. Coloque los ganchos de la bolsa
en la podadora en la varilla metálica, bajo la
puerta trasera. (Observe la Fig. B)
Suelte la puerta trasera.
ADVERTENCIA: Nunca opere la podadora
a menos que los ganchos de la bolsa estén
correctamente asentados en la podadora y la
puerta de descarga esté firme contra la parte
superior de la bolsa para pasto.
A
Clip
Presilla
A
Handle
Knobs
Perillas
Mango
B
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 21
22
CONOZCA SU PODADORA
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU PODADORA. Compare las ilustraciones con su podadora para familiarizarse con la localización
de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Estos símbolos pueden aparecer en su podadora o en la literatura que se proporciona con el
producto. Aprenda y comprenda su significado.
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD CPSC
La podadoras eléctricas rotativas Sears cumplen con los estándares de seguridad del American
National Standards Institute y del U.S. Consumer Product Safety Comission.
ADVERTENCIA: La cuchilla gira cuando el motor está en funcionamiento.
Interruptor de control con presencia del operador — Debe sujetarse al mango para encender el
motor. Libérese para detener el motor.
Puerta — Permite la conversión para la operación de desbroce o embolsado.
Control de ajuste de altura — Permite ajustar la altura de las cuatro ruedas al mismo tiempo con
un sólo movimiento.
Puerta trasera
Bolsa para pasto
Perilla del mango
Control de
ajuste de altura
Interruptor de
control con
presencia del
operador
Indicador de altura
KEEP HANDS AND FEET AWAY!
DANGER!
PRECAUTION O
ADVERTENCIA
PELIGRO, CONSERVE
ALEJADOS MANOS Y PIES
OPERACION
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 22
Step 2
Step 1
Step 4
Step 3
Detail
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Detalle
PARA APAGAR LA PODADORA
Para apagar la podadora, suelte completamente
el interruptor de control en presencia del
operador.
UNION DE LA EXTENSION AL CORDON
ELECTRICO DE LA PODADORA
NO conecte la extensión a la toma de corriente
hasta que haya terminado de leer este manual y
empiece a podar. Lea la sección referente a la
Clavija polarizada” en la página 19 antes de
conectar la extensión en la carcaza del
interruptor, como se muestra en la figura que
sigue.
1. La extensión debe ser polarizada y debe
poder conectarse solamente de una manera.
Oriente la ranura grande con la pata grande
en la carcaza del interruptor.
2. Haga un arco con el cable de extensión.
3. Empuje el cable a través del orificio de la car-
caza del interruptor.
4. Coloque el arco sobre el protector de la
carcaza del interruptor y tire del cable de
extensión de manera que el arco envuelva el
protector, como se muestra en el detalle.
Revise que no se haya aflojado la clavija del
cable de extensión.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
Antes de hacer cualquier ajuste, apague y
desconecte la podadora, y espere a que la
cuchilla deje de girar.
Utilice el control de ajuste de altura para subir
la cubierta para corte alto y bajarla para corte
bajo.
Ajuste la altura de corte para acomodarse a
sus necesidades. La posición media es la
mejor para la mayoría de las ocasiones.
Para aumentar o disminuir la altura de corte,
coloque la palma de su mano sobre el
descanso para la palma y oprima el asa para
los dedos con éstos, sujétela.
Mientras sujeta el asa para los dedos usted
puede aumentar o disminuir la altura de corte.
La podadora cuenta con ocho posiciones
diferentes. Observe la escala y el indicador en
la parte frontal de la podadora. El indicador le
mostrará la posición de altura para su césped.
Esta posición puede ser una referencia para la
próxima vez que quiera cortar su césped a la
misma altura. Cuando tenga la podadora en la
altura deseada, simplemente libere el asa
para los dedos para asegurar el ajuste a esa
altura.
NOTA: Para confirmar que la cubierta esté
asegurada en una de las siete posiciones,
oprima en el descanso para la palma después
de liberar el asa para los dedos.
INTERRUPTOR DE CONTROL CON
PRESENCIA DEL OPERADOR
PRECAUTION: Los reglamentos federales
requieren de la instalación de un control para el
motor en la podadora, a fin de minimizar el
riesgo de lesiones por contacto con la cuchilla.
Por NINGUNA circunstancia trate de anular el
funcionamiento del control de operación. La
cuchilla gira cuando el motor está en
funcionamiento.
Su podadora de pasto está equipada con una
barra de control en presencia del operador que
requiere que el operador se coloque detrás del
mango de la unidad para encenderla y operarla.
Para operar el interruptor, introduzca su dedo
en la abertura (A), y empuje la palanca hacia
afuera para que pueda tomarla con la otra
mano. Tire de la palanca hacia atrás para
encender la unidad y sujétela contra el mango
23
Apoyo
para la
palma
Escala
Indicador
Asa
para los
dedos
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 23
24
de la podadora para conservarla en
funcionamiento. para pagar la podadora,
simplemente libere la palanca. La palanca (con
acción de resorte) apagará la podadora
inmediatamente.
CUBIERTA DE SEGURIDAD
Y PUERTA TRASERA
Esta cubierta de seguridad está diseñada para
minimizar el lanzamiento de piedras u otros
objetos hacia atrás por la parte inferior de la
podadora. La cubierta, junto con la puerta
trasera minimizan la posibilidad de contacto
accidental de los pies con la cuchilla. NO opere
la podadora sin la cubierta protectora y la
puerta trasera en su posición.
ADVERTENCIA:
Por su propia seguridad NO utilice esta
podadora sin que la bolsa para pasto o el
inserto recortador estén en posición de
operación.
No opere la podadora si la puerta trasera no
está bajo la tensión del resorte. Lleve su
podadora al centro de servicio más cercano
para que le efectúen los arreglos necesarios.
PROCEDIMIENTOS DE PODADO
Revise el área donde se utilizará la podadora
y elimine todas las piedras, varas, alambres,
huesos y otros desechos que puedan ser
arrojados por las cuchillas giratorias.
Coloque la mayor parte de la extensión cerca
de la toma de coriente, fuera del camino de la
podadora.
PRECAUTION: No conecte la extensión a la
toma de corriente mientras esté parado en
agua o tenga las manos mojadas.
Comience a podar la zona más cercana a la
toma de corriente y pode hacia adelante y
hacia atrás. Note que el cable se queda en la
zona que ya se ha podado.
RECOMENDACIONES DE PODADO
Pode en sentido perpendicular a las
pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Tenga cuidado extremo cuando cambie de
dirección en las pendientes. No pode
pendientes demasiado pronunciadas.
Siempre apoye bien los pies.
Siempre libere el interruptor para APAGAR la
podadora cuando atraviese zonas con grava
(la cuchilla puede arrojar piedras).
Coloque la podadora en la posición de corte
más alta cuando pode en tierra o donde haya
hierbas altas.
Apague la podadora de cuando en cuando y
A
Interruptor
de control
con
presencia
del
operador
Inserto para
recorte
Asa
Puerta
trasera
Cubierta de
seguridad
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 24
espere a que la cuchilla se detenga por
completo. Desconecte el cordón eléctrico y
gire la podadora de lado. Elimine el pasto
acumulado en la zona de la cuchilla con un
objeto similar a una vara. Tenga cuidado con
los filos de la cuchilla.
Si utiliza una bolsa para pasto durante la
temporada de crecimiento rápido, el pasto
puede tender a tapar el canal de descarga.
Apague el interruptor y desconecte el cordón
eléctrico. Quite el depósito de pasto y haga
que el pasto se vaya hacia el extremo de la
bolsa. Limpie también el pasto y cualquier
otro desecho que se haya acumulado
alrededor del canal de descarga. Vuelva a
colocar el depósito de pasto. Limpie a
menudo cuando pode pasto húmedo, en
primavera.
Si la podadora vibra anormalmente,
APAGUELA y desconecte el cordón eléctrico.
Busque la causa inmediatamente. Las
vibraciones son aviso de problemas. No
opere la podadora hasta que le hayan
efectuado una revisión de servicio.
SIEMPRE APAGUE y desconecte la
podadora cuando la deje desatendida, aun
cuando sea por un periodo corto.
RECORTE
Su nueva podadora está diseñada para
re-cortar los desechos del pasto varias veces
y reducir su tamaño, para que, al caer al
césped se disperse y no se note. El pasto se
degradará rápidamente y proporcionará
nutrientes al césped.
Su podadora viene de fábrica con el inserto
recortador instalado.
RECOMENDACIONES PARA PODADO
CON RECORTE
Para obtener mejores resultados, conserve la
cubierta de la podadora libre de pasto
acumulado y otros desechos. Límpiela
después de usarla cada vez. Vea LIMPIEZA
en la sección de mantenimiento de este
manual.
Evite cortar el césped cuando esté húmedo.
El pasto mojado tiende a agruparse y esto
interfiere con la acción de recorte. El mejor
momento para podar su césped es poco
después del mediodía. A esta hora, el pasto
estará completamente seco, y el área recién
podada no estará expuesta a la luz directa del
sol. Para obtener mejores resultados, ajuste
la altura de corte de la podadora para que
recorte únicamente la tercera parte superior
de las hojas de pasto. Si el césped está
demasiado crecido, será necesario aumentar
la altura de corte para reducir el efecto de
empuje y disminuir la sobrecarga del motor.
Para podados extremadamente pesados haga
cortes angostos y haga movimientos lentos.
Ciertos tipos y algunas condiciones de pasto
pueden requerir un segundo podado para
disimular las irregularidades. Cuando haga el
segundo corte, realice el movimiento en forma
perpendicular al primero. SI ESTA PODANDO
EN UNA PENDIENTE, NO REALICE EL
SEGUNDO CORTE EN FORMA
PERPENDICULAR SI ESTO LO OBLIGA
CORTAR PARALELAMENTE A LA COLINA.
Cambie el patrón de corte de semana a
semana. Pode de norte a sur una semana y
de este a oeste la siguiente. esto le ayudará a
evitar que el corte quede disparejo.
REMOCION DEL INSERTO
DE RECORTE
Apague la podadora, espere a que la cuchilla
se detenga y desconéctela.
Levante la puerta trasera y sujétela.
Coloque su mano en la abertura, levante y
tire completamente del inserto recortador.
La puerta trasera para descarga funciona con
un resorte. Cuando libere el resorte la puerta
regresará a la posición cerrada.
INSTALACION DEL INSERTO
RECORTADOR
Apague la podadora.
Levante la puerta trasera y deslice el inserto
recortador por la abertura de descarga hasta
que haga contacto firme con la cubierta.
Suelte la puerta trasera.
25
2
1
3
Inserto
de
recorte
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 25
26
REMOCION DE LA CUCHILLA
¡Libere la palanca del interruptor para
apagar la podadora, espera a que la
cuchilla se detenga y desconecte la
podadora!
Corte una pieza de madera de 10 cm de
ancho por 60 cm de longitud para evitar que
la cuchilla gire cuando quite la tuerca.
Emplee guantes. Coloque la tabla y quite la
tuerca como se ilustra.
Quite el la roldana cuadrada de acero, el
aislador de plástico y la cuchilla.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
Coloque la cuchilla en el eje de manera que
los bordes queden paralelos a los lados
planos del eje. Asegúrese de colocar la
cuchilla de manera que los filos queden de
cara al suelo al funcionar la podadora.
Coloque el aislador de plástico en el eje de
manera que los dos bordes en relieve de la
roldana queden sobre los bordes de la
cuchilla.
Coloque la roldana cuadrada de acero en el
eje de manera que los lados rectos de la
roldana queden paralelos a los lados planos
del eje.
Coloque la tuerca de la cuchilla en el eje.
Asegúrese que todas las partes estén
alineadas. Coloque la madera de manera que
evite que la flecha gire y apriete la tuerca a
20-30 ft. lbs.
Afilado de la cuchilla
Conserve la cuchilla afilada para obtener
mejor rendimiento de la podadora. Una
cuchilla desafilada no corta el pasto en forma
uniforme.
Utilice siempre protección para los ojos.
Afilar la cuchilla dos veces durante la
temporada de podado es suficiente bajo
circunstancias normales. La arena desafila la
cuchilla rápidamente. Si su suelo tiene tierra
arenosa, afile la cuchilla con mayor
frecuencia.
Reemplace las cuchillas dañadas o dobladas
inmediatamente.
Para afilar la cuchilla:
Asegúrese que la cuchilla está balanceada.
Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
Afile los bordes cortantes en ambos extremos
de la cuchilla, removiendo la misma cantidad
de material de ambos.
Asegure la cuchilla en una prensa como se
ilustra.
Utilice gafas de seguridad y tenga cuidado de
no cortarse.
Afile cuidadosamente los bordes cortantes de
la cuchilla con una lima de dientes finos o con
una piedra de afilar.
Verifique el balance de la cuchilla. Vea las
Roldana
cuadrada de
acero
Roldana aislante
de plástico
Tuerca del disco
Cuchilla
Eje
Base del
ventilador
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 26
27
instrucciones para balancear la cuchilla.
Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y
apriete con firmeza.
BALANCEO DE LA CUCHILLA
Verifique el balance de la cuchilla colocando
la perforación central sobre un clavo o sobre
el vástago de un destornillador sujetado en
una prensa. Si cualquiera de los extremos
gira hacia abajo, afile ese extremo. La
cuchilla está balanceada correctamente cuan-
do ninguno de los extremos cae.
Cuchilla
Prensa
Afile este borde
en ambos
extremos de la
cuchilla
Lima fina
MANTENIMIENTO
CUADRO DE RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
ITINERARIO DE MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS
EN QUE EFECTUA EL
SERVICIO REGULAR FECHAS DE SERVICIO
Revisión de tornillos flojos
Limpieza de la podadora
Revisar/Afilar/Cambiar cuchilla
ANTES DE CADA USO
DESPUES DE CADA USO
CADA 10 HORAS
CADA 25 HORAS
ANTES DE GUARDARLA
4
4
4
4
4
RECOMENDACIONES GENERALES
Observe siempre las reglas de seguridad
cuando efectúe cualquier tipo de
mantenimiento.
La garantía de esta podadora no cubre partes
que hayan sufrido maltrato o abuso por parte
del operador. Para recibir el valor completo de
la garantía, el operador debe dar
mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.
Todos los ajustes que se mencionan en las
secciones de Ajustes y Servicio deben
revisarse por lo menos una vez cada
temporada.
Revise el desgaste en la cuchilla una vez al
año.
Siga el itinerario de mantenimiento de este
manual.
Antes de cada uso revise en busca de
tornillos y tuercas flojos.
LUBRICACION
No se requiere lubricación.
IMPORTANTE: No aceite ni engrase los
baleros de las ruedas de plástico. Los
lubricantes viscosos atraen el polvo y la mugre
y acortarán la vida de los baleros auto
lubricantes. Si usted piensa que deben ser
lubricados, utilice únicamente lubricante de
grafito pulverizado.
LLANTAS
Conserve las llantas libres de gasolina, aceite
o pesticidas que puedan dañar el hule.
Evite baches, piedras, agujeros profundos,
objetos afilados y otros peligros que puedan
dañar las llantas.
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 27
28
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener mejores resultados, la cuchilla de
la podadora debe estar afilada. Reemplace las
cuchillas dobladas o dañadas.
LIMPIEZA
¡Libere el interruptor de control en presencia
del operador, espere a que se detenga la
cuchilla y desconecte la podadora!
¡Apague la podadora, permita que la cuchilla
se detenga y desconecte!
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la podadora. Limpie las
ranuras en donde se hayan acumulado
desechos en la parte interior de la cubierta.
Después de varios usos, verifique que todos
los tornillos estén apretados.
EVITE LA CORROSION
Los fertilizantes y otros productos químicos
para jardinería contienen agentes que
aceleran la corrosión de los metales. Si poda
en áreas en donde se han utilizado
fertilizantes u otros químicos, la podadora
deberá ser limpiada inmediatamente.
PRECAUTION: NO vacíe o rocíe agua
sobre la podadora para limpiarla.
No guarde la herramienta en donde hay
fertilizantes o agentes químicos ni cerca de
ellos, pues esto causa corrosión acelerada.
PRECAUTION: Antes de realizar cualquier
servicio o ajustes:
Libere el interruptor de control en presencia
del operador y pare el motor.
Asegúrese que la cuchilla y todas las piezas
móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de alimentación.
DEFLECTOR TRASERO
Refiérase a la sección de operación, “Ajuste de
la altura de corte” en este manual.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NUMERO DE MODELO 900.370510
ALIMENTACION 120 V~, 12 A
VELOCIDAD DE LA CUCHILLA 3600 RPM
CORTE 482,6 mm (19”)
PAR DEL TORNILLO DE LA CUCHILLA 20-30 FT.LBS.
SERVICIO Y AJUSTES
Prepare su podadora para almacenarla
inmediatamente al término de la temporada si
no se usará durante 30 días o más.Cuando la
podadora deba guardarse por cierto tiempo,
límpiela a conciencia, elimine toda la mugre,
grasa, hojas, etc. Guárdela en un lugar limpio y
seco.
Limpie la podadora completa (Véase
“LIMPIEZA” en la sección de mantenimiento
de este manual).
Asegúrese que todos los tornillos, tuercas y
pijas estén apretados. Inspeccione las piezas
móviles en busca de daños, rupturas y
desgaste. Cambie en caso necesario.
MANGO
Usted puede plegar su podadora para
guardarla.
Asegúrese que el cable esté desconectado.
Afloje ambas perillas del mango.
Doble cuidadosamente el mango hacia
delante sobre la podadora.
PRECAUTION: NO machuque el cable
entre el mango y la cubierta de la podadora.
ALMACENAJE
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 28
29
No enciende
Pobre rendimiento
Corte
pobre – desigual
Vibraciones
excesivas
La podadora se
apaga
Difícil de empujar
La podadora no se a
paga al liberar el
interruptor de control
con presencia del
operador.
•El cable no está bien
conectado
•No hay corriente en la toma
•La cuchilla no gira libremente,
o la cubierta de la podadora
está tapada
•Pasto muy grueso o muy alto
•Cuchilla desgastada, doblada
o floja
•Cambie la cuchilla. Apriete el
tornillo de la cuchilla.
•Cuchilla desgastada, doblada,
desbalanceada o floja
•Cambie la cuchilla. Apriete el
tornillo de la cuchilla.
•El interruptor de circuito de la
casa se bloquea o un fusible
se rompe.
•Material extraño impide la
rotación de la cuchilla.
•El pasto está muy alto o la
altura de corte es muy baja
•El interruptor de control con
presencia del operador está
dañado
•Revise la instalación del cable de
extensión en ambos extremos, en la
podadora y en la toma de corriente
•Revise el interruptor o los fusibles
•Desconecte el cable, coloque la
podadora de lado y revise la cuchilla.
Asegúrese de que esté libre para
girar. Verifique también que no esté
tapada.
•Suba la altura de corte de la
podadora para cortar 1/3 de la
longitud del pasto.
•Camine a un paso más lento.
•Reduzca el área de corte en caso
necesario.
•Desconecte el cable, revise que la
cubierta no esté bloqueada, verifique
el filo de la cuchilla.
•Desconecte el cable.
•Acumulamiento de pasto y hojas
debajo de la podadora
•Desconecte el cable y limpie la parte
inferior de la carcaza de la podadora.
•Desconecte el cable
•Eje del motor doblado
•Contacte a un centro de servicio
autorizado.
•Si la podadora no arranca, revise el
interruptor de circuito de la cas o los
fusibles.
•Desconecte el cable, gire la
podadora de cabeza y limpie la
cubierta.
•Camine más lentamente
•Reduzca el área de corte.
•Suba la altura de corte.
•Suba la altura de corte.
•Cambie el interruptor de control con
presencia del operador.
TABLA PARA SOLUCION DE PROBLEMAS FRECUENTES
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 29

Transcripción de documentos

598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 17 CONTENIDO Garantía Reglas de seguridad Mantenimiento Ensamblaje Operación Itinerario de mantenimiento Especificaciones del producto Servicio y ajustes Almacenaje Solución a problemas frecuentes Lista de partes ilustrada 17 17 19 20 22 27 28 28 28 29 30, 31 GARANTIA GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS EN LA PODADORA CRAFTSMAN Sears reparará sin cargos cualquier defecto que se presente en materiales o mano de obra de esta podadora Craftsman, durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se le proporcione el mantenimiento, la lubricación y ajustes necesarios, de conformidad con las instrucciones de mantenimiento y operación señaladas en el manual del propietario. Si la podadora Craftsman se utilizase con fines comerciales o de renta, esta garantía se aplica únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra.Esta garantía no cubre: • Piezas que sufran desgaste con el uso normal, como las cuchillas, los adaptadores de cuchillas y las bandas. • Las reparaciones necesarias debidas a maltrato o negligencia del operador, incluyendo los árboles de las bandas y la falta de mantenimiento al equipo de acuerdo a las instrucciones señaladas en el manual del propietario. EL SERVICIO EN GARANTIA ESTA A SU DISPOSICION llevando la podadora Craftsman al Centro o Departamento de Servicio Sears más cercano dentro de los Estados Unidos. Esta garantía se aplica únicamente mientras se utilice el producto en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que varíen de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. 817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes PRECAUCION: No intente operar esta podadora hasta que haya leído este manual completamente y comprendido todas las instrucciones, reglas de seguridad, etc., contenidas en este manual. La falta de cumplimiento puede resultar en accidentes que involucren incendio, choque eléctrico o lesiones personales de gravedad. Conserve el manual del propietario y revíselo con frecuencia para continuar con la operación segura y para instruir a terceras personas que pudiesen utilizar esta podadora. • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. Los estándares de seguridad requieren de la presencia de un interruptor de control con presencia del operador para minimizar la posibilidad de riesgos. Su unidad está equipada con tal dispositivo. No intente anular esta función por ningún motivo. ADVERTENCIA: Parte del polvo origina- PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. do por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. 17 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 18 ENTRENAMIENTO • Retire las herramientas de ajuste antes de encender la podadora. • Lea cuidadosamente este manual del operador. Familiarícese con los controles y sepa a operar su podadora apropiadamente. Aprenda a apagar su podadora rápidamente. • Evite ambientes peligrosos. No utilice su podadora bajo la lluvia ni en lugares mojados. No la opere en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores. • No permita que los niños utilicen su podadora. Nunca permita que un adulto use la podadora sin las instrucciones apropiadas. • Conserve el área de operación libre de personas, particularmente niños pequeños y mascotas. • Utilice la podadora únicamente como se describe en este manual. • No opere la podadora si se ha caído o dañado en alguna forma. Hágala repara siempre antes de usarla. • No opere la podadora sin la extensión recomendada. Asegúrese que la extensión esté en buenas condiciones antes de encender la podadora. • No utilice accesorios que no estén recomendados en este manual. El uso de dichos accesorios puede ser peligroso. • La cuchilla siempre gira cuando el motor está en funcionamiento. • Evite el encendido accidental. No juegue con el interruptor de control en presencia del operador cuando no se emplee. OPERACION. La operación de cualquier podadora puede ocasionar que objetos extraños salgan despedidos hacia los ojos, con el consiguiente riesgo de daño ocular. Utilice siempre gafas o protectores oculares de seguridad al operar su podadora o al hacerle ajustes o reparaciones. Le recomendamos utilizar una máscara de visión amplia sobre las gafas, a su disposición en Sears. • Conserve sus ojos y su mente en su podadora y en el área que piense podar. No permita que lo distraiga nada. • Nunca opere el equipo en pasto húmedo o resbaladizo. Asegure siempre el apoyo de sus pies; conserve bien sujeto el mango y camine. • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. Conserve siempre limpia la abertura de descarga. • Apague siempre la podadora cuando la deje o cuando no la utilice, y cuando atraviese caminos de grava, paseos o andadores. • Nunca dirija la descarga del material hacia observadores, ni permita que nadie se acerque a la podadora cuando la esté operando. • Protéjase contra el choque eléctrico. Repare o reemplace de inmediato los cables y las extensiones dañadas. • No maltrate el cable. Nunca tire de la podadora por el cable. Desconéctela tirando suavemente de la clavija, no del cable. • Antes de limpiar, inspeccionar o reparar su podadora, apague el motor y asegúrese perfectamente que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido. A continuación desconecte el cable para evitar el encendido accidental. • Si la podadora hace contacto con algún objeto extraño, siga estos pasos: i) Apague la podadora. Libere el interruptor. ii) Desconecte el cable de alimentación. iii) Inspeccione en busca de daños iv) Repare cualquier daño antes de encender la podadora de nuevo y operarla. • No opere la podadora si vibra anormalmente, apague y desconecte la podadora y busque inmediatamente la causa. Las vibraciones son generalmente aviso de problemas. Repare cualquier daño antes de encender la podadora de nuevo. • No encienda el motor bajo techo. • Nunca corte el pasto tirando de la podadora WEAR YOUR SAFETY GLASSES FORESIGHT IS BETTER THAN NO SIGHT PREPARACION: • Inspeccione a conciencia el área donde se usará el equipo y elimine todas las piedras, varas, alambres, huesos y otros objetos extraños. Estos objetos serán lanzados por la cuchilla y pueden ocasionar lesiones graves. • Utilice siempre gafas o protectores oculares de seguridad cuando emplee la podadora. • Vístase de manera adecuada. No opere el equipo con los pies descalzos o cuando utilice calzado abierto. Utilice siempre calzado cerrado con buena tracción. • Haga los ajustes necesarios a las ruedas antes de encender la podadora. Nunca intente hacer ajustes a la altura de las ruedas mientras el motor está en funcionamiento. • Pode solamente a la luz del día o con buena iluminación artificial. • No conecte la podadora hasta que esté lista para usarse. • Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o filtro contra polvo si la operación que va a efectuar lo produce. 18 598994-00,37051 • • • • • • • • 8/9/05 10:17 AM Page 19 hacia usted. Pode en sentido perpendicular a las pendientes; nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga precaución extrema cuando cambie de dirección en las pendientes. No pode en pendientes muy pronunciadas — conserve bien apoyados los pies. Nunca opere la podadora sin que las guardas apropiadas, las placas u otros dispositivos de seguridad estén en su sitio. No fuerce la podadora. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que ha sido diseñada. Cuando pode en superficies irregulares o en pasto alto, elija una posición de corte más alta. No se sobre extienda. Conserve siempre el equilibrio y los pies bien apoyados. Esté alerta. Concéntrese en lo que esté haciendo y use el sentido común. No opere la podadora si está cansado. No corra cuando pode. No opere la podadora bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Hacerlo así puede originarle lesiones de gravedad. Aléjese del área de la cuchilla. Esté consciente acerca del riesgo de lesiones. Conserve las manos y los pies alejados de la cuchilla. PELIGRO: NO intente remover el material cortado o destapar la salida cuando la cuchilla esté en movimiento, existe riesgo de lesionarse gravemente. Si la podadora se atasca, asegúrese de apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte el cordón eléctrico antes de intentar destapar el canal de salida o de remover cualquier objeto de debajo de la cubierta. Revise cuidadosamente y haga reparar cualquier daño antes de volver a encender la podadora. • • • • • • siempre un trapo húmedo para limpiarla. Nunca utilice líquido de frenos, gasolina, productos con base de petróleo, solventes, ni agua para limpiar la podadora. No pode si el interruptor no funciona. Haga reemplazar un interruptor defectuoso por un técnico de servicio calificado de un centro o departamento de servicio autorizado. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u otras partes dañadas deben ser revisadas cuidadosamente para determinar si cumplirán con su función adecuadamente. Revise la alineación de las piezas móviles, la ruptura en piezas, la unión de piezas móviles, el montaje, y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra pieza dañadas deberán ser reparadas correctamente defectuoso por un técnico de servicio calificado de un centro o departamento de servicio autorizado. Cuando efectúe servicio asegúrese que se empleen únicamente refacciones Craftsman idénticas. El servicio a esta podadora debe efectuarlo únicamente un técnico calificado. Le sugerimos que envíe la unidad al centro o departamento de servicio más cercano. Cuando cambie la cuchilla, utilice únicamente las piezas recomendadas por el fabricante. El uso de cualquier otra cuchilla puede ocasionar lesiones personales de gravedad o daños a su podadora. Guarde la podadora bajo techo. Cuando no la utilice, guárdela en la cochera, en el sótano, etc. El área en donde la guarde deberá estar bajo llave, fuera del alcance de los niños. Cuide su podadora. Conserve la cuchilla limpia y afilada para obtener un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. DOBLE AISLAMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Su podadora cuenta con DOBLE AISLAMIENTO para seguridad añadida. Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El DOBLE AISLAMIENTO no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta podadora. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de • Revise a menudo los tornillos de montaje de la cuchilla y el motor para asegurarse que estén bien apretados. • Revise a intervalos frecuentes todos que todos los tornillos, tuercas y pijas estén bien apretados para asegurarse que la podadora esté en condiciones seguras de trabajo. • Conserve todos los dispositivos de seguridad en su sitio y listos para trabajar. • Conserve el motor libre de pasto, hojas y grasa o aceite excesivos para reducir el riesgo de incendios. • Conserve siempre afilada la cuchilla de su podadora. • Permita que el motor se enfríe antes de guardar la podadora. • Conserve la podadora limpia y seca. Utilice 19 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 20 la herramienta. PRECAUTION: Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. Utilice solamente refacciones Craftsman idénticas cuando haga servicio a cualquier herramienta. CUCHILLA DE REPUESTO La cuchilla de repuesto es la parte #33243 y está a su disposición en las tiendas y centros de servicio Sears. CLAVIJA POLARIZADA Esta podadora cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo. Parte# 33243 CORDONES DE EXTENSION ENSAMBLAJE CONTENIDO DE LA CAJA Las herramientas con doble aislamiento cuentan con cordones eléctricos de dos conductores y pueden utilizarse con extensiones de 2 o 3 conductores. Solamente deben emplearse extensiones de cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.). ADVERTENCIA: Para evitar el choque electrico utilice solamente extensiones para uso a la intemperie, tales como SW-A, SJWO-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A Un cordón de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable, esto es, el alambre de calibre 16 tiene mayor capacidad que el de calibre 18. Cuando se emplee más de una extensión para lograr la longitud deseada, asegúrese que cada extensión individual se caracterice al menos por el calibre mínimo requerido. Consulte el cuadro que sigue para identificar el calibre mínimo requerido. (Refiérase a la placa de identificación de su podadora para encontrar el amperaje) NOTA: El uso de otra longitud o clasificación de extensión disminuirá el rendimiento y posiblemente la duración del motor eléctrico. • Podadora (viene con el inserto de recorte instalado). • Bolsa para pasto • Estructura de la bolsa para pasto. PARA SACAR LA PODADORA DE SU CAJA Su podadora se ha ensamblado completamente en la fábrica, con excepción de la bolsa para pasto. PRECAUTION: No levante la podadora sujetándola del ajuste de altura de accionamiento con los dedos. • Saque la estructura de la bolsa para pasto, las bolsa para pasto y los rellenadores de cartón. • Saque la podadora de la caja y coloque las cuatro ruedas en el piso. • Revise la caja cuidadosamente y asegúrese que no hay piezas sueltas. Para desplegar el mango Levante la sección del mango hasta su posición y asegúrela apretando las dos perillas. Consulte la figura a continuación. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, NO use esta podadora sin la bolsa para pasto o el inserto recortador en posición de operación. CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES RECOMENDACIONES DE CALIBRE MINIMO VOLTS 6,6 m 15,2 m 30,4 m 16 16 14 120 A.W.G.* A.W.G.* A.W.G.* * AMERICAN WIRE GAUGE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 598994-00,37051 Perillas Knobs 8/9/05 10:17 AM Page 21 B Mango Handle Clip Presilla INSTALACION DE LA BOLSA PARA PASTO ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO • Por debajo y en medio de los mangos de la podadora, levante la puerta trasera de descarga hasta que quede en posición vertical y sujétela. (Observe la Fig. A) • Deslice la bolsa para pasto en el armazón. (Observe la Fig. A.) • La bolsa para pasto tiene unas presillas cosidas alrededor de la abertura. • Saque el inserto de recorte. Consulte la página 25 “Remoción del inserto de recorte”. • Ensamble las dos presillas superiores al armazón, continúe con las dos presillas laterales y deje para el final la presilla inferior. (Observe la Fig. B) • Consulte la sección “Instalación de la bolsa para pasto” antes de colocarla en la podadora. • Levante la bolsa para pasto por el mango y a continuación bájela entre los mangos de la podadora. Coloque los ganchos de la bolsa en la podadora en la varilla metálica, bajo la puerta trasera. (Observe la Fig. B) • Suelte la puerta trasera. ADVERTENCIA: Nunca opere la podadora a menos que los ganchos de la bolsa estén correctamente asentados en la podadora y la puerta de descarga esté firme contra la parte superior de la bolsa para pasto. A A 21 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 22 OPERACION CONOZCA SU PODADORA LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU PODADORA. Compare las ilustraciones con su podadora para familiarizarse con la localización de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Estos símbolos pueden aparecer en su podadora o en la literatura que se proporciona con el producto. Aprenda y comprenda su significado. DANGER ! PRECAUTION O ADVERTENCIA KEEP HANDS AND FEET AWAY ! PELIGRO, CONSERVE ALEJADOS MANOS Y PIES Bolsa para pasto Puerta trasera Interruptor de control con presencia del operador Perilla del mango Control de ajuste de altura Indicador de altura CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD CPSC La podadoras eléctricas rotativas Sears cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute y del U.S. Consumer Product Safety Comission. ADVERTENCIA: La cuchilla gira cuando el motor está en funcionamiento. Interruptor de control con presencia del operador — Debe sujetarse al mango para encender el motor. Libérese para detener el motor. Puerta — Permite la conversión para la operación de desbroce o embolsado. Control de ajuste de altura — Permite ajustar la altura de las cuatro ruedas al mismo tiempo con un sólo movimiento. 22 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 23 PARA APAGAR LA PODADORA coloque la palma de su mano sobre el descanso para la palma y oprima el asa para los dedos con éstos, sujétela. Para apagar la podadora, suelte completamente el interruptor de control en presencia del operador. Apoyo para la palma UNION DE LA EXTENSION AL CORDON ELECTRICO DE LA PODADORA Indicador NO conecte la extensión a la toma de corriente hasta que haya terminado de leer este manual y empiece a podar. Lea la sección referente a la “Clavija polarizada” en la página 19 antes de conectar la extensión en la carcaza del interruptor, como se muestra en la figura que sigue. Escala Asa para los dedos 1. La extensión debe ser polarizada y debe poder conectarse solamente de una manera. Oriente la ranura grande con la pata grande en la carcaza del interruptor. 2. Haga un arco con el cable de extensión. 3. Empuje el cable a través del orificio de la carcaza del interruptor. 4. Coloque el arco sobre el protector de la carcaza del interruptor y tire del cable de extensión de manera que el arco envuelva el protector, como se muestra en el detalle. Revise que no se haya aflojado la clavija del cable de extensión. • Mientras sujeta el asa para los dedos usted puede aumentar o disminuir la altura de corte. La podadora cuenta con ocho posiciones diferentes. Observe la escala y el indicador en la parte frontal de la podadora. El indicador le mostrará la posición de altura para su césped. Esta posición puede ser una referencia para la próxima vez que quiera cortar su césped a la misma altura. Cuando tenga la podadora en la altura deseada, simplemente libere el asa para los dedos para asegurar el ajuste a esa altura. Step 3 Paso Step 11 Paso NOTA: Para confirmar que la cubierta esté asegurada en una de las siete posiciones, oprima en el descanso para la palma después de liberar el asa para los dedos. Paso Step44 Paso Step 2 2 INTERRUPTOR DE CONTROL CON PRESENCIA DEL OPERADOR PRECAUTION: Los reglamentos federales requieren de la instalación de un control para el motor en la podadora, a fin de minimizar el riesgo de lesiones por contacto con la cuchilla. Por NINGUNA circunstancia trate de anular el funcionamiento del control de operación. La cuchilla gira cuando el motor está en funcionamiento. Detail Detalle AJUSTE DE ALTURA DE CORTE • Antes de hacer cualquier ajuste, apague y desconecte la podadora, y espere a que la cuchilla deje de girar. Su podadora de pasto está equipada con una barra de control en presencia del operador que requiere que el operador se coloque detrás del mango de la unidad para encenderla y operarla. • Utilice el control de ajuste de altura para subir la cubierta para corte alto y bajarla para corte bajo. Para operar el interruptor, introduzca su dedo en la abertura (A), y empuje la palanca hacia afuera para que pueda tomarla con la otra mano. Tire de la palanca hacia atrás para encender la unidad y sujétela contra el mango • Ajuste la altura de corte para acomodarse a sus necesidades. La posición media es la mejor para la mayoría de las ocasiones. • Para aumentar o disminuir la altura de corte, 23 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 24 de la podadora para conservarla en funcionamiento. para pagar la podadora, simplemente libere la palanca. La palanca (con acción de resorte) apagará la podadora inmediatamente. ADVERTENCIA: • Por su propia seguridad NO utilice esta podadora sin que la bolsa para pasto o el inserto recortador estén en posición de operación. • No opere la podadora si la puerta trasera no está bajo la tensión del resorte. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para que le efectúen los arreglos necesarios. PROCEDIMIENTOS DE PODADO • Revise el área donde se utilizará la podadora y elimine todas las piedras, varas, alambres, huesos y otros desechos que puedan ser arrojados por las cuchillas giratorias. Interruptor de control con presencia del operador A • Coloque la mayor parte de la extensión cerca de la toma de coriente, fuera del camino de la podadora. PRECAUTION: No conecte la extensión a la toma de corriente mientras esté parado en agua o tenga las manos mojadas. • Comience a podar la zona más cercana a la toma de corriente y pode hacia adelante y hacia atrás. Note que el cable se queda en la zona que ya se ha podado. CUBIERTA DE SEGURIDAD Y PUERTA TRASERA Esta cubierta de seguridad está diseñada para minimizar el lanzamiento de piedras u otros objetos hacia atrás por la parte inferior de la podadora. La cubierta, junto con la puerta trasera minimizan la posibilidad de contacto accidental de los pies con la cuchilla. NO opere la podadora sin la cubierta protectora y la puerta trasera en su posición. Puerta trasera RECOMENDACIONES DE PODADO • Pode en sentido perpendicular a las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga cuidado extremo cuando cambie de dirección en las pendientes. No pode pendientes demasiado pronunciadas. Siempre apoye bien los pies. Cubierta de seguridad Asa • Siempre libere el interruptor para APAGAR la podadora cuando atraviese zonas con grava (la cuchilla puede arrojar piedras). Inserto para recorte • Coloque la podadora en la posición de corte más alta cuando pode en tierra o donde haya hierbas altas. • Apague la podadora de cuando en cuando y 24 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 25 empuje y disminuir la sobrecarga del motor. Para podados extremadamente pesados haga cortes angostos y haga movimientos lentos. espere a que la cuchilla se detenga por completo. Desconecte el cordón eléctrico y gire la podadora de lado. Elimine el pasto acumulado en la zona de la cuchilla con un objeto similar a una vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla. • Ciertos tipos y algunas condiciones de pasto pueden requerir un segundo podado para disimular las irregularidades. Cuando haga el segundo corte, realice el movimiento en forma perpendicular al primero. SI ESTA PODANDO EN UNA PENDIENTE, NO REALICE EL SEGUNDO CORTE EN FORMA PERPENDICULAR SI ESTO LO OBLIGA CORTAR PARALELAMENTE A LA COLINA. • Si utiliza una bolsa para pasto durante la temporada de crecimiento rápido, el pasto puede tender a tapar el canal de descarga. Apague el interruptor y desconecte el cordón eléctrico. Quite el depósito de pasto y haga que el pasto se vaya hacia el extremo de la bolsa. Limpie también el pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito de pasto. Limpie a menudo cuando pode pasto húmedo, en primavera. • Cambie el patrón de corte de semana a semana. Pode de norte a sur una semana y de este a oeste la siguiente. esto le ayudará a evitar que el corte quede disparejo. REMOCION DEL INSERTO DE RECORTE • Si la podadora vibra anormalmente, APAGUELA y desconecte el cordón eléctrico. Busque la causa inmediatamente. Las vibraciones son aviso de problemas. No opere la podadora hasta que le hayan efectuado una revisión de servicio. • Apague la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconéctela. • Levante la puerta trasera y sujétela. • Coloque su mano en la abertura, levante y tire completamente del inserto recortador. • SIEMPRE APAGUE y desconecte la podadora cuando la deje desatendida, aun cuando sea por un periodo corto. • La puerta trasera para descarga funciona con un resorte. Cuando libere el resorte la puerta regresará a la posición cerrada. RECORTE INSTALACION DEL INSERTO RECORTADOR • Su nueva podadora está diseñada para re-cortar los desechos del pasto varias veces y reducir su tamaño, para que, al caer al césped se disperse y no se note. El pasto se degradará rápidamente y proporcionará nutrientes al césped. • Apague la podadora. • Levante la puerta trasera y deslice el inserto recortador por la abertura de descarga hasta que haga contacto firme con la cubierta. • Suelte la puerta trasera. • Su podadora viene de fábrica con el inserto recortador instalado. RECOMENDACIONES PARA PODADO CON RECORTE 2 • Para obtener mejores resultados, conserve la cubierta de la podadora libre de pasto acumulado y otros desechos. Límpiela después de usarla cada vez. Vea LIMPIEZA en la sección de mantenimiento de este manual. 3 • Evite cortar el césped cuando esté húmedo. El pasto mojado tiende a agruparse y esto interfiere con la acción de recorte. El mejor momento para podar su césped es poco después del mediodía. A esta hora, el pasto estará completamente seco, y el área recién podada no estará expuesta a la luz directa del sol. Para obtener mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora para que recorte únicamente la tercera parte superior de las hojas de pasto. Si el césped está demasiado crecido, será necesario aumentar la altura de corte para reducir el efecto de 1 Inserto de recorte 25 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 26 REMOCION DE LA CUCHILLA • Coloque la roldana cuadrada de acero en el eje de manera que los lados rectos de la roldana queden paralelos a los lados planos del eje. • ¡Libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, espera a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora! • Coloque la tuerca de la cuchilla en el eje. Asegúrese que todas las partes estén alineadas. Coloque la madera de manera que evite que la flecha gire y apriete la tuerca a 20-30 ft. lbs. • Corte una pieza de madera de 10 cm de ancho por 60 cm de longitud para evitar que la cuchilla gire cuando quite la tuerca. • Emplee guantes. Coloque la tabla y quite la tuerca como se ilustra. • Quite el la roldana cuadrada de acero, el aislador de plástico y la cuchilla. Afilado de la cuchilla • Conserve la cuchilla afilada para obtener mejor rendimiento de la podadora. Una cuchilla desafilada no corta el pasto en forma uniforme. Tuerca del disco Roldana cuadrada de acero Roldana aislante de plástico • Utilice siempre protección para los ojos. • Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de podado es suficiente bajo circunstancias normales. La arena desafila la cuchilla rápidamente. Si su suelo tiene tierra arenosa, afile la cuchilla con mayor frecuencia. Cuchilla • Reemplace las cuchillas dañadas o dobladas inmediatamente. • Para afilar la cuchilla: Eje Base del ventilador • Asegúrese que la cuchilla está balanceada. • Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. • Afile los bordes cortantes en ambos extremos de la cuchilla, removiendo la misma cantidad de material de ambos. CAMBIO DE LA CUCHILLA • Coloque la cuchilla en el eje de manera que los bordes queden paralelos a los lados planos del eje. Asegúrese de colocar la cuchilla de manera que los filos queden de cara al suelo al funcionar la podadora. • Asegure la cuchilla en una prensa como se ilustra. • Utilice gafas de seguridad y tenga cuidado de no cortarse. • Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de dientes finos o con una piedra de afilar. • Coloque el aislador de plástico en el eje de manera que los dos bordes en relieve de la roldana queden sobre los bordes de la cuchilla. • Verifique el balance de la cuchilla. Vea las 26 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 27 BALANCEO DE LA CUCHILLA instrucciones para balancear la cuchilla. • Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza. Prensa • Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central sobre un clavo o sobre el vástago de un destornillador sujetado en una prensa. Si cualquiera de los extremos gira hacia abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae. Lima fina Cuchilla Afile este borde en ambos extremos de la cuchilla MANTENIMIENTO ITINERARIO DE MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS EN QUE EFECTUA EL SERVICIO REGULAR Revisión de tornillos flojos Limpieza de la podadora ANT ES DE CAD AU DES SO PUE SD EC ADA CAD USO A1 0H ORA S CAD A2 5H ORA S ANT ES DE GUA RDA RLA CUADRO DE RESPONSABILIDADES DEL USUARIO FECHAS DE SERVICIO 4 Revisar/Afilar/Cambiar cuchilla 4 4 4 4 RECOMENDACIONES GENERALES LUBRICACION • Observe siempre las reglas de seguridad cuando efectúe cualquier tipo de mantenimiento. No se requiere lubricación. IMPORTANTE: No aceite ni engrase los baleros de las ruedas de plástico. Los lubricantes viscosos atraen el polvo y la mugre y acortarán la vida de los baleros auto lubricantes. Si usted piensa que deben ser lubricados, utilice únicamente lubricante de grafito pulverizado. • La garantía de esta podadora no cubre partes que hayan sufrido maltrato o abuso por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe dar mantenimiento a la podadora como se indica en este manual. LLANTAS • Todos los ajustes que se mencionan en las secciones de Ajustes y Servicio deben revisarse por lo menos una vez cada temporada. • Conserve las llantas libres de gasolina, aceite o pesticidas que puedan dañar el hule. • Evite baches, piedras, agujeros profundos, objetos afilados y otros peligros que puedan dañar las llantas. • Revise el desgaste en la cuchilla una vez al año. • Siga el itinerario de mantenimiento de este manual. • Antes de cada uso revise en busca de tornillos y tuercas flojos. 27 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 28 CUIDADO DE LA CUCHILLA EVITE LA CORROSION Para obtener mejores resultados, la cuchilla de la podadora debe estar afilada. Reemplace las cuchillas dobladas o dañadas. • Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales. Si poda en áreas en donde se han utilizado fertilizantes u otros químicos, la podadora deberá ser limpiada inmediatamente. LIMPIEZA • ¡Libere el interruptor de control en presencia del operador, espere a que se detenga la cuchilla y desconecte la podadora! • • ¡Apague la podadora, permita que la cuchilla se detenga y desconecte! PRECAUTION: NO vacíe o rocíe agua sobre la podadora para limpiarla. • No guarde la herramienta en donde hay fertilizantes o agentes químicos ni cerca de ellos, pues esto causa corrosión acelerada. • Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la podadora. Limpie las ranuras en donde se hayan acumulado desechos en la parte interior de la cubierta. Después de varios usos, verifique que todos los tornillos estén apretados. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NUMERO DE MODELO 900.370510 ALIMENTACION 120 V~, 12 A VELOCIDAD DE LA CUCHILLA 3600 RPM CORTE 482,6 mm (19”) PAR DEL TORNILLO DE LA CUCHILLA 20-30 FT.LBS. SERVICIO Y AJUSTES DEFLECTOR TRASERO PRECAUTION: Antes de realizar cualquier servicio o ajustes: Refiérase a la sección de operación, “Ajuste de la altura de corte” en este manual. • Libere el interruptor de control en presencia del operador y pare el motor. • Asegúrese que la cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido. • Desconecte el cable de alimentación. ALMACENAJE Prepare su podadora para almacenarla MANGO inmediatamente al término de la temporada si no se usará durante 30 días o más.Cuando la podadora deba guardarse por cierto tiempo, límpiela a conciencia, elimine toda la mugre, grasa, hojas, etc. Guárdela en un lugar limpio y seco. Usted puede plegar su podadora para guardarla. • Asegúrese que el cable esté desconectado. • Afloje ambas perillas del mango. • Doble cuidadosamente el mango hacia delante sobre la podadora. • Limpie la podadora completa (Véase “LIMPIEZA” en la sección de mantenimiento de este manual). PRECAUTION: NO machuque el cable entre el mango y la cubierta de la podadora. • Asegúrese que todos los tornillos, tuercas y pijas estén apretados. Inspeccione las piezas móviles en busca de daños, rupturas y desgaste. Cambie en caso necesario. 28 598994-00,37051 8/9/05 10:17 AM Page 29 TABLA PARA SOLUCION DE PROBLEMAS FRECUENTES PROBLEMA CAUSA CORRECCION No enciende •El cable no está bien conectado •No hay corriente en la toma •La cuchilla no gira libremente, o la cubierta de la podadora está tapada •Revise la instalación del cable de extensión en ambos extremos, en la podadora y en la toma de corriente •Revise el interruptor o los fusibles •Desconecte el cable, coloque la podadora de lado y revise la cuchilla. Asegúrese de que esté libre para girar. Verifique también que no esté tapada. Pobre rendimiento •Pasto muy grueso o muy alto •Suba la altura de corte de la podadora para cortar 1/3 de la longitud del pasto. •Camine a un paso más lento. •Reduzca el área de corte en caso necesario. •Desconecte el cable, revise que la cubierta no esté bloqueada, verifique el filo de la cuchilla. Corte pobre – desigual •Cuchilla desgastada, doblada o floja •Cambie la cuchilla. Apriete el tornillo de la cuchilla. •Desconecte el cable. •Acumulamiento de pasto y hojas debajo de la podadora •Desconecte el cable y limpie la parte inferior de la carcaza de la podadora. Vibraciones excesivas •Cuchilla desgastada, doblada, desbalanceada o floja •Cambie la cuchilla. Apriete el tornillo de la cuchilla. •Desconecte el cable •Eje del motor doblado •Contacte a un centro de servicio autorizado. La podadora se apaga •El interruptor de circuito de la casa se bloquea o un fusible se rompe. •Material extraño impide la rotación de la cuchilla. •Si la podadora no arranca, revise el interruptor de circuito de la cas o los fusibles. •Desconecte el cable, gire la podadora de cabeza y limpie la cubierta. •Camine más lentamente •Reduzca el área de corte. •Suba la altura de corte. Difícil de empujar •El pasto está muy alto o la altura de corte es muy baja •Suba la altura de corte. La podadora no se a paga al liberar el interruptor de control con presencia del operador. •El interruptor de control con presencia del operador está dañado •Cambie el interruptor de control con presencia del operador. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

DeWalt 900.37051 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas