KW-NT50

JVC KW-NT50 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JVC KW-NT50 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas
y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas
para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema puede
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada
en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto
en radio/televisión.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
(For USA)
CAUTION: This device and its antenna(s) must not be
co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. End user cannot modify this
transmitter device. Any unauthorized modification
made on the device could avoid the user’s authority to
operate this device.
(For Canada) “The installer of this radio equipment
must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada
limits for the general population, consult Safety Code 6,
obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.
gc.ca/rpb”
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This device complies with RSS 210 of Industry Canada “IC”.
“Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.”
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
SP_KW-NT3[J]f.indb 2SP_KW-NT3[J]f.indb 2 3/2/2554 13:13:473/2/2554 13:13:47
3
ESPAÑOL
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con
lentitud. En tales entornos, puede suceder
que las imágenes no estén sincronizadas
con el sonido, o que la calidad del sonido se
deteriore.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Precauciones sobre el monitor:
[Sólo Unión Europea]
SP_KW-NT3[J]f.indb 3SP_KW-NT3[J]f.indb 3 3/2/2554 13:13:483/2/2554 13:13:48
No
¿Forzar expulsión?
ESPAÑOL
4
Sostenga firmemente el panel del monitor para
no dejarlo caer accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación
hasta que quede bloqueado firmemente.
Estuche blando
(suministrado)
Precaución:
Desmontaje/fijación del panel del
monitor
Desmontando
1
2
3
Fijación
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados.
Para borrar los datos, efectúe <Reiniciar datos
calibración>. ( página 39)
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor,
y luego fíjelo ( derecho).
[Sostener]
Cómo leer este manual:
Las ilustraciones de la unidad KW-NT50HDT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
SP_KW-NT3[J]f.indb 4SP_KW-NT3[J]f.indb 4 3/2/2554 13:13:483/2/2554 13:13:48
5
ESPAÑOL
Contenido
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................................4
Desmontaje/fijación del panel del monitor ................................ 4
Introducción .......................................... 8
Identificación de las partes.......................................................8
Ajustes de instalación .............................................................. 9
Operaciones básicas ............................................................... 10
Conexión de la alimentación ........................................................... 10
Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS ................ 10
Apagado/encendido de la pantalla ................................................. 10
Operaciones en el panel táctil ......................................................... 11
Cambio de pantallas .............................................................. 12
Sistema de navegación ...................... 14
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de
navegación ........................................................................ 14
Informaciones/iconos sobre el mapa............................................... 14
Operaciones básicas ............................................................... 15
Acerca de la pantalla de la posición actual ...................................... 15
Para cambiar la escala del mapa ..................................................... 15
Para desplazar el mapa ................................................................... 16
Para mostrar su posición actual....................................................... 16
Para cambiar la vista del mapa ....................................................... 16
Registrar su casa/sus puntos favoritos ..................................... 17
Búsqueda de un lugar ............................................................ 18
Definir un destino desplazando el mapa ......................................... 18
Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda .......................... 18
Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino> ...... 19
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada .......................... 20
Por dirección <Dirección> .............................................................. 21
Por número de teléfono <Teléfono> ............................................. 22
Desde la lista de POI <Nombr. POI> ............................................... 23
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ........................................ 24
Por coordenadas <Coordenadas> .................................................. 25
Desde la lista de POI importados por usted <POI adicion.> ............ 25
• Búsqueda rápida ............................................................................. 26
Cómo se efectuará la guía....................................................... 28
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ...................... 28
Cambio de opciones de ruta ............................................................ 29
Cancelar la guía ............................................................................... 29
Ajustar el volumen de la guía de voz ............................................... 29
Acerca de la pantalla de la guía de ruta ........................................... 30
Obtener información sobre su ruta y los lugares ............................. 31
SP_KW-NT3[J]f.indb 5SP_KW-NT3[J]f.indb 5 3/2/2554 13:13:483/2/2554 13:13:48
ESPAÑOL
6
Contenido
Ordenación de su ruta ............................................................ 32
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios.................... 32
Evitar una congestión que hay delante ........................................... 33
Ajuste de la posición del vehículo.................................................... 33
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ........................ 34
Sólo para KW-NT50HDT
Uso del servicio de información .............................................. 35
Uso del servicio de información de tráfico ...................................... 35
Uso del servicio de información de área
(Servicio Total Traffic HD NET WORK) .............................................. 37
Comprobación de la información del sistema de navegación ..... 38
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación .............. 39
Opciones del menú de navegación .......................................... 40
Información adicional ............................................................ 42
Operaciones AV .................................. 44
Operaciones comunes en las pantallas AV ................................ 44
Selección de la fuente de reproducción ........................................... 44
Desactivación de la fuente AV ......................................................... 44
Para escuchar la transmisión HD Radio™ .................................. 45
Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ............................ 46
Cómo almacenar emisoras en la memoria....................................... 46
Selección de una emisora preajustada ............................................ 47
Reducción de la interferencia .......................................................... 47
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store ................ 48
Operaciones de los discos ....................................................... 50
Tipos de disco reproducibles ........................................................... 51
Selección de los modos de reproducción ......................................... 55
Ajustes de la reproducción de discos ............................................... 56
Operaciones SD/USB ............................................................... 57
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone ....................................59
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ................. 61
Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone ................................. 62
Para escuchar la radio satelital ............................................... 66
Activación de la suscripción ............................................................. 66
Cómo almacenar canales en la memoria ......................................... 68
Selección de los canales de preajuste .............................................. 68
Selección rápida de un canal ........................................................... 68
SP_KW-NT3[J]f.indb 6SP_KW-NT3[J]f.indb 6 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
7
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos ........................................ 69
• Front AUX ........................................................................................ 69
• AV-IN .............................................................................................. 69
Ecualización de sonido ........................................................... 70
Cambiar el color de la iluminación........................................... 71
Ajustes para reproducción de video ......................................... 72
Ajuste de la imagen ........................................................................ 72
Cambiar la relación de aspecto ........................................................ 72
Opciones del menú AV ............................................................ 72
Información adicional ............................................................ 76
Operaciones Bluetooth ...................... 78
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® ................ 78
Uso del dispositivo Bluetooth ................................................. 79
Registrando un dispositivo Bluetooth ............................................. 79
Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ....... 80
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado ..................................... 80
Uso de un teléfono móvil Bluetooth ........................................ 81
Recepción de una llamada .............................................................. 81
Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ................................ 81
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ................. 82
Cómo hacer una llamada ................................................................ 82
Copia de la guía telefónica .............................................................. 83
Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ................ 83
Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ........... 84
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ................................. 84
Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................. 85
Ajustes del dispositivo Bluetooth ............................................ 86
Operaciones de la cámara de
retrovisión ........................................... 87
Uso de la cámara de retrovisión .............................................. 87
Activación de la cámara de retrovisión ............................................ 87
Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ............................ 87
Referencias .......................................... 88
Mantenimiento ..................................................................... 88
Localización y solución de problemas/mensajes de error .......... 89
Especificaciones ..................................................................... 95
SP_KW-NT3[J]f.indb 7SP_KW-NT3[J]f.indb 7 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
ESPAÑOL
8
Introducción
Identificación de las partes
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
1 Ranura de carga
2 Botón 0 (Expulsión)
Expulsa el disco.
3 Botón AV MAP/DISP OFF
Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla
AV. ( página 12)
Apaga/enciende la pantalla. [Sostener]
( página 10)
4 Botón SRC /
Selecciona la fuente. ( página 44)
Apaga/enciende la función AV. [Sostener]
( página 44)
5 Perilla de ajuste de volumen
Ajusta el volumen de audio.
Acerca del rango de volumen, página 73
(<Gncia. Amplific.>).
Para ajustar el volumen de la guía, página 29.
6 Terminal de entrada AUX
7 Terminal de entrada USB
8 Botón (Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. ( página 4)
Puede cambiar el color de los botones en el panel
del monitor. ( página 71)
AumentarDisminuir
SP_KW-NT3[J]f.indb 8SP_KW-NT3[J]f.indb 8 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
Ajustes de instalación
Iniciar ajustes instal.
Saltar ajust. instal.
(para mostrar en tienda)
Ajustes de instalación
Estado/Provincia
Zona Horaria
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
District of Columbia
Oriental (UTC-05:00)
Auto Desactivar
Batería GND
Activar Desactivar
Ajustes de instalación
Estado/Provincia
Zona Horaria
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
District of Columbia
Oriental (UTC-05:00)
Auto Desactivar
Batería GND
Activar Desactivar
9
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y la pantalla de inicio se
visualiza por unos 5 segundos.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
También puede seleccionar el idioma del
sistema a través del menú AV (<Ajustes> -
<Sistema> - <Idioma>, página 75)
3 Visualice la pantalla de configuración de
instalación.
Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para
mostrar en tienda)], el sistema se inicia en el
modo de demostración en tiendas.
Usted deberá realizar los ajustes de instalación la
próxima vez que encienda la unidad.
Al encender la unidad, aparece <Seleccionar
idioma>. Después de seleccionar el idioma
aparecerá el mensaje de confirmación.
Pulse [] para que el sistema comience la
inicialización. Al finalizar la inicialización, se
visualiza <Seleccionar idioma>
( Paso 2 de arriba).
4 Ajuste las configuraciones.
Estado/
Provincia
Seleccione el estado o provincia
donde se encuentra actualmente.
Zona
Horaria *
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de
verano *
Seleccione <Auto> si se aplica
el horario de verano a su zona de
residencia.
Polarid.
señal inver. *
Seleccione la polaridad de señal
invertida (<Batería> o <GND>)
de acuerdo con la conexión de su
automóvil.
Entrada
Cámara *
Seleccione <Activar> cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
* Estos ajustes también se pueden cambiar a través
del menú AV (<Ajustes>, página 75).
5
SP_KW-NT3[J]f.indb 9SP_KW-NT3[J]f.indb 9 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
atención
EL CONDUCTOR ES EL RESPONSABLE DE SUS DECISIONES Y DE
MANTENER LOS OJOS EN LA CARRETERA
Esta unidad sólo es una guía. El conductor debe observar y respetar las
señales de tráfico. Los requisitos y ajustes de la carreteran deben
introducirse sólo cuando el vehículo esté parado. Consulte la guía de
usuario para información completa sobre seguridad.
ESPAÑOL
10
Apagado/encendido de la
pantalla
Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>,
página 74)
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
Conecte el interruptor de encendido.
La pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos.
Puede cambiar la pantalla de inicio. ( página 75)
Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Mensajes acerca del estado de
recepción de la señal GPS
“Compr.
antena GPS”
Compruebe la conexión de la antena
GPS.
“Buscando
señal GPS”
Adquisición de las señales GPS. Espere
hasta que se complete la recepción de
la señal.
No se pueden recibir las señales GPS.
Vaya a un lugar donde el sistema
reciba las señales GPS.
Estado actual de la recepción de las señales GPS
La pantalla está encendida.
[Sostener]
SP_KW-NT3[J]f.indb 10SP_KW-NT3[J]f.indb 10 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
11
ESPAÑOL
Para seleccionar una carpeta/pista
de la lista
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Caracteres que puede utilizar
Página actual/número total de páginas
Cambia la página
Cambia la página
Carpeta actual Pista actual
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Para cambiar la página del menú o
lista
Menú
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Operaciones en el panel táctil
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
Operaciones básicas
SP_KW-NT3[J]f.indb 11SP_KW-NT3[J]f.indb 11 3/2/2554 13:13:493/2/2554 13:13:49
ESPAÑOL
12
Cambio de pantallas
Pantalla del mapa
• Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
Sólo en la pantalla de navegación: pulse [ ] para visualizar la posición actual en el mapa.
En <Ajustes> de <Menú AV> solamente: pulse [ ] para que se visualice la pantalla de la fuente
actual.
Cuando conduzca a una velocidad superior a las 6 millas (10 km/h), alguna pantallas de los menús de
navegación no están disponibles.
Borra la barra de control AV
La barra de control AV se visualiza en la pantalla
del mapa. Esta barra de control AV le permite
ejecutar las operaciones de la fuente AV.
La barra de control AV también se visualiza
pulsando . En este caso, la barra de
control AV desaparece automáticamente
5 segundos después.
Puede cambiar la fuente pulsando
mientras se está visualizando la barra de
control AV.
SP_KW-NT3[J]f.indb 12SP_KW-NT3[J]f.indb 12 3/2/2554 13:13:503/2/2554 13:13:50
13
ESPAÑOL
Menú Navi
Muestra el menú de destino y la información
sobre el sistema de navegación.
Opciones
Cambia los ajustes de navegación. ( página 40)
Menú AV
Cambia o desactiva la fuente AV.
Ajustes
Cambia los ajustes detallados. ( página 72)
Pantalla AV
Sólo para KW-NT50HDT
Sólo para KW-NT50HDT
Cambio de pantallas
SP_KW-NT3[J]f.indb 13SP_KW-NT3[J]f.indb 13 3/2/2554 13:13:503/2/2554 13:13:50
14
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema
de navegación
Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si
las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de
riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted,
sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se
deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de
Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino
mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve sólo como una ayuda a la
navegación. No exime al conductor de su responsabilidad
de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del
tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones
inadecuadas o incorrectas debido a factores variables
del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las
señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo,
no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda
a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente
para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de
Navegación debe ajustarse de manera tal que permita
escuchar los ruidos exteriores.
La guía de navegación se realiza utilizando la base de
datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable
a la situación actual debido a las condiciones variables
del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de
peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros
reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las
señales o reglamentos de tráfico vigentes.
Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es sólo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos
de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones
especiales de conducción para otros vehículos (ej.
vehículos comerciales) no están incluidos.
No opere la unidad mientras maneja.
Términos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la
base de datos para uso personal. La presente licencia no le
autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la base
de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar,
descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte
de la misma.
ADVERTENCIA:
Los contenidos del mapa, incluidos nombres y aspecto
de calles y puentes, información de POI, etc. pueden ser
inexactos. Si las normas de tráfico que se muestran en
la unidad son diferentes de las normas de tráfico reales,
respete las normas de tráfico reales.
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es sólo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
© 2010 NAVTEQ Reservados todos los derechos.
Informaciones/iconos sobre el
mapa
La información del mapa (como el nombre de la calle, la
información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el Sistema
no dispone de la información de la posición).
Una vez que registra su casa y los puntos favoritos, se
visualizan los iconos casa (
y
y
y
y
y
y
y
) y punto favorito (
,
s
e
e
e
e
e
e
).
Los iconos POI se muestran en el mapa dependiendo
del ajuste <Icono de POI> ( página 15) cuando la
escala del mapa está entre 80 pies (25 m) y 800 pies
(250 m).
Los siguientes iconos se muestran cuando la escala
del mapa está entre 80 pies (25 m) y 0,6 mi (1 km):
Icono de aeropuerto en la categoría viajes
Icono de campo de golf en la categoría
esparcimiento
Iconos de estaciones de servicio
Es posible que no se visualicen correctamente los iconos
de los POI cuando el sistema muestra un área amplia del
mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom
para ver el mapa detallado.
SP_KW-NT3[J]f.indb 14SP_KW-NT3[J]f.indb 14 3/2/2554 13:13:503/2/2554 13:13:50
Zoom de acercamiento
15
ESPAÑOL
Para cambiar la escala del mapa
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
Los botones de zoom no se muestran mientras se
visualiza la barra de control AV. Pulse el icono de
la fuente en la barra y borre la barra de control
AV. ( página 12)
2
Si se ajusta la escala a 60 millas (100 km) o
superior, la vista de mapa estará orientada con
el norte hacia arriba independientemente del
ajuste actual de vista de mapa.
Operaciones básicas
Su posición
Calle actual
Hora actual
Límite de velocidad en la calle actual
Escala
Dirección
Muestra <Menú Navi> ( página 13)
Puntos favoritos ( páginas 17 y 34)
Casa ( páginas
17 y 34)
POI (Punto de interés)
( “Lista de iconos
de POI”, página 43)
Botones de zoom
( abajo)
Información de
tráfico (sólo para
KW-NT50HDT)
( página 35)
Reducción
También puede seleccionar una escala directamente,
pulsando uno de los botones de escala.
Muestra la barra
de control AV
( página 12)
Acerca de la pantalla de la posición actual
Para visualizar/ocultar los iconos POI en
el mapa
1
En <Menú Navi>:
2 Seleccione las categorías (1) y
subcategorías (2) de los POI que desee
visualizar en el mapa.
Los elementos seleccionados se marcarán con “”.
3 Active o desactive los iconos POI de las
categorías seleccionadas.
Visualiza los iconos POI seleccionados Desactiva
[Seleccionar todo]: Selecciona todas las categorías
[Desmarcar todo]:
Elimina la selección de todas las
subcategorías.
SP_KW-NT3[J]f.indb 15SP_KW-NT3[J]f.indb 15 3/2/2554 13:13:503/2/2554 13:13:50
Para desplazar el mapa
La posición que ha tocado aparecerá centrado en el
mapa.
Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
El mapa se desplaza en la dirección en que está
tocando sin levantar el dedo:
Área interior: lento
Área exterior: rápido
Para mostrar la posición actual
16
ESPAÑOL
Dirección y distancia desde su posición actual
Para mostrar su posición
actual
Para cambiar la vista del mapa
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
con el “rumbo hacia arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el norte “hacia arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
El icono muestra la dirección del
automóvil.
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice avanzando “hacia arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
También puede cambiar la vista del mapa a través
de (<Opciones> - <Pantalla> -<Modo vista>,
página 41).
Operaciones básicas
SP_KW-NT3[J]f.indb 16SP_KW-NT3[J]f.indb 16 3/2/2554 13:13:503/2/2554 13:13:50
17
ESPAÑOL
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Puede registrar un punto como su casa o 100 puntos
favoritos.
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
Para buscar el destino por medio de <Menú de
destino>, páginas 19 a 27.
2
3
4
[Guard. como casa]:
La posición seleccionada se guarda como casa y se
marca con el icono
en el mapa.
Si la casa ya está registrada, se le preguntará
si desea reemplazar la antigua casa. Pulse []
para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
[Guardar como favorito]:
La posición seleccionada se guarda como punto
favorito y se marca con el icono en el mapa.
Para editar el registro, página 34.
SP_KW-NT3[J]f.indb 17SP_KW-NT3[J]f.indb 17 3/2/2554 13:13:513/2/2554 13:13:51
18
ESPAÑOL
Definir un destino desplazando
el mapa
1 Desplace el mapa para seleccionar la
posición que desea establecer como destino.
( página 16)
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. ( página 15)
3 Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, a la derecha.
Búsqueda de un lugar
Acerca de la pantalla de
resultado de la búsqueda
Puede cambiar la escala del mapa pulsando los
botones de zoom.
Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en
pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
(El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para
volver a visualizar la pantalla de información, pulse
[Selecc.].
Botones de zoom
Puntos POI
SP_KW-NT3[J]f.indb 18SP_KW-NT3[J]f.indb 18 3/2/2554 13:13:513/2/2554 13:13:51
19
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Casa *
Va a su casa.
Para registrar su casa, página 17.
Previos *
Busca el historial de destinos anteriores
y puntos intermedios.
Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos de vía.
Para borrar el historial, página 39.
Favoritos *
Busca sus puntos favoritos.
Para registrar su puntos favoritos,
página 17.
Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, página 34.
POI adicion.
Efectúa la búsqueda en la lista de POI
(puntos de interés) guardados en la
tarjeta SD, mediante el Ayudante Street
Director. ( página 25)
Dirección
Busca por dirección. ( página 21)
Teléfono
Busca por número de teléfono.
( página 22)
Nombr. POI
Busca en la base de datos de POI.
( página 23)
Alrededor
Busca puntos POI (punto de interés)
en las cercanías de su posición actual,
la posición seleccionada en el mapa,
el destino o la ruta por donde transita.
( página 24)
Coordenadas
Busca de acuerdo a las coordenadas del
destino. ( página 25)
Búsq. ráp.
Busca los puntos POI de una categoría
registrada — [Búsq. ráp. 1]/
[Búsq. ráp. 2]/[Gasolineras] (Inicial).
( página 26)
* Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
Al buscar en el Menú de destino, los resultados siempre
se muestran con la vista de mapa de 2 dimensiones
con norte hacia arriba independientemente del ajuste
actual de vista de mapa. ( página 16)
Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino>
1
2
3 Seleccione un método de búsqueda de un
destino.
SP_KW-NT3[J]f.indb 19SP_KW-NT3[J]f.indb 19 3/2/2554 13:13:513/2/2554 13:13:51
20
ESPAÑOL
Para introducir nombres, direcciones o
números
Los botones varían según la opción introducida.
Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en la pantalla de menú.
En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
Las letras minúsculas no están disponibles.
Búsqueda de un lugar
Visualiza otros teclados
Para los caracteres disponibles, página 11.
Introduce un espacio
Selecciona el 1º candidato
Número de coincidencias
Cuando haya más de 100 coincidencias, aparecerá
“100+” y se visualizarán solamente las primeras
100 coincidencias.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Visualiza la lista de
coincidencias ( “Lista de
coincidencias” de la derecha)
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar <Menú de destino>.
Pantalla de selección de estado/provincia
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el estado/provincia.
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
Sostener: Añade “+1” o “+”
SP_KW-NT3[J]f.indb 20SP_KW-NT3[J]f.indb 20 3/2/2554 13:13:513/2/2554 13:13:51
Para especificar el código postal
21
ESPAÑOL
1
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Cambia el estado o la provincia
Especifica el código postal ( “Para especificar el código
postal” debajo)
Continúa en la página siguiente
Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad
Cambia los países
Búsqueda de un lugar
Por dirección <Dirección>
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
4 Introduzca el número de la casa, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Si, en la base de datos, no hubiera datos del
número de casa para la calle seleccionada,
seleccione [Mitad de la calle] o
[Intersección].
Selecciona el centro de la ciudad (A continuación,
vaya al paso
5.)
SP_KW-NT3[J]f.indb 21SP_KW-NT3[J]f.indb 21 3/2/2554 13:13:523/2/2554 13:13:52
Para seleccionar el centro de la calle o la
intersección de la calle
22
ESPAÑOL
5
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Búsqueda de un lugar
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
Selecciona el centro de la calle
Por número de teléfono
<Teléfono>
1
2 Introduzca el número de teléfono, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Cambia los países
SP_KW-NT3[J]f.indb 22SP_KW-NT3[J]f.indb 22 3/2/2554 13:13:523/2/2554 13:13:52
Para especificar la categoría y subcategoría
23
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
1
2 Introduzca el nombre del POI, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Desde la lista de POI <Nombr. POI>
El sistema muestra hasta 100 POI.
Cuando se busca entre un gran número de elementos,
los resultados de la búsqueda pueden tardar un tiempo
en mostrarse.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Ordena la lista alfabéticamente
Ordena la lista desde el más cercano
Especifica la categoría y subcategoría ( “Para especificar la
categoría y subcategoría” debajo)
Cambia el estado o la provincia
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
Cancela la categoría seleccionada
SP_KW-NT3[J]f.indb 23SP_KW-NT3[J]f.indb 23 3/2/2554 13:13:523/2/2554 13:13:52
24
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
3 Seleccione una categoría (1) y luego una
subcategoría (2) para el POI.
4 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 POI.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI
cerca del destino o en la ruta.
1
2 Seleccione el área para la búsqueda.
Local A menos de 12,5 millas (20 km) de
la posición actual o de la posición
seleccionada en el mapa. Si no
se encuentra ningún POI en esta
área, el sistema extiende el área
de búsqueda.
Dest.
A menos de 12,5 millas (20 km)
del destino. Si no se encuentra
ningún POI en esta área, el sistema
extiende el área de búsqueda.
En ruta • En autopistas:
180 millas
(300 km)
en la ruta que está
tomando.
• Otros:
15 millas (25 km)
en la
ruta que está tomando.
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
“Buscar...”
SP_KW-NT3[J]f.indb 24SP_KW-NT3[J]f.indb 24 3/2/2554 13:13:533/2/2554 13:13:53
A-Z
POI adicion.
Dist.
25
ESPAÑOL
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
2 Ingrese la latitud y la longitud.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Búsqueda de un lugar
Desde la lista de POI importados
por usted <POI adicion.>
Cómo importar información de puntos POI en
Google Maps
Puede importar información de puntos POI en Google
Maps por medio de una tarjeta SD.
Si desea información sobre el Asistente de direcciones, visite
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés).
Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI
importados no pueden utilizarse.
1
2
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Ordena la lista alfabéticamente
Ordena la lista desde el más cercano
SP_KW-NT3[J]f.indb 25SP_KW-NT3[J]f.indb 25 3/2/2554 13:13:533/2/2554 13:13:53
Tentative
26
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en
<Menú de destino>. Puede asignar una categoría de
POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el
sistema busca un POI de la categoría registrada.
• [Gasolineras] se entrega de fábrica registrado en
uno de los tres botones. Si lo desea, también puede
cambiar la categoría registrada en este botón.
Para registrar una categoría en los
botones
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.]
para registrar la categoría.
2 Seleccione una categoría (1) y luego una
subcategoría (2) para el POI.
La búsqueda de la categoría seleccionada comienza
para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
3
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres
categorías.
El nombre de la categoría seleccionada
(o subcategoría) se asigna al botón.
La categoría seleccionada será registrada en el botón
[Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de
que finalice.
Categoría registrada
Búsqueda rápida
SP_KW-NT3[J]f.indb 26SP_KW-NT3[J]f.indb 26 3/2/2554 13:13:543/2/2554 13:13:54
27
ESPAÑOL
Para cambiar una categoría asignada al
botón de [Búsq. ráp.]
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.],
para la categoría que desea cambiar.
2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una
categoría en los botones” ( página 26).
o
Para usar la Búsqueda rápida
1
2 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 resultados de la
búsqueda.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
“Buscar...”
Búsqueda de un lugar
SP_KW-NT3[J]f.indb 27SP_KW-NT3[J]f.indb 27 3/2/2554 13:13:543/2/2554 13:13:54
28
ESPAÑOL
Cancela el cálculo
Cómo se efectuará la guía
Punto intermedio
Destino
1 Seleccione un destino o un punto de vía.
( páginas 18 a 27)
2 Para ajustar un destino
Para cambiar el destino
Para ajustar como punto intermedio
Sólo puede añadir los puntos de vía después de
seleccionar su destino.
Puede seleccionar hasta cuatro puntos de vía.
Para editar su ruta, página 32.
El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el
destino seleccionado y se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
SP_KW-NT3[J]f.indb 28SP_KW-NT3[J]f.indb 28 3/2/2554 13:13:543/2/2554 13:13:54
29
ESPAÑOL
Cambio de opciones de ruta
1 En la pantalla de resultados de la búsqueda:
2 Ajuste las opciones.
Prioridad Seleccione la prioridad para el
cálculo de ruta ([+ rápido]: ruta
más rápida/[+ corta]: ruta más
corta).
Autopista
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) este
tipo de carreteras para llegar a
destino.
Carretera de
peaje
Ferry
Evitar tráfico
(Sólo para
KW-NT50HDT)
Seleccione el método de cálculo
de la ruta con información de
tráfico. ( página 35)
Estos ajustes también se pueden cambiar a
través del menú de navegación (<Opciones> -
<Ruta>, página 40).
Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que
el sistema calcule una ruta.
3
Cancelar la guía
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Ajustar el volumen de la guía de
voz
Acerca del rango de volumen, página 73
(<Gncia. Amplific.>).
También puede ajustar el volumen a través del menú
de navegación (<Volumen de guía>,
página 40).
Cómo se efectuará la guía
SP_KW-NT3[J]f.indb 29SP_KW-NT3[J]f.indb 29 3/2/2554 13:13:543/2/2554 13:13:54
30
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Distancia hasta el siguiente giro
Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
Calle siguiente
Ruta a tomar
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks F OUT en la parte trasera).
Dirección y distancia hasta el destino
(
) o a un punto intermedio ( )
Pulse para cambiar la información
entre el destino final y el punto de
vía más cercano.
Calle actual
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a menos de
3 millas (5 km) del mismo.)
Próximo giro
Segundo giro
(si lo hubiera)
: Hora estimada de llegada (ETA)
: Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y
tiempo restante.
Límite de velocidad en la calle actual
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
Puede seleccionar si desea o no visualizar el mapa
ampliado a través de (<Opciones> - <Pantalla> -
<Lupa>, página 41).
Para eliminar el mapa ampliando, toque la parte
del mapa en el lado derecho de la pantalla.
Cuando esté a unos 120 pies (40 m), aproximadamente, del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de
navegación considerará que ha llegado a su destino/punto intermedio.
Muestra la barra de
control AV
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
SP_KW-NT3[J]f.indb 30SP_KW-NT3[J]f.indb 30 3/2/2554 13:13:553/2/2554 13:13:55
31
ESPAÑOL
Para verificar la ruta completa
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos de vía
1
2 Seleccione el punto que desea para obtener
una información detallada.
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para confirmar cómo será su viaje
Comienza la simulación de conducción.
Para cancelar la simulación y reanudar la guía
Aparece un mensaje de confirmación.
Muestra la simulación justo antes del giro
Cambia la velocidad de la simulación de conducción
(normal/rápida)
Vuelve a la pantalla anterior
Cómo se efectuará la guía
SP_KW-NT3[J]f.indb 31SP_KW-NT3[J]f.indb 31 3/2/2554 13:13:553/2/2554 13:13:55
32
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta
1
2
3 Cambie la secuencia del destino/puntos
intermedios.
Para optimizar la secuencia
Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. ( página 40)
Para reorganizar manualmente la secuencia
[
]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia arriba.
[
]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia abajo.
• Repita 1 y 2 para mover otros puntos
intermedios antes de pulsar [Recalcular].
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
Para borrar un punto de vía
Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que
desea eliminar, luego pulse [Recalcular].
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
SP_KW-NT3[J]f.indb 32SP_KW-NT3[J]f.indb 32 3/2/2554 13:13:553/2/2554 13:13:55
33
ESPAÑOL
Evitar una congestión que hay
delante
Si se anticipa congestión en la ruta...
1
2 Seleccione la distancia que desea eludir.
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la
guía.
Dependiendo de la ruta, no se podrá calcular un
desvío.
Ajuste de la posición del
vehículo
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1
2
3
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
5 Ajuste la dirección.
Ordenación de su ruta
SP_KW-NT3[J]f.indb 33SP_KW-NT3[J]f.indb 33 3/2/2554 13:13:563/2/2554 13:13:56
34
ESPAÑOL
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
A Para editar el nombre
Puede usar un máximo de 30 caracteres.
B Para editar el número telefónico
C Para borrar el registro
Aparece un mensaje de confirmación.
Para borrar todos los elementos registrados,
página 39.
B Muestra la pantalla de edición de números de
teléfono
C Borra el registro
Visualiza otros teclados
Para los caracteres disponibles, página 11.
Introduce un espacio
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
1
2 Seleccione el punto registrado que desea
editar.
3
4 Edite la información.
A Muestra la pantalla de edición de nombre
Selecciona su casa
Se muestra la lista de los puntos favoritos y se
selecciona el que desea editar en la lista.
SP_KW-NT3[J]f.indb 34SP_KW-NT3[J]f.indb 34 3/2/2554 13:13:563/2/2554 13:13:56
35
ESPAÑOL
Como la información de tráfico se transmite por
las emisoras de radio, JVC no asume ninguna
responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la
información.
Información del tráfico en el mapa
Los iconos de tráfico se visualizan en el mapa cuando
su escala está entre 80 pies (25 m) y 1,5 millas
(2,5 km) si el ajuste <Icono de tráfico> está
activado ( página 41).
Cómo la información del tráfico se refleja
en la navegación
Dependiendo del ajuste <Evitar tráfico>, la
información de tráfico se refleja en la navegación de
forma diferente.
1
Icono de tráfico ( página 36)
Congestión
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
2
Auto
El sistema calculará
automáticamente una ruta nueva
cuando se aproxime a un evento de
tráfico.
Manual
Los botones de operación aparecerán
en la pantalla se aproxime a un
evento de tráfico. Vuelva a calcular la
ruta manualmente. ( debajo)
Desactivar
El sistema no considera la
información de tráfico.
Puede no evitar una congestión aunque esté
seleccionado <Auto>.
Cuando se selecciona <Manual>...
La indicación de alerta de tráfico desaparece durante
la búsqueda debido a un cambio en las condiciones
del tránsito. La indicación de alerta de tráfico
también desaparece si no confirma el cambio de ruta
en el lapso de un minuto.
Aparece cuando se aproxima a un evento
de tráfico en su ruta
Uso del servicio de información de tráfico (Servicio Total Traffic HD NET WORK)
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-
NT30HD.
Recalcula la ruta Ignora la alerta de
tráfico
Muestra los detalles de la alerta
SP_KW-NT3[J]f.indb 35SP_KW-NT3[J]f.indb 35 3/2/2554 13:13:563/2/2554 13:13:56
36
ESPAÑOL
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
En el mapa
1 Toque el icono de tráfico.
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. ( página 15)
En <Lista tráfico>
1
2 Seleccione una lista (1), después, una
alerta de tráfico (2).
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos de tráfico
Congestionamiento de tráfico Carriles estrechos Otros eventos de atención
Obras Accidente
Información
Carretera bloqueada o cerrada Condición
Verificar la información del tráfico
Cuando se muestra toda la información, los iconos de alerta de
tráfico que no se encuentran en su ruta aparecen en gris.
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-
NT30HD.
SP_KW-NT3[J]f.indb 36SP_KW-NT3[J]f.indb 36 3/2/2554 13:13:573/2/2554 13:13:57
37
ESPAÑOL
Para marcar elementos favoritos
Puede guardar elementos favoritos en la lista de
marcadores.
[ ]: Muestra la lista de marcadores.
[
]: Añade el elemento seleccionado a la lista de
marcadores.
Para borrar el elemento de la lista de marcadores
1
2 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Los elementos seleccionados se marcarán con “”.
Selecciona/deselecciona todos los elementos
Uso del servicio de información (sólo para KW-NT50HDT)
Para visualizar la pantalla de información
Aparece la pantalla de información.
El contenido de la pantalla depende de la
transmisión.
Uso del servicio de información de área (Servicio Total Traffic HD NET WORK)
Puede utilizar el servicio de información proporcionado por las transmisiones HD Radio.
El contenido del servicio de información depende de la emisora HD Radio.
Esta función sólo está disponible con el KW-NT50HDT, no está equipada en el KW-
NT30HD.
SP_KW-NT3[J]f.indb 37SP_KW-NT3[J]f.indb 37 3/2/2554 13:13:573/2/2554 13:13:57
0
6
7
8
9
a
b
c
d
e
5
2
3
4
1
f
38
ESPAÑOL
Comprobación de la información del sistema de navegación
8 Versión de la base de datos del mapa
9 Número de serie
0 Estado de conexión del conductor de control de
iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
a Estado de conexión del conductor del freno de
estacionamiento
<Activar>: El freno de estacionamiento está
aplicado.
b Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
c Estado del giróscopo
d Velocidad de impulsos de velocidad
e Estado de calibración *
2
*
3
<Procesando>: No es posible determinar la
posición actual sin los datos recibidos de los
satélites GPS.
<Aprendiendo>: La posición actual se puede
determinar incluso cuando el sistema no puede
recibir datos de los satélites GPS.
<Aprendida>: La posición actual se puede
determinar con precisión, incluso cuando el sistema
no puede recibir datos de los satélites GPS.
f Recibiendo el servicio de información (Información
de tráfico o área; solamente para KW-NT50HDT)
*
1
Esta información podría no visualizarse
correctamente con una recepción deficiente de las
señales GPS.
*
2
La calibración no funciona sin la conexión de la
antena GPS y del conductor de la señal de velocidad.
Para la conexión, Manual de instalación/conexión
(volumen separado).
*
3
Si conduce en diversas condiciones la calibración
finalizará más rápido. Si <Procesando> permanece
en la pantalla durante un lapso prolongado,
compruebe la conexión de la antena GPS y del
conductor de la señal de velocidad.
GPS
1 Velocidad actual *
1
2 Dirección del automóvil *
1
3 Latitud y longitud de su posición actual *
1
4 Altitud de su posición actual *
1
5 Fecha/hora local
Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el
valor de cada una de las opciones anteriores aparece
como “- -”.
Sistema
6 Nombre de la unidad
7 Versión de software
Satélites
(Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para
el cálculo de posición.
(Amarillo): Se están recibiendo las señales GPS.
(Gris): No se están recibiendo las señales GPS.
SP_KW-NT3[J]f.indb 38SP_KW-NT3[J]f.indb 38 3/2/2554 13:13:573/2/2554 13:13:57
39
ESPAÑOL
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
1 2
Memorias de casa, puntos favoritos o
destino/puntos intermedios anteriores
Borra su casa.
Borra todos los puntos favoritos.
Borra todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores.
Ajustes de navegación
Se restauran los ajustes iniciales del menú de navegación.
Aparece un mensaje de confirmación.
Datos de calibración
El Sistema de navegación se optimiza gradualmente
mediante calibración automática.
Reinicialice los datos de calibración en los casos
siguientes:
Cuando reinstala la unidad en otro automóvil.
Cuando reemplaza o efectúa la rotación de los
neumáticos.
SP_KW-NT3[J]f.indb 39SP_KW-NT3[J]f.indb 39 3/2/2554 13:13:573/2/2554 13:13:57
40
ESPAÑOL
Menú Navi —Opciones
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Ruta
Prioridad
+ rápido, + corta ( página 29)
Autopista/ Carretera de
peaje/ Ferry
Usar, Evitar ( página 29)
Evitar tráfico
(Sólo para KW-NT50HDT)
Auto, Manual, Desactivar ( página 35)
Sonido
Sonido de aviso*
Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz
pulsando [2] ó [3].
Desactivar, Normal, Aviso, A.I.
Volumen de guía*
Ajusta el volumen de la guía de voz. (Este ajuste no afecta el volumen de
audio.)
0 a 20; Inicial 10
Salida*
Seleccione el canal de salida de la guía (sólo para el canal delantero).
(Este ajuste no afecta al balance de salida (ajuste de fader) de la fuente AV.)
Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho
Music Mix
Puede bajar el volumen de la fuente AV mientras se realiza la guía de voz.
Muting: El sonido de la fuente AV no se genera.
Atenuado: Disminuye el sonido de la fuente AV.
Normal: El sonido de la fuente AV no cambia.
Alerta de velocidad
El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor determinado,
el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o [] para seleccionar
un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a ajuste de
<Unidad de escala>. ( página 41)
Desactivar, 3mph (5km/h), 6mph (10km/h), 10mph (15 km/h),
15mph (25km/h), 20mph (35km/h)
Aviso de POI
Suena una alerta cuando se encuentre a menos de 0,2 millas (300 m) de un POI
de la categoría seleccionada. (Puede seleccionar cualesquier categorías entre
las siguientes; Gasolineras, Estacionamiento, Alquiler De Vehículos y Conces. y
servic.)
Para seleccionar las categorías para POI Alert, pulse [Editar] y, a continuación,
seleccione las categorías y subcategorías (las opciones seleccionadas llevan la
marca “
”). Si desea activar POI Alert para las categorías seleccionadas, pulse
[Activar]. Para desactivarla, pulse [Desactivar].
* Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
Opciones del menú de navegación
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 40SP_KW-NT3[J]f.indb 40 3/2/2554 13:13:583/2/2554 13:13:58
41
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Pantalla
Modo vista
, , ( página 16)
Lupa
( página 30)
Activar : Se visualiza un mapa ampliado cuando se acerca al siguiente giro.
Desactivar: No se muestra el mapa ampliado.
Icon coche
, ,
Config. de colores Cambie el color del mapa y la ruta que toma para horas del día y de la noche.
Pulse [Entrar] para visualizar la pantalla de ajuste y, a continuación, cambie los
siguientes ajustes:
Color mapa de día/Color mapa de noche: Normal, Suave, Vívido
Color ruta de día/Color ruta de noche: Seleccione entre 3 colores.
Para cambiar entre el ajuste de color diurno y el nocturno, pulse [ ].
Modo mapa noche Auto: Cambia a pantalla nocturna cuando enciende los faros.
Es necesario completar la conexión del conductor de control de
iluminación. ( Manual de instalación/conexión)
Activar : Activa la pantalla nocturna.
Desactivar: Desactiva la pantalla nocturna.
Nombre de la calle
actual
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en
el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 15)
Señal de límite de
velocidad
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 15)
Un sentido
Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Icono de tráfico
(Sólo para KW-NT50HDT)
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono tráfico en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 36)
Otros
Unidad de escala Selecciona las unidades de medición para la distancia.
El ajuste de unidad que aparece cuando se accede al menú por primera vez
depende de la selección de estado/provincia en la configuración inicial
( página 9).
km, millas
WAAS/EGNOS
Seleccione si desea utilizar WAAS y EGNOS para aumentar la precisión de la
localización.
Dependiendo de las zonas o condiciones, puede suceder que no se consiga
mejorar la exactitud de la posición aunque esté seleccionado <Activar>.
En este caso, seleccione <Desactivar>.
Activar, Desactivar
Posición del vehículo página 33
Borrar memoria de
usuario
página 39
Rest. ajustes Navi página 39
Reiniciar datos
calibración
página 39
Opciones del menú de navegación
SP_KW-NT3[J]f.indb 41SP_KW-NT3[J]f.indb 41 3/2/2554 13:13:583/2/2554 13:13:58
42
ESPAÑOL
La ruta calculada por el sistema es una de las posibles
rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada.
Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera una vuelta en U.
Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay sólo un camino angosto
hasta su destino.
Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
Puede suceder que no le indique que debe girar en
un cruce aunque deba hacerlo.
Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
Puede darle información incorrecta de la distancia.
Información adicional
Cómo se efectuará la guía
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de
navegación podría no ser correcta.
El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
en un túnel o lugar de estacionamiento de un
edificio
debajo de una carretera elevada
en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
( Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición actual.
Pede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
cuando marcha por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
cuando conduce en una carretera de red
después de tomar un ferry, etc.
cuando conduce en una carretera empinada
cuando conduce en una carretera en espiral
cuando gire hacia la izquierda o la derecha después
de avanzar sobre una carretera recta larga
cuando conduce en zigzag sobre una carretera
ancha
cuando arranque su coche poco tiempo después de
poner en marcha el motor
cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
cuando los neumáticos patinan de forma continua
y frecuente
después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
después de girar en estacionamientos subterráneos
o del tipo de torre
después de girar su coche sobre una mesa giratoria
después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
cuando conduce en una carretera recién construida
SP_KW-NT3[J]f.indb 42SP_KW-NT3[J]f.indb 42 3/2/2554 13:13:583/2/2554 13:13:58
43
ESPAÑOL
Tiendas especiales
Barnes & Noble Booksellers
Bed Bath & Beyond
Big5
Blockbuster Video
Borders
Crate & Barrel
Hollywood Video
Home Depot
IKEA
Lowe’s
Movie Gallery
Office Depot
Office Max
Sports Authority
Staples
Toys“r”us
Electrónica
Operador inalámbrico
Ocio
Parque De Atracciones
Bolera
Camping
Campo De Golf
Campamento
Estación De Esquí
Atracción Turística
Agencia de viajes
Zoo
Entretenimiento
Galerías de arte
Casino
Museo
Vida nocturna
Teatro
Gasolineras
Aparcamiento
Aparc. disuas.
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Postres y café
Compras
Librería
Tienda pequeña
Moda
Flores y joyas
Muebles
Peluquería y estética
Reformas en casa
Música y vídeo
Material de oficina
Centro comercial
Deporte
Supermercado
Juguetes
Almacenes/comida
Lista de iconos de POI
Viajes
Aeropuerto
Área De Servicio
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Venta motos
Coches de segunda mano
Servicios automóvil
Banco
Farmacia
Médico
Dentista
Urgencias
Hospital
Médico
Comunidad
Ayuntamiento
Centro cívico
Tribunal
Palacio congresos
Edificio público
Biblioteca
Lugar de culto
Policía y bomberos
Correos
Colegio
Servicio
Univ. e Instit.
Información adicional
SP_KW-NT3[J]f.indb 43SP_KW-NT3[J]f.indb 43 3/2/2554 13:13:583/2/2554 13:13:58
44
ESPAÑOL
Operaciones comunes en las pantallas AV
HD
Radio
Cambia a la transmisión de radio.
( páginas 45 a 49)
DISC Reproduce un disco. ( páginas 50 a 56)
SD Reproduce los archivos de una tarjeta SD.
( páginas 57 y 58)
USB * Se reproducen los archivos de un dispositivo
USB. ( páginas 57 y 58)
iPod * Se reproduce un iPod/iPhone.
( páginas 59 a 65)
BT
Audio
Se reproduce un reproductor de audio
Bluetooth. ( página 85)
Front
AUX
Cambia a un componente externo conectado
al terminal de entrada AUX en el panel del
monitor. ( página 69)
AV-IN Cambia a un componente externo conectado a
los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero.
( página 69)
SAT Cambia a la transmisión de radio satelital.
( páginas 66 a 68)
* Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod”
como fuente, en lugar de “USB”.
Se muestra el icono de iheartradio cuando la unidad
está en modo iheartradio.
o
Pantalla <Menú AV>
Selecciona la fuente ( abajo)
Visualiza <Ajustes> ( páginas
72 a 75)
Desactiva la fuente AV ( abajo)
Desactivación de la fuente AV
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, pulse .
Operaciones AV
[Sostener]
Selección de la fuente de reproducción
La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada aux. delant.>,
<Entrada AV> o <Audio de Bluetooth>
realizados por usted ( páginas 74 y 75).
Puede quitar el reloj de la pantalla mientras se
reproduce una fuente de video (como un DVD, video
de un componente externo o iPod video).
(<Reloj víd./pant.apag.>, página 74)
También puede cambiar la fuente pulsando
repetidamente .
SP_KW-NT3[J]f.indb 44SP_KW-NT3[J]f.indb 44 3/2/2554 13:13:593/2/2554 13:13:59
45
ESPAÑOL
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Banda
Indicadores de recepción
HD: Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
ST: Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo
Modo de sonido ( página 70)
Frecuencia de emisora actualmente sintonizada
N° de preajuste
Distintivo de llamada de la emisora
y número de canal para una
transmisión HD radio
Sólo cuando se recibe
una emisora HD Radio: la
información de la canción que se
está recibiendo
* Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
Aparece “Viculando...” por unos instantes cuando se sintoniza directamente un subcanal de HD Radio Multicast
(como por ejemplo, de una lista de preajustes).
[Banda] Selecciona la banda.
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática
Sostener: Búsqueda manual
Selecciona un subcanal cuando
se reciben canales HD Radio
Multicast.
[5] [] Selecciona una emisora preajustada.
[
]
página 48
[
]
Busca sólo emisoras de HD Radio
Multicast.
[
]
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[Modo] páginas 46 a 48
Código PTY para la transmisión
HD Radio
Indicador TAG
( página 48)
Indicador HOLD
( página 46)
¿Qué es la tecnología HD Radio™ para radiodifusión?
Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—digital AM proporcionará un sonido de
calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de
los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como
nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD).
Los sintonizadores de HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales.
Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre
de “multicasting”.
Utilizando PSD, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store.
Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Muestra la ilustración
del álbum o la
emisora o el logotipo
de la emisora*.
SP_KW-NT3[J]f.indb 45SP_KW-NT3[J]f.indb 45 3/2/2554 13:13:593/2/2554 13:13:59
46
ESPAÑOL
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras convencionales, serán
exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se
recibe una transmisión HD Radio — digital o analógico.
Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
1
2
Auto Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
En el caso de que la emisora de radio
fuerce el modo de recepción a digital,
el indicador HOLD destella.
Digital Para sintonizar audio digital o audio
analógico solamente.
El indicador HOLD se enciende.
Analogi.
El ajuste volverá automáticamente a <Auto> en los
siguientes casos:
Cuando sintoniza otra transmisión.
SP_KW-NT3[J]f.indb 46SP_KW-NT3[J]f.indb 46 3/2/2554 13:13:593/2/2554 13:13:59
47
ESPAÑOL
[Sostener]
Preajuste manual
1 Sintonice una emisora o un canal que desea
preajustar. ( página 45)
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
Banda
La frecuencia de emisora que desea
preajustar
También cambia las emisoras preajustadas
Selección de una emisora
preajustada
1 Visualice la lista de preajustes.
2
Reducción de la interferencia
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
Amplitud Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Para escuchar la transmisión HD Radio™
SP_KW-NT3[J]f.indb 47SP_KW-NT3[J]f.indb 47 3/2/2554 13:13:593/2/2554 13:13:59
48
ESPAÑOL
Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD
Paso 1: Marcar la canción
El PSD marcado se almacena en la unidad.
Cuando se conecta el iPod/iPhone, el PSD marcado
se transfiere automáticamente al iPod/iPhone. Para
comprar la canción, vaya al “Paso 3: Comprando
canciones en iTunes Store ( página 49)”.
Para comprobar/eliminar los PSD guardados
en la unidad
1
2
Número de PSD guardados/almacenamiento
máximo
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Mientras se recibe una canción con
PSD...
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras
escucha la canción.
Utilizando la función de marcación, puede comprar
fácilmente las canciones en iTunes Store.
Notas sobre cómo guardar los PSD marcados
Al pulsar [Etique.] en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD (mientras el
indicador TAG destella), se almacenarán las marcas
para dos canciones.
No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
Cuando la transmisión que se está recibiendo
actualmente no es compatible con iTunes
Tagging o no es compatible con PSD.
Cuando los PSD guardados en la unidad excede
de 100.
Cuando la canción ya está marcada.
Mientras se transfieren los PSD marcados a su
iPod/iPhone.
Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de modelos de iPod/iPhone:
– iPod classic
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod touch (1ª generación)
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Elimina todos los PSD de la unidad
SP_KW-NT3[J]f.indb 48SP_KW-NT3[J]f.indb 48 3/2/2554 13:14:003/2/2554 13:14:00
49
ESPAÑOL
Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad ( página 59).
La fuente cambia a “iPod” y los PSD marcados se
transfieren automáticamente a su iPod/iPhone.
Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
Su iPod/iPhone debe contar con 64 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
Paso 3: Comprando canciones en iTunes
Store
Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com/>.
1 Conecte el iPod/iPhone al PC.
2 Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
Transferencia en
proceso
Aparece mientras se
transfieren los PSD
Para escuchar la transmisión HD Radio™
SP_KW-NT3[J]f.indb 49SP_KW-NT3[J]f.indb 49 3/2/2554 13:14:003/2/2554 13:14:00
+
50
ESPAÑOL
Inserte un disco.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
Operaciones de los discos
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Lado de la
etiqueta
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Para expulsar un disco
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado automáticamente en
la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Si no es posible expulsar el disco, página 4.
Para impedir la expulsión de un disco
Aparece un mensaje de confirmación.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
[Sostener]
Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
SP_KW-NT3[J]f.indb 50SP_KW-NT3[J]f.indb 50 3/2/2554 13:14:003/2/2554 13:14:00
Operaciones de los discos
51
ESPAÑOL
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
MP3/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR *
4
MP3/WAV
JPEG
WMA/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
MP3/WAV
WMA/AAC
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*
2
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (Sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
4
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
SP_KW-NT3[J]f.indb 51SP_KW-NT3[J]f.indb 51 3/2/2554 13:14:003/2/2554 13:14:00
52
ESPAÑOL
Formato de audio
Nº de título/Nº de
capítulo/Tiempo de
reproducción
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[7]
Detiene la reproducción.
[4] [¢]
Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Aspecto]
Selecciona una relación de aspecto.
( página 72)
[Ángulo]
Selecciona el ángulo de visión.
[Audio]
Selecciona el idioma de audio.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de los
subtítulos.
[Menú] [M. sup.]
Visualiza el menú de disco.
Tipo de disco
Modo de reproducción
Uso de la pantalla de selección de menús
Sólo para DVD Video/DVD-VR:
Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de
reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando
no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
[5] [] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar] Confirma la selección.
[Volver] Vuelve al menú anterior.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 72)
[
]
Visualiza la pantalla de selección
de menús. ( debajo)
[Modo] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 55)
Cambia los ajustes de
reproducción de discos.
( página 56)
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Operaciones de los discos
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
SP_KW-NT3[J]f.indb 52SP_KW-NT3[J]f.indb 52 3/2/2554 13:14:003/2/2554 13:14:00
53
ESPAÑOL
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[7] Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Aspecto] Selecciona una relación de aspecto.
( página 72)
[Audio] Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (ON)/oculta (Desactivar) el
subtítulo.
[Repr. L] Visualiza la Lista de reproducción.
Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 72)
[Modo] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 55)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
[Progr. L] Visualiza Original Program
(programa original).
Formato de audio
Modo de
reproducción
Tipo de disco
Modo de reproducción VR—VR-PRG
(programa), VR-PLAY (lista de
reproducción)
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Operaciones de los discos
SP_KW-NT3[J]f.indb 53SP_KW-NT3[J]f.indb 53 3/2/2554 13:14:013/2/2554 13:14:01
54
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
[ ] [ ]
Selecciona los modos de
reproducción. ( página 55)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 70)
Tipo de disco
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢]
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
* Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
Formato de audio (MP3/WAV)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢]
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante .
[5] []
Selecciona la carpeta.
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 70)
Tipo de disco
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados. *
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
[ ] [ ]
Selecciona los modos de reproducción.
( página 55)
[Modo]
Cambia los ajustes de reproducción de
discos. ( página 56)
[Lista]
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 11)
Reproducción de discos grabables/reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante
la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
Estado de reproducción
(8: pausa)
Estado de reproducción
(8: pausa)
SP_KW-NT3[J]f.indb 54SP_KW-NT3[J]f.indb 54 3/2/2554 13:14:013/2/2554 13:14:01
55
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Para CD/MP3/WAV
No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para CD:
TRACK
Repetir la pista actual.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para MP3/WAV:
TRACK
Repetir la pista actual.
FOLDER
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Para DVD/DVD-VR
1
2 Seleccione el modo de repetición.
• Para DVD:
Capítulo Repite el capítulo actual.
Título Repite el título actual.
• Para DVD-VR:
Capítulo Repite el capítulo actual.
Programa Repite el programa actual
(no disponible para la
reproducción de la lista de
reproducción).
Para cancelar, seleccione <Desactivar>.
Selecciona el modo
repetición de reproducción
Selecciona el modo aleatorio
de reproducción
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Operaciones de los discos
SP_KW-NT3[J]f.indb 55SP_KW-NT3[J]f.indb 55 3/2/2554 13:14:013/2/2554 13:14:01
56
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración
de disco
Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Idioma de Menu
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( también
página 77).
Idioma de Audio
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( también página 77).
Idioma subtítulos Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Desactivar);
Inicial Desactivar ( también la página 77).
Formato salida vídeo Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado.
Tipo de Monitor Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 4:3 LB (Buzón) 4:3 PS (Panorámica)
El ajuste Tipo de Monitor también determina la forma en que se visualizan
vídeos en la unidad.
Compres. D. Range Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
Activar : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
SP_KW-NT3[J]f.indb 56SP_KW-NT3[J]f.indb 56 3/2/2554 13:14:013/2/2554 13:14:01
57
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Inserción de la tarjeta SD
1
Desenganche el panel del monitor.
2 Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
3 Fije el panel del monitor.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
Para expulsar la tarjeta SD
Desenganche el panel del monitor, después, empuje
ligeramente la tarjeta SD.
Panel del
monitor
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un computador o un HDD (disco
duro) portátil al terminal USB ( ) de la unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la
pantalla.
Desconecte el dispositivo USB cuando la
reproducción está en pausa u otra fuente se
encuentra seleccionada.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar que el
dispositivo no reproduzca de la manera normal.
En tal caso, desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, reinicialícelo y desmonte el panel
del monitor (luego vuélvalo a instalar).
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues
se podrá producir deformación o daños en el
dispositivo.
Si desea más información acerca de las operaciones
USB, página 76.
Precaución:
Cable USB (no suministrado)
SP_KW-NT3[J]f.indb 57SP_KW-NT3[J]f.indb 57 3/2/2554 13:14:013/2/2554 13:14:01
58
ESPAÑOL
*
1
Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
*
2
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
3
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Tipo de fuente
(“SD” o “USB”)
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
2
*
3
TRACK: Repetir la pista
actual.
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 11)
Formato de audio
(MP3/WMA)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Modo de
reproducción Modo de sonido ( página 70)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[5] [] Selecciona la carpeta.
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
2
*
3
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta.
SD/ USB: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados. *
1
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
Estado de reproducción
(8: pausa)
Operaciones SD/USB
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de
dispositivos.
SP_KW-NT3[J]f.indb 58SP_KW-NT3[J]f.indb 58 3/2/2554 13:14:023/2/2554 13:14:02
59
ESPAÑOL
Configuración del modo de control del iPod y
la velocidad de los audio libros
Audiolibros
Seleccione la velocidad de los audio libros.
Modo control iPod
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o iPod
con video (5ta. generación), sólo se puede seleccionar
<Equipo>.
Equipo Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod Controla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
Muestra la información sobre
reproducción.
Externo
Admite cualquier señal de audio/video
procedente del iPod/iPhone.
No se muestra ninguna información.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Conexión del iPod/iPhone
Utilice los siguientes cables:
Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
Para ver vídeo: Cable USB audio y video para
iPod/iPhone—KS-U39 (no suministrado)
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
iPod con Vídeo (5ta. generación) *
iPod classic *
iPod nano (6ta. generación)
iPod nano (5ta. generación) *
iPod nano (4ta. generación) *
iPod nano (3ra. generación) *
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (1ra. generación)
iPod touch (4ta. generación) *
iPod touch (3ra. generación) *
iPod touch (2da. generación) *
iPod touch (1ra. generación) *
iPhone 4 *
iPhone 3GS *
iPhone 3G *
iPhone*
* Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U39, no
suministrado).
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
KS-U39 (no suministrado)
o
SP_KW-NT3[J]f.indb 59SP_KW-NT3[J]f.indb 59 3/2/2554 13:14:023/2/2554 13:14:02
60
ESPAÑOL
*
1
Aparece solamente cuando se reproduce vídeo.
*
2
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción
Modo de control del iPod
( página 59)
Modo de reproducción
Modo de sonido ( página 70)
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/video.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[Lista] Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone. ( página 61)
[Aspecto] *
1
Selecciona una relación de aspecto.
( página 72)
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
2
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funciona de
la misma forma que “Shuffle
Albums”.
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
2
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repeat One”.
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
[
]*
1
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]*
1
Ajusta la imagen. ( página 72)
[Modo] Cambia el modo de control del iPod
o la velocidad de los audio libros.
( página 59)
[
]
Cambia el modo de la aplicación
iheartradio.
*
1
Estado de
reproducción
(8: pausa/
7: parada)
Información sobre
la canción/video
Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
Al reproducir una pista que contiene una ilustración,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se desea.
En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés)
,
*
1
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Equipo> ( página 59).
Cuando se selecciona <iPod> o <Externo>, sólo se visualiza [Modo].
SP_KW-NT3[J]f.indb 60SP_KW-NT3[J]f.indb 60 3/2/2554 13:14:023/2/2554 13:14:02
*
1
*
2
61
ESPAÑOL
1
2 Seleccione el menú (Música o Video) (1),
una categoría (2), a continuación, la opción
deseada (3).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
Menú Video:
Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
*
1
También puede seleccionar la categoría pulsando la
pestaña correspondiente.
*
2
Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
Búsqueda alfabética o numérica de elementos en
la categoría seleccionada
1
2
Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
El icono correspondiente se enciende en naranja.
(
: Música / : Vídeo)
Vuelve a la capa anterior
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
SP_KW-NT3[J]f.indb 61SP_KW-NT3[J]f.indb 61 3/2/2554 13:14:023/2/2554 13:14:02
Para escuchar iheartradio con el iPod/iPhone
¿Qué es iheartradio?
iheartradio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales
tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por los artistas. Todas las
emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Puede conectar su iPod touch/iPhone a esta unidad y escuchar iheartradio.
62
ESPAÑOL
Para conectar el iPod touch/iPhone
1 Inicie la aplicación iheartradio mediante su iPod touch/iPhone.
2 Conecte el iPod touch/iPhone a la unidad ( página 59).
La fuente cambia a “iPod”.
3
Se selecciona automáticamente la primera emisora de la lista de emisoras [Favoritas]. Si no hay ninguna emisora
en la lista de emisoras [Favoritas], la aplicación iheartradio se detiene hasta que se haya seleccionado una emisora
( página 64).
SP_KW-NT3[J]f.indb 62SP_KW-NT3[J]f.indb 62 3/2/2554 13:14:033/2/2554 13:14:03
Muestra la ilustración del
álbum o el logotipo de la
emisora.
*2
[r / e]
Activa y desactiva el sonido.
[4] [¢] Selecciona la emisora favorita
anterior/siguiente.
[Aleator.] Selecciona una emisora de forma
aleatoria.
[Estac.] Muestra la lista de emisoras.
[
]
Para guardar sus emisoras favoritas
( página 64)
[
]
Vuelve a reproducción de iPod touch/
iPhone.
Modo sonido
Información de canción
Nombre de
emisora
Número de canal
*1
Modo iheartradio
*1 El número de canal es el número de la emisora favorita según el orden de registro.
*2 El logotipo de la emisora aparece cuando no hay ilustración de álbum o cuando se detiene la aplicación iheartradio.
Si no hay disponible ninguna ilustración o logotipo de emisora, se muestra la ilustración predeterminada.
e
: Sonido desactivado
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
63
ESPAÑOL
SP_KW-NT3[J]f.indb 63SP_KW-NT3[J]f.indb 63 3/2/2554 13:14:033/2/2554 13:14:03
Para guardar sus emisoras favoritas
Las emisoras favoritas que estaban guardadas aparecen
en la lista de emisoras. ( izquierda)
La emisora que se está escuchando actualmente se
añade a la lista de emisoras [Favorites].
Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista
de emisoras [Favorites].
Las emisoras se añaden al final de la lista de emisoras
[Favorites].
El botón [
] no está disponible cuando se está
escuchando una emisora que ya se ha guardado como
favorita.
Para buscar en la lista de emisoras
Puede utilizar la pantalla Lista de emisoras para buscar
emisoras.
1 Seleccione [Estac.].
Las listas que contienen muchos elementos
pueden tardar más tiempo en visualizarse.
2 Seleccione el tipo de emisora (1), y, a
continuación, la emisora que desea (2).
Las emisoras favoritas que se han guardado con
la unidad se muestran en la lista de favoritas.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
64
ESPAÑOL
SP_KW-NT3[J]f.indb 64SP_KW-NT3[J]f.indb 64 3/2/2554 13:14:033/2/2554 13:14:03
Para borrar la emisora de la lista de favoritas
1 Seleccione (1), y, a continuación, seleccione
(2).
2. Seleccione los elementos que desea borrar
(1), y bórrelos (2).
Se marcan los elementos seleccionados “”.
Aparece un mensaje de confirmación.
Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría
Todas ciudades
1
2
Visualice el primer carácter de la emisora que
desea buscar (1), a continuación, busque
una emisora (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice la emisora que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
3 Seleccione la emisora que desea de la lista de
emisoras.
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Selecciona/desmarca todos los elementos
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
65
ESPAÑOL
SP_KW-NT3[J]f.indb 65SP_KW-NT3[J]f.indb 65 3/2/2554 13:14:033/2/2554 13:14:03
66
ESPAÑOL
Para la radio SIRIUS
1 Seleccione “SAT como fuente.
( página 44)
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (Consulte debajo
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
Una vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza el canal de vista previa.
2 Pulse [Mode] para ver SIRIUS ID.
3 Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate. siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription updated Press any key to
continue” en la pantalla.
Para la radio XM
1 Seleccione “SAT como fuente.
( página 44)
El sintonizador XM* comienza a actualizar
todos los canales XM. El “canal 1” se sintoniza
automáticamente. (Consulte debajo
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
2 Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”.
En la pantalla se visualiza el número de
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al “0”.
3 Acceda al servicio de radiosatelital XM
por Internet en <www.xmradio.com> y
haga clic en “Activate Radio, o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar
cualquiera de los canales disponibles.
* Sintonizador XM: XMDirect
TM
Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión
en la parte trasera de la unidad.
Para escuchar la radio SIRIUS Satellite SCC1 y KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio XM Satellite Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100
CNP2000UCA y CNPJVC1
Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido:
Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “UPDATING”.
Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING” (cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH”
(cuando CNP2000UCA y CNPJVC1 están conectados).
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
Activación de la suscripción
SP_KW-NT3[J]f.indb 66SP_KW-NT3[J]f.indb 66 3/2/2554 13:14:043/2/2554 13:14:04
ESPAÑOL
67
Indicador de recepción
de la señal
Nº de canal/Nombre del canal
Banda
Modo de sonido ( página 70)N° de preajuste
La información sobre la canción
que se está recibiendo
[Banda] Selecciona la banda.
Para SIRIUS:
Para XM:
[4] [¢] Pulse: Selecciona un canal.
Sostener: Cambia los canales
rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[5] [] Selecciona un canal preajustado.
[2 CAT]
[CAT 3]
Selecciona una categoría.*
Selecciona una categoría.*
[Lista] Visualiza la Lista categoría/canales.
[
]
Selecciona un canal directamente.
[
]
Cambia entre la pantalla de lista de
preajustes y la pantalla de fuente del
sintonizador.
[Modo] Sólo para SIRIUS: Muestra SIRIUS ID.
Sólo para SIRIUS
* Para la radio SIRIUS:
Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <ALL>.
Para la radio XM:
Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [2 CAT] o
[CAT 3].
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. Ahora puede
seleccionar un canal de entre todas las categorías.
Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite
<www.siriusxm.com>.
Para escuchar la radio satelital
Nombre de la categoría
SP_KW-NT3[J]f.indb 67SP_KW-NT3[J]f.indb 67 3/2/2554 13:14:043/2/2554 13:14:04
68
ESPAÑOL
[Sostener]
Selección de los canales de
preajuste
Selección rápida de un canal
Selección de la lista
Seleccione una categoría (1) y luego un canal
(2) en la categoría seleccionada.
Selección directa de un canal
Ingrese el número de canal (1), después,
confirme (2).
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
( página 67)
2 Visualice la lista de preajustes. ( página 67)
3 Seleccione un número de preajuste.
Categoría actual Canal actual
Seleccione un canal de la
Lista de categorías/canales
Seleccione directamente un
canal ingresando su número
Para escuchar la radio satelital
También cambia los canales preajustados
SP_KW-NT3[J]f.indb 68SP_KW-NT3[J]f.indb 68 3/2/2554 13:14:043/2/2554 13:14:04
ESPAÑOL
69
Uso de otros componentes externos
Modo de sonido ( página 70)
Front AUX
1 Conexión de un componente externo.
2 Seleccione “Front AUX” como fuente.
( página 44)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Mini cable AV (no suministrado)
AV-IN
Puede conectar un componente externo a los jacks
LINE IN/VIDEO IN. ( Manual de instalación/conexión)
1 Seleccione “AV-IN” como fuente.
( página 44)
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Tipo de fuente
(“Front AUX” o
“AV-IN”)
Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce video con “AV-IN” seleccionado como fuente.
[Aspecto] Selecciona una relación de aspecto. ( página 72)
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 72)
Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada aux. delant.> o <Entrada AV>. ( páginas 74 y 75)
SP_KW-NT3[J]f.indb 69SP_KW-NT3[J]f.indb 69 3/2/2554 13:14:043/2/2554 13:14:04
70
ESPAÑOL
1
2
3 Seleccione un modo de sonido.
Ecualización de sonido
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos 1 y 2, y luego el paso 3 de la
izquierda...
2 Seleccione la frecuencia (1) y, a
continuación, ajuste el nivel de frecuencia
(2).
3 Almacene el ajuste.
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
También puede personalizar el modo de sonido.
También ajusta el nivel de frecuencia
SP_KW-NT3[J]f.indb 70SP_KW-NT3[J]f.indb 70 3/2/2554 13:14:053/2/2554 13:14:05
ESPAÑOL
71
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1
2
3
4 Seleccione un color.
Cómo almacenar sus propios ajustes
No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
1 Después de seleccionar un color en el paso 4
de la izquierda...
2 Ajuste el color.
3 Guarde el ajuste en <User1> o <User2>.
Su propio color almacenado
( a la derecha)
Iluminación de colores variables
El color de la iluminación cambia
gradualmente.
SP_KW-NT3[J]f.indb 71SP_KW-NT3[J]f.indb 71 3/2/2554 13:14:053/2/2554 13:14:05
72
ESPAÑOL
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Ajustes para reproducción de video
Ajuste de la imagen
Es posible ajustar la calidad de la imagen de la
reproducción de video como, por ejemplo, DVD, iPod
video o video desde una cámara o un componente
externo.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Ajuste la imagen (−5 a +5).
Ajusta el brillo
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
Señal 4:3 Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Zoom:
Para imágenes
originales 4:3LB
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto: Para “DISC”, solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
Ajusta el contraste
Ajusta el matiz
Ajusta el color
Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Audio
Fader/Balance Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
F6 a R6; Inicial 0
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5//2/3] o arrastre el cursor para ajustar.
Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
Cursor
SP_KW-NT3[J]f.indb 72SP_KW-NT3[J]f.indb 72 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
ESPAÑOL
73
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Audio
Ecualizador Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/
Rhythm/Acoustic/Relax/User1/User2/User3 ( página 70)
Subwoofer/HPF
Ajusta el nivel de salida del subwoofer, filtro pasabajos, y filtro
Pasaaltos. Pulse [Entrar] para ajustar cada configuración.
Subwoofer Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Desactivar, –24dB a +20dB; Inicial 0dB
Frecuencia de LPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. *
50Hz a 150Hz (a intervalos de10 Hz); Inicial 100Hz
Filtro pasaaltos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro
pasabajos. *
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Frecuencia de HPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasaaltos.
Desactivar, 50Hz a 150Hz (a intervalos de 10 Hz)
Filtro pasabajos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro
pasaaltos.
No se puede seleccionar cuando <Frecuencia de HPF> es
<Desactivar>.
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Ajuste Volumen Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para
cada fuente, comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de
volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Aparece <Fijar> si una radiodifusión en FM está seleccionada como
fuente.
–12 a +12; Inicial 0
Volumen adaptable Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la
velocidad del automóvil.
Desactivar, Minimo, Medio, Maximo
Gncia. Amplific.
Puede cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Alta: VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio)
Baja: VOL 0 a 15 (para guía)/VOL 00 a 30 (para audio)
(Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20
(para guía)/VOL 00 a 50 (para audio).)
Si cambia este ajuste de <Alta>/<Desactivar> a <Baja> cuando
el nivel de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de
<Baja>, la unidad reduce automáticamente el nivel de volumen
(guía: VOL 15/audio: VOL 30).
* No se puede seleccionar cuando <Subwoofer Nivel> es <Desactivar>.
Opciones del menú AV
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 73SP_KW-NT3[J]f.indb 73 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
74
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Pantalla
Regulador luminoso Desactivar: Se cancela.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
( Manual de instalación/conexión)
Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Hora regulador Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5
Color de iluminación página 71
Color de pantalla Seleccione el color de las barras y botones en el panel táctil.
Fondo Seleccione el fondo de pantalla de entre cinco opciones. Pulse 5/
para seleccionar un fondo y pulse [OK].
Reloj víd./pant.apag.
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de video o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Vista fuera de eje Seleccione <Activar> si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo o a
la posición de instalación.
Activar, Desactivar
Modo Demo
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
Entrada
Entrada aux. delant. Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de entrada AUX en el panel del monitor.
Desactivar *: Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado (“Front AUX” no se puede seleccionar).
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
Opciones del menú AV
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 74SP_KW-NT3[J]f.indb 74 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
ESPAÑOL
75
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Entrada
Entrada AV Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN. ( página 69)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar *
1
: Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado (“AV-IN” no se puede seleccionar).
Audio de Bluetooth
Activar: Se activa “BT Audio” para la selección de la fuente.
Desactivar *
1
: Se desactiva “BT Audio” para la selección de la fuente
(“BT Audio” no se puede seleccionar).
Entrada Cámara *
2
Activar, Desactivar ( página 87)
Polarid. señal inver. *
2
Batería, GND ( página 9)
Sistema
Idioma Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français
Formato Tiempo 12 Horas, 24 Horas
Zona Horaria *
2
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Hawai (UTC–10:00), Alaska (UTC–09:00), Pacífico (UTC–08:00),
Montaña (UTC–07:00), Central (UTC–06:00),
Oriental (UTC–05:00), Atlántico (UTC–04:00),
Tierra Nueva (UTC–03:30)
Horario de verano *
2
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (Horario de verano).
Auto: Activa la hora de verano.
Desactivar: Se cancela.
Beep
Ajuste el volumen del tono de pulsación de las teclas.
Desactivar, 1 a 10; Inicial 5
Mensaje de bienvenida Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra la unidad.
Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego
pulse [OK]. Puede escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba].
Para ingresar los caracteres, página 11.
Mensaje de apagado
Pantalla de inicio Seleccione la pantalla de inicio que aparece cuando se enciende el
sistema.
Rest. ajust. predet. Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación ( página 9).
*
1
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
*
2
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación ( página 9).
Opciones del menú AV
SP_KW-NT3[J]f.indb 75SP_KW-NT3[J]f.indb 75 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
76
ESPAÑOL
Información adicional
*
1
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
Información del disco mostrado en el
monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
1 Carpeta actual (barra resaltada) *
2
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas *
2
3 Lista de carpetas *
2
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Estado de operación
7 CD: Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
MP3/WAV: Número de la pista actual/número
total de pistas de la carpeta actual
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
0 Pista actual (resaltado)
*
1
Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
*
2
Sólo para MP3/WAV
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos MP3/WMA
*
1
/WAV
*
2
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
WAV: 44,1 kHz
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible
para la reproducción SD/USB.
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta
WAV/WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
*
1
Los archivos WMA se reproducen solamente cuando
están grabados en un dispositivo USB o tarjeta SD.
*
2
Los archivos WAV se reproducen solo si están
grabados en un disco.
USB
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 1 A.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
SP_KW-NT3[J]f.indb 76SP_KW-NT3[J]f.indb 76 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
ESPAÑOL
77
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/F OUT/R OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan) Oromo SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano (KOR) PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés Gaélico KU Curdo PS Pashto, Pushto TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN
Bengalí, Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamita
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
Información adicional
SP_KW-NT3[J]f.indb 77SP_KW-NT3[J]f.indb 77 3/2/2554 13:14:063/2/2554 13:14:06
78
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Países en los que se puede utilizar la función
Bluetooth®
• Estados Unidos
• Canadá
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
“No se puede establecer
la conexión. Conéctese
desde el teléfono.”
El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión.
Conecte desde su teléfono,
o utilice <Conectar>
para volver a conectar el
dispositivo ( página 80).
“El sistema no puede
conectarse con este
dispositivo. Desconéctelo
y conéctese desde el
dispositivo.”
Desconecte el dispositivo
actual y, a continuación,
opere otro dispositivo a
conectar.
“El sistema no puede
conectarse con este
dispositivo. Conéctese
desde el dispositivo.”
Opere el dispositivo a
conectar.
“Error de vinculación.” La operación que intenta
realizar no puede
completarse. Intente la
operación otra vez.
“Error de conexión.”
“Error de desconexión.”
“Error al borrar.“
“Memoria llena.” Ha intentado copiar la 501º
entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los
nombres que ya no necesita.
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
Operaciones Bluetooth
El indicador aparece cuando se conecta un
dispositivo Bluetooth
SP_KW-NT3[J]f.indb 78SP_KW-NT3[J]f.indb 78 3/2/2554 13:14:073/2/2554 13:14:07
ESPAÑOL
79
Para conectar un reproductor de audio
Bluetooth
Para activar “BT Audio” para selección de la
fuente, página 75 (<Audio de Bluetooth>).
Se visualiza <Modo>.
3 Cambie el código PIN.
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso 4.
4
Uso del dispositivo Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
( página 80)
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
La pantalla de muestra que aparece aquí representa
el KW-NT50HDT. Cuando se utiliza el KW-NT30HD, el
Nombre de dispositivo que aparece es “KW-NT30HD”.
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
2 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Se visualiza <Ajustes del teléfono>.
Registrando un dispositivo Bluetooth
Código PIN (inicial: 0000)
Continúa en la página siguiente
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
SP_KW-NT3[J]f.indb 79SP_KW-NT3[J]f.indb 79 3/2/2554 13:14:073/2/2554 13:14:07
80
ESPAÑOL
2 Para conectar
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Todos los dispositivos registrados (teléfono móvil
y reproductor de audio) se encuentran listados
en <Conexión disposit.>.
Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Para desconectar
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione el dispositivo cuyo registro desea
eliminar en <Conexión disposit.> ( paso 2,
anterior).
Aparece un mensaje de confirmación.
5
6 Opere el dispositivo Bluetooth a conectar.
Aparece “Conectado”. Pulse [OK] para confirmar la
operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de la
unidad.
Conexión/desconexión de
un dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
( página 86)
Para teléfonos móviles Bluetooth: <Ajustes del
teléfono>
Para el reproductor de audio Bluetooth:
<Modo>
Uso del dispositivo Bluetooth
Cancelar Código PIN (inicial: 0000)
: teléfono móvil / : reproductor de audio / : tanto
teléfono móvil como reproductor de audio
SP_KW-NT3[J]f.indb 80SP_KW-NT3[J]f.indb 80 3/2/2554 13:14:073/2/2554 13:14:07
ESPAÑOL
81
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando
la información procede del dispositivo)
Recepción de una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparecen las barras de control del teléfono móvil.
En la pantalla AV:
No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
( página 87).
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 86)
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Acerca del rango de volumen, página 73
(<Gncia. Amplific.>).
Información de la llamada (si se ha obtenido)
AumentarDisminuir
Finaliza/rechaza la llamada
Finaliza/rechaza la llamada
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
Acerca de los iconos de categoría del número
de teléfono
Los iconos que indican la categoría del número de
teléfono aparecen junto con el número de teléfono.
Los iconos de categoría mostrados pueden diferir
según el teléfono móvil conectado.
Icono de
categoría
SP_KW-NT3[J]f.indb 81SP_KW-NT3[J]f.indb 81 3/2/2554 13:14:073/2/2554 13:14:07
Tentative
82
ESPAÑOL
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se enciende en
naranja (
: modo malos libres / : modo teléfono).
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
1
2
Puede ingresar un máximo de 30 números.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
[ ]
A partir de la lista de llamadas realizadas.
[ ]
A partir de la lista de llamadas recibidas.
[
]
A partir de la lista de llamadas perdidas.
[ ]
A partir de la guía telefónica.
Para copiar la guía telefónica,
página 83.
Para buscar número telefónico,
página 83.
Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), página 84.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Sostener: Añade “+”
o
SP_KW-NT3[J]f.indb 82SP_KW-NT3[J]f.indb 82 3/2/2554 13:14:083/2/2554 13:14:08
ESPAÑOL
83
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Visualice <Agenda>.
2
3 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse
[Finalizar].
4 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
Búsqueda de un número
telefónico de la guía telefónica
1
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
al que desea llamar.
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
Código PIN (inicial: 0000)
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
SP_KW-NT3[J]f.indb 83SP_KW-NT3[J]f.indb 83 3/2/2554 13:14:083/2/2554 13:14:08
Delete
Tentative
84
ESPAÑOL
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la
guía telefónica y las listas de llamadas se copian
automáticamente a la unidad.
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. ( página 82)
2
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Los elementos seleccionados se marcarán con
”.
Aparece un mensaje de confirmación.
Selecciona/deselecciona todos los elementos
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Teléfono móvil conectado Unidad
SP_KW-NT3[J]f.indb 84SP_KW-NT3[J]f.indb 84 3/2/2554 13:14:083/2/2554 13:14:08
ESPAÑOL
85
Uso del reproductor de audio Bluetooth
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 70)
[3] Inicie la reproducción.
[8] Pone en pausa.
[4] [¢] Selecciona la pista.
[5] [] Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre
de artista/título de
álbum)
Estado de reproducción
(3: reproducción/
8: pausa)
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
[Modo] Visualiza la pantalla de ajuste
Bluetooth. ( página 86)
Recordatorio de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, página 75 (<Audio de Bluetooth>).
Para registrar un dispositivo nuevo, página 79.
Para conectar/desconectar un dispositivo, página 80.
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Nº de pista/Tiempo de
reproducción
SP_KW-NT3[J]f.indb 85SP_KW-NT3[J]f.indb 85 3/2/2554 13:14:083/2/2554 13:14:08
86
ESPAÑOL
Para teléfonos móviles Bluetooth
1
2
Para el reproductor de audio Bluetooth
1
2
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Conexión Conectar: página 80
Desconecte: página 80
Código PIN Visualiza el código PIN de la unidad.
Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK].
Nombre dispositivo Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth —
“KW-NT50HDT” o “KW-NT30HD”.
Dirección disposit. Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Conexión Auto.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Auto Responder* Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
* Aparece sólo para <Ajustes del teléfono>.
Ajustes del dispositivo Bluetooth
SP_KW-NT3[J]f.indb 86SP_KW-NT3[J]f.indb 86 3/2/2554 13:14:083/2/2554 13:14:08
ESPAÑOL
87
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, Manual de instalación/conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
1
2
3
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione <Desactivar> para <Entrada Cámara>.
Operaciones de la cámara de retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 72)
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
Mensaje de precaución
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
SP_KW-NT3[J]f.indb 87SP_KW-NT3[J]f.indb 87 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
ESPAÑOL
88
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de
grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Rótulo autoadhesivoPegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
Disco alabeadoCD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
C-thru Disc (disco semi-transparente) Partes transparente o semitransparentes en el área
de grabación
Sujetador central
Conectores
Referencias
SP_KW-NT3[J]f.indb 88SP_KW-NT3[J]f.indb 88 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
89
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste la imagen. ( página 72)
La unidad no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo. ( página 4)
El panel táctil no responde correctamente. Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. ( página 73)
El ajuste <Volumen adaptable> no tiene
efecto aunque esté activado.
Reinicialice los datos de calibración seleccionando
<Reiniciar datos calibración>. ( página 39)
La información de CD Text o la información de
la etiqueta de una pista o canción, etc., no se
muestra correctamente.
Es posible que el texto no se muestre correctamente
dependiendo de las condiciones de grabación o del tipo de
carácter, etc., aunque en la unidad se muestren caracteres
de 2 bytes y 1 byte.
“System start up failed.” El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del
monitor, a continuación, engánchelo. ( página 4)
Navegación
La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta
que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se
iniciará la guía.
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla de mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
MAP y opere la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 89SP_KW-NT3[J]f.indb 89 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
ESPAÑOL
90
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
La voz del sistema de navegación no se escucha
a través de los altavoces.
El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo.
Ajústelo al nivel óptimo. ( página 40)
La guía de voz no sale del altavoz del lado del
conductor.
Cambie el ajuste <Salida>. ( página 40)
A veces, la guía de navegación no es correcta. No están conectados los conductores de señal de marcha
atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente
( Manual de instalación/conexión).
El POI encontrado por medio de <Nombr.
POI> en <Menú de destino> no está en la
ciudad seleccionada.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema
también podrá efectuar la búsqueda de áreas en las
cercanías de la ciudad/estado seleccionado.
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
Si no se detectan problemas de conexión, reinicialice los
datos de calibración seleccionando <Reiniciar datos
calibración>. ( página 39)
Después de reemplazar o rotar los neumáticos,
la distancia y el tiempo estimado de la guía
serán inexactos.
Para limpiar los datos de calibración acumulados, realice
<Reiniciar datos calibración>. ( página 39)
“Compr. antena GPS” Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Buscando señal GPS” Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se
complete la recepción de la señal.
No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar
donde el sistema reciba las señales GPS.
“Fallo al calcular ruta.” No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
“Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el
destino está demasiado lejos.”
El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la
posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio
más cercano a la posición actual.
“Destino especificado no encontrado.” No hay información válida en la base de datos. Busque otro
lugar. Pulse [
] y vuelva a efectuar la búsqueda con
diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente).
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
funciona en modo Sólo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad.”
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[J]f.indb 90SP_KW-NT3[J]f.indb 90 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
91
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
“No hay información disponible sobre el
tráfico.”
No hay en este momento ninguna información válida sobre
el tráfico. Realice una de las siguientes acciones:
Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio de
tráfico.
No hay información de tráfico en su ruta. Visualice la lista
completa de la información sobre el tráfico.
( página 36)
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.”
Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse
[OK] e ingrese nuevamente las coordenadas.
Recepción de HD Radio
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. ( página 47)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben
emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analogi.>.
( página 46)
El sonido no se escucha. Se selecciona <Analogi.> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto>. ( página 46)
Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analogi.> o <Auto>. ( página 46)
No se puede marcar la canción. La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Sólo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
iTunes Tagging
“Memoria llena. Conectar con iPod.” Está intentando almacenar el PSD 101 en la unidad.
Transfiera los PSD marcados al iPod/iPhone o elimine de la
unidad todos los PSD marcados.
“El iPod no admite etiquetado.” El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes
Tagging. ( página 48)
“Error en la transferencia de etiquetas.” Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/
iPhone.
“iPod lleno. Imposible guardar etiquetas.” Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 4)
El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. ( página 50)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 91SP_KW-NT3[J]f.indb 91 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
ESPAÑOL
92
Síntomas Soluciones/Causas
Discos en general
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
aparece el mensaje de precaución acerca
del freno de estacionamiento en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
( Manual de instalación/conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
“Error de lectura” El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
“Ningún Disco” No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o
seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de Expulsión”
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 4)
Compruebe el disco.
“Error código regional” El código de región no es correcto. ( página 51)
MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 51)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
“Error” La pista no se puede reproducir.
SD/USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[J]f.indb 92SP_KW-NT3[J]f.indb 92 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
93
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
SD/USB
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la
tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e
intente de nuevo.
“No hay Archivos” La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que
puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo
USB.
“No hay SD Tarjeta” No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta
SD o seleccione otra fuente de reproducción.
“Ningún Dispositivo USB” No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de lectura” El archivo no ha sido formateado correctamente.
“Error” La pista no se puede reproducir.
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Compruebe la conexión.
Cargue la pila.
Verifique si se ha seleccionado correctamente
<Equipo>, <iPod> o <Externo> para
<Modo control iPod>. ( página 59)
Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción,
con <Modo control iPod> ajustado en <iPod> o
<Externo> ( página 59). Reinicie la reproducción.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
La carga de una ilustración tarda bastante tiempo.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
( página 60)
No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Video
(KS-U29, no suministrado).
“Desconectado” Compruebe la conexión.
Radio satelital
La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero
no tiene la suscripción activada. Para obtener información
sobre cómo suscribirse, ( página 66)
“Channel Not Authorized” El canal seleccionado no está autorizado. Seleccione otro
canal o continúe escuchando el canal anterior.
• ”Invalid Channel”
”Channel Not Available”
No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione
otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[J]f.indb 93SP_KW-NT3[J]f.indb 93 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
ESPAÑOL
94
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
Radio satelital
“Channel Off Air” El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“Loading” La unidad está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
• “Acquiring Signal”
• “No Signal”
Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
“Check XM Tuner” El sintonizador XM Mini no está conectado. Conecte el
sintonizador.
• “No Antenna”
• “Check Antenna”
Verifique la conexión de la antena de radio satelital y
asegúrese de que esté firmemente fijada.
“Reiniciar08” Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
satelital y, a continuación, desmonte y vuelva a instalar el
panel del monitor.
AV-IN/Front Aux
“No hay Señal” Encienda el componente externo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente externo.
Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
“AV-IN”. ( página 75)
Bluetooth
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un dispositivo
Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por la
unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
La unidad no responde cuando intento copiar la
guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad.
SP_KW-NT3[J]f.indb 94SP_KW-NT3[J]f.indb 94 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
95
ESPAÑOL
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz
Sensibilidad –130 dBm
Velocidad de actualización 1/segundo, continua
Antena GPS Polarización Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
(1-1/4 pulg. × 1/2 pulg. ×
1-7/16 pulg.)
Cable (aprox.) 5,0 m (16,4 pies)
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
Cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
Verifique el ajuste <Entrada Cámara>.
( página 87)
Compruebe la conexión.
La pantalla de retrovisión se visualiza cuando
el cambio no está en la posición de marcha
atrás (R).
Compruebe el ajuste <Polaridad señal inversa>.
( página 75)
“No hay Señal” Compruebe la conexión.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SP_KW-NT3[J]f.indb 95SP_KW-NT3[J]f.indb 95 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
ESPAÑOL
96
AMPLIFICADOR
Salida de potencia 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4 )
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Rango de control del
ecualizador
Frecuencias 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 kHz,
2,4 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz
Nivel ±10 dB
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Nivel/impedancia salida línea 2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 k
Salida de Vídeo
(compuesto)
VIDEO OUT
Sistema de Color NTSC/PAL
Nivel de salida de vídeo/impedancia 1 Vp-p/75
Otros terminales
Entrada
USB (
), Front AUX, LINE IN, VIDEO
IN, CAMERA IN, Entrada de antena, MIC IN
Otros
OE REMOTE, conector de unidad satelital
SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System)
Gama de frecuencias FM 87,5 MHz a 107,9 MHz
AM 530 kHz a 1 710 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión
convencional)
Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
Relación de captura 3,5 dB
Sintonizador de AM Sensibilidad: 13 μV
Selectividad: 80 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
Separación estereofónica: 70 dB (Emisión HD Radio)
Especificaciones
SP_KW-NT3[J]f.indb 96SP_KW-NT3[J]f.indb 96 3/2/2554 13:14:093/2/2554 13:14:09
97
ESPAÑOL
DVD/CD
Sistema de detección de
señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en frecuencia DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz
CD
Rango dinámico 93 dB
Relación señal a ruido 95 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SD
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Capacidad 8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de transferencia
de datos
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB USB 2.0 Alta velocidad
Velocidad de transferencia
de datos
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Corriente máx. CC 5 V
1A
BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.0 certified
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio A menos de 10 m (10,9 yd)
Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
MONITOR
Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color NTSC/PAL
Relación de aspecto 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Con la placa
embellecedora y la
funda instaladas
Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 161 mm
(7-3/16 pulg. × 4-3/8 pulg. × 6-3/8 pulg.)
Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16 pulg. × 4-5/8 pulg. × 7/16 pulg.)
Peso (aprox.) 2,9 kg (6,4 lbs) (incluyendo embellecedores,
fundas y soportes)
Especificaciones
SP_KW-NT3[J]f.indb 97SP_KW-NT3[J]f.indb 97 3/2/2554 13:14:103/2/2554 13:14:10
/