Soleil LH-875A Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario
FAN-FORCED ELECTRIC
UTILITY HEATER
Model LH-875A
FEATURES:
Instant Convection Heat. Fan Forced
Two heat selector switch -1300 and 1500 watts
Temperature control thermostat
Rugged all steel cabinet
Carrying handle
INTENDED USE
This product is intended only for indoor residential and office use not for industrial or other
commercial use.
Use only with electrical wiring is in good working order and that meet applicable codes and
ordinances, if you have any questions about the adequacy of your wiring consult a qualified electrician.
Use your heater only with a smoke detector that is in proper working order.
In using your heater, you should follow the IMPORTANT INSTRUCTIONS listed below as part
of those instructions, we have used the word “WARNING” and “CAUTION” to indicate the level
of hazard.
WARNING: indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or injury.
Keep combustible material such as furniture. Pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least
3 feet (0.9M) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. To prevent
a possible fire, do not block air intakes or exhausted in any manner. Do not use on soft surface, like
a bed, where openings may become blocked.
Do not place the heater near a bed because objects such as pillows or blankets can fall off the bed
and be ignited by the heater.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause
Use your heater only with adequate wiring that is up to Code. Connect to property grounded
outlets only. Do not operate any heater with damaged cord or plug or after heater malfunctions,
has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, etc. place the cord
away from traffic area and where it will not be tripped over.
Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.
Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power trip).
This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use handle
when moving heater.
SAVE THIS INSTRUCTION
Grounding instructions
The instruction manual of grounded heaters shall include the following or equivalent wording:
(In the case of a heater rated for a nominal 120 volts.) This heater is for use on 120 volts. The cord
has a plug as shown at A in below figure. An adapter as show at C is available for connecting three-
blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the
adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The
adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
CAUTION: indicates a hazard which, if not avoided, could result in damage to the product or other
property.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electric appliances, basic safely precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
Read all the instructions before using this heater.
Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacture may cause fire, electric shock or injury persons.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, invalid or pets and
whenever the heater is left operating and unattended.
Do not place the heater on uneven or small surface which might allow to tip or fall.
Always unplug heater when not in use. To disconnect the heater turn controls off first then
remove plug form outlet.
Do not operate the heater with heater guards removed.
Use your heater only in dry environments. Do not place the heater in a bathroom, laundry area, or
similar indoor locations or near sinks, washing machines swimming pools or other sources of water.
Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. Do not use heater
outdoors. Do not use in damp environments such as damp or flooded basement or garages.
WARNING
!
WARNING
!
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not use near water or other fluid.
WARNING
!
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Use with adequate electrical system.
Do not use with damaqed cord or plug.
CAUTION
!
WARNING
!
Do not touch front of heater when in use.
This heater is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces.
WARNING
!
FIRE HAZARD
Do not use near combustible materials or
flammable gases or sources of heat.
an electric shock or file or damage the heater.
A heater has hot and arcing or speaking parts inside.
DO NOT USE in areas where gasoline paint or flammable liquids are used or stored.
This heater contains flammable material and if ignited, will support and spread fires.
How to use
Plug cord into any 120Volt 60HZ outlet.
Rotate the thermostat control knob clockwise to high position.
Set the wall age selector switch to desired position. use 1500watt setting to raise the temperature
quickly. for reduced output, flip the selector switch to 1300Watts
Slowly turn the thermostat knob counter clockwise until the heater shut off. The heater will
automatically maintain this temperature, for a lower temperature. rotate the knob further
counter clockwise. For a higher temperature, rotate the knob clockwise.
Power light remains on when the heater power supply cord is plugged into an
electrical outlet. (note: the pilot light serves as a reminder that the unit is plugged in and the
heater would cycle “on” automatically if the room temperature drops below the thermostat
control setting).
This appliance has a 3 prong grounded plug that must be inserted into a matching property
grounded outlet to reduce the risk of electrical shock.
This unit has FAN only setting which helps you to cool down the unit before you turn it off.
Always unplug the heater when no in use
To disconnect heater, turn the thermostat control to off, then remove plug from outlet.
This heater is equipped with an automatic overheat safety device. If temperature of the heater
becomes too high, the automatic device will turn OFF the motor and heating elements.
If this occurs, make sure heater is on a level surface and clear of obstacles. Unplug heater and allow
it to cool down before restarting.
IMPORTANT
PLEASE READ BEFORE OPERATING
This is a convection heater, therefore, Do not expect the heating elements (coils) to glow. Since
the fan in the heater draws in air thought the real louvers and forces it over the hot coils –the coils
do not have a red –orange glow. A tint of red-orange may appear on the coils where the forced air
doses not directly touch the coils. This is normal and completely safe and your heater is operating
properly, provided you are adhering to the instruction listed in this manual.
Made in China
SHANGHAI LIMACH MANUFACTURING CO., LTD
968 Xingrong Road, Jiading Industrial Zone (North), Jiading District, Shanghai
P.R.C
SAFETY
TIP BRACKET
AIR INTAKE
DISCHARGE
GRILLE
WATTAGE
CONTROL
SWITCH AND
PILOT LIGHT
AUXILIARY
AIR INTAKE
THERMOSTAT
CONTROL
GROUNDING
PIN
(A) (B)
(C)
AA210
COVER OF GROUNDED
ADAPTER
GROUNDING
MEANS
METAL SCREW
OUTLET BOX
D
E
T
S
I
L
CM
US
MAINTENANCE AND STORAGE
Always unplug heater before performing any services.
If heater contains motor is permanently lubricated and requires no further addition of oil.
Use a soft brash and vacuum to clean louver area.
Return carton for storage of heater, wrap and tie cord to avoid damage when store.
DO NOT USE THE HEARTER IF IT HAS MALFUNCTIONED OR
BECOMING DAMEGED IN ANY WAY
Service to the wiring of the unit should be performed only by a qualified electrician.
CARACTERISTICAS:
Calor de convección instentáneo.Ventilador potente
Doble selector de calor: 1300 y 1500 vatios
Termóstato de control de temperatura
Gabinete de acero fuerte
Manija de acarreo
USO PROYECTADO
Este producto es destinado para su uso único dentro de residencia y oficina , no es para su uso
industial u otro uso comercial . Use únicamente con instalación alámrica eláctrica que funcione
bine y que cumpla con las leyes y códjgos aplicables . Si Ud.tiene algunas preguntas acerca de la
suficiencia de su instalación alámbrica , consulte un electricista registrdo .
Use su calfactor únicamente con un detector de hurno que está en buenas y apropiadas condciones.
Al usar su cafector ,Ud.debe seguir las INSTRUCCIONES IMPORTANTES enumeradas más
adelante .Como parte de esas instrucciones, nosotros hemos usado las palabras “ADVERTENCIA”
y “PRECAUCIÓN”para indicar el nivel peligro.
ADVERTENCIA: indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en muerte o accidente.
Sólamente use su calefactor con instalación alámbrica adecuada que esté de acuerdo con el Código.
Conéctese solamente en los enchufes apropiadament instalados.
No use ningún calefactor cor con un enchufe o cordón dañado o si el funcionamiento del aparato
está defectuoso, si el calefactor se ha caido o dañado en alguna manera.
Lleve el calentador a un taller de servicio autorizado para que lo examinen, le hagan reparaciones
o ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
No coloque el cordón debajo de alfombras. NO cubra el cordón con carpetas, corredores, etc.
Coloque el cordñon lejos de área de tránsito y donde no haja riesgo de tropezarse.
Asegúrese siempre de conectar calentadores directamente a un enchufe (contacto) permanente de pared.
Nunca conectar a cables de extensión, enchufes portátiles, ladrones de corriente o conectores múltiples.
pueden caer y ser encendidas por el calefactor.
No coloque objetos de ningún tipo cerca del calefator ya que esto puede ocasionar un choque eléctrico
o incendio, o dañar el calefactor.
El calefactor contiene partes calientes, arcos o chispeantes adentro.
NO SE USE en áreas donde se encuenrea gasolina, pintura o líquidos flamables almacenados. Este
calefactor contiene materias combustibles y si se prenden, pueden mantener y extender incendios.
Este calefactor esté caliente cuando está en uso. Para evtar quemaduras, no toque el calefactor en
ninguna forma, Para mover el calefactor de un lugar a otro use la agarradera.
GUARDE ESTAS INSTRUCIONES
Instrucciones sobre puesta a tierra
El manual de instrucciones sobre calentadores con toma de tierra debe incluir el siguiente contenido
o un texto equivalente :
(En el caso de un calentador con un voltaje nominal de 120 voltios.) Este calentador funciona con
un voltaje de 120 voltios. El cable lleva un enchufe como se muestra en la parte A en la figura abajo.
Un adaptador como se muestra en la parte C es disponible para conectar enchufes de toma de tierra
con tres clavijas a los tomacorrientes con dos orificios. El terminal de tierra en color verde que se
extiende desde el adaptador debe estar conectado a una toma de tierra permanente como una caja
de salida adecuadamente puesta a tierra. No debe utilizar el adaptador si un tomacorriente con tres
orificios está disponible.
PRECAUCION: indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en daño al producto u otra
propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Al usar aparatos elctricos, lsa precauciones bsicas de seguridad deberan siempre de seguirse para
reducir el riesgo de incendio, choque elctrico, y daño a personas,incluyendo las siguientes:
Las todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
Use este calefactor únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso que no es
recomendado por el fabricante puede ocasinar incendio, descarga elétrica o daño a personas.
Ectrema precaución es necesaria al usar cualquier calefactor por o cerca de niños, inválidos o
mascotas y cuando el calefator se deja funcionando y sin atender.
No coloque el calefactor sobre una superficie pequeña o desigual que permita que este se
incline o se caiga.
Siempre desconecte el calefactor cuando no esté en uso. Para desconecar el calefactor primero
coloque el botón de control en “OFF” y luego desconecte el aparato.
No use el calefactor cuando el protector del calefactor no está puesto.
Use su calefactor únicamente en ambientes secos. No ponga el calefactor en una tina de baño, área
de lavandería, o ubicaciones similares dentro de la casa, o cerca de lave platos, máquinas de lavar,
albercas u otrasd fuentes de agua. Nunca colaque el calefactor donde pueda caer dentro de la tina de
baño u otra recipiente de agua. No use el húmedos tales como subterraneos o garages.
Mantenga materias combustibles tales como muebles, las almohadas, ropa y cortinas por lo menos
a 3 pies (0.9M) de distancia del calefactor y manténgalos lejos de los lados y recaguardia. Para
precenir un posible incendio, no bloquee el aire de entrada o salida de ninguna manera. No lo use
sobre superficies suaves, como una cama, donde aperturas pueden ser bloqueadas.
No coloque el calefactor cerca de una cama porque objetos tales como almohadas o las sábanas
ADVERTENCIA
!
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
No use el calefactor caerca de agua o de otro
liquido.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Use con sistema eléctrico adecuado.
No use si el enchufe o cordón están dañados
MANERA DE USARSE
Conecte el calefactor en una toma de 120 voltios 60Hz.
Girar el botón de control del termóstato hacía la derecha a la posición alta.
Coloque el selector de vatiaje en la posición deseada. Use la selección marcada 1,500 vatios
para aumentar la temperatura de la habitación rápidamente. Para reducir la salida del calor,
ruede el interruptor de selección hasta 1300 vatios.
Despacio de vuelta a la perilla de control del termóstato hacia la izquierda hasta que el calefactor
se apague. El calefactor automáticamente mantendrá esta temperature. Para una temperatura
más baja, gire la perilla de control hacía la izquierda. Para una temperatura más alta, gire la
perilla de control hacía la derecha.
La luz del Píloto de Seguridad marcada “ON” se mantiene encendida cuando el cable está
conectado en el enchufe eléctrico. (Nota: La luz de piloto sirve como un recordatorio que la
unidad está conectada y el calefactor automáticamente ciclará “ON” si la temperatura baja
a menos del ajuste del control del termóstato).
Esta aplicación tiene un enchufe de tres dientes puesto a tierra que tiene que ser insertado en
un enchufe puesto a tierra correctamente para reducir el riesgo de choque eléctrico.
Esta unidad tiene un ajuste para VENTILADOR únicamente que permite enfriar la unidad antes
de apagarla.
Siempre desconecte el calefactor cuando no esté en uso.
Para desconectar el calefactor, coloque los controles en la posicion de “ Off ” , y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
Este calentador tiene un dispositivo de seguridad automático. Si la temperature del calentador se
convierte en muy alta, el dispositivo automátíco apagará el motor y los elementos de calentamiento.
Si lo anterior ocurre, asegúrese que el calentador esté en una auperficie nivelada y libre de toba
obstrucción. Desconecte el calentador y permita que se ¨enfrie¨ antes de volver a conectarlo.
IMPORTANTE
FAVOR DE LEER ANTES DE CONECTAR
Este es un calefactor de convección: por lo tanto no debe suponer que los elementos de calentamiento
resplandecerán. Debido a que el abanico en el calefactor afrae aire a través de las persianas y lo
sidtribuye sobre los espirales calientes –los espirales no tienen un color rojo-anaranjado resplandecente.
Un tono de rojo-anaranjado puede aparecer en los espirales cuando el aire no los toca directamente.
Esto es normal y comple tamente seguro y no indica que el calefactor no está funcionando aproiadamente
siempre y cuando usted siga las instrucciones estipuladas en este folleto.
MANTNIMIENTO Y ALMACENAJE
Siempre desconecte el calefactor antes de ejecutar cualquier servicio.
Si el calefactor incluye un motor, el motor está permanentemente lubricado y no requiere aceite
adicional.
Para limpiar el área de las perdianar use un cepillo suave y aspiradora.
Guarde la caja pare almacenar el calefactor, envunlva el cable y amarrélo pare evitar daños
cuando sea almacenado .
NO USE EL CALEFACTOR SI EL FUNCIONAMIENTO ESTA
DEFECTUOSO U SI SE HA DAÑADO EN ALGUNA MANERA.
Servicio al alambrado de la unidad debe ser practicada solamente por un electricista registrado .
Hecho en China
SHANGHAI LIMACH MANUFACTURING CO., LTD
968 Xingrong Road, Jiading Industrial Zone (North), Jiading District, Shanghai
P.R.C
Clavija de Toma de
Tierra
(A) (B)
(C)
AA210
Cubierta de la caja eléctrica
con toma
de tierra
Adaptador
Material de toma
de tierra
Tornillo de Metal
SOPORTE DE SEGURIDAD
CONTRA VOLQUEO
TOMA DE AIRE
PARRILLA DE DESCARGUE
INTERRUPTOR DE CONTROL
DE VATIAJEY LUZ DEL PILOTO
TOMA DE AIRE AUXILIAR
CONTROL DEL TERMOSTATO
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
No toque el frente del calefactor cuando está en uso.
Este calefactor está callente cuando esta en uso. Para
evitar quemaduras, no toque el calefactor en ninguna
forma.
ADVERTENCIA
!
PELIGRO DE INCENDIO
No use el calefactor cerca de materias combust.
ibles o gases combustibles u origen de calor.
ADVERTENCIA
!
CALEFACTOR CON
VENTILACIÓN FORZADA
Modelo LH-875A
D
E
T
S
I
L
CM
US

Transcripción de documentos

INTENDED USE FAN-FORCED ELECTRIC UTILITY HEATER Model LH-875A This product is intended only for indoor residential and office use not for industrial or other commercial use. Use only with electrical wiring is in good working order and that meet applicable codes and ordinances, if you have any questions about the adequacy of your wiring consult a qualified electrician. Use your heater only with a smoke detector that is in proper working order. In using your heater, you should follow the IMPORTANT INSTRUCTIONS listed below as part of those instructions, we have used the word “WARNING” and “CAUTION” to indicate the level of hazard. WARNING: indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or injury. ! WARNING IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electric appliances, basic safely precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: Read all the instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacture may cause fire, electric shock or injury persons. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, invalid or pets and whenever the heater is left operating and unattended. Do not place the heater on uneven or small surface which might allow to tip or fall. Always unplug heater when not in use. To disconnect the heater turn controls off first then remove plug form outlet. Do not operate the heater with heater guards removed. an electric shock or file or damage the heater. A heater has hot and arcing or speaking parts inside. DO NOT USE in areas where gasoline paint or flammable liquids are used or stored. This heater contains flammable material and if ignited, will support and spread fires. ! WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Use with adequate electrical system. Do not use with damaqed cord or plug. ! WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not use near water or other fluid. Use your heater only in dry environments. Do not place the heater in a bathroom, laundry area, or similar indoor locations or near sinks, washing machines swimming pools or other sources of water. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. Do not use heater outdoors. Do not use in damp environments such as damp or flooded basement or garages. CM US L IS T E D ! Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power trip). ● ● ● ● ● Instant Convection Heat. Fan Forced Two heat selector switch -1300 and 1500 watts Temperature control thermostat Rugged all steel cabinet Carrying handle USO PROYECTADO CALEFACTOR CON VENTILACIÓN FORZADA Modelo LH-875A Este producto es destinado para su uso único dentro de residencia y oficina , no es para su uso industial u otro uso comercial . Use únicamente con instalación alámrica eláctrica que funcione bine y que cumpla con las leyes y códjgos aplicables . Si Ud.tiene algunas preguntas acerca de la suficiencia de su instalación alámbrica , consulte un electricista registrdo . Use su calfactor únicamente con un detector de hurno que está en buenas y apropiadas condciones. Al usar su cafector ,Ud.debe seguir las INSTRUCCIONES IMPORTANTES enumeradas más adelante .Como parte de esas instrucciones, nosotros hemos usado las palabras “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”para indicar el nivel peligro. ADVERTENCIA: indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en muerte o accidente. ! ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al usar aparatos elctricos, lsa precauciones bsicas de seguridad deberan siempre de seguirse para reducir el riesgo de incendio, choque elctrico, y daño a personas,incluyendo las siguientes: Las todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso que no es recomendado por el fabricante puede ocasinar incendio, descarga elétrica o daño a personas. Ectrema precaución es necesaria al usar cualquier calefactor por o cerca de niños, inválidos o mascotas y cuando el calefator se deja funcionando y sin atender. No coloque el calefactor sobre una superficie pequeña o desigual que permita que este se incline o se caiga. Siempre desconecte el calefactor cuando no esté en uso. Para desconecar el calefactor primero coloque el botón de control en “OFF” y luego desconecte el aparato. No use el calefactor cuando el protector del calefactor no está puesto. ● ● ● ! WARNING Do not touch front of heater when in use. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use handle when moving heater. ● ! ADVERTENCIA CM L IS T E D US CARACTERISTICAS: ● ● ● ● ● Calor de convección instentáneo.Ventilador potente Doble selector de calor: 1300 y 1500 vatios Termóstato de control de temperatura Gabinete de acero fuerte Manija de acarreo Use su calefactor únicamente en ambientes secos. No ponga el calefactor en una tina de baño, área de lavandería, o ubicaciones similares dentro de la casa, o cerca de lave platos, máquinas de lavar, albercas u otrasd fuentes de agua. Nunca colaque el calefactor donde pueda caer dentro de la tina de baño u otra recipiente de agua. No use el húmedos tales como subterraneos o garages. ! ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO No use el calefactor cerca de materias combust. ibles o gases combustibles u origen de calor. Mantenga materias combustibles tales como muebles, las almohadas, ropa y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9M) de distancia del calefactor y manténgalos lejos de los lados y recaguardia. Para precenir un posible incendio, no bloquee el aire de entrada o salida de ninguna manera. No lo use sobre superficies suaves, como una cama, donde aperturas pueden ser bloqueadas. No coloque el calefactor cerca de una cama porque objetos tales como almohadas o las sábanas DO NOT USE THE HEARTER IF IT HAS MALFUNCTIONED OR BECOMING DAMEGED IN ANY WAY Service to the wiring of the unit should be performed only by a qualified electrician. AIR INTAKE Grounding instructions The instruction manual of grounded heaters shall include the following or equivalent wording: (In the case of a heater rated for a nominal 120 volts.) This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in below figure. An adapter as show at C is available for connecting threeblade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. DISCHARGE GRILLE SAFETY TIP BRACKET WATTAGE CONTROL SWITCH AND PILOT LIGHT THERMOSTAT CONTROL AUXILIARY AIR INTAKE ADAPTER METAL SCREW GROUNDING PIN (C) GROUNDING MEANS COVER OF GROUNDED OUTLET BOX (A) (B) AA210 CAUTION: indicates a hazard which, if not avoided, could result in damage to the product or other property. pueden caer y ser encendidas por el calefactor. No coloque objetos de ningún tipo cerca del calefator ya que esto puede ocasionar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. El calefactor contiene partes calientes, arcos o chispeantes adentro. NO SE USE en áreas donde se encuenrea gasolina, pintura o líquidos flamables almacenados. Este calefactor contiene materias combustibles y si se prenden, pueden mantener y extender incendios. ! ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA Use con sistema eléctrico adecuado. No use si el enchufe o cordón están dañados Sólamente use su calefactor con instalación alámbrica adecuada que esté de acuerdo con el Código. Conéctese solamente en los enchufes apropiadament instalados. No use ningún calefactor cor con un enchufe o cordón dañado o si el funcionamiento del aparato está defectuoso, si el calefactor se ha caido o dañado en alguna manera. Lleve el calentador a un taller de servicio autorizado para que lo examinen, le hagan reparaciones o ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. No coloque el cordón debajo de alfombras. NO cubra el cordón con carpetas, corredores, etc. Coloque el cordñon lejos de área de tránsito y donde no haja riesgo de tropezarse. IMPORTANT PLEASE READ BEFORE OPERATING This is a convection heater, therefore, Do not expect the heating elements (coils) to glow. Since the fan in the heater draws in air thought the real louvers and forces it over the hot coils –the coils do not have a red –orange glow. A tint of red-orange may appear on the coils where the forced air doses not directly touch the coils. This is normal and completely safe and your heater is operating properly, provided you are adhering to the instruction listed in this manual. Tornillo de Metal Clavija de Toma de Tierra (C) Cubierta de la caja eléctrica con toma de tierra (A) INTERRUPTOR DE CONTROL DE VATIAJEY LUZ DEL PILOTO (B) MANERA DE USARSE ● ● ● Conecte el calefactor en una toma de 120 voltios 60Hz. Girar el botón de control del termóstato hacía la derecha a la posición alta. Coloque el selector de vatiaje en la posición deseada. Use la selección marcada 1,500 vatios para aumentar la temperatura de la habitación rápidamente. Para reducir la salida del calor, ruede el interruptor de selección hasta 1300 vatios. Despacio de vuelta a la perilla de control del termóstato hacia la izquierda hasta que el calefactor más baja, gire la perilla de control hacía la izquierda. Para una temperatura más alta, gire la perilla de control hacía la derecha. ● La luz del Píloto de Seguridad marcada “ON” se mantiene encendida cuando el cable está conectado en el enchufe eléctrico. (Nota: La luz de piloto sirve como un recordatorio que la No toque el frente del calefactor cuando está en uso. Este calefactor está callente cuando esta en uso. Para evitar quemaduras, no toque el calefactor en ninguna forma. Instrucciones sobre puesta a tierra El manual de instrucciones sobre calentadores con toma de tierra debe incluir el siguiente contenido o un texto equivalente : (En el caso de un calentador con un voltaje nominal de 120 voltios.) Este calentador funciona con un voltaje de 120 voltios. El cable lleva un enchufe como se muestra en la parte A en la figura abajo. Un adaptador como se muestra en la parte C es disponible para conectar enchufes de toma de tierra con tres clavijas a los tomacorrientes con dos orificios. El terminal de tierra en color verde que se extiende desde el adaptador debe estar conectado a una toma de tierra permanente como una caja de salida adecuadamente puesta a tierra. No debe utilizar el adaptador si un tomacorriente con tres orificios está disponible. SOPORTE DE SEGURIDAD CONTRA VOLQUEO AA210 se apague. El calefactor automáticamente mantendrá esta temperature. Para una temperatura GUARDE ESTAS INSTRUCIONES PARRILLA DE DESCARGUE Material de toma de tierra ! PRECAUCION ● Este calefactor esté caliente cuando está en uso. Para evtar quemaduras, no toque el calefactor en ninguna forma, Para mover el calefactor de un lugar a otro use la agarradera. TOMA DE AIRE PRECAUCION: indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en daño al producto u otra propiedad. Asegúrese siempre de conectar calentadores directamente a un enchufe (contacto) permanente de pared. Nunca conectar a cables de extensión, enchufes portátiles, ladrones de corriente o conectores múltiples. ! ADVERTENCIA Made in China SHANGHAI LIMACH MANUFACTURING CO., LTD 968 Xingrong Road, Jiading Industrial Zone (North), Jiading District, Shanghai P.R.C Adaptador ● PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA No use el calefactor caerca de agua o de otro liquido. ● ● SAVE THIS INSTRUCTION ● ● ● Plug cord into any 120Volt 60HZ outlet. Rotate the thermostat control knob clockwise to high position. Set the wall age selector switch to desired position. use 1500watt setting to raise the temperature quickly. for reduced output, flip the selector switch to 1300Watts Slowly turn the thermostat knob counter clockwise until the heater shut off. The heater will automatically maintain this temperature, for a lower temperature. rotate the knob further counter clockwise. For a higher temperature, rotate the knob clockwise. Power light remains on when the heater power supply cord is plugged into an electrical outlet. (note: the pilot light serves as a reminder that the unit is plugged in and the heater would cycle “on” automatically if the room temperature drops below the thermostat control setting). This appliance has a 3 prong grounded plug that must be inserted into a matching property grounded outlet to reduce the risk of electrical shock. This unit has FAN only setting which helps you to cool down the unit before you turn it off. Always unplug the heater when no in use To disconnect heater, turn the thermostat control to off, then remove plug from outlet. This heater is equipped with an automatic overheat safety device. If temperature of the heater becomes too high, the automatic device will turn OFF the motor and heating elements. If this occurs, make sure heater is on a level surface and clear of obstacles. Unplug heater and allow it to cool down before restarting. ● WARNING Keep combustible material such as furniture. Pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9M) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhausted in any manner. Do not use on soft surface, like a bed, where openings may become blocked. Do not place the heater near a bed because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause How to use Always unplug heater before performing any services. If heater contains motor is permanently lubricated and requires no further addition of oil. Use a soft brash and vacuum to clean louver area. Return carton for storage of heater, wrap and tie cord to avoid damage when store. ● FIRE HAZARD Do not use near combustible materials or flammable gases or sources of heat. FEATURES: ● ● Use your heater only with adequate wiring that is up to Code. Connect to property grounded outlets only. Do not operate any heater with damaged cord or plug or after heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, etc. place the cord away from traffic area and where it will not be tripped over. ● ● ● ● ● ● MAINTENANCE AND STORAGE CAUTION ● ● ● ! unidad está conectada y el calefactor automáticamente ciclará “ON” si la temperatura baja CONTROL DEL TERMOSTATO TOMA DE AIRE AUXILIAR IMPORTANTE FAVOR DE LEER ANTES DE CONECTAR Este es un calefactor de convección: por lo tanto no debe suponer que los elementos de calentamiento resplandecerán. Debido a que el abanico en el calefactor afrae aire a través de las persianas y lo sidtribuye sobre los espirales calientes –los espirales no tienen un color rojo-anaranjado resplandecente. Un tono de rojo-anaranjado puede aparecer en los espirales cuando el aire no los toca directamente. Esto es normal y comple tamente seguro y no indica que el calefactor no está funcionando aproiadamente siempre y cuando usted siga las instrucciones estipuladas en este folleto. MANTNIMIENTO Y ALMACENAJE ● ● ● ● Siempre desconecte el calefactor antes de ejecutar cualquier servicio. Si el calefactor incluye un motor, el motor está permanentemente lubricado y no requiere aceite adicional. Para limpiar el área de las perdianar use un cepillo suave y aspiradora. Guarde la caja pare almacenar el calefactor, envunlva el cable y amarrélo pare evitar daños cuando sea almacenado . NO USE EL CALEFACTOR SI EL FUNCIONAMIENTO ESTA DEFECTUOSO U SI SE HA DAÑADO EN ALGUNA MANERA. Servicio al alambrado de la unidad debe ser practicada solamente por un electricista registrado . a menos del ajuste del control del termóstato). ● Esta aplicación tiene un enchufe de tres dientes puesto a tierra que tiene que ser insertado en un enchufe puesto a tierra correctamente para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta unidad tiene un ajuste para VENTILADOR únicamente que permite enfriar la unidad antes de apagarla. Siempre desconecte el calefactor cuando no esté en uso. Para desconectar el calefactor, coloque los controles en la posicion de “ Off ” , y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. Este calentador tiene un dispositivo de seguridad automático. Si la temperature del calentador se convierte en muy alta, el dispositivo automátíco apagará el motor y los elementos de calentamiento. Si lo anterior ocurre, asegúrese que el calentador esté en una auperficie nivelada y libre de toba obstrucción. Desconecte el calentador y permita que se ¨enfrie¨ antes de volver a conectarlo. Hecho en China SHANGHAI LIMACH MANUFACTURING CO., LTD 968 Xingrong Road, Jiading Industrial Zone (North), Jiading District, Shanghai P.R.C
  • Page 1 1

Soleil LH-875A Guía del usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas