HoMedics 198200 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics 198200 es un cojín de masaje shiatsu diseñado para proporcionar un masaje relajante y lujoso en la comodidad de su hogar u oficina. Con su mecanismo de masaje doble y su sistema de sujeción único, el HoMedics 198200 se puede ajustar a la mayoría de las sillas para brindar un masaje personalizado. Ofrece dos velocidades de masaje y una función de calor opcional para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El cojín de masaje también cuenta con un temporizador de apagado automático de 15 minutos para mayor seguridad y facilidad de uso.

El HoMedics 198200 es un cojín de masaje shiatsu diseñado para proporcionar un masaje relajante y lujoso en la comodidad de su hogar u oficina. Con su mecanismo de masaje doble y su sistema de sujeción único, el HoMedics 198200 se puede ajustar a la mayoría de las sillas para brindar un masaje personalizado. Ofrece dos velocidades de masaje y una función de calor opcional para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El cojín de masaje también cuenta con un temporizador de apagado automático de 15 minutos para mayor seguridad y facilidad de uso.

Shiatsu Massage Cushion
Traveling Massage Mechanism
Instruction Manual and
Warranty Information
198200
El manual en español
empieza a la página 9
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante
de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese
de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
OAPTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
ypor escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
correo electrónico:
De Lunes a Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
©2012 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-198200A
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC
SHOCK, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids,
or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with
the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to HoMedics Service
Center for examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin
areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or
incapacitated persons may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the power cord or use the cord as
a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate this appliance with the air openings blocked. Keep
the air openings free of lint, hair, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION — PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING.
This product is not intended for medical use. It is intended only to
provide a luxurious massage.
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
NOT recommended for use by Diabetics.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children
are present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas
or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies.
NEVER use this product in automobiles.
This unit should not be used by children or invalids without
adult supervision.
Household use only.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics service
personnel only.
4 5
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user authority to operate this equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Instructions for Use
The Shiatsu Massage Cushion comes with a screw located on the
back of the unit to protect the massage mechanism during shipment,
which must be removed before the first use to allow the unit to
function properly. Use the provided allen wrench. Then properly
dispose of the screw. Warning – Failure to remove screw may
cause permanent damage to the massage cushion.
To reduce risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Untie cord strap, extend cord and insert plug into a 120-volt
household electrical outlet to power unit.
Strapping System
The Shiatsu Massage Cushion incorporates a unique strapping
system which allows you to fasten it to almost any chair. Just slip
the straps over the seat or chair and adjust the fastening straps to
secure. Your massager won’t slip or slide away. Attach the cushion to
most chairs for a luxurious massage as you read, rest, or even work.
See pages 6-7 for instructions on the use of the hand control.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture
the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord
around the unit.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the Back and Shoulder Shiatsu
Massaging Cushion. There are no user serviceable parts. For
service, call the Consumer Relations telephone number listed in
the warranty section.
Caution:
To avoid pinching
do not lean on
the dual massage
mechanism in
the cushion when
adjusting your
body position.
Do not jam or
force any part of
your body in the
moving massage
mechanism.
NOTE: Only gentle
force should be
exerted against
the unit in order
to eliminate any/
all risk of injury.
You may soften
massage force by
placing a towel
between yourself
and the unit.
Please note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as
the zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
furniture.
6 7
Shiatsu Massage
Shiatsu is a deep kneading circular massage. This unit
features a massage mechanism that travels up and
down the back of the cushion.
Demo Button
For a brief demonstration of the features of the Shiatsu
Massaging Cushion, press the Demo button. The unit will
briefly go through each function. Once complete, the unit
automatically turns off. The L.E.D. light will blink to indicate
the active functions.
NOTE: The moving
Shiatsu massage
mechanism always
“parks” or finishes in
its lowest position.
It will continue to
this position after
the power has been
turned off. If the
electrical supply is
interrupted, when
power is restored,
the mechanism will
“park” or move to its
lowest position.
Full Back
The Shiatsu massage mechanism travels up and down the
back.
Upper Back
The Shiatsu massage mechanism focuses from the mid to
upper back.
Lower Back
The Shiatsu mechanism focuses from the mid to lower back.
Heat Button
For soothing heat when
massage is on, simply
press the heat button
and the corresponding
red L.E.D. light will
illuminate. To deselect,
press the button again
and the corresponding
L.E.D. light will turn off.
For your safety, heat
cannot be turned
on if massage is not
selected.
Power Button
To turn on the massage
functions, first press
the POWER button.
The L.E.D. indicator will
illuminate and confirm
your selection. To turn off
the massage functions,
simply press the button
again. The L.E.D. indicator
will blink while the Shiatsu
massage mechanism
returns to its lowest point
and then it will turn off.
NOTE: When
“POWER” button
is pressed for first-
time use, the moving
shiatsu mechanism
will automatically
move to the lowest
position before
starting a massage
program. After initial
use, mechanism
will always park at
lowest position. See
note below regarding
parking.
NOTE: As with all high-quality massage
products, there is a 15-minute auto shut-off
on the massage mechanism. Do not use this
unit for more than 15 minutes at a time.
Back and Shoulder
Shiatsu Massage Cushion
Moving Shiatsu
massage mechanism
The actual product materials and
fabrics may vary from the picture
shown.
CON
Manual de instrucciones e
Información de garantía
198200
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
Amortiguador del
masaje shiatsu
Masaje mecanismo de desplazamiento
Limited Liability Two Year Warranty (Valid in USA only)
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations Representative
by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of the
product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power;
dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE
GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com
e-mail:
Monday - Friday
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
©2012 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-198200A
10 11
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usarlo y
antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o retirar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto sea usado por niños o personas
inválidas o con incapacidades, o cerca de ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no
proporcionados con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro
de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol ni donde se está
administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable de corriente, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off”
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
Este aparato está diseñado para uso personal, uso no profesional.
NUNCA haga funcionar este artefacto con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas,
cabellos y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si
tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de
niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
• Este aparato está diseñado para uso personal, uso no profesional.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN — SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado
únicamente para proporcionar un masaje placentero.
Consulte a su médico antes de usar este producto si:
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene cualquier inquietud con respecto a su salud
NO se recomienda su uso por parte de diabéticos.
NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras esté en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que
Precaución:
Todo el servicio de
este masajeador
debe ser realizado
únicamente por
personal de
servicio autorizado
de HoMedics.
12 13
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles ni diluyente de pintura para limpiar.
NO intente reparar usted mismo el Cojín Masaje. No hay piezas que
necesiten servicio por parte del usuario. Para el servicio, llame al
número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la
sección de garantía.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio
o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar
este equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los
límites para un dispositivo de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no
se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia
nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de
que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión,
que puede detectarse encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de otro circuito donde no esté
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión
para obtener ayuda.
padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tengan deficiencias
sensoriales.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
Instrucciones de uso
El Almohadón de masaje Shiatsu trae un tornillo en el respaldo de la
unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el
transporte; debe quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir
que la unidad funcione correctamente. El mismo debe quitarse antes del
primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Use la
llave allen proporcionada. Luego deseche el tornillo de forma adecuada.
Advertencia – No quitar el tornillo puede causar daño permanente
al almohadón masajeador.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe
encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado
para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de
ninguna forma. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el
enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la
unidad.
Sistema de correas
El Almohadón de masaje Shiatsu incorpora exclusivas correas que le
permite ajustarlo a casi cualquier silla. Simplemente deslice las correas
sobre el asiento o silla y ajuste las correas con lazo para asegurarlo.
Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. Adjunte el almohadón a
la mayoría de las sillas para obtener un suntuoso masaje mientras lee,
descansa o incluso mientras trabaja. Consulte las páginas 14 y 15 para
obtener instrucciones para el uso de control manual.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
el mecanismo de
masajes dobles
del almohadón
mientras ajusta
la posición de
su cuerpo.
No introduzca ni
fuerce ninguna
parte de su cuerpo
en el mecanismo de
masajes mientras
esté en movimiento.
NOTA: Sólo se
debe ejercer una
fuerza suave
contra la unidad
para eliminar
cualesquiera y
todos los riesgos
de lesiones.
Puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre usted y
la unidad.
Atención:
No se recomienda
el uso sobre
superficies de
madera ya que la
cremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda tener
cuidado cuando
lo use sobre
muebles tapizados.
14 15
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con movimiento circular de amasar
en profundidad. Esta unidad tiene un mecanismo de
masaje que se desplaza hacia arriba y hacia abajo en el
espaldar del almohadón.
Botón de encendido
Para encender las funciones de masaje, primero oprima el
botón POWER (Encendido).
El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección.
Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima
el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras
el mecanismo de masaje shiatsu vuelve a la posición más
baja y luego se apaga.
ATENCIÓN: El
mecanismo de
masaje shiatsu
siempre “se
aparca” o se
coloca en su
posición más baja.
Sigue en esta
posición después
de desconectar
la energía. Si
la corriente se
interrumpe,
cuando vuelve,
el mecanismo se
“aparca” o sea
se coloca en la
posición más baja.
Toda la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba
y hacia abajo en la espalda.
Sección superior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio
hasta la parte superior de la espalda.
Sección inferior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio
hasta la parte inferior de la espalda.
Botón de Calor
Para un calor suave,
cuando el masaje
estéencedido,
simplemente
presioneelbotón de
calory la luzLED roja
correspondiente se
enciende. Para anular
la selección, vuelva a
presionar el botón y la
luz LED correspondiente
se apaga. Por su
seguridad, el calor no
puede encenderse sin
haber seleccionado un
masaje .
Botón de encendido
Para encender las funciones
de masaje, primero oprima el
botón POWER (Encendido).
El indicador L.E.D. se
iluminará confirmado su
selección. Para apagar
las funciones de masaje,
simplemente oprima el botón
nuevamente. El indicador
L.E.D. destella mientras el
mecanismo de masaje shiatsu
vuelve a la posición más baja
y luego se apaga.
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo
de movimiento
shiatsu se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar
un programa de
masaje. Después
del uso inicial, el
mecanismo siempre
se queda aparcado
en la posición más
baja. Ver la nota
abajo sobre el
aparcamiento.
CON
Espalda y hombro
Amortiguador del masaje shiatsu
Mecanismo móvil del
masaje shiatsu
Los materiales y telas reales del
producto pueden variar con respecto
a los que se muestran en la imagen.
NOTA: como en todos los productos de masajes de alta calidad, hay
un sistema de apagado automático de 15 minutos en el mecanismo de
masaje. No use esta unidad durante más de 15 minutos por vez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics 198200 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics 198200 es un cojín de masaje shiatsu diseñado para proporcionar un masaje relajante y lujoso en la comodidad de su hogar u oficina. Con su mecanismo de masaje doble y su sistema de sujeción único, el HoMedics 198200 se puede ajustar a la mayoría de las sillas para brindar un masaje personalizado. Ofrece dos velocidades de masaje y una función de calor opcional para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El cojín de masaje también cuenta con un temporizador de apagado automático de 15 minutos para mayor seguridad y facilidad de uso.

En otros idiomas