Craftsman 536.884780 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER 143.965003
64A / ,
L 69
4oo .._
129
262
285 93_,, O
/
287 390 /
327
32
MANUAL IMPORTANTE NO LO BOTE
8 AVR8
MANUAL DEL
PROPIETARIO
MODELO NO.
536.884780
Precaucibn:
Lea y siga todas las
reglas e |nstrucciones
de seguridad antes de
operar este equipo
CRAFTSMRN
5 CABALLOS DE FUERZA DOS
ETAPAS,56 CM
(22 PULGADAS)
CON PROPULSION DE
BARRENO
REMOVEDORA DE NIEVE
ARRANQUE ELECTRICO
Montaje
Operacion
Responsabilidades del cliente
Reparacion y ajustes
Piezas de repuesto
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
337575 09/14/95
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: SIEMPRE DESCONECTE EL ALAMBRE DE LA BUJIA
,_ Y COLOQUELO DONDE NO HAGA CONTACTO CON L BUJIA PARA _
EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL AL MONTAR,
TRANSPORTAR, AJUSTAR O EFECTUAR REPARAOIONES.
IMPORTANTE
LOS ESTANDARES DE SUGURIDAD REQUIEREN LA PRESENCIA DEL OPERADOR EN LOS
CONTROLES PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE HERIDAS. SU REMOVERDORA DE NIEVE
ESTA EQUIPADA CON DICHOS CONTROLES. NO INTENTE PASAR POR ALTO LA FUNCION
DEL CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
CAPACITACION
1. Lea el manual del operador cuidadosamente.
Famlliarlcese completamente con los controles
y el uso apropiado de la removedora de nieve. Sepa
cbmo detener laremovedora de nieve y desenganchar
los controles rdpidamente.
2. Nunca permita a ni_os operar la removedora de
nieve y msnt6ngalos fuera del alcance de la misma
mientras se encuentra en operacidn. Nunca permita
que adultos operen la removedora de nieve sin
instruccibn apropiada. No Ileve pasajeros.
3. Mantenga el 6rea libre de personas, especialmente
ninos peque_os y mascotas.
4. Tenga precaucibn a fin de evitar deslizamientos
o cafdas, especialmente al operar la removedora
de nieve en retroceso.
PREPARACION
1. lnspeccionecompletamente el drea donde se usard la
removedora de nleve yretire todas las esteras, trineos,
tableros, alambres, y otros objetos extra_os.
2. Desengsnche todos los embragues ycambie s neutro
antes de arrancar el motor.
3. Noopere laremovedora de nieve sin vestir lasprendas
de invierno adecuadas para ambientes exteriores.
Vista calzado que mejore su estabilidad en superficies
lisas.
4. Maneje el combustible con cuidado; es altamente
inflamable.
(a} Use un contenedor para combustible
aprobado.
(b) Nunca retire la tapadera del tanque de com-
bustible o a6ada combustible a un motor en
msrcha o a un motor caliente.
(c) Llene el tanque para combustible al aire libre,
con cuidado extremo. Nunca Ilene el tanque
en ambientes interiores.
(d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque
pars combustible de manera segura y limpie
el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de nieve con combustible en el
tanque dentro de un edific]o donde los
vapores pudiesen entrar en contacto con
una llama desprotegida o una chispa.
(f) Veriflque ias exist_;icias de combustible an-
tes de cads uso, pel'mit;endo espacio para
expar, si6n puesto que ,.-=1cator del motor y/o
el sol pueden causer I_ expsnsibn del com-
bustible.
5. Use cables de _xtensi611 y receptdculos de la
manera esp3cificada por el fabricante pars todas
las removedoras de nieve con motores
accionados por energla el6ctrica o motores de
arranque eldctrico.
6. Ajuste la attura de la removedora de nieve pare pasar
sobre superficies de grays o piedra triturada.
7. Jamds intente efectuar ning0n ajuste mientras et mo-
tor se encuentra en marcha (excepto cuando et
fabricante Io recomiende asi especIficamente).
8. Permita que el motor y la removedora de nieve se
ajusten alas temperatures exteriores antes de
comenzar a retirar Is nieve.
9.
Slempre use galas de seguridad o protectores para
losojos durante laoperacibn o mientras se efectOa un
ajuste o reparacidn para proteger sus ojos de objetos
extra_os que pudiesen ser lanzados por laremovedora
de nieve.
OPERACION
1. No coloque las manos o los pies cerca o bajo piezas
rotativas. Mant6ngase a distancia de la abertura para
descarga todo el tiempo.
2. Tenga precaucibn extrema al operar sobre o a] cruzar
caminos, aceras, o calles de grava. Mantengase alerta
en caso de peligros ocultos o trafico.
3. Despu6s de golpear un objeto extrar_o,pare el motor,
retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en
motores el6ctricos, inspeccione completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar cualquier
da_o, y reparar dicho dafio antesde arrancar y operar
la removedora de nJevenuevamente.
4. En elcaso de que laremovedora de nieve comience a
vibrar fuera de Io normal, pare el motor y revise la
mdquina inmedistamente para encontrer la causa.
Generalmente, Ia vibraci6n es una advertencia de
problemas.
5. Pare el motor dondequiera que deje la posicibn de
operacibn, antes de desobstruir el alojamiento del
barreno/propulsor ogufadedescarga, ycuandoefectOe
cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones.
2
REGLAS DE SEGURIDAD
=|ll ill
6.
7=
AI limpiar, reparar, o inspeccionar la mdquina
asegdrese de que el barreno!propulsor y toda parte
mbvil se hayan detenido. Desconecte e] alambre de la
bujla y mant_ngalo alejado de la bujia para evitar un
arranque accidental.
Tome todas las precauciones posibles at dejar la
removedora de nieve desatendida. Desenganche e!
barrenolpropulsor, camb!e a neutro, pare el motor, y
retire la tlave.
8. No ponga en marcha el motor en ambientes interlores,
excepto a! arrancar el motor y pare transportar la
removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera del
edificio. Abra las puertas exteriores; el humo de! es-
capees pel[grose (contiene MONOXIDO DE CARBONO,
un GAS INODORO y LETAL).
9. No limple nieve perpendlcularmente ata direccibn de
pendlentes. Tenga precaucibn al cambiar de direccibn
en pendientes. No intente limpiar pendientes
pronunciadas.
10. Nunca opere la removedora de nieve sin que los
resguardos, places u otros dispositivos de seguridad
se encuentren en su lugar.
11. Nunca opere laremovedora de nieve cerca de recintos
de vidrio, autom6viles, huecos de ventanas, sitios de
carga/descarga, y similares sin el ajuste apropiado del
dngulo de descarga de la nieve. Mantenga nir_os y
mascotas alejados.
12. No sobrecargue la capacidad de la mdquina al intentar
ltmpiar nieve a una ve]ocidad demasiado rdpida.
13. Nunca opere laremovedora de nieve aaltasvelocidades
detransporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia
atrds y tenga cuidado al retroceder.
14. Nunca descargue directamente sobre espectadores ni
permlta a nadle frente ala removedora de nieve.
15. Desenganche la fuerza motriz al barrenotpropulsor
cuando la removedora de nieve sea transportada o
est_ fuera de use.
17. Nunca opere la removedora de nieve sin buena
visibilidad o iluminacibn. Siempre estd seguro de su
estabilidad, ymantenga un agarre firme de las manijas.
Camine; jam_s corra.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Revise los pernos de seguro per esfuerzo cortante y
otros pernos que frecuentemente no estdn apretados
adecuadamente pare asegurarse de que laremovedora
de nieve esta en condiciones seguras de trabajo.
2. Nunca a]macene laremovedora de nieve con combus-
tible en el tanque para combustible dentro de un
edificto en el cual se encuentran presentes fuentes de
ignici6n tales come ague caliente y calentadores de
espacio, secadoras de ropa, y similares. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenario en cualquier
recinto.
3. Siempre refi_rase alas instrucciones del manual del
operador para consulta de los detalles importantes si
la removedora de nieve serd almacenada durante un
per(ode de tiempo prolongado.
4. Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de
seguridad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea
necesar[o.
5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos
cuantos minutes despuds de tirar la nieve pare evitar
el congelamiento del barreno/propu]sor.
ADVERTENCIA
Esta removedera de nievese usa para aceras, caminos
de entrada, y otras superficies de terreno planas. Se
debe tener mucha PRECAUCION al utilizarla en
superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR
ENCIMA DELNIVEL DELTERRENO, talescomotechos
de residencias, cocheras, porches u otras de tales
estructuras o edificios.
16,
Utilice _nicamente aditamentos y accesor[os
aprobados per el fabricante de laremovedora de nieve
(tales come cadenas antiderrapantes para ]as Ilantas,
juegos de arranque el_ctrico, etc.).
__" _ _:_ _ _" i
&
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA
DESTACAR PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTO
SIGNIFICA--]ii ATENCION !!! iiiESTE
ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA DE
POR MEDIO.
ADVERENCIA!
Las emanaciones de escapepmducidas
por este motor contienen quimicos
reconocidos per el Estado de California
come carcinbgenos, tambien pueden
produeir defectos en los recien nacidos
o causer otros dar_os al sistema
reproductive.
FELICITAClONES en sucomprade una Removedorade nieve
Craftsman de SEARS. Esta ha sido disehada y fabricada
usandot_cnicas de ingenieda parabrindarle laconfiabilidady
rendimientom_s altos posibles.
En el caso de que experimente cualqui'_rproblema que no
pueda remediarf&cilmente,porfavor p6ngase en contactocon
su CentroiDepartamento de servicio SEARS mrs cercano.
SEARS tiene t_cnicos competentes, capacitados asf como
tambi6n las herramientas adecuadas para brindar servicio de
mantenimiento o reparar esta unidad.
For favor lea y guarde este manual. Las instrucciones le
permitir_n efectuar el montaje y dar mantenim_ento a [a
removedora de nieve apropiadamente. Siempre observe ]as
"REGLAS DE SEGURIDAD."
NUMERO
DE MODELO536.684780
NUMERO
DE SERIE"
FECHA DE
COMPRA'
.OSNUMEROS DE MODELOY DE SERIE SEENCUENTRAI_
-NLA CALCOMANIA ADHERIDA A LA PARTE POSTERIOF
)EL ALOJAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE.
SERECOMIEN DAREGISTRA REL NUMERO DESERIE
Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
@ Leer y observar ]as reglas de segundad.
@ Seguir un programaregular para el mantenrm_ento, cuido
y uso de la removedorade n!eve.
@ Seguir las instrucciones bajo las secciones
"Responsabilidades del cliente" y "Almacenarniento"
de este manual del propietano.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CABALLOS DE FUERZA: 5CV
DESPLAZAMIENTO: 12.04
pulg. c,3bicas
CAPACIDAD DE GASOLINA: 2 cuartos,
Sin plomo
ACEITE (capacidad de 21 onzas) : 5W - 30
BUJIA : Champion
(ENTREHIERRO .030 pulg.) RJ19LM
i
HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: .010 pulg
Escape: .010 pulc
CONTRATO DE MANTENIMIENTO
Se disponede unContrato demantenimiento de SEARS para
esteproducto.P6ngase en contactoconlaTiendaSEARS m_s
cercana para obtener informaci6ndetallada,
GARANTIA LIMITADA DE DO ANOS SOBRE LA
REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN
Durante dos aSos a partirde la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve Craftsman sea mantenida, lubricada y
afinada de acuerdo con las instrucciones en el manual del propietario, SEARS reparar&, sin recargo alguno, cualquler defecto
en materiales y mano de obra.
Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para propbsitos comerciales odearrendamiento, esta garantia esv&lidadurante
90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta gar_ntfa no cubre Io siguiente:
@ Elemento.s fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales come bujias, correas de transmlsion y clavllas cre
seguro por esfuerzo cortante.
@ Reparaciones necesarias debido al abuso o negligeneia del operador, incfuyendo cigSefiales doblados y la falta de
mantenimientodel equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en e! manual de] propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES
VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garant{a feotorga derechos legales especificos, yasimis mo esposible que tenga otros derechos los cuares varian de estado
a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO. D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60!79
........... ill|
TABLA DE CONTENIDOS
REGLAS DE SEGURIDAD ........................ 2,3
ESPECIFICAClONES DEL PRODUCTO ..... 4
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .........
............................................................ 4,16-17
GARANTIA .................................................... 4
TABLA DE CONTENIDOS ............................ 5
INDICE .......................................................... 5
MONTAJE .................................................. 6-9
OPE RACION ......................................... 10-15
SERVlCIO YAJUSTES ..... 18=21
ALMACENAMIENTO .................................. 22
SOLUCION DE PROBLEMAS .................... 23
PEDIDOiSERVICIO DE PIEZAS ................ 24
INDICE
A
MontaJe:
Conjunto delcig_efial ...................... 8
Listeade revision............................. 9
Para Montar la Removedora de Nieve
......................................................... 9
Herramientas para montaje ............. 6
Desempaquetado ............................ 7
....................................................... 19
C
Cigfefial:
Montaje ............................................ 8
OperaciSn ...................................... 11
Responsabilidades del cliente4,16-17
Contrato .......................................... 4
Eje del barreno.............................. 17
Motor ............................................. 17
Recomendaciones generafes ........ 16
D
Desviador, canal de descarga de nieve
......................................................... 11
E
Motor:
Control ............................ 10,11,!3,14
Tapadera del aceite.................. 12,17
Cambio de aceite ........................... 17
Nivel de aceite .......................... 12,17
-ripode aceite ...................... 4, 12, 17
Almacenamiento............................ 22
F
Combustible, tipo ................... 4, 12, 17
Combustible, almacenamiento ... 12, 22
H
Manija, superiore inferior................ 7,8
Eje de hexagonal y engranajes ........ !7
I
Llave de ignici6n ............... 10,11,13.14
L
Palancas:
Embrague propulsor del barreno .......
............................... 7, 9, 10,11,12, 17
Extrangulador ................. 10,11,13,14
Control de la acereraci6n.. 10.1!, 13,14
Lubrlcacidn:
Eje de del barreno ......................... 17
Motor ................................... 12,17,22
Table .............................................. 16
O
Acelte:
Motor ........................................ 12,17
Crima extremadamente frio ...... 12,17
Aimacenamiento ............................ 27
Tipo ....................................... 4, 12.17
Operaci6n:
Controles delm otor........ 10,11,13,14
Operaci6n de la removedora de nieve
................................................. 10-12
Arran cluedel motor:
Arranquedel motor, el_ctrico ........ 13
Arranque de[ motor, retroceso....... I4
Controles de la removedora de nieve
.................. ;.............................. 10-12
P
Boton cebo ........................ 10,11;13,14
R
Reparaci6n/Piezas de reemplazo ........
(yea englais) ............................. 23-31
S
Reglas de seguridad .................... 2, 3
Servicio y ajustes:
Perno de segurided por esfuerzo
cortantedel barreno ...................... 20
Correas .................................... 18, 19
Guia de correa ............................... 19
Reempiazos de correa .................. 19
Cable ..................................... 7, 9, 18
Carburador .............................. 20, 22
Bujia .............................................. 21
Especificaciones .............................. 4
Parando la Removedora de nieve. 11
Caja de envio .............................. 6, 7
Almacenamiento ........................... 22
Simbolos ...................................... 11
W
Garantla.............................................4
i
CONTENIDO DEL PAQUETE CON ARTICULOS DE FERRETERIA
Contenido de la bolsa con las partes
* 2 - Tuercas de seguridad
de repuesto (1/4-20)
* 2 - Pemos de seguro por esfuerzo
cortantede repuesto
(1/4-20 x 1-3t4 pulgadas)
"2- Espaciadores de
repuestos (114-20)
2- Perno cabeza hexagonal
5!16-18 x 2 pulgadas
Piezas no necesarias para el montaje
Q
2 _ Tuerca hexgonal de
5/16 1de pulgada
(_ 1 - Cueda del arrancadore!6ctricio
2 -Arandela de freno de
5!16 de pulgada
¢m_m,i
C_FP,_lillill
==-=u_._'rp,oi
_*,-,.,.! AU=_EU.ED
,p
2 -Arandela plana de
5/16 pulgada 1 - Instructivo del usuario
2- tdponde empuje
Partes empaquetadas en forma separada en lajaja de carton (no se muestran del tamatto real)
1 - Una bolsa 1 - Envase de aceite 5W30
1 - Canal de Nieve Montaje
1 - Conjunto del cigOeSal
2 - Llavesdel encendido
(adheridas al motor an una bolsa pldstica)
MONTAJ
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA
EL MONTAJE
1- Cuchillopare cortarIa cajay las amarras pl&sticas
2= Llaves de 1,3 cm (1/2 pulgada) o Ilaves ajustabies
2- Llaves de 1,4 cm (9/16 pulgada) o tlaves ajustables
2- Uaves de 1,9 cm (3/4 pulgada) o Iravesajustables
1- Alicate (para abrir el pasador)
1- Destomillador
1- Cinta m_trica o regla
La FIG. 1 muestra la removedorade nieve lista para su env_o.
La FIG. 2 muestra la removedora de nieve completamente
ensamblada.
Cuando se hace referenciaa Eosrados derecho e izquierdo de la
removedora de nieve, es en relaci6n al operador de ta unidad
ubicadofrente ala manija de direcci6n.
PARA DESEMPACAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE
(Vea la FIG. 1)
Localice ysaque de la caja el envase de aceite 5W30.
Localice elconjuntodel cig0eSal y col6quelo a un lado.
Retire y descarte el materialde empaque que envuelve la
unidad.
Corte las cuatroesquinas de la caja de arriba hacia abajo,
y coloque sus lados tendidos en el piso.
Corte las amarrasquefijan ra cable de controtdel embrague
ala manUainferior, y coEoquela cable lejos de lacubierta del
motor.
Hale de la manija inferior y haga rodar la removedora de
nievefuera de la caja. PRECAUCION: NO retroceda sobre
el cabte.
Para completar ta instalaciSn de Ja manija superior de
direcci6n e instalar el conjunto del cig0eSal, (consulte la
secci6n "Como instalar la manija de direcci0n y el
conjunto del cig(Jelial" en la pdgina 8).
NOTA: Si los cables de /as palancas de! embrague est&n
desconectados,instdlelosde nuevocomo Ioilustranlas FIGS. 3
y 3A.
PALANCA DE
LA
DEL BARRENO
CON.JUNTO
CABLE DE LA
EMBRAGUE MANIVELA
FIG. 2
MANIJAINFERIOR
\
FIG. 1
CABLE DEL
EMBRAGUEUPPER
CONJUNTO
LA
MANIJA
SUPERIOR
FIG. 3
j RESORTEDE
TRACCIONDEL
j BARRENO
CABLEDE LA
FIG. 3A
PDESVIADOR
DE
DESCARGA
PALANCA
DELAVANCE
-- TERMINAL EN "Z"
' MONTAjE
COMO INSTALAR LA MANIJA DE
DIR.E.CClON Y EL CONJUNTO DEL
CIGUENAL
Afloje pero no remueva los torniltos, arandelas planas,
arandelas de muelle y tuercas hexagonales de los orificios
de arriba de la manija'inferior (Vea FIG. 4).
Eleve la manija superior a la posici6n de operaciSn. La
manija superiordebe estar del lado de afuera-de la manija
inferior.
Emplee las herrajes (tornillos, arandela planas y
contratuerca$) provistos en a caja de repuestos, pare
sujetar la manija superior e inferior en el agujeros inferior
(Vea RG. 4).
Apriete los pernosdel mango superior.
Remueva la tuema de seguridad de nyion de 3 mm (3/8
pulgada) del grupodel pemo en anillo (en elconjunto del
clg0efial ya desmontado) (Vea la FIG. 4A).
|nstale elperno en anilloa travL_sdel orificioinferioral lado
izquierdode la manija (Vea la RG, 4A).
Coloque sin ajustar, la arandela plana y la tuerca de
seguridad de nylon, ambas de 3 mm (3/8 pulgada), en el
perno en anillo co (FIG. 4A).
Cuidadosamente rem uevalaclavija hendida, el pasador de
horquilla y elpasador perforado det extremo de TahorquUla
del conjunto de la vat|lie de arranque (Yea la FIG. 5).
Coloque _ajunta universal en el extremo de! engranaje
helicoidal alineando losagujeros grandes. Inserteelpasodor
perforado(aseg_rese que laabertura en elpasador estd
allneada con las aberturas peque_as en lajunta univer-
sal) (Vea la RG. 5).
Coloque e!extremo de tahorquillaen tavarilla de arranque
alrededor de la junta universal, alineando las aberturas.
Inserte el pasador de horquilla a trav6s del conjunto y
asegOrelo con laclavija hendida. Separe los extremosde
laclavija hendida pare asegurar_oensu lagar (Vea la FIG.
5).
Apdete e_perno en anillo,manteniendo alineadosel anillo
y la varilla mientras ajusta internamente con firmeza.
NOTA: Aseg_rese de que los cables no queden enredados
entrelas manijas superior e inferior.
MANIJA SUPERIOR
DIRECCION
ARANDELADEMUELLE
7,9 MM(5/16 PULGADA)
\,
AFLOJE PERO
NO REMUEVA
PERNO DE 7,9 MM X 7
(5t16 X 2,00
PULGADA)
TUERCA
DE 7,9 MM
MANIJA \
SUPERIOR DE
DIRECCION -----------=
MANIVELA
DE
DESCARGA
GUIADE
SUJECIONDE
DE
DESCARGA
FIG. 4
)
DE
7,gMM (5/16 PULGADA)
TUERCA DE
SEGURIDAD DE
DE 9,5 MM
3/8 PULGADA)
FIG, 4A
PASADOR DE
HORQUILLA
CLAVIJA HENDIDA
JUNTA UNIVERSAL
CONJUNTO DEL
CIGOE_AL
PASADOR
PERFORADO
FIG. 5
MONTAJ
PALANCADELEMBRAGUE .........
PARA INSPECCIONAR/AJUSTAR LOS
CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
Loscablesde control conectados alas palancas del embrague
del barreno (FIG. 6), pueden necesitar ajuste antes de que
usted use la removedora de nieve.
Consulte la secci6n "Ajuste de los cables de control del
embrague" en la pdgina 18, respecto alas instruccionesa
seguir para inspeccionar o ajustar ta cable de control.
PARA MONTAR LA REMOVEDORA DE NIEVE
Gire la manivela del canal en el sentido contrario de las
manillas del relojhasta que tope.
Remueva rostres pernos portadores, lasarandetas planas,
y las tuercas de la brida del canal de nieve. NO remueva
el pernoportador sobre el engranaje helicoidal (Vea laFIG.
7).
Ponga el canal de nieve en su brida y atinee los tres
agujeros en el canar de nieve con rosagujeros en la brida..
(Yea la FIG. 7A)
Vuelva a co!ocar laos pernos portadores desde la parte
interior del canal tal como se muestra en la FIG. 7A, las
arandetas, y las tuercas.
Apriete los cuatro pemos portadores hasta que queden
seguros.
/ LISTA DE REVISION
ANTES DE OPERAR Y DISFRUTAR DE SU REMOVEDOR
DE NIEVE NUEVO, DESEAMOS GARANTIZARLE QUE
RECIBA EL MEJOR RENDIMIENTO Y LA MAYOR
SATISFACCION DE ESTE PRODUCTO DE CALIDAD.
HAGA EL FAVOR DE REVlSAR LA LIS TA A
CONTINUACION:
_' Todos las [nstrucciones para el montaje ban sido
completadas.
#' El canalde descarga rota tibremente.
4' No quedan partes sueltas en la caja de carton.
AL M/SMO TIEMPO QUE APRENDE A USAR SU
REMOVEDOR DE N/EVE, PRESTE ATENC/ON ESPECIAL
A LOS ITEMS DE/MPROTANCIA A CONTINUACION:
V'/ El aceite del motor est&a[ nivei adecuado.
JJ AsegOrese que el estanque de gasolina est& Ileno con
gasolinasinplomo, nueva y limpia.
JJ FamiJiaricese con todos los controles-su ubicaciSn y
funcibn. Opere los controles antes de hacer arrancar el
motor.
FIG. 6
REMUEVA
REMUEVA REMUEVA
°o @
REMUEVA
EHGRANAJEJ1 _/_-_"_"_ I I
HELICOIDAL " CON,JUNTODEL
II 13
FIG. 7
DESVIA
DORDELCA- ARANDELAS
NAL PLANAS
DESCARGA
BRIDA
DE
it COCHE
FIG. 7A
OPERACION
CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DESEGURIDAD ANTES DEOPERAR SU REMOVEDORA
DE NIEVE. Compare lasilustracionesconsuremovedoradenieveparafamilarizarse conlasposicionesde losdiversos
controlesy ajustes. Guarde este manual para rferencia en el futuro.
PALANCA DE
PROPULSION DEL
BARRENO
CONJUNTO DEL
CIGUE_AL
LLAVE DE
IGNICION
I
BOTON
ELECTRICO
DESVIADOR
DELCANAL
DE
DESCARGA
CANALDE
DESCARGA
\
CONTROL DE
ESTRANGULACION
_ANIJA DEKL
_RRANCADOR
CONTROL DE LA
ACELERACION
DE RETROCESO
FIG. 1
LAS REMOVEDORAS DE NIEVE TRACClON-EXTRA DE SEARS cumplen con los est_ndares de seguridaddel
AmericanNationalStandardsInstitute,B71.3-1984 (Instituto National Estadounidense de Estdndares).
PALANCA DEPROPULSION DEL BARRENO- Arranca
y detiene el barreno y el propulsor (recogido y
lanzamientode nieve). Elbarrenoayudaa autoimpulsar
la unidad.
CONJUNTO DEL CIGOEI_IAL- Cambiala direcci6n del
lanzamientode la nievea trav_sdel canal de descarga.
DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA - Cambia la
distanciade lanzamientode la nieve.
CANAL DE DESCARGA - Cambia la direcci6n de
lanzamientode la nieve.
LLAVE DEIGNICION- Deber&set insertada paraarrancar
el motor.
BOTON DEARRANCADOR ELECTRICO - Se usapara
arrancar el motor usando el arrancado rel_ctricode 120 V.
MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO -
Arrancael motormanualmente.
CONTROL DE ESTRANGULACION - Se usa para
arrancarun motorfifo.
BOTON CEBO - Inyecta el combustible dJrectamente
dentro del carburador o distribuidorpara un arranque
r&pidoenclimafr[o.
CONTROLDELAACELERACION-Controlalave[ocidad
del motor.
OPERACION
La operaci6nde cualquier removedora, de nieve puede ocasionarque objetosextrahos sean
lanzados dentro de sus ojos, lo cual podrfa resultar en dahos severos a los ojos. Use siempre
galas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere la removedora de nieve.
Se recomiendan las gafas de seguridad est&ndar o la m,_scara de seguridad de visi6n amplia
para usarla sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Centro de Servicios SEARS.
Los siguientes sfmbo!ospueden encontrarse sobre la m_quina o en la documentaci6n proporcionada con elproducto:
ARRANQUE MOTOR DETENCIONARRANQUE RAP|DO
MOTOR ENMARCHA MOTOR ENFRIO
DESPACIO PARAR CARBURANTEPRESION
ACEITE
BOTON
CEBO
PALANCA DE
PROPULSION
DEL BARRENO
LLAVE DE IGNICION
PARA ARRANCAR
EL MOTOR INSERTE
LLAVE
PARA PARAR EL
MOTOR RETIRE LA
LLAVE
PRECAUClON: LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA
MAQUINA. JAMAS DIRIJA LA
DESCARGA HASClA ESPECTADORES.
PARE EL MOTOR ANTES DE
DESOBSTRUIR EL CANAL DE
DESCARGA O EL ALOJAMIENATO DEL,
BARRENO Y ANTES DE DEJAR LA
MAQUINA.
COMO USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA DE
NIEVE
Paraparar el lanzamiento de nieve, suelte la palanca
de propulsi6n del barreno (Yea la FIG. 4, p,'.'tgina12).
Para parar el motor, empuj._,lapalanca de control de
la aceleraci6n a apagado i_ (PARAR) y hale hacia
afuera (NOROTE) la Ilavede ignici6n (Vea la FIG. 3).
PARA CONTROLAR LA DESCARGA DE
NIEVE
Dd vueltaal conjunto del cig0ehalpara determinar la
direcci6n del lanzamiento de la nieve.
Afloje la manecilla de mariposa en el desviador del
canal de descarga y mueva el desviador para
establecer la distancia. Mueva el deflector hacia
(ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la manecilla de
mariposa (FIG. 2).
MANECILLA DE
MARIPOSA
BOTON
FIG. 2
BOTON DE ARRANCADOR
DE RETROCESO
LLAVE
DE
IGNICION
\
CONTROLDE
ESTRANGULACION
BOTON
CONTROL DE LA
ACELERACION
FIG. 3
MANIJA DEL
ARRANCADOR DE
RETROCESO
OPERAClON
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE
Empuje hacia abajo lapalancaimpulsora del barreno.
(Vea la FIG. 4) El barreno ayuda a autoimpulsar la
unidad.
Para reducir el movimiento de impulsi6n hacia
adelante, empuje el.mango hacia abajo, levantando
la caja del barreno.
PARA LANZAR NIEVE
Empuje la palanca de propulsi6n del barreno hacia
abajo (Yea ia FIG. 4).
Su_ltela para parar de ]anzar nieve.
ANTES DE ENGENDER EL MOTOR
Si necesita mover la m_quina removedora sin
enGender el motor, resultar__ m_s f&cil moverla
haldndola hacia atr_.smientras agarra la manija, en
vez de empujarla.
Antes dedar serviciooenGenderelmotor,familiar/cese
con sum_lquinaremovedora. Aseg_rese de conocer
la ubicaci6n y entender la funci6n de todos los
controles.
NOTA: Inspeccione latensi6n de loscablesde!embrague
antesde arrancar elmotor (consuite lasecci6n "Ajuste
de la cable del embrague" en la p_gina 18).
Aseg_rese de quetodos lospasadoresest_ntirmes.
AI;/ADA ACEITE AL MOTOR:
Estaremovedoradenievefueenviada con uncontenedor
de aceite para motor 5W30. Este aceite deber_ ser
al_adidoalmotorantes de operarlo.Remueva latapadera/
varilla medidora Gel nivel de aceite y Ilene la caja del
cigOenalhasta la Ifnea "LLENO" (FULL) en la varilla
medidoradel aceite (21 onzas) (Vea la FIG. 5).
NOTA: El motor podda ya contener algo de aceite
residual. Revise con frecuencla al Ilenar la caja del
cig(ietial. No exceda la medida.
Apriete la tapadera/varilla medidora del nivelde aceite
enforma segura cada vez que revise el nivelde aceite.
NOTA: El aceite deberd set cambiado despu_s de las
primeras 2 horas de operaci6n para prolongar lavida t_til
del motor.
Paracondicionesde operaci6nde frfo extremo de 0° Fy
por debajo de _sta, use un aceite de motor 0w30
parcialmentesint_tico para un arranque m_s f_cil.
AGREGUE GASOLINA:
Utilice gasolina sin plomo para autom6viles, nueva y
limpia. Aseg_rese de que el recipiente que contiene la
PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO
\
, APAGADO
[I J
(-........ _CENDIDO
/
FIG. 4
TAPADERANARILLA MEDIDORA DEL
/ NIVEL DE ACEITE
NOTA: EL NIVEL DEL
ACEITE DEBERA
ESTAR ENTRE LA
MARCA LLENOI Y LA
MARCA AGREGAR
FIG.5
gasolina a utilizar, est_ limpioy sin6xido u otrasparticulas
extra,as. Nunca use gasolina vencida debido a su
prolongado almacenamiento.
ADVERTENClA: La experiencia indica que loscombus-
tiblesmezclados conalcohol(llamado gasohol ousando
etanol o metanoi) pueden atraer humedad la cual
conducea la separaci6n y formaci6n de acidos durante
elalmacenamiento. Losgasesacidicos pueden da_ar el
sistema de combustible de un motor mientras se
encuentra en almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combus-
tible debe vaciarse antes del almacenamiento durante
30 dias o mayor. Arranque el motor y dejelo en marcha
hasta que las Iineas de combustible y el carburador
esten vacfos. Use el drenaje de la vasija del carburador
para vaciar la gasolina residual de la camara del flotador
(Vea la FIG. 1-Almacenamiento, p_gina 22). Use
gasolina fresca la siguiente temporada (Vea la
"lnstrucciones para almacenamiento" para obtener
informacibnadicional).
Nunca use productos de limpieza de motor o carburador
en el tanque de combustible, de fo contrario poclria
causar daSo permanente..
12
OPERACION
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar la marcha del motor, muev_a palanca
decontrolde laaceleraci6na laposici6n _ (PARAR)
y retire la Ilave. Mantenga la Ilave en un lugar
seguro.El motorno arrancara sin la llave.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(Arrancador el_ctrico)
AsegSresedeque elmotortenga suticienteaceite(Vea
"Lubr|caclbn del motor" en lapagina 12). El motorde
qarernovedoradenieveest,,equipado conunarrancador
el_trico de 120voltios corriente alterna y arrancador de
retroceso. Antes de arrancar el motor, aseg_rese de
haber lefdo la informaci6n siguiente:
ARRANQUE EN FR]O (Vea la FIG. 6)
Aseg_rese de que las palancas de propulsi6n del
barreno es teen ta posici6n desenganchada
"SUELTA" (RELEASED).
Mueva elcontrol de laaceleraci6n a la posici6n ,rm
(RAPIDO).
RemuevalasIlavesde labolsa pl_stica.Inserte una
Ilave en la ranura de ignici6n.AsegL_resede que
encajaensulugar.NO ROTE LA LLAVE. Mantenga
la segunda Ilaveen un lugarseguro.
Rote la manecilla de estrangulaci6na la posici6n
estrangulaci6n"TOTAL" (FULL).
Conecteelcable de alimentaci6nel6ctricaa lacaja
de interruptoresen el motor.
Enchufeel otto extremo del cable de alimentaci6n
el_ctricaen un recept&culotrifilarde 120 voltiosy
corrientealtema con poloa tierra.
Empujeelbot6ncebo mientras cubreel agujero de
ventilaci6nde la manera siguiente: (Remueva el
dedo del botbn cebo entre cebados).
No efect_e el cebado si la temperatura esta sobre
50<'F.
Dos veces si la temperatura est_ entre 50° F hasta
15('F.
Cuatro veces si la temperatura se encuentra per
debajo de 15° F.
Empuje el botSn del arrancador hacia abajo hasta
que el motor arranque. No intentar el arranque pot
mas de 10 segundos a ta vez. Este arrancador
el_ctrico est,. protegido termalmente. Si se
sobrecalientasedetendr&autom_ticamente ypuede
ser arrancado nuevamente s61o cuando se ha
enfriadohasta unatemperatura segura(se requiere
unaespera de5a 10minutos aproximadamente)
Cuando el motor arranca, suelte el bot6n del
arrancador y lentamente rote el estrangulador a la
posici6n "APAGADO" (OFF). Si el motor falla, rote
la estrangulaci6n a TOTAL (FULL) y luego
gradualmente a "APAGADO" (OFF).
Desconecteelcable de alimentaci6n et_ctrica desde
el recept_.culo pdmero y luego desde la caja de
interruptores en el motor.
CONTROL DE BOTON
ESTRANGULACION CE|
LLAVE DE CAJA DE
IGNICION INTERRUPTOR ES
CONTROL DE LA
ACELERACION
FIG. 6
PRECAUCION: LA GASOLINA ES
INFLAMAB LEY SEDEBERA TENER MUCHO
CLIIDADO AL MANIPULARA O
ALMACENARLA.
NO LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
MIENTRAS LA REMOVEDORA DE NIEVE
SE ENCUENTRA EN MARCHA, CUANDO
ESTA CALIENTE, O CUANDO LA
REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA
EN UN AREA CERRADA.
MANTENGASE ALEJADO(A) DE LLAMAS
ABIERTAS O CHISPAS ELECTRICAS Y NO
FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
NUNCA LLENE EL TANQUE
COMPLETAMENTE. LLENE EL TANQUE
HASTA EL NIVEL ENTRE I/4-1/2 PULGADA
DESDE LA PARTE SUPERIOR PARA
PROPORCIONAR ESPACIO PARA LA EX-
PANSION DEL COMBUSTIBLE.
SIEMPRE LLENE EL TANQUE EN
AMBIENTES EXTERIORES Y USE UN
• EMBUDO O BOQUILLA PARA PREVENIR
EL DERRAME.
ASEGURESE DE LIMPIAR CUALOUIER
COMBUSTIBLE DERRAMADO ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR.
ALMACENE LA GASOLINA EN UN
CONTENEDOR, UMPIO Y APROBADO, Y
MANTENGA LA TAPADERA DEL
CONTENEDOR EN SU LUGAR.
NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos
minutos puesto que el motor no desarrollara una potencia
completa sino hasta que alcance la temperatura de
operaci6n.
Opere el motor a toda velocidad _'_ (RAPIDO) al
remover nieve.
'O
i = =
i Gire el control de estrangulaci6n hasta ia posici6n
" i
_R CONTIF.NEMONOXlDO I
_AS INOOOROY LETALoI
" MANTENGALAS.MANOS, PIES,CABELLOY I
FLOJA ALEJAOOSOEI
_r_ _IA_=E_IIE_A M_S MOVILES EN EL I
E_S CERCANAS PODRIAN J
_°F. EVITEESTASAREAS. !
ADOLESCENTES
JOVENESOPERARO ESTAR CERCADELA ! _
AREAS ENCERRADAS, MALVENlILADAS. EL
ESCAPE DEL MOTOR CONTIENE MONOXIDO
DE CARBONO, UN GAS INODORO Y LETALo
MANTENGA LAS MANOS, PIES, CABELLO Y
ESCAPE Y AREAS CERCANAS PODRIAN
EXCEDERLOS150°F.EVITEESTASAREAS.
NO PERMITAA NII_OS O ADOLESCENTES
JOVENESOPERARO F.STARCERCADELA
REMOVEDORADE NIEVE MIENTRAS ESTA
SE ENCUENTRAEN
PRECAUCION: NO TRATE DE REMOVER
NINGUN OBJETO INCRUSTADO EN EL
BARRENO, SIN ANTES TOMAR LAS
SIGUIENTESPRECAUCIONES:
LIBERE I.ASPALANCAS TRACCIONDEL
A BARRENO
. LLEVELAPALANCADELACELERADORA
LA POSICIONDEDETENIDO(STOP).
SAQUELALLAVEDELAIGNICION(NOLA
GIRE).
DESCONECTEELALAMBREDELABUJIA.
NOPONGASUS MANOSENELBARRENO
O ELCANALDEDESCARGA:UTILICEUNA
PALANCA.
PARA PARAR EL MOTOR
Parapararlamarchadelmotor, muevalapalancade
controlde la aceteraci6n a la posici6n _ (PARAR) y
retire la tlave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro.
El motor no arrancara sin la Ilave.
PARA ENGENDER EL MOTOR
(Arrancador de retroceso)
Antes de encender el motor, aseg_rese de que tiene
aceite suficiente y de haber leido las siguientes
instmcciones:
ARRANQUE EN FRIO (Vea la FIG. 6,
pdgina 1,3)
Aseg_rese de que las palanca_ de propulsi6ndel
"TOTAL" (FULL).
Mientrasmantienetapadoel respiradero,presioneet
bot6ncebodelasiguientemanera (retireeldedo del
botbn cebo despuds de presionarlo):
Nooprimael bot6nsilatemperatura es superior
a los 10°C (50°F).
Oprfmalodosveces,si latemperaturaest_entre
10°C (50°F) y-9,5°C (15°F).
Cuatro veces, para temperaturasinferi0resa los
-9,5°C (15°F).
Hale la manivela det arranque con un movimiento
seguroy rdpido.Nodejeque lainerciadel encendido
hale la cuerda detarranque con violencia. Permita
quevueivaa enrollarsesuavemente mientras sostiene
la manivela.
A medida que el motor se caliente y comiencea
funcionar en forma pareja, mueva con lentitud el
control de estrangulaci6n hasta la posici6n
"APAGADO" (OFF). Si et motorfalla, regrese el
estrangulador a "TOTAL" (FULL); luego mu_valo
, lentamentehastala posici6n"APAGADO" (OFF).
ARRANQUE EN CALIENTE
Siel motorestdcalientey desea encenderlodespu6sde
habedo apagado brevemente, gire el estrangulador a la
posici6n APAGADO (OFF) en lugar de la posici6n TO-
TAL (FULL) y no use el boron cebo.
ARRANCADOR DE RETROCESO
CONGELADO
i _;Stel arrancador estdcongeladoy no arranca elmotor:
Hale tanta Iongitud de cuerda det arrancador como
sea posible.
e Suelte la manija del arrancador yd6jela enrollarse de
nuevo contra el arrancador.
Siel motor falla en arrancar, repita el procedimiento. Si
intentos continuados no tiberan el arrancador, siga el
procedim!ento para arranque el_ctrico en frfo.
Para ayudar a evitar la posibitidad de congelamiento del
arrancadorde retroceso yloscontroles de!motor, proceda .....
de la manera siguiente despu_s de cada trabajo de
remoci6n de nieve.
Con elmotoren marcha, hale lacuerdade arranque
en_rgicamentecon unalargamientodebrazocontinuo
tresocuatroveces.Elhaladodelacuerdadearranque
pmducir_ un sonidode repiqueteo tuerte. Esto no
causadar_oni al motorni al arrancador.
barreno es teen la posici6n desenganchada .........
"SUELTA" (RELEASED). Conel motor parado, limpietoda lanievey humedad
Mueva el controlde la aceleraci6n a la posici6n_ delacubiertadetcarburadorenel_reade laspalancas
.... decontrol.Asimismo, mueva elcontroldeaceleraci6n,
(R_l-!uu).""''*" . control de estrangulaci6n, y manija del arrancador
Saque las llaves del encendido de ta bolsa pldstica e..... varias veces y deje el estrangulador en la posici6n
introduzca una de elias en la ranura det encendido, : ''TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraciSn en la
asegur_ndose de que calce bien. NO LA HAGA .... posiciSn _ (RAPIDO).
GIRAR. Guarde la Ilave de repuesto en un lugar -
seguro.
14
OPERACION
OPISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE
NIEVE
Para obtener laeficiencia m_.ximadel removedor de
nieve opere el motor a una aceleraciSn total.
Q El lanzamiento de nieve es m&s eficiente si fa
remoci6n de la misma se electra inmediatamente
despu_s de su cafda.
Para una remoci6n completa de la nieve, traslape
ligeramente cada camino adoptado previamente.
La nieve deberfa ser descargacla en la direcci6ndel
viento siempre que sea posible.
Si la parte delanterade la removedora de nievetiene
la tendencia de elevarse reduzca la velocidad sobre
elterreno y enganche el sistema de transferencia de
peso.
Despu_s deque se haya completado el lanzamiento
de nieve, permita que el motor se encuentre en
.reposo por unos cuantos minutos, Iocuai derretir_,fa
nieve y hielo acumulado det motor.
Efect.i_eunalimpieza completa de la removedora de
nieve luego de cada uso.
Remueva la acumulaci6n de hielo y nieve y todo
material extrat_oheterog_neo de la removedora de
nieve en su totalidad, y lave con agua (si fuese
posible) para remover toda sal u otras substancias
quimicas. Sequela removedora de nieve.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROS DE
SERVIClO
PROGRAMA
Llene las fechas a medlda Despuds Antes De Cada Cada Primero Antes del
que complete su servicio de las de acuerdo 10 25 de cada almacenamiento
regular primeras cada a Io horas horas temporada
2 horas uso necesario
Revisar el nivel del aceite del motor
CambiaTelaceitedelmotor
Apretartodoslost0rnillosy tuercas
Reemplazarlabujia
Ajustarlascorreasirr_utsora
LubrLcartodoslospuntospivote
Lubricarelejedetransmisi6ndel
barreno(V_aseReemplazodelpernc
deseguridadporesfuerzooortante)
Lubricarlasruedasdentadasy
cadenasmoderadamente(Conjunto
delaoruga)
Drenarcombustible
Revisar el ajuste de! cable del
embrague del barreno (V_ase Ajuste
del cable)
v_
v"
v,' v"
v" v_
v"
ii' v"
ii' v"
11' /I'
v"
v"
II'
FECHAS
DE
SERVICIO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantfa de esta removedora de nieve no cubre
elementosque han estadosujetosa abusoonegligencia
del operador. Para recibirel valortotal de lagarantia, el
operador deberddar mantenimientoa laremovedorade
nievede acuerdo alas instruccionescontenidasen este
manual.
Se necesitard efectuar algunos ajustesperi6dicamente
paramantenerapropiadamentesuremovedoradenieve.
Todoslosajustes en lasecci6n Servicioy ajustes deeste
manualdeber[an ser verificadospot Io menos una vez
durante la estaci6n.
DESPUES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Examine todas las piezaspara ver si est_,nsueltas o
datiadas.
Ajuste todos los pernos que estdn flojos.
Inspeccione y dd mantenimiento al barreno.
Cadavezquelause, retirede laremovedoracualquier
resto de nieve o fango para evitar Facongelaci6n del
barreno y loscontroles.
Inspeccione los controles y verifique su buen
funcionamiento.
Si existe alguna parte desgastada o datiada,
reempl_cela inmediatamente.
TABLA DE LUBRICACION
_e de transmist6n del
barreno, Recubrirfo con un ripe de
grasa adherible tal eomo Lubriplate
o grasa impregnada de fibra.
,, i i i i
RESPONSABILIDADES D L CLIENTE
LUBRICACION - CADA DIEZ HORAS
Ejedel barreno - Cuando vaya a guardar launidad,
lubrique el eje del barreno (Yea la FIG. 1) con una
grasa de fijaci6n del tipo Lubriplate. Cuando cambie
los pernos de seguro por esfuerzo cortante,
remu_valos y lubriqueel eje del barreno (Consulte
la seccibn "Como cambiar los pernos de seguro
pot esfuerzo cortante del barreno" en ta pdgina
20).
Vea el diagrama de la 1"abla de lubricacibn" en la
p_tgina 16 para obtener informaci6n sobre los
puntosde lubricaci6ny el tipode aceite a utilizar.
LUBRICAClON - ANTES DE
GUARDAR LA REMOVEDORA
Retire ambas ruedas y engrase los dos ejes con
cualquier grasa para autom6viles vuelva a colocar
las ruedas. Haga este mantenimiento por Iomenos
una vez al afio y/o antes de guardar la m_quina al
final de la temporada.
MOTOR
LUBRICACION
Inspeccioneel nivel de aceite en el c&rter (Vea la FIG, 2)
antes de encender el motor ydespu_s de cinco (5) horas
de uso continuo. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30
segOn se requiera. Ajuste la tapa/varilla de medici6n
cada vez que vedfique el nivel de aceite. En zonas
donde la temperatura baja a -6,7°C (20°F) o menos,
puede usar aceite S,A.E.5W30 para facilitar elarranque
de| motor.
NOTA: Para utilizar la removedora en condiciones de
frfo extremo(-17,7°C (0°F) o menos) puede usar aceite
del tipo 0W30 y asf facilitar el encendidodel motor.
RECOMENDACION DE ACEITE
tA 12o MAS
S FRIOc* ))CALIENTE
: P)
5W30 SAE30
Usesolamente aceite detergente de aTtacalidadcalificado
con laclasificaci6n SG servicio API. Seleccione el grado
de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de
operaci6n esperada.
GRADOS DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS
NOTA" Aunque losaceites de viscosidad mt_ltiplefacilitan
el arranque en ciima frio, estos aceites de viscosidad
m_ltiple resultan en un incremento en el consumo de
aceite al usarse sobre 32°F. Verifique el nivel del aceite
de su motor con mayor frecuencia para evitar posibles
dafios al motor causados por operaci6 ncon unnivel bajo
de aceite.
Cambie el aceite despu6s de las primeras dos horas de
operaci6n y cada 25 horas en Eosucesivo o al menos una
vez al afio si la removedora de nieve no se usa durante
25 horas (Yea ia FIG. 3)
A
FIG. 1
.,,_.*._" ,,,'_ _ t._"_ DEL ACEITE
..,_" _._F=._3l"_f- DEBERA ESTAR
/'l_,_r ,-.f-._S" ENTRELA
f ",-_\'lt'_i_'- MARCALLENOY
-.AT LAMARCA
AGREGAR
FIG. 2
TAPADERA/
VARILLA
MEDIDORA D
FIG, 3
Coloque la removedora de nieve de manera tal que
el tap6n de drenaje del aceite sea el punto m_.sbajo
del motor. Remueva et tap6n de drenaje del aceite y
tapadera Narilfa medidora del nivel del aceite, Drene et
aceiteenuncontenedorapropiado.Elaceiteflu=r&mejoral
encontrarsecaliente.
Coloque nuevamente el tapSnde drenaje del aceite
y aprietelo en forma segura. Llene nuevamente la
caja del cig_Jefialy apriete en forma segura. Llene
nuevamente lacaja del cig0efiat con aceite de motor
S.A.E. 5W30.
BUJIA
AsegLiresede que la bujia este apretada en forma
segura en el motor y que el alambre de la bujia este
conectado a _sta.
Si se encuentra disponible una Ilave de torsi6n,
aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia.
Limpie el _.reaalrededor de labase de la bujfa antes
de removerla para evitar que entre suciedad en el
motor.
Limpie la bujia y restaure el entrehierro
peri6dicamente a 0.030 pulgaclas
SERVICIOS Y AJUSTES
_ PRECAUCION: SIEMPRE DESCONECTE EL_'_.
ALAMBRE DE LA BUJIA Y AMARRELOI
ALEJADO DE LA BUJIA ANTES DE|
EFECTUAR CUALESQUIERA AJUSTES Y/
REPARACIONES. j
AJUSTE DE LAS PLANCHAS
LATERALES
Este removedordenievevieneequipado cond()splanchas
laterales, que estdn ubicadas en la parte exterior de la
caja del barreno (Yea la FIG. 1). Estas planchas ]aterales
ayudan a autoimpulsar el removedor de nieve.
Para ajustarlas haga Io siguiente:
i Ponga el removedor de nieve en una superficie
nivelada.
Suelte el tomillo inferior en las planchas laterales.
Levante el borde inferior de las planchas laterales
para obtener una holgura de 6,35 mm (1/4").
Apriete los tornillos en forma segura.
PARA AJUSTAR LOS CABLES DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
Se podrfa requerir el ajuste peri6dico de loscables debido
al estiramiento normal y el desgaste en las correas. Para
verificar el ajuste correcto, la palanca de control deberd
estar completamente en la posici6n hacia adelante,
descansando en el parachoques pldstico. Los cables de
control est_n ajustados correctamente cuando el centro
del aditamento '_" est,, en el centro del agujero y no hay
holgura en el cable (Yea la FIG. 2).
SI el ajuste es necesario:
Extraiga toda la gasolina del tanque. Coloque la
unidad apoyada en un extremo del barreno(Vea la
FIG. 2).
Desconecte el aditamento 'Z" de la palanca de
propulsi6n.
Empuje el cable a trav_s del resorte (Vea la FIG. 3)
para exponer la porci6n roscada del cable.
Sostenga el extremo cuadrado de la porci6n roscada
con tenazas y ajuste la tuerca de seguddad hacia
adentro o hacia afuera hasta que la holgura en
exceso sea removida (Yea la FIG. 3).
Hale el cable de nuevo atrav_s del resorte y conecte
el cable (Vea la FIG. 3).
NOTA: Siempre que el las correa del barreno sean
ajustada o reempfazadas, los cables deber_n ser
ajustados.
PARA AJUSTAR LAS CORREAS
Lascorreas seestiran coneluso normal. Sisu rernovedora
de nieve no descarga nieve, verifique el ajuste del cable
de control. Siest_.correcto entonces verifique la condici6n
de la correa de propulsi6n del barreno. Podfia estar floja
o dat_ada. Si esta da_ada, reempl_cela (Yea el p_rrafo
"Para reemplazar correas" en la pagina 19).
I
SUPERFIClE NIVELADA
SUELTE EL TORNILLO INFERIOR
;PLANCHAS
LATERALES
FIG. 1
LA PALANCA DE
CONTROL DEBER/_,
ESTAR EN LA
POSICION
TOTALMENTE
ADELANTADA
(Justamente
haciendo contacto
€on parachoquas
pldstico) AL
VERIFICAR
PALANCA DE
PARACHOQUESPLASTICO
FIG. 2
..._ESORTE
TUERCA
_ TUERCA
FIG. 3
DE
18
SERVICIOS Y AJUSTI S
.PARA REEMPLAZAR LA CORREA
La correa de tracciSnde esta unidad se debe a una
fabdcaci6nespecial yse debe substituir pot el mismo tipo
de correa que se encuentra disponible en su tienda o
Centro de Servicio SEARS m&s cercano.
CORREA DE TRACCION DEL BARRENO
Si su removedora de nieve no expulsa la nieve y lacorrea
de tracci6n del barreno est_ dahada, reempl&cela de la
siguiente forma:
Desconecte el alambre de la buj_a.
Retire el guardacorreas (Vea ia FIG. 4).
Afloje las gufas de lacorrea (Vea ia FIG. 5) y al_jelas
de la polea de tracci6n del motor.
Deslice la correade la polea de impulsi6n del motor.
Tire la polea de guia del barreno a la posici6n
enganchada, soltando el freno.
Deslice lacorreade entre el brazo del freno y lapolea.
Remueva la correa.
Instale unacorrea de reemplazo del mismotipo en la
polea del barreno.
Coloque la correa alrededor de la polea de tracci6n
del motor.
ajuste iasguras de lacorrea (Vea la seccibn "Ajuste
de ia guias de la correa").
Coloque nuevamente el guardacorreas.
Inspeccione la tensi6n del cable de control del
embrague (Vea la p_tgina 18).
Conecte nuevamente el alambre de la buj[a.
AJUSTE DE LAS GUIAS DE LAS
CORREAS
Desconecte el alambre de la bujia.
Remueva el guardacorreas quitando el pemo y la
arandela plana ubicados tantoa laderecha como ala
izquierda (Vea la FIG. 4).
Enganche la palanca de tracci6n del barreno.
Mida la distancia entre las guras y la correa (Vea la
FIG. 6). Esta distancia debe ser de 2,4 mm (3/32
pulgada) para cada gufa.
Si las gufas necesitan ajuste: afloje los pernos de
sujeciOn de lasgufas, mueva las guias a la posici6n
correcta y apriete los pernos nuevamente.
Reinstale el guardacorreas.
Conecte el alambre de la bujfa.
0,6 x 1,3 CM (1/4 x 1t2 PULGADA)
FIG. 4
iii i
CORREA DE GUIA DE LA
TRACCION CORREA
BARRENO (lateral izquferdo)
DE
GUIA DE LA TRACCION DEL
CORREA BARRENO
(lateral derecho)
POLEA
TENSORA DEL
BARRENO
FIG. 5
POLEA DE TRACCION DEL
2,4 MM _I"'._ _ BARRENO
(3132 PULGADA) ,,_.___ GUIA DE LA CORREA
GUIA DE LA CORRE.A_ _ jr_ f (lateral izquierdo)
(lateral derecho) -- " \v \_j.,.- 2,4 MM
_ _ ,.,,.a,'\\ (3132 PULGAI:)A)
POLEA TENSORA--_ ) V
DEL BARRENO _
(ENGANCHADA) _
,_. )....._ POLEA MOTRIZ
FIG. 6
SERVICIOS Y AJUSTES
PARA REEMPLAZAR EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Losbarrenos est_n asegurados al eje de transmisi6ndel
barreno con pernos especiales (Vea la FIG. 7) que estdn
disehados para romperse (para proteger la m_,quina) si
unobjeto se atora en el alojamiento dei barreno. El usode
un pemo mas duro destruiria la protecci6n provista por el
pemo de seguro por esfuerzo cortante.
IMPORTANTE: PARA GARANTIZARLA SEGURIDADY
LOS NIVELES DE RENDIMIENTO, SE
DEBE USAR SOLAMENTEPERNOS DE
SEGURIDADPORESFUERZOCORTANTE
DE EQUlPOORIGINAL.
PERNOS DE
SEGURIDAD POR
ESFUERZO
CORTANTE ,1__
_'!,__P
CONTRATU E RCA--'--_"_
Para reemplazar un perno de seguridad por esfuerzo
cortante roto, proceda de lasiguiente manera:
Mueva laaceleraci6na _ (PARAR) y apaguetodos
loscontroles.
Desconecteelalambre de labujia. Aseg_resede que
todas tas piezas rnbvilesse han detenido.
Lubriqueeladitamentozerkdelejedetransmisi6ndel
barreno (Vea la seccibn Responsabilidades del
cliente, en pdginas 16-17).
Alineeelagujeroenelbarrenoconelagujeroeneleje
detransmisi6ndel barreno.Instaleel nuevopernode
seguridadpotesfuerzocortantey latuerca provistos.
Reconecteel alambrede la buj(a.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador(Vea la FIG, 8 y FIG, 1-Almacenamiento
en pbgina 22) hasidopreconfiguradoen lafdbrica y los
reajustesnodebert'anser necesarios.Sin embargo,si el
carburadordehechonecesita serajustado,procedadeta
manera siguiente:
Cierreel tomillode ajuste de altavelocidada mano.
No Io apriete enexceso.
Luego dbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas.
Cierre el tomillo de ajuste de marcha en reposoal
dade vuelta en elsentido horario manualmente. No
aprete en exceso.
Luegodbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas.
Arranque el motory d_jelocalentar.
Coloqueelcontroldelaaceleraci5nen'_ (RAPIDO).
Ajuste el tomillode ajuste de alta velocidadhacla
adentro hastaque lavelocidaddel motoroelsonido
se altera.Ajuste eltornillohacia afuera hastaque el
sonidode la velocidaddel motorse a3tera.Note la
diferencia entre losdos Ifmites y fije el torni;Io en la
mitad de ese rango.
Coloque el control de ia aceleraciSn en
(DESPAClO). Ajuste el tornillo de ajuste de marcha
en reposo hacla adentro hasta que la velocidad
disminuya, luego ajuste eltornillo hacia afuera hasta
que el sonido de la velocidad se altere. Note la
diferenciaentre los dos limitesy fije el tornilloen la
mitad de ese tango.
FIG. 7
.CARBURADOR
TORNILLO DE AJUSTE DE
MARCHA EN REPOSO (Apriete
con los dedos untcamente)
VASIJ_ DE
DRENAJE
TORNILLO DE AJUSTE DE
ALTA VELOCIDAD (Apdete
con los dedos dnicamente)
FIG. 8
IMPORTANTE:
Si el motor tiende aapagarse bajo carga o no acelerar
desde la velocidad baja a la alta apropiadamente,
ajuste el torniUo de alta velocidad en incrementos de
.1/8 de vuelta basra que el problema se resuelva.
Deje que el motor est_ en marcha sin perturbaciones
durante 30 segundos entre cacla posici6n para permitir
que el motor reaccione a los ajustes previos.
NUNCA EXPERIMENTE CON EL
GOBERNADOR DEL MOTOR, EL CUAL
ESTA CONFIGURADO DE FABR1CAPARA
LAVELOClDADAPROPIADADEL MOTOR.
EL EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR
POR ENClMA DEL AJUSTE DE ALTA
VELOCIDAD DE FABRICA PUEDE SER
PELIGROSO. S1 USTED CREE QUE LA
ALTA VELOCIDAD GOBERNADA POR EL
MOTOR NECESITA SER AJUSTADA,
PONGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS
CERCANO, EL CUAL TIENE EL EQUtPO Y
LA EXPERIENCIA APROPIADO PARA
EFECTUAR LOS AJUSTES NECESARIOS.
SERVICIOS Y AJUSTES
i
PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA
BUJIA
Si tienedificultades al arrancar su removedora de nieve,
podria necesitar ajustar o reemplazar la bujia. Siga las
instruccionesque se presentan abajo:
Reemplace la bujia si los electrodos est_n picados o
quemados o si la porcelana est& rajada.
PARA AJUSTAR:
Limpie la bujia al raspar cuidadosamente los
electrodos (nolaiimple a chorro de arena niuseun
cepillo met_lico).
Asegdrese de que la bujfa est6 limpia y libre de
materiaextral_a.Reviseelentrehierrodeloselectrodos
(VealaFIG.9) conuninstrumento medidoryrestaure
elentrehierroa 0,030 pulgadas sifuese necesario.
PARA REEMPLAZAR:
Si necesita una bujfa nueva, use solamente el
reemplazo apropiado de buj{a (Vea la pdgina 4).
Coloque el entrehierro en 0,030.
Antes deinstalar labujfa, recubrasurosca ligeramente
con aceite 0 grasa para asegurar su f_cil remociSn.
Apriete la bujfa firmemente en el motor.
Si se encuenlra disponible una Ilave de torsiSn,
aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a fabujia.
ENTREHIERRO 0,030
FIG. 9
,'b",1
ALMACENAMIENTO
III
PRECAUCION: NUNCA ALMACENE SU
REMOVEDORA DE NIEVE EN AMBIENTES
INTERIORES 0 ENUNAREA CERRADO, MAL
VENTILADA S! EL TANQUE AUN TIENE
GASOLINA. LOS VAPORES PODRIAN
ALCANZAR UNA LLAMA DESPROTEGIDA,
CHISPA 0 LL-AMA PILOTO DE UN HORNO,
CALENTADOR DE AGUA, SECADORA DE
ROPA, C[GARRILLO, ETC.
Para evitar dat_oal motor(si la removedora de nieve
estard fuera de uso por rods de 30 dias) siga lospasos
detalladosabajo.
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
I Limpiecompletamentela removedorade nieve.
I Lubrique todos los puntos de lubricaci6n (Vea la
seccibn ResponsabUidades del cliente en pdginas
16-17).
Aseg_resedequetodoslastuercas,pernosy tornillos
estdnsujetadosdemanera segura.Inspeccionetodas
laspiezasm6vilesvisiblesparadetectardafios,roturas
y desgaste. Efect_e reemplazos si fuese necesario.
Retoque todas las superficiesde pinturaoxidadas o
desgarradas; lijeantesde aplicarpintura.
Cubra laspiezasde metalaldesnudode]compresor
del alojamiento del barreno y el impulsorcon un
material para prevenir la corrosi6n, tal como un
lubricanteen aerosol.
NOTA: Una mvisi6n o afinado anual pot un Centro de
ServicJoSEARS es una buena manera de asegurar que
suremovedorade nievelebrindardelm_ximo rendimiento
lasiguientetemporada.
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR
Lagasolinadeber_ serremovida otratada para prevenir
laformacl6n de depbsitos degoma enel tanque, fiitro,
manguera, y carburador durante el almacenamiento.
Asimlsmo, durante el almacenamiento, la gasolina
mezclada con alcohol la cual utiliza etanol o metanol
(algunas veces llamado gasohol) atrae agua. ActOa
sobre la gasolina para formar dcidos loscuales dafian
el motor.
FIG. 1
Estabilizador de combustible Craftsman No.
33500) a cualquier gasolinaque deje en el tanque
para deminimizarlosdep6sitosdegomay acidos.Si
eltanqueestdcasivacio,mezcle elestabilizadorcon
gasolinafrescaenuncontenedorseparadoyagregue
algunade 6sta altanque.
SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES EN EL
CONTENEDOR DEL ESTABILIZADOR. LUEGO OPERE
EL MOTOR SURANTE AL MENOS 10 MINUTOS
DESPUES DE QUE SE HAYA AI;IADIDO EL
ESTABILIZADOR PARA PERMITIR QUE LA MEZCLA
ALCANCE EL CARBURADOR. ALMACENE LA
REMOVEDORA DE NIEVE EN UN LUGAR SEGURO.
VEASE LA ADVERTENCIA ARRIBA.
Puede mantener su motor en buenas condiciones de
funcionamiento durante el almacenamiento al:
Cambiar el aceite (Vea la p_gina 17).
Lubricandoeldrea del pist6n/cilindroEstopuedeser
hechoremoviendoprimero la bujia y salpicandoel
agujerode labuj[a conaceite de motortimpio.Luego
cubra el agujero de la bujfa con un patio para ab-
sorber el rocfode aceite. Acontinuaci6n, roteel motor
al halar de la cuerda de arranque hasta sacarla
comptetamentedosotres veces. Finafmerite,reinstale
la buj_ay conecte el alambre de la bujia
OTROS
Si fuese posible, almacene su removedora de nieve
en ambientes interiores y cL_bralapara protegerla
contra el polvo y la suciedad.
Si la m_,quina deber_ estar en el exterior, col6quela
sobre bloques para garantizar que ta m_quina no
estar& en contacto con ei terreno.
Cubra la removedora de nieve con una cubierta
protectora apropiada que no retenga humedad. No
use pl&stico ni vinilo..
NUNCA CUBRA LA REMOVEDORA DE
NIEVEMIENTRASLASAREASDELMO-
TOR Y EL ESCAPE AUN ESTEN
Para remover la gasolina, mantenga el motor en
marcha hastaque eltanqueest_ vacfo yel motor pare.
Luego, drene la gasolina remanente del carburador
presionando hacia arriba en la vasija de drenaje del
carburador situada en la parte inferior de! carburador
(Vea la FIG. 1).
Si no desea remover la gasolina, podria afiadir un
estabilizador de combustible (tal como el
IMPORTANTE:
CALIENTES.
oo
PUNTOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Dificultad de arranque
El motor |unciona
erriiticamenle
E! motor se apaga
Bujia defectuosa
CAUSA
CORRECCION
i l i=
El motor funciona
err,tticamente; perdida de
Agua o suciedad en el sistemade combustible
Unea de combustible bloqueade o pococombus-
tible
Unidad funcionandoen el mode
ESTRANGULACION (CHOKE)
Agua o suciedad en el sistema de combustible
Reemplazar bujia defectuosa.
Usar vasija de drenaje'del carburador para tavary
retlenarcon combustible fresco
Iimpiar la linea de combustible; revisar la existenciade
combustible; agregar combustible fresco (mezcla
gasolina/aceite sles motor de dos tiempos).
Colocar la palanca de estrangulaci6n (choke) en la
posici6n RAPIDO (FAST).
Usar vasija de drenaje del carburadorpara lavar y
rellenar con combustible fresco.
potencia
m i
Vlbracl6n excesiva
Carburador desajustado
Piezas flojas; impulsordaSado
Ajustarcarburader_
Parar el motor inmediatamente y desconectar et atambre
de labu]ia. Apretar todos los pernos y efectuar las
reparac_onesrtecesarias. Si la vibrac_'6n contin=3a,solicite
a un reparader competente que le d_ servicio a la unidad.
La unidad no se puede
propulsar a si misma
La unidad no descorga nieve
Las planchas laterales est._ntocandeel suelo
Correa propulsora del barmno floja o da_da
Cable de control del barreno no ajustado
correctamente
Pemo de seguridad por esfuerzo cortante roto
Canal de descarga obstruido
Objeto extraSoatorado en barreno
Ajuste las planchas latera]es Vea Ajuste de las Planchas
Laterales en la secci6n de Aju.stes,
Ajustar la correa de propuls_6n clel barreno; reemplazar sJ
esta de_ada.
Ajustarel cable de control del barreno.
Reemplazar el perno de seguridad por esfuerzo cortante
Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre
de la bujia, Limpiar canal de descarga y dentro del -
alojarnientodel barreno.
Parar el motor inmediatamente _tdesconectar el alambre
de la bujfa. Remover objeto del oarreno
23
8 ',4Vh78
MANUAL DEL
PROPIETARIO
MODELO NO.
536.884780
COMO EFECTUAR
EL PEDIDO DE''=
PIEZAS DE
REPUESTO
PARA SERVICIO DE
REPARACIONES LLAME GRATIS AL
1-800-4-REPAIR
(1-800-473-7247)
PARA OBTENERINFORMACION
SOBRELAS PARTES DE
REPUESTOY PARA ORDENAR
LLAfllE A ESTE NUMERO GRATIS:
1-'800-FON-PART
(1-800-366-7278)
SINECESITA SABER LA
UBICACION DEL CENTRO DE
SERVIClO DE REPARACIONES
SEARS EN SU AREA LLAME24
HORAS AL DIA, 7 DIAS A LA
SEMANA AL:
1-800-488-1222
CRAFTSMAN+
5 CABALLOS DE FUERZA DOS
ETAPAS, 56 CM
(22 PULGADAS)
CON PROPULSION DE
BARRENO
REMOVEDORA DE NIEVE
Arranque el6ctrico
Cada REMOVEDORA DE NIEVE tiene su propio
NUMERO DE MODELO en el marco de montaje
del motor.
Cada MOTOR tiene su propio NUMERO DE
MODELO en el ALOJAMIENTO DEL
COMPRESOR.
Siempre mencione estos NUMEROS DE MODELO
cuando solicite servicio o piezas de repuesto para
su REMOVEDORA DE NIEVE.
Todas las piezas se pueden pedir a trav_s de los
Centros de servicio de Sears, Roebuck and Com-
pany y la mayorfa de Tiendas al detalle.
AL EFECTUAR UN PEDIDO DE PIEZAS,
SIEMPRE
PROVEA LA SIGUIENTE INFORMACION:
PRODUCTO- "REMOVEDORA DE NIEVE"
NUMERO DE MODELO - 536.884780
NUMERO DE MODELO DEL MOTOR -
143.965003
NUMERO DE PIEZA
DESCRIPCION DE LA PIEZA
"Su mercaderia SEARS posee valor agregado cuando
ustedconsidera que Searstieneunidadesde servicio a nivel
nacional con personae t_cnico capacitado por SEARS
...T6cnicos profesionales capacitados especfficamente en
productos SEARS, tenemos laspiezas, las herramientas y
el equipo para garantizar que cumplimos con nuestra
promesa al cliente...le proporcionamos servicio a Io que
vendemos."
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179
Impreso en los EE.UU.

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE 4oo 64A / , L 129 MODEL NUMBER 143.965003 .._ 69 262 285 32 93_,, / 287 390 O / 327 MANUAL IMPORTANTE NO LO BOTE 8 AVR8 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO NO. 536.884780 Precaucibn: Lea y siga todas las reglas e |nstrucciones de seguridad antes de operar este equipo CRAFTSMRN 5 CABALLOS DE FUERZA DOS ETAPAS,56 CM (22 PULGADAS) CON PROPULSION DE BARRENO REMOVEDORA DE NIEVE ARRANQUE ELECTRICO • • • • • Montaje Operacion Responsabilidades del cliente Reparacion y ajustes Piezas de repuesto SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. 337575 09/14/95 REGLAS DE SEGURIDAD PRECAUCION: ,_ Y COLOQUELO EVITAR UN TRANSPORTAR, SIEMPRE DESCONECTE EL ALAMBRE DE LA BUJIA DONDE NO HAGAACCIDENTAL CONTACTO CONALL BUJIA PARA ARRANQUE MONTAR, AJUSTAR O EFECTUAR REPARAOIONES. _ IMPORTANTE LOS ESTANDARES DE SUGURIDAD REQUIEREN LA PRESENCIA DEL OPERADOR EN LOS CONTROLES PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE HERIDAS. SU REMOVERDORA DE NIEVE ESTA EQUIPADA CON DICHOS CONTROLES. NO INTENTE PASAR POR ALTO LA FUNCION DEL CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. (f) Veriflque ias exist_;icias de combustible antes de cads uso, pel'mit;endo espacio para expar, si6n puesto que ,.-=1 cator del motor y/o el sol pueden causer I_ expsnsibn del combustible. CAPACITACION 1. Lea el manual del operador cuidadosamente. Famlliarlcese completamente con los controles y el uso apropiado de la removedora de nieve. Sepa cbmo detener la removedora de nieve y desenganchar los controles rdpidamente. 5. Nunca permita a ni_os operar la removedora de nieve y msnt6ngalos fuera del alcance de la misma mientras se encuentra en operacidn. Nunca permita que adultos operen la removedora de nieve sin instruccibn apropiada. No Ileve pasajeros. Use cables de _xtensi611 y receptdculos de la manera esp3cificada por el fabricante pars todas las removedoras de nieve con motores accionados por energla el6ctrica o motores de arranque eldctrico. 6. Ajuste la attura de la removedora de nieve pare pasar sobre superficies de grays o piedra triturada. 3. Mantenga el 6rea libre de personas, especialmente ninos peque_os y mascotas. 7. 4. Tenga precaucibn a fin de evitar deslizamientos o cafdas, especialmente al operar la removedora de nieve en retroceso. Jamds intente efectuar ning0n ajuste mientras et motor se encuentra en marcha (excepto cuando et fabricante Io recomiende asi especIficamente). 8. Permita que el motor y la removedora de nieve se ajusten alas temperatures exteriores antes de comenzar a retirar Is nieve. 9. Slempre use galas de seguridad o protectores para los ojos durante la operacibn o mientras se efectOa un ajuste o reparacidn para proteger sus ojos de objetos extra_os que pudiesen ser lanzados por la removedora de nieve. 2. PREPARACION 1. lnspeccionecompletamente el drea donde se usard la removedora de nleve y retire todas las esteras, tr ineos, tableros, alambres, y otros objetos extra_os. 2. Desengsnche todos los embragues y cambie s neutro antes de arrancar el motor. 3. No opere la removedora de nieve sin vestir las prendas de invierno adecuadas para ambientes exteriores. Vista calzado que mejore su estabilidad en superficies lisas. OPERACION 1. No coloque las manos o los pies cerca o bajo piezas rotativas. Mant6ngase a distancia de la abertura para descarga todo el tiempo. Maneje el combustible inflamable. 2. Tenga precaucibn extrema al operar sobre o a] cruzar caminos, aceras, o calles de grava. Mantengase alerta en caso de peligros ocultos o trafico. 3. Despu6s de golpear un objeto extrar_o, pare el motor, retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en motores el6ctricos, inspeccione completamente la removedora de nieve a fin de encontrar cualquier da_o, y reparar dicho dafio antesde arrancar y operar la removedora de nJeve nuevamente. 4. En el caso de que la removedora vibrar fuera de Io normal, pare mdquina inmedistamente para Generalmente, Ia vibraci6n es problemas. 5. Pare el motor dondequiera que deje la posicibn de operacibn, antes de desobstruir el alojamiento del barreno/propulsor o gufa dedescarga, ycuandoefectOe cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones. 4. con cuidado; es altamente (a} Use un contenedor para combustible aprobado. (b) Nunca retire la tapadera del tanque de combustible o a6ada combustible a un motor en msrcha o a un motor caliente. (c) Llene el tanque para combustible al aire libre, con cuidado extremo. Nunca Ilene el tanque en ambientes interiores. (d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque pars combustible de manera segura y limpie el combustible derramado. (e) Nunca almacene combustible o la removedora de nieve con combustible en el tanque dentro de un edific]o donde los vapores pudiesen entrar en contacto con una llama desprotegida o una chispa. 2 de nieve comience a el motor y revise la encontrer la causa. una advertencia de REGLAS DE SEGURIDAD =|ll ill 6. AI limpiar, reparar, o inspeccionar la mdquina asegdrese de que el barreno!propulsor y toda parte mbvil se hayan detenido. Desconecte e] alambre de la bujla y mant_ngalo alejado de la bujia para evitar un arranque accidental. 17. Nunca opere la removedora de nieve sin buena visibilidad o iluminacibn. Siempre estd seguro de su estabilidad, y mantenga un agarre firme de las man ijas. Camine; jam_s corra. 7= Tome todas las precauciones posibles at dejar la removedora de nieve desatendida. Desenganche e! barrenolpropulsor, camb!e a neutro, pare el motor, y retire la tlave. 1. Revise los pernos de seguro per esfuerzo cortante y otros pernos que frecuentemente no estdn apretados adecuadamente pare asegurarse de que la removedora de nieve esta en condiciones seguras de trabajo. 8. No ponga en marcha el motor en ambientes interlores, excepto a! arrancar el motor y pare transportar la removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera del edificio. Abra las puertas exteriores; el humo de! escapees pel[g rose (contiene MONOXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO y LETAL). 2. 9. No limple nieve perpendlcularmente ata direccibn de pendlentes. Tenga precaucibn al cambiar de direccibn en pendientes. No intente limpiar pendientes pronunciadas. Nunca a]macene la removedora de nieve con combustible en el tanque para combustible dentro de un edificto en el cual se encuentran presentes fuentes de ignici6n tales come ague caliente y calentadores de espacio, secadoras de ropa, y similares. Permita que el motor se enfrie antes de almacenario en cualquier recinto. 3. 10. Nunca opere la removedora de nieve sin que los resguardos, places u otros dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar. Siempre refi_rase alas instrucciones del manual del operador para consulta de los detalles importantes si la removedora de nieve serd almacenada durante un per(ode de tiempo prolongado. 4. Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de seguridad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea necesar[o. 5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos cuantos minutes despuds de tirar la nieve pare evitar el congelamiento del barreno/propu]sor. 11. Nunca opere la removedora de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles, huecos de ventanas, sitios de carga/descarga, y similares sin el ajuste apropiado del dngulo de descarga de la nieve. Mantenga nir_os y mascotas alejados. MANTENIMIENTO 12. No sobrecargue la capacidad de la mdquina al intentar ltmpiar nieve a una ve]ocidad demasiado rdpida. 13. Nunca opere la removedora de nieve aalta s velocidades detransporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atrds y tenga cuidado al retroceder. 14. Nunca descargue directamente sobre espectadores permlta a nadle frente ala removedora de nieve. ni 15. Desenganche la fuerza motriz al barrenotpropulsor cuando la removedora de nieve sea transportada o est_ fuera de use. 16, Utilice _nicamente aditamentos y accesor[os aprobados per el fabricante de la removedora de nieve (tales come cadenas antiderrapantes para ]as Ilantas, juegos de arranque el_ctrico, etc.). __" _ _:_ _ _" i Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Esta removed era de nieve se usa para aceras, caminos de entrada, y otras superficies de terreno planas. Se debe tener mucha PRECAUCION al utilizarla en superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR ENCIMA DELNIVEL DELTERRENO, talescomotechos de residencias, cocheras, porches u otras de tales estructuras o edificios. & BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA DESTACAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTO SIGNIFICA--]ii ATENCION !!! iiiESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA DE POR MEDIO. ADVERENCIA! Las emanaciones de escapepmducidas reconocidos per el Estado de quimicos California por este motor contienen come carcinbgenos, tambien pueden produeir defectos en los recien nacidos o causer otros dar_os al sistema reproductive. FELICITAClONES en sucompra de una Removedorade nieve Craftsman de SEARS. Esta ha sido disehada y fabricada usandot_cnicas de ingenieda para brindarle la confiabilidady rendimiento m_s altos posibles. En el caso de que experimente cualqui'_rproblema que no pueda remediar f&cilmente, porfavor p6ngase en contactocon su CentroiDepartamento de servicio SEARS mrs cercano. SEARS tiene t_cnicos competentes, capacitados asf como tambi6n las herramientas adecuadas para brindar servicio de mantenimiento o reparar esta unidad. For favor lea y guarde este manual. Las instrucciones le permitir_n efectuar el montaje y dar mantenim_ento a [a removedora de nieve apropiadamente. Siempre observe ]as "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE @ Leer y observar ]as reglas de segundad. @ Seguir un programa regular para el mantenrm_ento, cuido y uso de la removedora de n!eve. @ Seguir las instrucciones bajo las secciones "Responsabilidades del cliente" y "Almacenarniento" de este manual del propietano. ESPECIFICACIONES CABALLOS DEL PRODUCTO DE FUERZA: DESPLAZAMIENTO: 5CV 12.04 pulg. c,3bicas NUMERO DE MODELO536.684780 NUMERO DE SERIE" DE GASOLINA: 2 cuartos, Sin plomo ACEITE (capacidad de 21 onzas) : FECHA DE COMPRA' .OSNUMEROS DE MODELOY DE SERIE SEENCUENTRAI_ -N LA CALCOMANIA ADHERIDA A LA PARTE POSTERIOF )EL ALOJAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE. SE RECOMIEN DA REGISTRA R EL N UMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA. CONTRATO CAPACIDAD BUJIA : (ENTREHIERRO .030 pulg.) 5W - 30 Champion RJ19LM i HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: Escape: .010 pulg .010 pulc DE MANTENIMIENTO Se dispone de un Contrato de mantenimiento de SEARS para este producto.P6ngase en contactoconla Tienda SEARS m_s cercana para obtener informaci6ndetallada, GARANTIA LIMITADA DE DO ANOS SOBRE LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN Durante dos aSos a partirde la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve Craftsman sea mantenida, lubricada y afinada de acuerdo con las instrucciones en el manual del propietario, SEARS reparar&, sin recargo alguno, cualquler defecto en materiales y mano de obra. Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para propbsitos comerciales o de arrendamiento, esta garantia es v&lidadurante 90 dfas a partir de la fecha de compra. Esta gar_ntfa no cubre Io siguiente: @ Elemento.s fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales come bujias, correas de transmlsion y clavllas cre seguro por esfuerzo cortante. @ Reparaciones necesarias debido al abuso o negligeneia del operador, incfuyendo cigSefiales doblados y la falta de mantenimientodel equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en e! manual de] propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garant{a feotorga derechos legales especificos, y asimis mo es posible que tenga otros derechos los cuares varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO. D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60!79 ........... ill| TABLA DE CONTENIDOS REGLAS DE SEGURIDAD ........................ 2,3 ESPECIFICAClONES DEL PRODUCTO ..... 4 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE ......... MONTAJE .................................................. 6-9 OPE RACION ......................................... 10-15 SERVlCIO YAJUSTES ..... 18=21 ALMACENAMIENTO .................................. 22 SOLUCION DE PROBLEMAS .................... 23 PEDIDOiSERVICIO DE PIEZAS ................ 24 ............................................................ 4,16-17 GARANTIA .................................................... 4 TABLA DE CONTENIDOS ............................ 5 INDICE .......................................................... 5 INDICE A MontaJe: Conjunto del cig_efial ...................... 8 Listea de revision............................. 9 Para Montar la Removedora de Nieve ......................................................... 9 Herramientas para montaje ............. 6 Desempaquetado ............................ 7 ....................................................... 19 C Cigfefial: Montaje ............................................ 8 OperaciSn ...................................... 11 Responsabilidades del cliente4,16-17 Contrato .......................................... 4 Eje del barreno .............................. 17 Motor ............................................. 17 Recomendaciones generafes ........ 16 D Desviador, canal de descarga de nieve ......................................................... 11 E Motor: Control ............................ 10,11,!3,14 Tapadera del aceite .................. 12,17 Cambio de aceite ........................... 17 Nivel de aceite .......................... 12,17 -ripo de aceite ...................... 4, 12, 17 Almacenamiento ............................ 22 I Llave de ignici6n ............... 10,11,13.14 L Palancas: Embrague propulsor del barreno ....... ............................... 7, 9, 10,11,12, 17 Extrangulador ................. 10,11,13,14 Control de la acereraci6n.. 10.1 !, 13,14 Lubrlcacidn: Eje de del barreno ......................... 17 Motor ................................... 12,17,22 Table .............................................. 16 O Acelte: Motor ........................................ 12,17 Crima extremadamente frio ...... 12,17 Aimacenamiento ............................ 27 Tipo ....................................... 4, 12.17 Operaci6n: Controles delm otor ........ 10,11,13,14 Operaci6n de la removedora de nieve ................................................. 10-12 Arran clue del motor: Arranque del motor, el_ctrico ........ 13 Arranque de[ motor, retroceso....... I4 Controles de la removedora de nieve .................. ;.............................. 10-12 P Boton cebo ........................ 10,11;13,14 F Combustible, tipo ................... 4, 12, 17 Combustible, almacenamiento ... 12, 22 H Manija, superior e inferior................ 7,8 Eje de hexagonal y engranajes ........ !7 R Reparaci6n/Piezas de reemplazo ........ (yea englais) ............................. 23-31 S Reglas de seguridad .................... 2, 3 Servicio y ajustes: Perno de segurided por esfuerzo cortante del barreno ...................... 20 Correas .................................... 18, 19 Guia de correa ............................... 19 Reempiazos de correa .................. 19 Cable ..................................... 7, 9, 18 Carburador .............................. 20, 22 Bujia .............................................. 21 Especificaciones .............................. 4 Parando la Removedora de nieve. 11 Caja de envio .............................. 6, 7 Almacenamiento ........................... 22 Simbolos ...................................... 11 W Garantla............................................. 4 i CONTENIDO DEL PAQUETE CON ARTICULOS DE FERRETERIA Contenido de la bolsa con las partes Q 2 _ Tuerca hexgonal de 5/16 1de pulgada * 2 - Tuercas de seguridad de repuesto (1/4-20) (_ * 2 - Pemos de seguro por esfuerzo cortante de repuesto (1/4-20 x 1-3t4 pulgadas) 1 - e!6ctricio Cueda del arrancador 2 - Arandela de freno de 5!16 de pulgada ¢m_m,i C_FP,_lillill _*,-,.,.! ==-=u_._'rp,oi AU=_EU.ED "2- Espaciadores de repuestos (114-20) ,p 2 -Arandela plana de 5/16 pulgada 1 - Instructivo del usuario 2- Perno cabeza hexagonal 5!16-18 x 2 pulgadas 2- tdponde empuje Piezas no necesarias para el montaje Partes empaquetadas en forma separada en la jaja de carton (no se muestran del tamatto real) 1- Una bolsa 1 - Conjunto del cigOeSal 1 - Envase de aceite 5W30 1 - Canal de Nieve 2 - Llaves del encendido (adheridas al motor an una bolsa pldstica) Montaje MONTAJ HERRAMIENTAS EL MONTAJE REQUERIDAS PARA 1- Cuchillo pare cortar Ia caja y las amarras pl&sticas 2= Llaves de 1,3 cm (1/2 pulgada) o Ilaves ajustabies 2- Llaves de 1,4 cm (9/16 pulgada) o tlaves ajustables 2- Uaves de 1,9 cm (3/4 pulgada) o Iraves ajustables 1- Alicate (para abrir el pasador) 1- Destomillador 1- Cinta m_trica o regla La FIG. 1 muestra la removedora de nieve lista para su env_o. La FIG. 2 muestra la removedora de nieve completamente ensamblada. PALANCA DE LA DEL BARRENO CON.JUNTO DE LA MANIVELA CABLE EMBRAGUE PDESVIADOR DE DESCARGA Cuando se hace referenciaa Eosrados derecho e izquierdo de la removedora de nieve, es en relaci6n al operador de ta unidad ubicado frente ala manija de direcci6n. PARA DESEMPACAR LA REMOVEDORA DE NIEVE (Vea la FIG. 1) • Localice y saque de la caja el envase de aceite 5W30. • Localice el conjunto del cig0eSal y col6quelo a un lado. • Retire y descarte el material de empaque que envuelve la unidad. • Corte las cuatro esquinas de la caja de arriba hacia abajo, y coloque sus lados tendidos en el piso. • Corte las amarras quefijan ra cable de controtdel embrague ala manUa inferior, y coEoquela cable lejos de lacubierta del motor. FIG. 2 PALANCA DELAVANCE Hale de la manija inferior y haga rodar la removedora de nieve fuera de la caja. PRECAUCION: NO retroceda sobre el cabte. • Para completar ta instalaciSn de Ja manija superior de direcci6n e instalar el conjunto del cig0eSal, (consulte la secci6n "Como instalar la manija de direcci0n y el conjunto del cig(Jelial" en la pdgina 8). -- TERMINAL EN "Z" NOTA: Si los cables de /as palancas de! embrague est&n desconectados, instdlelosde nuevo como Io ilustranlas FIGS. 3 y 3A. MANIJAINFERIOR \ FIG. 3 CABLE DEL EMBRAGUEUPPER j CONJUNTO LA MANIJA SUPERIOR RESORTEDE TRACCIONDEL j BARRENO CABLEDE LA FIG. 1 FIG. 3A ' MONTAjE COMO INSTALAR LA MANIJA DE DIR.E.CClON Y EL CONJUNTO DEL CIGUENAL • • Afloje pero no remueva los torniltos, arandelas planas, arandelas de muelle y tuercas hexagonales de los orificios de arriba de la manija'inferior (Vea FIG. 4). MANIJA SUPERIOR DIRECCION AFLOJE PERO NO REMUEVA ARANDELADE MUELLE 7,9 MM(5/16 PULGADA) \, Eleve la manija superior a la posici6n de operaciSn. La manija superior debe estar del lado de afuera-de la manija inferior. PERNO DE 7,9 MM X 7 (5t16 X 2,00 PULGADA) Emplee las herrajes (tornillos, arandela planas y contratuerca$) provistos en a caja de repuestos, pare sujetar la manija superior e inferior en el agujeros inferior (Vea RG. 4). Apriete los pernos del mango superior. Remueva la tuema de seguridad de nyion de 3 mm (3/8 pulgada) del grupo del pemo en anillo (en el conjunto del clg0efial ya desmontado) (Vea la FIG. 4A). |nstale el perno en anillo a travL_sdel orificioinferioral lado izquierdo de la manija (Vea la RG, 4A). DE 7,gMM (5/16 PULGADA) TUERCA DE 7,9 MM FIG. 4 MANIJA \ SUPERIOR DE DIRECCION -----------= Coloque sin ajustar, la arandela plana y la tuerca de seguridad de nylon, ambas de 3 mm (3/8 pulgada), en el perno en anillo co (FIG. 4A). ) Cuidadosamente rem ueva laclavija hendida, el pasador de horquilla y el pasador perforado det extremo de TahorquUla del conjunto de la vat|lie de arranque (Yea la FIG. 5). Coloque _a junta universal en el extremo de! engranaje helicoidal alineando losagujeros grandes. Inserte elpasodor perforado(aseg_rese que la abertura en el pasador estd allneada con las aberturas peque_as en lajunta universal) (Vea la RG. 5). • Coloque e! extremo de ta horquillaen tavarilla de arranque alrededor de la junta universal, alineando las aberturas. Inserte el pasador de horquilla a trav6s del conjunto y asegOrelo con la clavija hendida. Separe los extremos de laclavija hendida pare asegurar_oen su lagar (Vea la FIG. MANIVELA DE DESCARGA GUIA DE SUJECIONDE 5). • Apdete e_perno en anillo, manteniendo alineados el anillo y la varilla mientras ajusta internamente con firmeza. NOTA: Aseg_rese de que los cables no queden enredados entre las manijas superior e inferior. TUERCA DE SEGURIDAD DE DE 9,5 MM 3/8 PULGADA) DE DESCARGA FIG, 4A PASADOR DE HORQUILLA CLAVIJA HENDIDA JUNTA UNIVERSAL CONJUNTO DEL CIGOE_AL PASADOR PERFORADO FIG. 5 MONTAJ PARA INSPECCIONAR/AJUSTAR CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE LOS PALANCA DEL EMBRAGUE ......... Loscables de control conectados alas palancas del embrague del barreno (FIG. 6), pueden necesitar ajuste antes de que usted use la removedora de nieve. Consulte la secci6n "Ajuste de los cables de control del embrague" en la pdgina 18, respecto alas instruccionesa seguir para inspeccionar o ajustar ta cable de control. PARA MONTAR LA REMOVEDORA DE NIEVE • Gire la manivela del canal en el sentido contrario de las manillas del reloj hasta que tope. • Remueva rostres pernos portadores, las arandetas planas, y las tuercas de la brida del canal de nieve. NO remueva el perno portador sobre el engranaje helicoidal (Vea la FIG. 7). • Ponga el canal de nieve en su brida y atinee los tres agujeros en el canar de nieve con ros agujeros en la brida.. (Yea la FIG. 7A) • Vuelva a co!ocar laos pernos portadores desde la parte interior del canal tal como se muestra en la FIG. 7A, las arandetas, y las tuercas. • Apriete los cuatro pemos portadores hasta que queden seguros. / LISTA DE REVISION ANTES DE OPERAR Y DISFRUTAR DE SU REMOVEDOR DE NIEVE NUEVO, DESEAMOS GARANTIZARLE QUE RECIBA EL MEJOR RENDIMIENTO Y LA MAYOR SATISFACCION DE ESTE PRODUCTO DE CALIDAD. HAGA EL FAVOR CONTINUACION: DE REVlSAR LA _' Todos las [nstrucciones para el montaje completadas. #' El canal de descarga rota tibremente. LIS TA FIG. 6 REMUEVA REMUEVA REMUEVA °o @ REMUEVA EHGRANAJEJ1 HELICOIDAL _/_-_"_"_ I I CON,JUNTODEL " II 13 FIG. 7 A ban sido 4' No quedan partes sueltas en la caja de carton. AL M/SMO TIEMPO QUE APRENDE A USAR SU REMOVEDOR DE N/EVE, PRESTE A TENC/ON ESPECIAL A LOS ITEMS DE/MPROTANCIA A CONTINUACION: DESVIA DORDELCANAL DESCARGA V'/ El aceite del motor est&a[ nivei adecuado. JJ AsegOrese que el estanque de gasolina est& Ileno con gasolina sin plomo, nueva y limpia. JJ FamiJiaricese con todos los controles-su ubicaciSn y funcibn. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. ARANDELAS PLANAS BRIDA it DE COCHE FIG. 7A OPERACION CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA DE NIEVE. Compare las ilustracionescon su removedora de nievepara familarizarse con las posicionesde losdiversos controlesy ajustes. Guarde este manual para rferencia en el futuro. PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO CONJUNTO DEL CIGUE_AL I DESVIADOR DELCANAL DE DESCARGA BOTON ELECTRICO CANALDE DESCARGA LLAVE DE IGNICION _ANIJA DEKL _RRANCADOR DE RETROCESO \ CONTROL DE ESTRANGULACION CONTROL DE LA ACELERACION FIG. 1 LAS REMOVEDORAS DE NIEVE TRACClON-EXTRA DE SEARS cumplen con los est_ndares de seguridad del American National Standards Institute,B71.3-1984 (Instituto National Estadounidense de Estdndares). PALAN CA DE PROPU LSION DEL BARRENO- Arranca y detiene el barreno y el propulsor (recogido y lanzamientode nieve). Elbarreno ayuda a autoimpulsar la unidad. CONJUNTO DEL CIGOEI_IAL- Cambia la direcci6n del lanzamiento de la nieve a trav_s del canal de descarga. DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA - Cambia la distanciade lanzamientode la nieve. CANAL DE DESCARGA - Cambia la direcci6n de lanzamiento de la nieve. LLAVE DEIGNICION- Deber&set insertada para arrancar el motor. BOTON DE ARRANCADOR ELECTRICO - Se usa para arrancar el motor usando el arrancado r el_ctrico de 120 V. MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO Arranca el motor manualmente. CONTROL DE ESTRANGULACION - Se usa para arrancar un motor fifo. BOTON CEBO - Inyecta el combustible dJrectamente dentro del carburador o distribuidor para un arranque r&pidoen clima fr[o. CONTROLDELAACELERACION-Controlalave[ocidad del motor. OPERACION La operaci6nde cualquier removedora, de nieve puede ocasionar que objetos extrahos sean lanzados dentro de sus ojos, lo cual podrfa resultar en dahos severos a los ojos. Use siempre galas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere la removedora de nieve. Se recomiendan las gafas de seguridad est&ndar o la m,_scara de seguridad de visi6n amplia para usarla sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Centro de Servicios SEARS. Los siguientes sfmbo!ospueden encontrarse sobre la m_quina o en la documentaci6n proporcionada con el producto: ARRANQUE MOTOR DETENCION ARRANQUE MOTOR ENMARCHA MOTOR EN FRIO RAP|DO CARBURANTEPRESION ACEITE PARAR LLAVE DE IGNICION PARA ARRANCAR EL MOTOR INSERTE LLAVE PARA PARAR EL MOTOR RETIRE LA LLAVE PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO BOTON CEBO DESPACIO PRECAUClON: LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA MAQUINA. JAMAS DIRIJA LA DESCARGA HASClA ESPECTADORES. PARE EL MOTOR ANTES DE DESOBSTRUIR EL CANAL DE DESCARGA O EL ALOJAMIENATO DEL, BARRENO Y ANTES DE DEJAR LA MAQUINA. MANECILLA DE MARIPOSA FIG. 2 COMO USAR SU REMOVEDORA DE NIEVE PARA DETENER SU REMOVEDORA NIEVE • • LA DESCARGA BOTON DE ARRANCADOR DE RETROCESO LLAVE DE IGNICION Para parar el lanzamiento de nieve, suelte la palanca de propulsi6n del barreno (Yea la FIG. 4, p,'.'tgina12). Para parar el motor, empuj._,lapalanca de control de la aceleraci6n a apagado i_ (PARAR) y hale hacia afuera (NO ROTE) la Ilave de ignici6n (Vea la FIG. 3). PARA CONTROLAR NIEVE • DE BOTON DE Dd vuelta al conjunto del cig0ehal para determinar la direcci6n del lanzamiento de la nieve. Afloje la manecilla de mariposa en el desviador del canal de descarga y mueva el desviador para establecer la distancia. Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la manecilla de mariposa (FIG. 2). \ CONTROLDE ESTRANGULACION BOTON MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO CONTROL DE LA ACELERACION FIG. 3 OPERAClON PARA MOVERSE HACIA ADELANTE PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO \ Empuje hacia abajo la palancaimpulsora del barreno. (Vea la FIG. 4) El barreno ayuda a autoimpulsar la unidad. , Para reducir el movimiento de impulsi6n hacia adelante, empuje el.mango hacia abajo, levantando la caja del barreno. [I J (-........ PARA LANZAR NIEVE • Empuje la palanca de propulsi6n del barreno hacia abajo (Yea ia FIG. 4). • Su_ltela para parar de ]anzar nieve. • FIG. 4 Si necesita mover la m_quina removedora sin enGender el motor, resultar__ m_s f&cil moverla haldndola hacia atr_.smientras agarra la manija, en vez de empujarla. Antes de dar servicio o enGenderel motor, familiar/cese con su m_lquina removedora. Aseg_rese de conocer la ubicaci6n y entender la funci6n de todos los controles. TAPADERANARILLA MEDIDORA DEL / NIVEL DE ACEITE NOTA: EL NIVEL DEL ACEITE DEBERA ESTAR ENTRE LA MARCA LLENOI Y LA MARCA AGREGAR NOTA: Inspeccione latensi6n de los cables de! embrague antesde arrancar el motor (consuite la secci6n "Ajuste de la cable del embrague" en la p_gina 18). • Aseg_rese de quetodos lospasadores est_n tirmes. FIG.5 AI;/ADA ACEITE AL MOTOR: Esta removedorade nieve fueenviada con u ncontenedor de aceite para motor 5W30. Este aceite deber_ ser al_adidoalmotorantes de operarlo.Remueva latapadera/ varilla medidora Gel nivel de aceite y Ilene la caja del cigOenal hasta la Ifnea "LLENO" (FULL) en la varilla medidora del aceite (21 onzas) (Vea la FIG. 5). gasolina a utilizar, est_ limpioy sin 6xido u otras particulas extra,as. Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado almacenamiento. ADVERTENClA: La experiencia indica que los combustiblesmezclados con alcohol(llamado gasohol o usando etanol o metanoi) pueden atraer humedad la cual conduce a la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento. Losgases acidicos pueden da_ar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento. NOTA: El motor podda ya contener algo de aceite residual. Revise con frecuencla al Ilenar la caja del cig(ietial. No exceda la medida. Apriete la tapadera/varilla medidora del nivel de aceite en forma segura cada vez que revise el nivel de aceite. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dias o mayor. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que las Iineas de combustible y el carburador esten vacfos. Use el drenaje de la vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la camara del flotador (Vea la FIG. 1-Almacenamiento, p_gina 22). Use gasolina fresca la siguiente temporada (Vea la "lnstrucciones para almacenamiento" para obtener informacibnadicional). NOTA: El aceite deberd set cambiado despu_s de las primeras 2 horas de operaci6n para prolongar la vida t_til del motor. Para condicionesde operaci6n de frfo extremo de 0° F y por debajo de _sta, use un aceite de motor 0w30 parcialmente sint_tico para un arranque m_s f_cil. AGREGUE _CENDIDO / ANTES DE ENGENDER EL MOTOR • APAGADO GASOLINA: Utilice gasolina sin plomo para autom6viles, nueva y limpia. Aseg_rese de que el recipiente que contiene la Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de fo contrario poclria causar daSo permanente.. 12 OPERACION PARA PARAR EL MOTOR • CONTROL DE ESTRANGULACION BOTON CE| Para parar la marcha del motor, muev_a palanca decontrolde la aceleraci6na la posici6n _ (PARAR) y retire la Ilave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro. El motor no arrancara sin la llave. PARA ARRANCAR EL MOTOR (Arrancador el_ctrico) AsegSresede que el motortenga suticienteaceite (Vea "Lubr|caclbn del motor" en la pagina 12). El motorde qarernovedora de nieve est,, equipado con u n arrancador el_trico de 120 voltios corriente alterna y arrancador de retroceso. Antes de arrancar el motor, aseg_rese de haber lefdo la informaci6n siguiente: ARRANQUE EN FR]O (Vea la FIG. 6) • Aseg_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno es teen ta posici6n desenganchada "SUELTA" (RELEASED). • Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n ,rm (RAPIDO). • Remueva las Ilavesde la bolsa pl_stica. Inserte una Ilave en la ranura de ignici6n. AsegL_resede que encaja ensulugar.NO ROTE LA LLAVE. Mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. • Rote la manecilla de estrangulaci6n a la posici6n estrangulaci6n"TOTAL" (FULL). • • • Conecteel cable de alimentaci6nel6ctricaa lacaja de interruptoresen el motor. Enchufeel otto extremo del cable de alimentaci6n el_ctricaen un recept&culotrifilarde 120 voltios y corrientealtema con polo a tierra. Empujeel bot6ncebo mientras cubreel agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo del botbn cebo entre cebados). No efect_e el cebado si la temperatura esta sobre 50 <'F. Dos veces si la temperatura est_ entre 50° F hasta 15('F. Cuatro veces si la temperatura se encuentra per debajo de 15° F. • • • Empuje el botSn del arrancador hacia abajo hasta que el motor arranque. No intentar el arranque pot mas de 10 segundos a ta vez. Este arrancador el_ctrico est,. protegido termalmente. Si se sobrecalienta se detendr& autom_ticamente y puede ser arrancado nuevamente s61o cuando se ha enfriado hasta unatemperatura segura (se requiere una espera de 5 a 10 m inutos aproxi madam ente) Cuando el motor arranca, suelte el bot6n del arrancador y lentamente rote el estrangulador a la posici6n "APAGADO" (OFF). Si el motor falla, rote la estrangulaci6n a TOTAL (FULL) y luego gradualmente a "APAGADO" (OFF). Desconecte el cable de alimentaci6n et_ctrica desde el recept_.culo pdmero y luego desde la caja de interruptores en el motor. LLAVE DE IGNICION CONTROL DE LA ACELERACION CAJA DE INTERRUPTOR ES FIG. 6 PRECAUCION: LA GASOLINA ES INFLAMAB LEY SE DEBERA TENER MUCHO CLIIDADO AL MANIPULARA O ALMACENARLA. NO LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS LA REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN MARCHA, CUANDO ESTA CALIENTE, O CUANDO LA REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN UN AREA CERRADA. MANTENGASE ALEJADO(A) DE LLAMAS ABIERTAS O CHISPAS ELECTRICAS Y NO FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. NUNCA LLENE EL TANQUE COMPLETAMENTE. LLENE EL TANQUE HASTA EL NIVEL ENTRE I/4-1/2 PULGADA DESDE LA PARTE SUPERIOR PARA PROPORCIONAR ESPACIO PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE. SIEMPRE LLENE EL TANQUE EN AMBIENTES EXTERIORES Y USE UN • EMBUDO O BOQUILLA PARA PREVENIR EL DERRAME. ASEGURESE DE LIMPIAR CUALOUIER COMBUSTIBLE DERRAMADO ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR. ALMACENE LA GASOLINA EN UN CONTENEDOR, UMPIO Y APROBADO, Y MANTENGA LA TAPADERA DEL CONTENEDOR EN SU LUGAR. NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos minutos puesto que el motor no desarrollara una potencia completa sino hasta que alcance la temperatura de operaci6n. • Opere el motor a toda velocidad _'_ (RAPIDO) al remover nieve. 'O i = = i Gire el control de estrangulaci6n hasta ia posici6n "TOTAL" (FULL). " i Mientras mantienetapadoel respiradero,presioneet bot6ncebo de la siguientemanera (retire el dedo del botbn cebo despuds de presionarlo): AREAS ENCERRADAS, MALVENlILADAS. EL ESCAPE DEL MOTOR CONTIENE _R CONTIF.NEMONOXIDO MONOXlDO I DE CARBONO, UN GAS INODORO Y LETALo _AS INOOOROY LETALo MANTENGA LAS.MANOS, LAS MANOS, PIES, PIES, CABELLOY CABELLO Y I " MANTENGA I No oprima el bot6n si la temperatura es superior a los 10°C (50°F). FLOJA ALEJAOOS OE I _r_ _IA_=E_IIE_A M_S MOVILES EN EL I Oprfmalo dos veces, si la temperatura est_ entre 10°C (50°F) y-9,5°C (15°F). Cuatro veces, para temperaturas inferi0resa los -9,5°C (15°F). ESCAPE Y AREAS CERCANAS E_S CERCANAS PODRIAN PODRIAN J EXCEDERLOS 150°F. EVITE ESTASAREAS. ! _°F. NO PERMITA A NII_OS O ADOLESCENTES ADOLESCENTES JOVENESOPERARO JOVENESOPERARO F.STARCERCA ESTAR CERCA DE DE LA LA ! _ REMOVEDORA DE NIEVE MIENTRAS ESTA SE ENCUENTRAEN • A medida que el motor se caliente y comiencea funcionar en forma pareja, mueva con lentitud el control de estrangulaci6n hasta la posici6n "APAGADO" (OFF). Si et motor falla, regrese el estrangulador a "TOTAL" (FULL); luego mu_valo , lentamente hasta la posici6n"APAGADO" (OFF). PRECAUCION: NO TRATE DE REMOVER NINGUN OBJETO INCRUSTADO EN EL BARRENO, SIN ANTES TOMAR LAS SIGUIENTESPRECAUCIONES: • LIBERE I.AS PALANCAS TRACCIONDEL A . LLEVE LA PALANCADELACELERADORA BARRENO LA POSICIONDE DETENIDO(STOP). • SAQUE LA LLAVEDE LA IGNICION(NO LA GIRE). • DESCONECTEELALAMBREDE LA BUJIA. • NO PONGASUS MANOSEN EL BARRENO O ELCANALDEDESCARGA:UTILICEUNA PALANCA. ARRANQUE ARRANCADOR DE RETROCESO CONGELADO i _; Stel arrancador estd congeladoy no arranca el motor: • e Parapararlamarchadelmotor, muevalapalancade controlde la aceteraci6n a la posici6n _ (PARAR) y retire la tlave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro. El motor no arrancara sin la Ilave. Para ayudar a evitar la posibitidad de congelamiento del arrancadorde retroceso y los controles de!motor, proceda ..... de la manera siguiente despu_s de cada trabajo de remoci6n de nieve. Antes de encender el motor, aseg_rese de que tiene aceite suficiente y de haber leido las siguientes instmcciones: • Hale tanta Iongitud de cuerda det arrancador como sea posible. Suelte la manija del arrancador y d6jela enrollarse de nuevo contra el arrancador. Siel motor falla en arrancar, repita el procedimiento. Si intentos continuados no tiberan el arrancador, siga el procedim!ento para arranque el_ctrico en frfo. PARA ENGENDER EL MOTOR (Arrancador de retroceso) ARRANQUE pdgina 1,3) EN CALIENTE Siel motor estd calientey desea encenderlo despu6sde habedo apagado brevemente, gire el estrangulador a la posici6n APAGADO (OFF) en lugar de la posici6n TOTAL (FULL) y no use el boron cebo. PARA PARAR EL MOTOR • Hale la manivela det arranque con un movimiento seguroy rdpido. No deje que la inerciadel encendido hale la cuerda det arranque con violencia. Permita quevueivaa enrollarsesuavemente mientras sostiene la manivela. • EN FRIO (Vea la FIG. 6, Aseg_rese de que las palanca_ de propulsi6ndel barreno es teen la posici6n desenganchada ......... "SUELTA" (RELEASED). • Mueva el controlde la aceleraci6n a la posici6n_ (R_l-!uu).""''*" . Saque las llaves del encendido de ta bolsa pldstica e..... introduzca una de elias en la ranura det encendido, : asegur_ndose de que calce bien. NO LA HAGA .... GIRAR. Guarde la Ilave de repuesto en un lugar seguro. 14 Con el motoren marcha, hale lacuerdade arranque en_rgicamentecon un alargamientodebrazocontinuo tresocuatro veces.Elhaladode lacuerda de arranque pmducir_ un sonido de repiqueteo tuerte. Esto no causa dar_oni al motorni al arrancador. Con el motor parado, limpie toda lanievey humedad delacubiertadetcarburadorenel_reade laspalancas .... decontrol.Asimismo, mueva elcontrolde aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y manija del arrancador varias veces y deje el estrangulador en la posici6n ''TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraciSn en la posiciSn _ (RAPIDO). • OPERACION PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE NIEVE • Q • • Para obtener la eficiencia m_.ximadel removedor de nieve opere el motor a una aceleraciSn total. El lanzamiento de nieve es m&s eficiente si fa remoci6n de la misma se electra inmediatamente despu_s de su cafda. Para una remoci6n completa de la nieve, traslape ligeramente cada camino adoptado previamente. La nieve deberfa ser descargacla en la direcci6ndel viento siempre que sea posible. O Si la parte delantera de la removedora de nieve tien e la tendencia de elevarse reduzca la velocidad sobre el terreno y enganche el sistema de transferencia de peso. Despu_s de que se haya completado el lanzamiento de nieve, permita que el motor se encuentre en .reposo por unos cuantos minutos, Iocuai derretir_, fa nieve y hielo acumulado det motor. Efect.i_euna limpieza completa de la removedora de nieve luego de cada uso. Remueva la acumulaci6n de hielo y nieve y todo material extrat_o heterog_neo de la removedora de nieve en su totalidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover toda sal u otras substancias quimicas. Sequela removedora de nieve. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE REGISTROS DE SERVIClO FECHAS DE SERVICIO PROGRAMA Llene las fechas a medlda que complete su servicio Despuds de las Antes de De acuerdo Cada 10 Cada 25 Primero de cada regular primeras 2 horas cada uso a Io necesario horas horas temporada v,' Revisar el nivel del aceite del motor CambiaT elaceitedelmotor v_ Apretar todoslost0rnillos y tuercas ii' v" ii' v" v" Reemplazar la bujia v" Ajustarlascorreasirr_utsora v" v" v_ Antes del almacenamiento 11' LubrLcar todoslospuntospivote Lubricar elejedetransmisi6n del barreno(V_aseReemplazo delpernc deseguridad poresfuerzooortante) Lubricar lasruedasdentadasy cadenasmoderadamente (Conjunto delaoruga) Drenarcombustible /I' v" II' v" Revisar el ajuste de! cable del embrague del barreno (V_ase Ajuste del cable) RECOMENDACIONES GENERALES TABLA DE LUBRICACION La garantfa de esta removedora de nieve no cubre elementosque han estado sujetosa abusoo negligencia del operador. Para recibirel valortotal de la garantia, el operador deberd dar mantenimientoa la removedorade nieve de acuerdo alas instruccionescontenidasen este manual. Se necesitard efectuar algunos ajustes peri6dicamente para mantenerapropiadamente su removedorade nieve. Todos los ajustes en lasecci6n Servicioy ajustes de este manualdeber[an ser verificados pot Io menos una vez durante la estaci6n. DESPUES DE USARLA POR PRIMERA VEZ • Examine todas las piezas para ver si est_,nsueltas o datiadas. • Ajuste todos los pernos que estdn flojos. • Inspeccione y dd mantenimiento al barreno. • Cadavezquelause, retirede laremovedoracualquier resto de nieve o fango para evitar Facongelaci6n del barreno y los controles. • Inspeccione los controles funcionamiento. • Si existe alguna parte desgastada reempl_cela inmediatamente. y verifique su buen o datiada, _e de transmist6n del barreno, Recubrirfo con un ripe de grasa adherible tal eomo Lubriplate o grasa impregnada ,, i i i de fibra. i RESPONSABILIDADES D L CLIENTE LUBRICACION - CADA DIEZ HORAS • Eje del barreno - Cuando vaya a guardar la unidad, lubrique el eje del barreno (Yea la FIG. 1) con una grasa de fijaci6n del tipo Lubriplate. Cuando cambie los pernos de seguro por esfuerzo cortante, remu_valos y lubriqueel eje del barreno (Consulte la seccibn "Como cambiar los pernos de seguro pot esfuerzo cortante del barreno" en ta pdgina 20). • Vea el diagrama de la 1"abla de lubricacibn" en la p_tgina 16 para obtener informaci6n sobre los puntos de lubricaci6ny el tipo de aceite a utilizar. A LUBRICAClON - ANTES DE GUARDAR LA REMOVEDORA • FIG. 1 Retire ambas ruedas y engrase los dos ejes con cualquier grasa para autom6viles vuelva a colocar las ruedas. Haga este mantenimiento por Io menos una vez al afio y/o antes de guardar la m_quina al final de la temporada. ..,_" /'l_,_r f MOTOR .,,_.*._" ,,,'_ _ t._"_ _. _F=._3l"_ f- ,-.f-._S" ",-_\'lt'_i_'-.AT LUBRICACION DEL ACEITE DEBERA ESTAR ENTRELA MARCALLENOY LAMARCA AGREGAR FIG. 2 Inspeccioneel nivel de aceite en el c&rter (Vea la FIG, 2) antes de encender el motor y despu_s de cinco (5) horas de uso continuo. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30 segOn se requiera. Ajuste la tapa/varilla de medici6n cada vez que vedfique el nivel de aceite. En zonas donde la temperatura baja a -6,7°C (20°F) o menos, puede usar aceite S,A. E. 5W30 para facilitar el arranque de| motor. TAPADERA/ VARILLA MEDIDORA D NOTA: Para utilizar la removedora en condiciones de frfo extremo (-17,7°C (0°F) o menos) puede usar aceite del tipo 0W30 y asf facilitar el encendido del motor. RECOMENDACION DE ACEITE S FRIOc* ))CALIENTE : tA 5W30 FIG, 3 Coloque la removedora de nieve de manera tal que el tap6n de drenaje del aceite sea el punto m_.sbajo del motor. Remueva et tap6n de drenaje del aceite y tapadera Narilfa medidora del nivel del aceite, Drene et aceiteenun contenedorapropiado.Elaceiteflu=r&mejoral encontrarsecaliente. 12 o P) MAS SAE30 Usesolamente aceite detergente de aTtacalidad calificado con la clasificaci6n SG servicio API. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de operaci6n esperada. GRADOS DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS Coloque nuevamente el tapSn de drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Llene nuevamente la caja del cig_Jefialy apriete en forma segura. Llene nuevamente la caja del cig0efiat con aceite de motor S.A.E. 5W30. NOTA" Aunque los aceites de viscosidad mt_ltiplefacilitan el arranque en ciima frio, estos aceites de viscosidad m_ltiple resultan en un incremento en el consumo de aceite al usarse sobre 32°F. Verifique el nivel del aceite de su motor con mayor frecuencia para evitar posibles dafios al motor causados por operaci6 n con u n nivel bajo de aceite. BUJIA • Si se encuentra disponible una Ilave de torsi6n, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia. Cambie el aceite despu6s de las primeras dos horas de operaci6n y cada 25 horas en Eosucesivo o al menos u na vez al afio si la removedora de nieve no se usa durante 25 horas (Yea ia FIG. 3) • Limpie el _.rea alrededor de la base de la bujfa antes de removerla para evitar que entre suciedad en el motor. • Limpie la bujia y restaure el entrehierro peri6dicamente a 0.030 pulgaclas AsegLiresede que la bujia este apretada en forma segura en el motor y que el alambre de la bujia este conectado a _sta. SERVICIOS Y AJUSTES _ ALAMBRE DE LA BUJIA Y AMARRELOI ALEJADO DE LA BUJIA ANTES DE| PRECAUCION: EFECTUAR CUALESQUIERA SIEMPRE DESCONECTE AJUSTES EL_'_. Y/ REPARACIONES. j AJUSTE DE LAS PLANCHAS LATERALES Este removedordenieve vieneequipado con d()splanchas laterales, que estdn ubicadas en la parte exterior de la caja del barreno (Yea la FIG. 1). Estas planchas ]aterales ayudan a autoimpulsar el removedor de nieve. Para ajustarlas haga Io siguiente: i Ponga el removedor de nieve en una superficie nivelada. • Suelte el tomillo inferior en las planchas laterales. • Levante el borde inferior de las planchas laterales para obtener una holgura de 6,35 mm (1/4"). • Apriete los tornillos en forma segura. PARA AJUSTAR LOS CABLES CONTROL DEL EMBRAGUE I SUPERFIClE NIVELADA SUELTE EL TORNILLO INFERIOR DE ; PLANCHAS LATERALES Se podrfa requerir el ajuste peri6dico de los cables debido al estiramiento normal y el desgaste en las correas. Para verificar el ajuste correcto, la palanca de control deberd estar completamente en la posici6n hacia adelante, descansando en el parachoques pldstico. Los cables de control est_n ajustados correctamente cuando el centro del aditamento '_" est,, en el centro del agujero y no hay holgura en el cable (Yea la FIG. 2). FIG. 1 LA PALANCA DE CONTROL DEBER/_, ESTAR EN LA POSICION TOTALMENTE ADELANTADA (Justamente haciendo contacto €on parachoquas pldstico) AL VERIFICAR SI el ajuste es necesario: • Extraiga toda la gasolina del tanque. Coloque la unidad apoyada en un extremo del barreno(Vea la FIG. 2). • Desconecte el aditamento 'Z" de la palanca de propulsi6n. • Empuje el cable a trav_s del resorte (Vea la FIG. 3) para exponer la porci6n roscada del cable. • Sostenga el extremo cuadrado de la porci6n roscada con tenazas y ajuste la tuerca de seguddad hacia adentro o hacia afuera hasta que la holgura en exceso sea removida (Yea la FIG. 3). • Hale el cable de nuevo atrav_s del resorte y conecte el cable (Vea la FIG. 3). PALANCA DE DE PARACHOQUES PLASTICO FIG. 2 ..._ESORTE NOTA: Siempre que el las correa del barreno sean ajustada o reempfazadas, los cables deber_n ser ajustados. PARA AJUSTAR LAS CORREAS TUERCA Lascorreas se estiran con eluso normal. Sisu rernovedora de nieve no descarga nieve, verifique el ajuste del cable de control. Si est_.correcto entonces verifique la condici6 n de la correa de propulsi6n del barreno. Podfia estar floja o dat_ada. Si esta da_ada, reempl_cela (Yea el p_rrafo "Para reemplazar correas" en la pagina 19). _ TUERCA FIG. 3 18 SERVICIOS Y AJUSTI S .PARA REEMPLAZAR LA CORREA La correa de tracciSn de esta unidad se debe a una fabdcaci6n especial y se debe substituir pot el mismo tipo de correa que se encuentra disponible en su tienda o Centro de Servicio SEARS m&s cercano. CORREA DE TRACCION DEL BARRENO Si su removedora de nieve no expulsa la nieve y la correa de tracci6n del barreno est_ dahada, reempl&cela de la siguiente forma: • Desconecte el alambre de la buj_a. • Retire el guardacorreas (Vea ia FIG. 4). • Afloje las gufas de lacorrea (Vea ia FIG. 5) y al_jelas de la polea de tracci6n del motor. • Deslice la correa de la polea de impulsi6n del motor. • Tire la polea de guia del barreno a la posici6n enganchada, soltando el freno. Deslice la correa de entre el brazo del freno y la polea. Remueva la correa. • • • • • • • • Instale una correa de reemplazo del mismo tipo en la polea del barreno. Coloque la correa alrededor de la polea de tracci6n del motor. ajuste ias guras de la correa (Vea la seccibn "Ajuste de ia guias de la correa"). Coloque nuevamente el guardacorreas. Inspeccione la tensi6n del cable de control del embrague (Vea la p_tgina 18). Conecte nuevamente el alambre de la buj[a. AJUSTE DE LAS GUIAS DE LAS CORREAS • Desconecte el alambre de la bujia. • Remueva el guardacorreas quitando el pemo y la arandela plana ubicados tanto a la derecha como a la izquierda (Vea la FIG. 4). • Enganche la palanca de tracci6n del barreno. • Mida la distancia entre las guras y la correa (Vea la FIG. 6). Esta distancia debe ser de 2,4 mm (3/32 pulgada) para cada gufa. • Si las gufas necesitan ajuste: afloje los pernos de sujeciOn de las gufas, mueva las guias a la posici6n correcta y apriete los pernos nuevamente. • Reinstale el guardacorreas. • Conecte el alambre de la bujfa. 0,6 x 1,3 CM (1/4 x 1t2 PULGADA) FIG. 4 iii i CORREA DE TRACCION BARRENO GUIA DE LA CORREA (lateral izquferdo) GUIA DE LA CORREA DE TRACCION DEL BARRENO (lateral derecho) POLEA TENSORA DEL BARRENO FIG. 5 POLEA DE TRACCION DEL _ BARRENO GUIA DE LA CORREA 2,4 MM _I"'._ (3132 PULGADA) ,,_.___ GUIA DE LA CORRE.A_ _ jr_ f (lateral derecho) -- " \v \_j.,._ _ POLEA TENSORA--_ DEL BARRENO (ENGANCHADA) ,.,,.a,'\\ ) (lateral izquierdo) 2,4 MM (3132 PULGAI:)A) V _ _ ,_. FIG. 6 )....._ POLEA MOTRIZ SERVICIOS Y AJUSTES PARA REEMPLAZAR EL PERNO DE SEGURO POR ESFUERZO CORTANTE DEL BARRENO Los barrenos est_n asegurados al eje de transmisi6ndel barreno con pernos especiales (Vea la FIG. 7) que estdn disehados para romperse (para proteger la m_,quina) si un objeto se atora en el alojamiento dei barreno. El uso de un pemo mas duro destruiria la protecci6n provista por el pemo de seguro por esfuerzo cortante. IMPORTANTE: PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y LOS NIVELES DE RENDIMIENTO, SE DEBE USAR SOLAMENTEPERNOS DE SEGURIDADPORESFUERZOCORTANTE DE EQUlPOORIGINAL. PERNOS DE SEGURIDAD POR ESFUERZO CORTANTE _'!,__P CONTRATU E RCA--'--_"_ Para reemplazar un perno de seguridad por esfuerzo cortante roto, proceda de la siguiente manera: • Mueva laaceleraci6n a _ (PARAR) y apaguetodos loscontroles. • Desconecteel alambre de la bujia. Aseg_resede que todas tas piezas rnbvilesse han detenido. • Lubriqueel aditamentozerk del ejede transmisi6ndel barreno (Vea la seccibn Responsabilidades del cliente, en pdginas 16-17). • Alinee el agujeroen elbarrenocon el agujeroen el eje de transmisi6ndel barreno. Instaleel nuevoperno de seguridadpot esfuerzocortantey latuerca provistos. • Reconecte el alambre de la buj(a. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador(Vea la FIG, 8 y FIG, 1-Almacenamiento en pbgina 22) ha sido preconfiguradoen la fdbrica y los reajustesno debert'anser necesarios.Sin embargo,si el carburadorde hecho necesita ser ajustado,procedade ta manera siguiente: • Cierre el tomillode ajuste de alta velocidada mano. • No Io apriete en exceso. • Luego dbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas. • Cierre el tomillo de ajuste de marcha en reposo al dade vuelta en el sentido horario manualmente. No aprete en exceso. • Luego dbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas. • Arranque el motory d_jelo calentar. • Coloqueelcontrolde laaceleraci5n en'_ (RAPIDO). Ajuste el tomillo de ajuste de alta velocidad hacla adentro hasta que la velocidaddel motoro el sonido se altera. Ajuste el tornillohacia afuera hastaque el sonido de la velocidad del motor se a3tera.Note la diferencia entre los dos Ifmites y fije el torni;Io en la mitad de ese rango. • Coloque el control de ia aceleraciSn en (DESPAClO). Ajuste el tornillo de ajuste de marcha en reposo hacla adentro hasta que la velocidad disminuya, luego ajuste el tornillo hacia afuera hasta que el sonido de la velocidad se altere. Note la diferencia entre los dos limites y fije el tornilloen la mitad de ese tango. ,1__ FIG. 7 .CARBURADOR TORNILLO DE AJUSTE DE MARCHA EN REPOSO (Apriete con los dedos untcamente) VASIJ_ DE DRENAJE TORNILLO DE AJUSTE DE ALTA VELOCIDAD (Apdete con los dedos dnicamente) FIG. 8 Si el motor tiende a apagarse bajo carga o no acelerar desde la velocidad baja a la alta apropiadamente, ajuste el torniUo de alta velocidad en incrementos de .1/8 de vuelta basra que el problema se resuelva. Deje que el motor est_ en marcha sin perturbaciones durante 30 segundos entre cacla posici6n para permitir que el motor reaccione a los ajustes previos. IMPORTANTE: NUNCA EXPERIMENTE CON EL GOBERNADOR DEL MOTOR, EL CUAL ESTA CONFIGURADO DE FABR1CA PARA LAVELOClDADAPROPIADADEL MOTOR. EL EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR POR ENClMA DEL AJUSTE DE ALTA VELOCIDAD DE FABRICA PUEDE SER PELIGROSO. S1 USTED CREE QUE LA ALTA VELOCIDAD GOBERNADA POR EL MOTOR NECESITA SER AJUSTADA, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO, EL CUAL TIENE EL EQUtPO Y LA EXPERIENCIA APROPIADO PARA EFECTUAR LOS AJUSTES NECESARIOS. SERVICIOS Y AJUSTES i PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA BUJIA ENTREHIERRO 0,030 Si tiene dificultades al arrancar su removedora de nieve, podria necesitar ajustar o reemplazar la bujia. Siga las instruccionesque se presentan abajo: Reemplace la bujia si los electrodos est_n picados o quemados o si la porcelana est& rajada. PARA AJUSTAR: • Limpie la bujia al raspar cuidadosamente los electrodos (no laiimple a chorro de arena ni use un cepillo met_lico). • Asegdrese de que la bujfa est6 limpia y libre de materiaextral_a.Reviseelentrehierrode loselectrodos (Vea la FIG. 9) con un instrumento medidory restaure el entrehierroa 0,030 pulgadas sifuese necesario. PARA REEMPLAZAR: • Si necesita una bujfa nueva, use solamente el reemplazo apropiado de buj{a (Vea la pdgina 4). • Coloque el entrehierro en 0,030. • Antes deinstalar labujfa, recubra su rosca ligeramente con aceite 0 grasa para asegurar su f_cil remociSn. • Apriete la bujfa firmemente en el motor. • Si se encuenlra disponible una Ilave de torsiSn, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a fa bujia. FIG. 9 ,'b ",1 ALMACENAMIENTO III PRECAUCION: NUNCA ALMACENE SU REMOVEDORA DE NIEVE EN AMBIENTES INTERIORES 0 EN UN AREA CERRADO, MAL VENTILADA S! EL TANQUE AUN TIENE GASOLINA. LOS VAPORES PODRIAN ALCANZAR UNA LLAMA DESPROTEGIDA, CHISPA 0 LL-AMA PILOTO DE UN HORNO, CALENTADOR DE AGUA, SECADORA DE ROPA, C[GARRILLO, ETC. Para evitar dat_o al motor (si la removedora de nieve estard fuera de uso por rods de 30 dias) siga los pasos detallados abajo. FIG. 1 Estabilizador de combustible Craftsman No. 33500) a cualquier gasolina que deje en el tanque para de minimizarlos dep6sitosde goma y acidos.Si eltanque estdcasi vacio, mezcle el estabilizadorcon gasolinafrescaen uncontenedorseparadoy agregue alguna de 6sta al tanque. ALMACENAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE I Limpie completamente la removedorade nieve. I Lubrique todos los puntos de lubricaci6n (Vea la seccibn ResponsabUidades del cliente en pdginas 16-17). • Aseg_rese de que todoslastuercas, pernosy tornillos estdn sujetadosde manera segura. Inspeccionetodas laspiezasm6vilesvisiblesparadetectardafios, roturas y desgaste. Efect_e reemplazos si fuese necesario. • Retoque todas las superficiesde pinturaoxidadas o desgarradas; lijeantes de aplicar pintura. • Cubra las piezas de metal al desnudo de] compresor del alojamiento del barreno y el impulsor con un material para prevenir la corrosi6n, tal como un lubricanteen aerosol. SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES EN EL CONTENEDOR DEL ESTABILIZADOR. LUEGO OPERE EL MOTOR SURANTE AL MENOS 10 MINUTOS DESPUES DE QUE SE HAYA AI;IADIDO EL ESTABILIZADOR PARA PERMITIR QUE LA MEZCLA ALCANCE EL CARBURADOR. ALMACENE LA REMOVEDORA DE NIEVE EN UN LUGAR SEGURO. VEASE LA ADVERTENCIA ARRIBA. Puede mantener su motor en buenas condiciones de funcionamiento durante el almacenamiento al: Cambiar el aceite (Vea la p_gina 17). Lubricandoel drea del pist6n/cilindroEstopuede ser hecho removiendo primero la bujia y salpicando el agujerode la buj[a con aceite de motortimpio. Luego cubra el agujero de la bujfa con un patio para absorber el rocfode aceite. A co ntinuaci6n, roteel motor al halar de la cuerda de arranque hasta sacarla comptetamentedoso tres veces. Finafmerite, reinstale la buj_a y conecte el alambre de la bujia NOTA: Una mvisi6n o afinado anual pot un Centro de ServicJoSEARS es una buena manera de asegurar que suremovedorade nievele brindardel m_ximo rendimiento la siguientetemporada. ALMACENAMIENTO DEL MOTOR OTROS La gasolina deber_ ser removida otratada para prevenir la formacl6n de depbsitos de goma en el tanque, fiitro, manguera, y carburador durante el almacenamiento. Asimlsmo, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza etanol o metanol (algunas veces llamado gasohol) atrae agua. ActOa sobre la gasolina para formar dcidos los cuales dafian el motor. • • • Si fuese posible, almacene su removedora de nieve en ambientes interiores y cL_bralapara protegerla contra el polvo y la suciedad. • Si la m_,quina deber_ estar en el exterior, col6quela sobre bloques para garantizar que ta m_quina no estar& en contacto con ei terreno. Cubra la removedora de nieve con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use pl&stico ni vinilo.. Para remover la gasolina, mantenga el motor en marcha hastaque el tanqueest_ vacfo y el motor pare. Luego, drene la gasolina remanente del carburador presionando hacia arriba en la vasija de drenaje del carburador situada en la parte inferior de! carburador (Vea la FIG. 1). IMPORTANTE: Si no desea remover la gasolina, podria afiadir un estabilizador de combustible (tal como el oo NUNCA CUBRA LA REMOVEDORA DE NIEVEMIENTRASLASAREASDELMOTOR Y EL ESCAPE AUN ESTEN CALIENTES. PUNTOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA Dificultad de arranque El motor |unciona erriiticamenle E! motor se apaga CAUSA Bujia defectuosa Reemplazar bujia defectuosa. Agua o suciedad en el sistema de combustible Usar vasija de drenaje'del carburador para tavar y retlenarcon combustible fresco Unea de combustible bloqueade o poco combustible I impiar la linea de combustible; revisar la existencia de combustible; agregar combustible fresco (mezcla gasolina/aceite sles motor de dos tiempos). Unidad funcionando en el mode Colocar la palanca de estrangulaci6n (choke) en la posici6n RAPIDO (FAST). ESTRANGULACION i CORRECCION (CHOKE) l i= El motor funciona Agua o suciedad en el sistema de combustible Usar vasija de drenaje del carburador para lavar y rellenar con combustible fresco. Carburador desajustado Ajustar carburader_ Vlbracl6n excesiva Piezas flojas; impulsordaSado Parar el motor inmediatamente y desconectar et atambre de la bu]ia. Apretar todos los pernos y efectuar las reparac_onesrtecesarias. Si la vibrac_'6n contin=3a,solicite a un reparader competente que le d_ servicio a la unidad. La unidad no se puede propulsar a si misma Las planchas laterales est._n tocande el suelo Ajuste las planchas latera]es Vea Ajuste de las Planchas La unidad no descorga nieve Correa propulsora del barmno floja o da_da err,tticamente; perdida de potencia m i Laterales en la secci6n de Aju.stes, Cable de control del barreno no ajustado correctamente Pemo de seguridad por esfuerzo cortante roto Canal de descarga obstruido Ajustar la correa de propuls_6n clel barreno; reemplazar sJ esta de_ada. Ajustar el cable de control del barreno. Reemplazar el perno de seguridad por esfuerzo cortante Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre de la bujia, Limpiar canal de descarga y dentro del alojarnientodel barreno. Objeto extraSo atorado en barreno Parar el motor inmediatamente _tdesconectar el alambre de la bujfa. Remover objeto del oarreno 23 8 ',4Vh78 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO NO. 536.884780 CRAFTSMAN+ 5 CABALLOS DE FUERZA DOS ETAPAS, 56 CM (22 PULGADAS) CON PROPULSION DE BARRENO REMOVEDORA DE NIEVE Arranque el6ctrico Cada REMOVEDORA DE NIEVE tiene su propio NUMERO DE MODELO en el marco de montaje del motor. COMO EFECTUAR EL PEDIDO DE''= PIEZAS DE REPUESTO PARA SERVICIO DE REPARACIONES LLAME GRATIS AL 1-800-4-REPAIR (1-800-473-7247) PARA OBTENERINFORMACION SOBRELAS PARTES DE REPUESTOY PARA ORDENAR LLAfllE A ESTE NUMERO GRATIS: 1-'800-FON-PART (1-800-366-7278) SINECESITA SABER LA UBICACION DEL CENTRO DE SERVIClO DE REPARACIONES SEARS EN SU AREA LLAME24 HORAS AL DIA, 7 DIAS A LA SEMANA AL: 1-800-488-1222 Cada MOTOR tiene su propio NUMERO DE MODELO en el ALOJAMIENTO DEL COMPRESOR. Siempre mencione estos NUMEROS DE MODELO cuando solicite servicio o piezas de repuesto para su REMOVEDORA DE NIEVE. Todas las piezas se pueden pedir a trav_s de los Centros de servicio de Sears, Roebuck and Company y la mayorfa de Tiendas al detalle. AL EFECTUAR SIEMPRE UN PEDIDO DE PIEZAS, PROVEA LA SIGUIENTE INFORMACION: • PRODUCTO- "REMOVEDORA DE NIEVE" • • • • NUMERO DE MODELO - 536.884780 NUMERO DE MODELO DEL MOTOR 143.965003 NUMERO DE PIEZA • DESCRIPCION DE LA PIEZA "Su mercaderia SEARS posee valor agregado cuando usted considera que Sears tiene unidadesde servicio a nivel nacional con personae t_cnico capacitado por SEARS ...T6cnicos profesionales capacitados especfficamente en productos SEARS, tenemos las piezas, las herramientas y el equipo para garantizar que cumplimos con nuestra promesa al cliente...le proporcionamos servicio a Io que vendemos." SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 536.884780 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas