Ferm MSM1032 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
Radial MitRe Saw
2000w - 255MM
MSM1032
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
22
Traduction de la notice originale 31
Traducción del manual original 41
Översättning av bruksanvisning i original 50
Alkuperäisten ohjeiden käännös 58
Eredeti használati utasítás fordítása 66
Překlad originálního návodu k obsluze 75
EN
DE
NL
FR
ES
SV
FI
HU
CS
ES
41
SIERRA RADIAL DE INGLETE
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con
las normas más elevadas de rendimiento y
seguridad. Como parte de nuestra filosofía
también proporcionamos un excelente servicio
de atención al cliente, respaldado por nuestra
completa garantía. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
Los números que se indican en el siguiente
texto hacen referencia a las figuras
contenidas en la página 2-3.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en funciona-
miento. Póngase al corriente con la forma
de funcionamiento y el manejo. Cuide la
máquina de acuerdo con las instrucciones
para que funcione siempre de forma
correcta. Las instrucciones de uso y la
correspondiente documentación deben
guardarse en la proximidad de la máquina.
Introducción
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
usarse como máquina estacionaria para hacer
cortes rectos en madera en sentido longitudinal
y transversal. Con ella se pueden hacer cortes
horizontales en ángulos de -45° a +45° y cortes
verticales en bisel con ángulos de -45°.
Contenido
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accesorios
4. Funcionamiento
5. Reparación y mantenimiento
1. Datos técnicos
Características técnicas
Voltaje 230 V, 50 Hz
Capacidad 2000 W S6 25% / 1600 W S1
Tipo de herramienta II (aislamiento doble)
Revoluciones, no cargando 4600/min
Medida de la hoja de sierra 255x30x2.8 mm
Ángulo de ingletes 45º (izquierdo y derecho)
Ángulo de biselado 45º (lo izquierdo)
Capacidad de serrado máxima para sierra de inglete
Inglete 0º, Bisel 0º 78x310 mm
Inglete 45º, Bisel 4 42x210 mm
Inglete 45º, Bisel 0º 78x210 mm
Inglete 0º, Bisel 45º 42x310 mm
Peso 15 kg
Lpa (presión del sonido) 91.9+3 dB(A)
Lwa (capacidad acústica) 104.9+3 dB(A)
Nivel de vibración <2.5 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 61029; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta
o cuando está funcionando pero no está
realizando ningún trabajo, se podría reducir el
nivel de exposición de forma importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Contenido del embalaje
1 Sierra radial de inglete
1 Bolsa para el serrín
1 Abrazadera
1 Llave para cambiar la hoja de sierra
1 Instrucciones de uso
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Partes del producto
1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Interruptor de Encendido/Apagado para laser)
3. Botón para desbloquear el dispositivo de
seguridad (Cubierta protectora de la cuchilla)
4. Cubierta de la escobilla de carbón
5. Pasador de seguridad
6. Cubierta protectora de la cuchilla
7. Sujetador de la pieza de trabajo
8. Límite de la guía
ES
42
9. Palanca de ajuste del ángulo de corte
10. Pomo de bloqueo
11. Bloqueo de la palanca del sujetador
12. Palanca de ajuste del ángulo de corte en bisel
13. Conexión de la bolsa para recoger el polvo
14. Guía de deslizamiento
15. Ángulo de corte en bisel
16. Empuñadura
17. Tapa
18. Perno de la cuchilla
19. Brida
20. Tornillo
21. Piezas de extensión (izquierda y derecha)
22. Botón de bloqueo de la cuchilla
Compruebe que la máquina y los accesorios no
han sufrido ningún daño durante el transporte.
2.
Normas de seguridad
Explicación de los símbolos
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el
aparato en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Mantenga a los presentes a una
distancia prudencial de la zona de
trabajo.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos.
Portez un masque anti-poussière
Antes de cada uso de la sierra
Compruebe el estado de la herramienta. Si falta
cualquier pieza de la máquina, está doblada o
resulta inservible, o en el caso de que ocurra un
fallo eléctrico, apague la máquina y extraiga la
clavija del enchufe. Reemplace todas las piezas
dañadas, defectuosas y las que faltan antes de
volver a usar la herramienta.
Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la
pieza de trabajo se mueva, sigas las instrucciones
que aparecen a continuación.
• Elija una hoja de sierra adecuada para el
trabajo. Utilice la Sierra radial de inglete
únicamente para cortar madera y sus
derivados o metal ligero como el aluminio.
Otros materiales puede salir disparados,
quedar atrapados en la hoja de sierra o
provocar otros daños.
• La flecha marcada en la hoja de sierra, que
indica la dirección de giro, debe apuntar hacia
el mismo sitio que la flecha marcada en la
herramienta. Los dientes de la hoja de sierra
deben apuntar hacia abajo en la parte
delantera de la sierra.
• Compruebe que la hoja de sierra esté afilada,
no esté dañada y esté correctamente
alineada. Después de desconectar la
herramienta, presione la tapa de la sierra
hacia abajo. Gire la hoja de sierra
manualmente y compruebe que gire
libremente. Ponga la herramienta en una
posición de 45° y compruebe de nuevo el giro
libre. Si la sierra toca cualquier cosa debe ser
ajustada.
• Mantenga limpias la hoja de sierra y la
superficie de trabajo para las abrazaderas.
• La brida de la hoja de sierra debe estar
siempre montada con la muesca apretada
hacia la hoja de sierra.
• Compruebe que todos los dispositivos y
cierres tensados sean seguros y que ninguna
pieza tenga demasiada holgura.
• Nunca use sólo las manos para cortar.
• Presione siempre la pieza con firmeza contra
el tope, de forma que no se incline o gire
mientras se esté cortando. No deben
acumularse impurezas debajo de la pieza de
trabajo que se está serrando.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo no se
pueda mover después de ser serrada, por
ejemplo debido a que no está sujeta
completamente a la superficie de la
herramienta.
• Para serrar piezas que no están sujetas por
toda la superficie, utilice algún relleno u otra
herramienta.
• Reemplace todas las piezas insertadas en la
mesa que estén desgastadas.
• Utilice únicamente las hojas de sierra
ES
43
recomendadas por el fabricante (EN-847-1).
• Nunca utilice hojas de sierra de gran
velocidad.
• Compruebe que los restos cortados pueden
retirarse de forma lateral a la hoja de sierra,
de lo contrario puede quedarse atrapados en
la hoja y rociarse por todas partes.
• Nunca sierre más de una pieza de trabajo al
mismo tiempo.
• Sea muy cuidadosa cuando sierra piezas
largas, muy pequeñas o complicadas.
• Tenga cuidado cuando sierre ingletes dobles.
• Utilice apoyos adicionales (mesas, cabrias o
similares) para piezas largas que puedan
hacer que la herramienta se vuelque y se
venga abajo si no están asegurados
correctamente.
• Nunca utilice la máquina para serrar piezas
que sean tan pequeñas que no puedan
asegurarse.
• Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe
realizarse de manera que la pieza no pueda
resbalarse y la hoja de sierra no se atasque.
Una pieza de perfil debe ser lisa o estar sujeta
mediante un accesorio de forma que se evite
que vuelque o resbale durante el corte.
• Las piezas redondas como los tubos deben
asegurarse bien, de lo contrario pueden girar
y el peligro de que la hoja de sierra se quede
enganchada. Mantenga siempre la pieza
sobre la mesa y contra el tope utilizando un
accesorio o dispositivo adecuado.
• Asegúrese de que la pieza no contiene clavos
u otros objetos extraños.
• Asegúrese de que dispone de una zona de
trabajo limpia y ordenada.
• Asegúrese de que la zona de trabajo está
bien iluminada.
• El operario de la herramienta debe recibir
instrucciones de uso, ajuste y funcionamiento
de la herramienta.
• Utilice una máscara o una tapa para el polvo y
evitar la inhalación de polvo (nocivo).
• Lleve puestos guantes cuando cambie las
hojas de sierra o cuando deba serrar material
áspero. Es mejor guardar las hojas de sierra
en un soporte separado para evitar que
cualquier persona pueda sufrir lesiones.
• En caso de que la herramienta esté equipada
con láser, no debe reemplazarse por un tipo
de láser diferente. Las reparaciones deben
realizarlas únicamente los fabricantes del
láser o un especialista acreditado.
• El operador debe llevar protectores para los
oídos para reducir los daños.
• Para evitar accidentes que se produzcan por
un encendido accidental de la herramienta, la
clavija siempre debe desenchufarse antes de
la modificación del tope o de la cabeza de
sierra, cuando se cambian las hojas o
accesorios, y cuando se realiza el
mantenimiento de la herramienta.
• Para evitar las descargas eléctricas, cuando
enchufe la clavija las patillas de metal no
deben tocarse en ningún caso.
• Nunca utilice el cable para sacar la clavija del
enchufe. Mantenga el cable alejado del
aceite, calor y objetos cortantes.
• Nunca aplique un producto de limpieza o
lubricante a una hoja de sierra que esté
girando.
• Para evitar fuegos, nunca utilice la
herramienta cerca de líquidos, vapores o
gases inflamables.
• Utilice siempre accesorios originales: otros
podrían acarrear lesiones.
• Elija siempre la hoja de sierra correcta según
el material que vaya a serrar.
• Asegúrese de que la guarda oscilante
funciona adecuadamente mientras la sierra
está en funcionamiento. Ésta debe moverse
libremente y tener la posibilidad de cerrarse
por sí misma. No debe atrancarse nunca en la
posición abierta.
• No trabaje con material que contenga
asbesto.
• Proteja la cuchilla contra los golpes. No ejerza
presión lateral sobre la cuchilla.
Instrucciones adicionales de seguridad
1. Cuando se utilicen discos con dientes de
metal duros (al carburo) se recomienda
utilizar discos con un ligero ángulo de corte
negativo o positivo. No utilice discos de
sierra con dientes de corte profundos ya que
pueden adherirse a la cubierta protectora.
2. Atención: arme cuidadosamente todas las
partes antes de comenzar el trabajo. Siga los
procedimientos de la forma indicada.
3. Si no está familiarizado con el uso de este
tipo de máquinas, debe asesorarse primero
con un profesional, instructor o técnico.
4. Sujete o presione firmemente la pieza contra
la guía de corte antes de llevar a cabo el
proceso. Es preferible usar cualquier sujeción
como sargentas o tornos antes que utilizar las
ES
44
manos.
5. Importante: si sujeta la pieza de trabajo
con la mano para llevar a cabo el proceso,
mantenga una distancia mínima de 100 mm
con el disco de corte.
6. Presione siempre la pieza de trabajo
firmemente contra el banco de trabajo.
7. Mantenga la hoja de sierra afilada y
compruebe regularmente si gira libremente y
sin vibraciones anormales. Sustituya la hoja si
procede.
8. Permita que el mecanismo gire libremente
hasta llegar al máximo de revoluciones, antes
de iniciar el proceso.
9. Mantenga limpias las entradas de aire de la
parte posterior e inferior del banco y del motor
eléctrico, para prolongar la vida útil de la
máquina. Las acumulaciones de serrín deben
eliminarse regularmente.
10. Establezca siempre los diferentes grados de
corte antes de iniciar el proceso.
11. Compre sólo discos adecuados con un
mínimo de revoluciones de 4500 por minuto.
12. Utilice solamente el disco de sierra correcto.
Discos demasiado pequeños o grandes son
extremadamente peligrosos.
13. Inspeccione regularmente el disco de sierra, y
si tiene problemas, sustitúyalo.
14. Engrase los nuevos discos y limpie las
bridas antes de montar la nueva hoja de
sierra. Posteriormente, ponga el disco en
la dirección correcta y tire de los bridas
firmemente mediante el tornillo central.
15. Utilice sólo bridas originales.Todos los otros
tipos no son apropiados.
16. Nunca trabaje sin la cubierta protectora del
disco de sierra.
17. La pieza movible de la cubierta protectora
debe permanecer armada en todo momento.
18. Nunca engrase el disco mientras gira.
19. Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria de los discos de sierra.
20. Nunca recoja la pieza de trabajo agarrándola
con las manos por el lateral o por detrás del
disco de sierra.
21. Asegúrese de que la pieza de trabajo nunca
toque el disco antes de encender el aparato.
22. No trabaje piezas de metal o piedra con esta
máquina.
23. Use elementos de soporte para sostener
piezas de gran longitud.
24. Nunca utilice el aparato en un entorno
peligroso, en el que hayan gases o líquidos
inflamables.
25. Nunca deje la máquina desatendida sin
haberla desenchufado primero de la red.
26. Si escucha ruidos anormales, trate de
localizar su procedencia, o lleve el aparato
a un distribuidor o empresa de reparación
autorizados.
27. Si hay una pieza rota o averiada, sustitúyala o
repárela inmediatamente.
28. Nunca permanezca en la trayectoria del disco
excepto a la izquierda o derecha del banco de
corte.
29. Sus manos deben permanecer también en los
laterales de la trayectoria del disco de corte.
30. Utilice siempre la herramienta de empuje para
impulsar la madera a través de la sierra.
31. Siempre coloque la madera al frente del
banco de corte y después guíela hacia atrás.
32. Para ingletear, utilice sólo la guía ajustable y
extraiga la guía paralela.
33. Nunca utilice la guía paralela como medida
lineal en el corte de vigas.
34. Si el disco se bloquea: apague primero el
aparato antes de ocuparse del problema.
35. Evite que las piezas retrocedan en su
dirección adoptando las medidas siguientes:
• Utilice siempre discos de sierra afilados.
• No corte piezas demasiado pequeñas.
• Nunca suelte la pieza hasta que haya
atravesado completamente la sierra.
• Ajuste siempre la guía paralela al disco
de sierra.
• Nunca retire la cubierta protectora del
disco.
36. Antes de continuar con los cortes, asegúrese
de que está firmemente de pie y que sus
manos están en la posición adecuada.
37. Nunca utilice diluyentes para limpiar la
máquina. Utilice sólo un paño húmedo para la
limpieza.
38. No utilice discos de sierra dañados o
deformados.
39. Sustituya las cuñas de la mesa cuando estén
gastadas.
40. Use sólo los discos de sierra recomendados
por el fabricante.
41. Tenga en cuenta que la selección del disco
depende del material que se va a cortar.
42. Conecte las sierras circulares a un dispositivo
de aspiración de polvo cuando efectúe cortes.
43. Use y corrija el ajuste de la cuña separadora.
44. Use y corrija el ajuste de la cubierta superior
del disco de sierra.
ES
45
45 El serrín producido cuando se cortan ciertos
tipos de madera puede ser tóxico, ej. roble,
abedul, fresno, haya o aglomerado.
Ciertos serrines de maderas tropicales como
palo de rosa, caoba y cocobolo, causan
cáncer cuando se aspiran habitualmente.
Asegúrese de tener un buen sistema de
aspiración con un dispositivo que cumpla los
siguientes requisitos:
• El tubo debe adaptarse perfectamente al
elemento de conexión
• El volumen de aspiración debe ser mayor
de 550 m
3
por hora
• El aspirado en la conexión debe ser más
de 740 Pa
• La velocidad de aire en la conexión debe
superar los 20 metros por segundo
Asegúrese que la menor cantidad de polvo
de madera se libera en la atmósfera. LIMPIE
CON UN PAÑO el serrín (no lo sople con aire
a presión), repare las pérdidas en los tubos y
asegúrese de tener una ventilación adecuada.
No utilice discos de sierra dañados o
deformados.
Fije o presione siempre la pieza sobre la guía
de corte, antes de llevar a cabo el proceso de
serrado.
No modifique el diseño de la máquina; piezas
no autorizadas que no se hayan testado ni
aprobado para la operación.
Utilice principalmente:
• Discos de sierra autorizados
• Sistemas de seguridad autorizados
• ¡Utilice siempre los sistemas de
seguridad suministrados!
• Use siempre una hoja cóncava para
festonear.
46 Utilice protección auditiva. Los factores
siguientes pueden afectar la generación de
ruido
• El tipo de material a cortar
• El disco de sierra
• La fuerza con la que la pieza se introduce
en la sierra
Los ruidos elevados pueden causar
daños en la audición. Asegúrese de
usar protectores auditivos. Asegúrese
de que la hoja cóncava no está doblada,
ya que también puede generar ruido.
47 Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso
de estas máquinas:
• Lesiones causadas por el contacto con partes
giratorias
• Lesiones causadas por la ruptura de las hojas
de corte
Estos riesgos son más evidentes:
• Dentro del rango de operación
• Dentro del rango de las piezas giratorias de la
máquina
Además de la aplicación de las normas
relevantes de seguridad y la implantación de
dispositivos de seguridad, existen riesgos
residuales que no pueden evitarse. Estos
son:
• Pérdida de la audición.
• Riesgos de accidentes causados por las
partes no cubiertas del disco de corte.
• Riesgo de lesión cuando se cambie el disco
de sierra.
• Riesgo de pisarse los dedos cuando se abran
las cubiertas.
Transporte
Antes de hacer cualquier trabajo a la
máquina, desconecte la clavija de
alimentación eléctrica.
Verifique que los dispositivos de bloqueo y de
tensión estén asegurados:
• Gire la palanca para la mesa giratoria en
dirección contraria a las agujas del reloj.
• Deslice la máquina completamente hacia
usted.
• Gire la palanca de la mesa giratoria en
dirección de las agujas del reloj para bloquear
la función de deslizamiento.
• Desbloquee el pasador que se encuentra
ubicado en el costado derecho de la máquina.
• Pulse el botón ubicado en la empuñadura
para desbloquear la protección de la cuchilla
de corte.
• Empuje la máquina completamente hacia
abajo.
• Bloquee el pasador ubicado en el costado
derecho de la máquina.
Levante la máquina tomándola únicamente por la
parte inferior, esta parte es sólida.
Mientras se esté usando la herramienta
Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita
que la rutina de lugar a equivocaciones. Recuerde
ES
46
que una leve falta de concentración puede dar
lugar a lesiones graves en tan sólo una fracción
de segundo.
• Antes de comenzar a serrar, asegúrese de
que la tapa protectora se encuentra en la
posición correcta.
• Antes de serrar por primera vez, dejé que la
máquina esté arrancada durante un periodo
corto de tiempo. Si percibes sonidos que no
sean normales u observas una vibración
fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala
de la corriente y luego busca el motivo del
problema. No vuelva a encender la
herramienta hasta que haya encontrado el
motivo y haya sido reparado.
• Asegúrese de que la pieza que se esté
serrando no se quede atrapada, no la
sostenga, sujete o asegurarla contra el tope.
Debe moverse de forma libre a lo largo de la
hoja de sierra. Cuando no sea posible, la
pieza que se esté serrando puede quedar
atrapada en la hoja de sierra y rociarse por
todas partes.
• Evite colocar las manos en un lugar donde un
movimiento brusco e inesperado, de forma
que ninguna de ellas entre en contacto con la
hoja de sierra.
• Deje que la sierra alcance el máximo de
revoluciones antes de comenzar a serrar.
• Presione la cabeza de sierra hacia abajo de
manera que el motor no esté sobre cargado y
la hoja de sierra no se atasque.
• Si necesita retirar material que se haya
quedado atascado, primero debe esperar a
que la hoja de sierra haya dejado de girar
totalmente, apague el motor y desenchufe la
herramienta de la electricidad.
• Al final del proceso de serrado, mantenga la
cabeza de sierra hacia abajo, apague la
herramienta y espere hasta que todas las
piezas móviles se hayan parado antes de
soltar la herramienta.
Consejos de seguridad para el láser
• No exponga sus ojos a la luz del láser.
• No apunte jamás el láser a personas o
animales.
• No dirija el láser a materiales altamente
reflectantes puesto que la luz reflejada
representa riesgos a la visión.
• Sólo especialistas o personas cualificadas
pueden efectuar reparaciones en el láser.
• No inserte ningún objeto de dureza elevada
en la óptica láser.
• Limpie la lente del láser con un cepillo suave
y seco.
Motor
• Conecte la máquina a un enchufe de
aproximadamente 220/230 V.
• Si el motor no arranca, suelte inmediatamente
el interruptor. Desenchufe la herramienta.
Compruebe que la hoja de sierra gire con
libertad. Si es así, intente poner en
funcionamiento la herramienta otra vez.
Para evitar causar daños, el motor debe
liberarse con regularidad de todos los
restos y polvo, para asegurar una
refrigeración adecuada.
• Si el motor se para de repente mientras se
está serrando, suelte el interruptor
inmediatamente. Extraiga la hoja de sierra de
la pieza y después puede continuar el
proceso de serrado.
• Si utiliza cables largos de un diámetro muy
pequeño, puede acarrear la pérdida de
voltaje, lo que puede conllevar problemas en
el motor.
• Para una distancia de menos de 15
metros se debe utilizar un cable de un
diámetro de 1,5 mm
2
.
• Para una distancia entre 15 y 40 metros
se debe utilizar un cable de un diámetro
de 2,5 mm
2
.
Desconecte inmediatamente la máquina siempre
que:
• El enchufe o el cable de alimentación esté
defectuoso o dañado.
• El interruptor esté defectuoso.
• Huela a humo o se queme el aislante.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguri-
dad locales con respecto al peligro de incendio,
peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de
accidentes. Lea, además de las instrucciones que
siguen a continuación, las normas de seguridad
que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde
cuidadosamente las instrucciones.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
ES
47
Herramienta de tipo II - Doble
aislamiento - No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
3. Montaje de los accesorios
Instalación de la sierra de inglete
• Coloque una pieza de extensión en la parte
derecha de la herramienta y la otra pieza de
extensión en la parte izquierda.
• Suelte los tornillos de bloqueo y deslice las
varillas en las aberturas.
• Apriete otra vez los tornillos.
• Coloque la abrazadera de la pieza en el lado
izquierdo o derecho de la herramienta.
• Sujete la empuñadura y mueva la sierra
ligeramente hacia atrás y luego saque el
perno ligeramente de forma que la
herramienta quede liberada.
Observación: Nunca utilice la sierra tronzadora
sin las piezas de extensión que se suministran.
Asegúrese de que están correctamente instaladas.
Instalación de la repisa de soporte.
• Monte la repisa de soporte en la ranura
ubicada en la parte trasera de la base.
• Apriete la tuerca para fijar la repisa de
soporte.
Instalación de la máquina en un banco de
trabajo o en el submarco.
Fig. 5
La máquina es una máquina fija y por motivos
de seguridad, siempre debe estar instalada
firmemente y no debe utilizarse para aplicaciones
móviles.
Podrá instalar la máquina de dos formas:
a. Una máquina fija en un banco de trabajo. En
este caso, la máquina debe fijarse al banco
de trabajo con 4 pernos.
b. Una máquina fija en un submarco. En este
caso, la máquina debe fijarse al submarco
con 4 pernos, y el submarco debe sujetarse
al suelo o una placa de suelo cuyas
dimensiones sean como mínimo de 1 metro
cuadrado.
Un encastre de guía de corte
Por motivos de seguridad, esta máquina está
equipada con un encastre de guía de corte que
debe utilizarse cuando se use la sierra para serrar
cortes transversales rectos y cortes a inglete.
• Para serrar cortes transversales rectos, el
encastre de guía de corte debe permanecer
montado en la sierra (fig. 6).
• Para serrar cortes a inglete, el encastre de
guía de corte debe permanecer montado en
la sierra (fig. 6).
• Para serrar cortes a bisel, el encastre de guía
de corte debe retirarse de la sierra como se
muestra (fig. 7+8).
Cambio de la hoja sierra
Fig. 4
Utilice únicamente las hojas de sierra
que estén afiladas y no estén dañadas.
Debe reemplazar inmediatamente
todas las hojas de sierra que estén
melladas o dobladas.
• ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el
enchufe!
• Cierre la cabeza de la herramienta en su
posición superior.
• Desatornille el tornillo (20) con una vuelta
(sentido contrario a las agujas del reloj).
• Mueva la tapa (6) hacia delante. Presione el
dispositivo de enclavamiento (22) de la hoja
de sierra y desatornille la tuerca (18) con la
llave suministrada (sentido de las agujas del
reloj).
• Retire la brida (19) de la hoja de sierra y
cambia la mesa. Asegúrese de que la hoja
está instalada correctamente en la
herramienta: con la flecha en la hoja
apuntando en el sentido de las agujas del reloj.
• Sustituya la brida (19), presione el dispositivo
de enclavamiento (22) y vuelva a atornillar de
forma fuerte la tuerca (18).
• Vuelva a situar la tapa (6) y vuelta a atornillar
y fijar el tornillo (20) (sentido de las agujas del
reloj).
Ajuste del ángulo de la sierra
Fig. 3
ES
48
En ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda
como a la derecha.
• Desatornille el tirador (9) media vuelta en el
sentido de las agujas del reloj.
• Ponga la herramienta en el ángulo deseado
(el ángulo puede leerse en la parte delantera
de la herramienta).
• Atornille el tirador (9) media vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
• La mesa giratoria hace clic con los siguientes
ángulos: 0º, 15º, 22,5º, 30º y 45º (tanto a la
izquierda como a la derecha).
Montaje del ángulo de serrado doble / ángulo
recto
Fig. 2
• Ajuste el primer ángulo como se describe
para el ajuste del ángulo de la sierra
(anteriormente).
• Gire el tirador (12) en el sentido contrario a
las agujas del reloj y luego fije el ángulo
deseado (puede leerlo en la parte posterior
de la herramienta). Luego vuelva a apretar el
tirador (12) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
Cambio de las escobillas de carbón
Fig. 1
• ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el
enchufe!
• Desatornille las cubiertas (4) con un
desatornillador con la pala plana. Reemplace
las escobillas de carbón con otras del mismo
tipo. Vuelva a atornillar y fijar las cubiertas (4).
• Observación: Sustituya siempre al mismo
tiempo ambas escobillas de carbón. Nunca
utilice una mezcla entre viejas y nuevas.
Montaje de la bolsa para el serrín
Fig. 2
Presione en la abrazadera de la bolsa para el
serrín (13) y deslícela hasta la apertura de la
parte posterior de la herramienta. La bolsa para
el serrín se quedará en su sitio cuando suelte la
abrazadera.
4. Funcionamiento
Empleo de la sierra radial de inglete
Fig. 1
¡Antes de utilizarla, compruebe siempre
si existen fallos o defectos!
• Fije el ángulo de corte deseado.
• Enchúfela a la corriente.
• Fije la pieza en su sitio utilizando las
abrazaderas (7): ¡asegúrese de que el
material esté bien sujeto con las abrazaderas!
• Sostenga firmemente el material en la parte
izquierda mientras se asegura de que
mantiene una distancia adecuada de la hoja
de sierra.
• Encienda la herramienta mediante el
interruptor (1).
• Asegúrese de que la hoja de sierra ha
alcanzado su máxima velocidad antes de
permitirle que toque la pieza que se debe
serrar.
• Utilice un tirador (3) para subir la cubierta
protectora de cierre.
• Ahora lleve la sierra hacia atrás de forma
lenta para que la hoja de sierra sierre a través
de la pieza y pase a través de las ranuras de
la mesa. No haga ninguna presión sobre la
sierra. Déle tiempo a la herramienta para que
sierre la pieza.
• Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y
apáguela soltando el interruptor (1).
Uso de la función de deslizamiento
Fig. 2
La máquina debe estar firmemente
atornillada a un banco de taller.
Use la función de deslizamiento para cortar
piezas de trabajo anchas:
• Fije la pieza de trabajo usando el sujetador.
• Atornille el tirador (10) media vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
• Deslice la máquina completamente hacia
usted.
• Ponga en marcha la máquina mediante el
botón correspondiente.
• Lleve la máquina lentamente hacia abajo de
manera que la cuchilla corte la pieza.
• Empuje la máquina lentamente hacia atrás
(en dirección de la guarda protectora).
• Levante suavemente la máquina y apáguela
soltando el botón.
• Verifique que la cubierta protectora de la
cuchilla funcione correctamente.
Utilización del láser (Fig. 2)
• Para encender el láser , pulse el interruptor
ES
49
de encendido/apagado 2.
• Para apagar el láser , suelte el interruptor de
encendido/apagado 2.
5. Reparación y mantenimiento
Asegúrese siempre de que la
herramienta no esté conectada a la
fuente de electricidad cuando realice el
mantenimiento de la herramienta.
Guías de deslizamiento
La suciedad puede averiar las guías de
deslizamiento y, por ende, el funcionamiento de
la máquina.
• Limpie las guías regularmente con un paño
suave.
• Vierta un poco de lubricante sobre las guías.
• Mueva la sierra hacia adelante y hacia atrás
para distribuir el lubricante sobre toda la
superficie de las guías.
Las herramientas se han diseñado para que
funcionen por un gran periodo de tiempo sin
problemas con un mantenimiento mínimo. Si se
limpia de forma regular la herramienta y se utiliza
de la forma adecuada, se contribuye a una vida
mayor de la herramienta.
Limpieza
Limpie la carcasa de la herramienta de forma
regular con un paño suave, después de cada uso.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación no
estén obstruidas con polvo o suciedad. En caso
de suciedad muy resistente, utilice un paño suave
humedecido con agua y jabón. Nunca utilice
disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc.,
ya que estas sustancias pueden dañar las piezas
de plástico.
Resolución de problemas
1. El motor no arranca
• La clavija no está enchufada
• El cable de la electricidad está roto
• El interruptor es defectuoso. Haga que
reparen la máquina en su distribuidor.
2. El corte de la sierra es irregular
• La hoja de sierra debe ser afilada
• La hoja de sierra se ha montado al revés
• La hoja de sierra está atascada con resina o
serrín
• La hoja de sierra no es adecuada para la
pieza que se está serrando
3. La palanca de la altura o del inglete está
obstruida
• Los restos o el serrín deben retirarse
4. El motor no logra alcanzar la velocidad
máxima
• El cable de extensión es demasiado fino o
demasiado largo
• El voltaje de la fuente de electricidad es
inferior a 230 V.
5. La máquina vibra de forma excesiva
• La hoja de sierra está dañada
6. La máquina se calienta demasiado
• Las aberturas de ventilación están
bloqueadas. Límpielas con un paño seco
7. El electromotor funciona de modo
irregular
• Las escobillas de carbón están desgastadas.
Reemplace las escobillas de carbón o
consulte su distribuidor.
Lubricación
Si el botón de ajuste gira con dificultad,
destorníllelo hasta que se haga visible la
empaquetadura de caucho. Limpie la zona con
un cepillo de cerdas suaves y vierta unas cuantas
gotas de aceite sintético.
Fallos
Cuando se presente un fallo, por ejemplo, por
desgaste de una pieza del aparato, póngase
en contacto con la dirección de mantenimiento
indicada en la tarjeta de garantía. En la parte
posterior de este manual encuentra un diagrama
de las piezas que se pueden ordenar.
Medio ambiente
Para evitar daños al aparato durante el
transporte, la herramienta se entrega empacada
en un embalaje resistente. Este embalaje se
fabrica, en la medida de lo posible, con material
reciclable. Haga uso de la posibilidad de
reciclarlo.
Toda herramienta eléctrica o electrónica
defectuosa o inservible debe llevarse a
un organismo especializado
responsable de su deshecho.
89
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
MSM1032 - RADIAL MITRE SAW
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60825-1
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC
Zwolle, 01-11-2013 W. Dekens
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.

Transcripción de documentos

Radial Mitre Saw 2000W - 255mm EN Original instructions 04 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 FR Traduction de la notice originale 31 ES Traducción del manual original 41 SV Översättning av bruksanvisning i original 50 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 58 HU Eredeti használati utasítás fordítása 66 CS Překlad originálního návodu k obsluze 75 MSM1032 www.ferm.com SIERRA RADIAL DE INGLETE Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras contenidas en la página 2-3.  ea atentamente estas instrucciones de L uso antes de poner el aparato en funciona­ miento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y el manejo. Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de forma correcta. Las instrucciones de uso y la correspondiente documentación deben guardarse en la proximidad de la máquina. Introducción Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para usarse como máquina estacionaria para hacer cortes rectos en madera en sentido longitudinal y transversal. Con ella se pueden hacer cortes horizontales en ángulos de -45° a +45° y cortes verticales en bisel con ángulos de -45°. Contenido 1. Datos técnicos 2. Normas de seguridad 3. Montaje de los accesorios 4. Funcionamiento 5. Reparación y mantenimiento 1. Datos técnicos Características técnicas Voltaje 230 V, 50 Hz Capacidad 2000 W S6 25% / 1600 W S1 Tipo de herramienta II (aislamiento doble) Revoluciones, no cargando 4600/min Medida de la hoja de sierra 255x30x2.8 mm Ángulo de ingletes 45º (izquierdo y derecho) ES Ángulo de biselado 45º (sólo izquierdo) Capacidad de serrado máxima para sierra de inglete Inglete 0º, Bisel 0º 78x310 mm Inglete 45º, Bisel 45º 42x210 mm Inglete 45º, Bisel 0º 78x210 mm Inglete 0º, Bisel 45º 42x310 mm Peso 15 kg Lpa (presión del sonido) 91.9+3 dB(A) Lwa (capacidad acústica) 104.9+3 dB(A) Nivel de vibración <2.5 m/s2 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Contenido del embalaje 1 Sierra radial de inglete 1 Bolsa para el serrín 1 Abrazadera 1 Llave para cambiar la hoja de sierra 1 Instrucciones de uso 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Partes del producto 1. Interruptor de Encendido/Apagado 2. Interruptor de Encendido/Apagado para laser) 3. Botón para desbloquear el dispositivo de seguridad (Cubierta protectora de la cuchilla) 4. Cubierta de la escobilla de carbón 5. Pasador de seguridad 6. Cubierta protectora de la cuchilla 7. Sujetador de la pieza de trabajo 8. Límite de la guía 41 ES 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Palanca de ajuste del ángulo de corte Pomo de bloqueo Bloqueo de la palanca del sujetador Palanca de ajuste del ángulo de corte en bisel Conexión de la bolsa para recoger el polvo Guía de deslizamiento Ángulo de corte en bisel Empuñadura Tapa Perno de la cuchilla Brida Tornillo Piezas de extensión (izquierda y derecha) Botón de bloqueo de la cuchilla Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la pieza de trabajo se mueva, sigas las instrucciones que aparecen a continuación. • • Compruebe que la máquina y los accesorios no han sufrido ningún daño durante el transporte. 2. Normas de seguridad • Explicación de los símbolos I ndica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. I ndica el peligro de sufrir descargas eléctricas. • • Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo. Lleve protectores para los ojos y los oídos. Portez un masque anti-poussière Antes de cada uso de la sierra Compruebe el estado de la herramienta. Si falta cualquier pieza de la máquina, está doblada o resulta inservible, o en el caso de que ocurra un fallo eléctrico, apague la máquina y extraiga la clavija del enchufe. Reemplace todas las piezas dañadas, defectuosas y las que faltan antes de volver a usar la herramienta. 42 • • • • • • • Elija una hoja de sierra adecuada para el trabajo. Utilice la Sierra radial de inglete únicamente para cortar madera y sus derivados o metal ligero como el aluminio. Otros materiales puede salir disparados, quedar atrapados en la hoja de sierra o provocar otros daños. La flecha marcada en la hoja de sierra, que indica la dirección de giro, debe apuntar hacia el mismo sitio que la flecha marcada en la herramienta. Los dientes de la hoja de sierra deben apuntar hacia abajo en la parte delantera de la sierra. Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, no esté dañada y esté correctamente alineada. Después de desconectar la herramienta, presione la tapa de la sierra hacia abajo. Gire la hoja de sierra manualmente y compruebe que gire libremente. Ponga la herramienta en una posición de 45° y compruebe de nuevo el giro libre. Si la sierra toca cualquier cosa debe ser ajustada. Mantenga limpias la hoja de sierra y la superficie de trabajo para las abrazaderas. La brida de la hoja de sierra debe estar siempre montada con la muesca apretada hacia la hoja de sierra. Compruebe que todos los dispositivos y cierres tensados sean seguros y que ninguna pieza tenga demasiada holgura. Nunca use sólo las manos para cortar. Presione siempre la pieza con firmeza contra el tope, de forma que no se incline o gire mientras se esté cortando. No deben acumularse impurezas debajo de la pieza de trabajo que se está serrando. Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda mover después de ser serrada, por ejemplo debido a que no está sujeta completamente a la superficie de la herramienta. Para serrar piezas que no están sujetas por toda la superficie, utilice algún relleno u otra herramienta. Reemplace todas las piezas insertadas en la mesa que estén desgastadas. Utilice únicamente las hojas de sierra ES • • • • • • • • • • • • • • • • recomendadas por el fabricante (EN-847-1). Nunca utilice hojas de sierra de gran velocidad. Compruebe que los restos cortados pueden retirarse de forma lateral a la hoja de sierra, de lo contrario puede quedarse atrapados en la hoja y rociarse por todas partes. Nunca sierre más de una pieza de trabajo al mismo tiempo. Sea muy cuidadosa cuando sierra piezas largas, muy pequeñas o complicadas. Tenga cuidado cuando sierre ingletes dobles. Utilice apoyos adicionales (mesas, cabrias o similares) para piezas largas que puedan hacer que la herramienta se vuelque y se venga abajo si no están asegurados correctamente. Nunca utilice la máquina para serrar piezas que sean tan pequeñas que no puedan asegurarse. Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe realizarse de manera que la pieza no pueda resbalarse y la hoja de sierra no se atasque. Una pieza de perfil debe ser lisa o estar sujeta mediante un accesorio de forma que se evite que vuelque o resbale durante el corte. Las piezas redondas como los tubos deben asegurarse bien, de lo contrario pueden girar y el peligro de que la hoja de sierra se quede enganchada. Mantenga siempre la pieza sobre la mesa y contra el tope utilizando un accesorio o dispositivo adecuado. Asegúrese de que la pieza no contiene clavos u otros objetos extraños. Asegúrese de que dispone de una zona de trabajo limpia y ordenada. Asegúrese de que la zona de trabajo está bien iluminada. El operario de la herramienta debe recibir instrucciones de uso, ajuste y funcionamiento de la herramienta. Utilice una máscara o una tapa para el polvo y evitar la inhalación de polvo (nocivo). Lleve puestos guantes cuando cambie las hojas de sierra o cuando deba serrar material áspero. Es mejor guardar las hojas de sierra en un soporte separado para evitar que cualquier persona pueda sufrir lesiones. En caso de que la herramienta esté equipada con láser, no debe reemplazarse por un tipo de láser diferente. Las reparaciones deben realizarlas únicamente los fabricantes del láser o un especialista acreditado. • • • • • • • • • • • El operador debe llevar protectores para los oídos para reducir los daños. Para evitar accidentes que se produzcan por un encendido accidental de la herramienta, la clavija siempre debe desenchufarse antes de la modificación del tope o de la cabeza de sierra, cuando se cambian las hojas o accesorios, y cuando se realiza el mantenimiento de la herramienta. Para evitar las descargas eléctricas, cuando enchufe la clavija las patillas de metal no deben tocarse en ningún caso. Nunca utilice el cable para sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del aceite, calor y objetos cortantes. Nunca aplique un producto de limpieza o lubricante a una hoja de sierra que esté girando. Para evitar fuegos, nunca utilice la herramienta cerca de líquidos, vapores o gases inflamables. Utilice siempre accesorios originales: otros podrían acarrear lesiones. Elija siempre la hoja de sierra correcta según el material que vaya a serrar. Asegúrese de que la guarda oscilante funciona adecuadamente mientras la sierra está en funcionamiento. Ésta debe moverse libremente y tener la posibilidad de cerrarse por sí misma. No debe atrancarse nunca en la posición abierta. No trabaje con material que contenga asbesto. Proteja la cuchilla contra los golpes. No ejerza presión lateral sobre la cuchilla. Instrucciones adicionales de seguridad 1. Cuando se utilicen discos con dientes de metal duros (al carburo) se recomienda utilizar discos con un ligero ángulo de corte negativo o positivo. No utilice discos de sierra con dientes de corte profundos ya que pueden adherirse a la cubierta protectora. 2. Atención: arme cuidadosamente todas las partes antes de comenzar el trabajo. Siga los procedimientos de la forma indicada. 3. Si no está familiarizado con el uso de este tipo de máquinas, debe asesorarse primero con un profesional, instructor o técnico. 4. Sujete o presione firmemente la pieza contra la guía de corte antes de llevar a cabo el proceso. Es preferible usar cualquier sujeción como sargentas o tornos antes que utilizar las 43 ES manos. 5. Importante: si sujeta la pieza de trabajo con la mano para llevar a cabo el proceso, mantenga una distancia mínima de 100 mm con el disco de corte. 6. Presione siempre la pieza de trabajo firmemente contra el banco de trabajo. 7. Mantenga la hoja de sierra afilada y compruebe regularmente si gira libremente y sin vibraciones anormales. Sustituya la hoja si procede. 8. Permita que el mecanismo gire libremente hasta llegar al máximo de revoluciones, antes de iniciar el proceso. 9. Mantenga limpias las entradas de aire de la parte posterior e inferior del banco y del motor eléctrico, para prolongar la vida útil de la máquina. Las acumulaciones de serrín deben eliminarse regularmente. 10. Establezca siempre los diferentes grados de corte antes de iniciar el proceso. 11. Compre sólo discos adecuados con un mínimo de revoluciones de 4500 por minuto. 12. Utilice solamente el disco de sierra correcto. Discos demasiado pequeños o grandes son extremadamente peligrosos. 13. Inspeccione regularmente el disco de sierra, y si tiene problemas, sustitúyalo. 14. Engrase los nuevos discos y limpie las bridas antes de montar la nueva hoja de sierra. Posteriormente, ponga el disco en la dirección correcta y tire de los bridas firmemente mediante el tornillo central. 15. Utilice sólo bridas originales.Todos los otros tipos no son apropiados. 16. Nunca trabaje sin la cubierta protectora del disco de sierra. 17. La pieza movible de la cubierta protectora debe permanecer armada en todo momento. 18. Nunca engrase el disco mientras gira. 19. Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de los discos de sierra. 20. Nunca recoja la pieza de trabajo agarrándola con las manos por el lateral o por detrás del disco de sierra. 21. Asegúrese de que la pieza de trabajo nunca toque el disco antes de encender el aparato. 22. No trabaje piezas de metal o piedra con esta máquina. 23. Use elementos de soporte para sostener piezas de gran longitud. 24. Nunca utilice el aparato en un entorno peligroso, en el que hayan gases o líquidos 44 inflamables. 25. Nunca deje la máquina desatendida sin haberla desenchufado primero de la red. 26. Si escucha ruidos anormales, trate de localizar su procedencia, o lleve el aparato a un distribuidor o empresa de reparación autorizados. 27. Si hay una pieza rota o averiada, sustitúyala o repárela inmediatamente. 28. Nunca permanezca en la trayectoria del disco excepto a la izquierda o derecha del banco de corte. 29. Sus manos deben permanecer también en los laterales de la trayectoria del disco de corte. 30. Utilice siempre la herramienta de empuje para impulsar la madera a través de la sierra. 31. Siempre coloque la madera al frente del banco de corte y después guíela hacia atrás. 32. Para ingletear, utilice sólo la guía ajustable y extraiga la guía paralela. 33. Nunca utilice la guía paralela como medida lineal en el corte de vigas. 34. Si el disco se bloquea: apague primero el aparato antes de ocuparse del problema. 35. Evite que las piezas retrocedan en su dirección adoptando las medidas siguientes: • Utilice siempre discos de sierra afilados. • No corte piezas demasiado pequeñas. • Nunca suelte la pieza hasta que haya atravesado completamente la sierra. • Ajuste siempre la guía paralela al disco de sierra. • Nunca retire la cubierta protectora del disco. 36. Antes de continuar con los cortes, asegúrese de que está firmemente de pie y que sus manos están en la posición adecuada. 37. Nunca utilice diluyentes para limpiar la máquina. Utilice sólo un paño húmedo para la limpieza. 38. No utilice discos de sierra dañados o deformados. 39. Sustituya las cuñas de la mesa cuando estén gastadas. 40. Use sólo los discos de sierra recomendados por el fabricante. 41. Tenga en cuenta que la selección del disco depende del material que se va a cortar. 42. Conecte las sierras circulares a un dispositivo de aspiración de polvo cuando efectúe cortes. 43. Use y corrija el ajuste de la cuña separadora. 44. Use y corrija el ajuste de la cubierta superior del disco de sierra. ES 45 El serrín producido cuando se cortan ciertos tipos de madera puede ser tóxico, ej. roble, abedul, fresno, haya o aglomerado. Ciertos serrines de maderas tropicales como palo de rosa, caoba y cocobolo, causan cáncer cuando se aspiran habitualmente. Asegúrese de tener un buen sistema de aspiración con un dispositivo que cumpla los siguientes requisitos: • El tubo debe adaptarse perfectamente al elemento de conexión • El volumen de aspiración debe ser mayor de 550 m3 por hora • El aspirado en la conexión debe ser más de 740 Pa • La velocidad de aire en la conexión debe superar los 20 metros por segundo Asegúrese que la menor cantidad de polvo de madera se libera en la atmósfera. LIMPIE CON UN PAÑO el serrín (no lo sople con aire a presión), repare las pérdidas en los tubos y asegúrese de tener una ventilación adecuada. No utilice discos de sierra dañados o deformados. Fije o presione siempre la pieza sobre la guía de corte, antes de llevar a cabo el proceso de serrado. No modifique el diseño de la máquina; piezas no autorizadas que no se hayan testado ni aprobado para la operación. Utilice principalmente: • Discos de sierra autorizados • Sistemas de seguridad autorizados • ¡Utilice siempre los sistemas de seguridad suministrados! • Use siempre una hoja cóncava para festonear. 46 Utilice protección auditiva. Los factores siguientes pueden afectar la generación de ruido • El tipo de material a cortar • El disco de sierra • La fuerza con la que la pieza se introduce en la sierra  os ruidos elevados pueden causar L daños en la audición. Asegúrese de usar protectores auditivos. Asegúrese de que la hoja cóncava no está doblada, ya que también puede generar ruido. 47 Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso • • • • • • • • de estas máquinas: Lesiones causadas por el contacto con partes giratorias Lesiones causadas por la ruptura de las hojas de corte Estos riesgos son más evidentes: Dentro del rango de operación Dentro del rango de las piezas giratorias de la máquina Además de la aplicación de las normas relevantes de seguridad y la implantación de dispositivos de seguridad, existen riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos son: Pérdida de la audición. Riesgos de accidentes causados por las partes no cubiertas del disco de corte. Riesgo de lesión cuando se cambie el disco de sierra. Riesgo de pisarse los dedos cuando se abran las cubiertas. Transporte Antes de hacer cualquier trabajo a la máquina, desconecte la clavija de alimentación eléctrica. Verifique que los dispositivos de bloqueo y de tensión estén asegurados: • Gire la palanca para la mesa giratoria en dirección contraria a las agujas del reloj. • Deslice la máquina completamente hacia usted. • Gire la palanca de la mesa giratoria en dirección de las agujas del reloj para bloquear la función de deslizamiento. • Desbloquee el pasador que se encuentra ubicado en el costado derecho de la máquina. • Pulse el botón ubicado en la empuñadura para desbloquear la protección de la cuchilla de corte. • Empuje la máquina completamente hacia abajo. • Bloquee el pasador ubicado en el costado derecho de la máquina. Levante la máquina tomándola únicamente por la parte inferior, esta parte es sólida. Mientras se esté usando la herramienta Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita que la rutina de lugar a equivocaciones. Recuerde 45 ES que una leve falta de concentración puede dar lugar a lesiones graves en tan sólo una fracción de segundo. • Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la tapa protectora se encuentra en la posición correcta. • Antes de serrar por primera vez, dejé que la máquina esté arrancada durante un periodo corto de tiempo. Si percibes sonidos que no sean normales u observas una vibración fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala de la corriente y luego busca el motivo del problema. No vuelva a encender la herramienta hasta que haya encontrado el motivo y haya sido reparado. • Asegúrese de que la pieza que se esté serrando no se quede atrapada, no la sostenga, sujete o asegurarla contra el tope. Debe moverse de forma libre a lo largo de la hoja de sierra. Cuando no sea posible, la pieza que se esté serrando puede quedar atrapada en la hoja de sierra y rociarse por todas partes. • Evite colocar las manos en un lugar donde un movimiento brusco e inesperado, de forma que ninguna de ellas entre en contacto con la hoja de sierra. • Deje que la sierra alcance el máximo de revoluciones antes de comenzar a serrar. • Presione la cabeza de sierra hacia abajo de manera que el motor no esté sobre cargado y la hoja de sierra no se atasque. • Si necesita retirar material que se haya quedado atascado, primero debe esperar a que la hoja de sierra haya dejado de girar totalmente, apague el motor y desenchufe la herramienta de la electricidad. • Al final del proceso de serrado, mantenga la cabeza de sierra hacia abajo, apague la herramienta y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan parado antes de soltar la herramienta. Consejos de seguridad para el láser • No exponga sus ojos a la luz del láser. • No apunte jamás el láser a personas o animales. • No dirija el láser a materiales altamente reflectantes puesto que la luz reflejada representa riesgos a la visión. • Sólo especialistas o personas cualificadas pueden efectuar reparaciones en el láser. • No inserte ningún objeto de dureza elevada 46 • en la óptica láser. Limpie la lente del láser con un cepillo suave y seco. Motor • Conecte la máquina a un enchufe de aproximadamente 220/230 V. • Si el motor no arranca, suelte inmediatamente el interruptor. Desenchufe la herramienta. Compruebe que la hoja de sierra gire con libertad. Si es así, intente poner en funcionamiento la herramienta otra vez.  ara evitar causar daños, el motor debe P liberarse con regularidad de todos los restos y polvo, para asegurar una refrigeración adecuada. • • Si el motor se para de repente mientras se está serrando, suelte el interruptor inmediatamente. Extraiga la hoja de sierra de la pieza y después puede continuar el proceso de serrado. Si utiliza cables largos de un diámetro muy pequeño, puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede conllevar problemas en el motor. • Para una distancia de menos de 15 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm2. • Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm2. Desconecte inmediatamente la máquina siempre que: • El enchufe o el cable de alimentación esté defectuoso o dañado. • El interruptor esté defectuoso. • Huela a humo o se queme el aislante. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguri­ dad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. ES Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. 3. Montaje de los accesorios Instalación de la sierra de inglete • Coloque una pieza de extensión en la parte derecha de la herramienta y la otra pieza de extensión en la parte izquierda. • Suelte los tornillos de bloqueo y deslice las varillas en las aberturas. • Apriete otra vez los tornillos. • Coloque la abrazadera de la pieza en el lado izquierdo o derecho de la herramienta. • Sujete la empuñadura y mueva la sierra ligeramente hacia atrás y luego saque el perno ligeramente de forma que la herramienta quede liberada. Observación: Nunca utilice la sierra tronzadora sin las piezas de extensión que se suministran. Asegúrese de que están correctamente instaladas. Instalación de la repisa de soporte. • Monte la repisa de soporte en la ranura ubicada en la parte trasera de la base. • Apriete la tuerca para fijar la repisa de soporte. con 4 pernos, y el submarco debe sujetarse al suelo o una placa de suelo cuyas dimensiones sean como mínimo de 1 metro cuadrado. Un encastre de guía de corte Por motivos de seguridad, esta máquina está equipada con un encastre de guía de corte que debe utilizarse cuando se use la sierra para serrar cortes transversales rectos y cortes a inglete. • Para serrar cortes transversales rectos, el encastre de guía de corte debe permanecer montado en la sierra (fig. 6). • Para serrar cortes a inglete, el encastre de guía de corte debe permanecer montado en la sierra (fig. 6). • Para serrar cortes a bisel, el encastre de guía de corte debe retirarse de la sierra como se muestra (fig. 7+8). Cambio de la hoja sierra Fig. 4  tilice únicamente las hojas de sierra U que estén afiladas y no estén dañadas. Debe reemplazar inmediatamente todas las hojas de sierra que estén melladas o dobladas. • • • • Instalación de la máquina en un banco de trabajo o en el submarco. Fig. 5 La máquina es una máquina fija y por motivos de seguridad, siempre debe estar instalada firmemente y no debe utilizarse para aplicaciones móviles. • Podrá instalar la máquina de dos formas: a. Una máquina fija en un banco de trabajo. En este caso, la máquina debe fijarse al banco de trabajo con 4 pernos. b. Una máquina fija en un submarco. En este caso, la máquina debe fijarse al submarco • • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! Cierre la cabeza de la herramienta en su posición superior. Desatornille el tornillo (20) con una vuelta (sentido contrario a las agujas del reloj). Mueva la tapa (6) hacia delante. Presione el dispositivo de enclavamiento (22) de la hoja de sierra y desatornille la tuerca (18) con la llave suministrada (sentido de las agujas del reloj). Retire la brida (19) de la hoja de sierra y cambia la mesa. Asegúrese de que la hoja está instalada correctamente en la herramienta: con la flecha en la hoja apuntando en el sentido de las agujas del reloj. Sustituya la brida (19), presione el dispositivo de enclavamiento (22) y vuelva a atornillar de forma fuerte la tuerca (18). Vuelva a situar la tapa (6) y vuelta a atornillar y fijar el tornillo (20) (sentido de las agujas del reloj). Ajuste del ángulo de la sierra Fig. 3 47 ES En ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda como a la derecha. • Desatornille el tirador (9) media vuelta en el sentido de las agujas del reloj. • Ponga la herramienta en el ángulo deseado (el ángulo puede leerse en la parte delantera de la herramienta). • Atornille el tirador (9) media vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. • La mesa giratoria hace clic con los siguientes ángulos: 0º, 15º, 22,5º, 30º y 45º (tanto a la izquierda como a la derecha). Montaje del ángulo de serrado doble / ángulo recto Fig. 2 • Ajuste el primer ángulo como se describe para el ajuste del ángulo de la sierra (anteriormente). • Gire el tirador (12) en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego fije el ángulo deseado (puede leerlo en la parte posterior de la herramienta). Luego vuelva a apretar el tirador (12) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Cambio de las escobillas de carbón Fig. 1 • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! • Desatornille las cubiertas (4) con un desatornillador con la pala plana. Reemplace las escobillas de carbón con otras del mismo tipo. Vuelva a atornillar y fijar las cubiertas (4). • Observación: Sustituya siempre al mismo tiempo ambas escobillas de carbón. Nunca utilice una mezcla entre viejas y nuevas. Montaje de la bolsa para el serrín Fig. 2 Presione en la abrazadera de la bolsa para el serrín (13) y deslícela hasta la apertura de la parte posterior de la herramienta. La bolsa para el serrín se quedará en su sitio cuando suelte la abrazadera. 4. Funcionamiento Empleo de la sierra radial de inglete Fig. 1 ¡Antes de utilizarla, compruebe siempre si existen fallos o defectos! 48 • • • • • • • • • Fije el ángulo de corte deseado. Enchúfela a la corriente. Fije la pieza en su sitio utilizando las abrazaderas (7): ¡asegúrese de que el material esté bien sujeto con las abrazaderas! Sostenga firmemente el material en la parte izquierda mientras se asegura de que mantiene una distancia adecuada de la hoja de sierra. Encienda la herramienta mediante el interruptor (1). Asegúrese de que la hoja de sierra ha alcanzado su máxima velocidad antes de permitirle que toque la pieza que se debe serrar. Utilice un tirador (3) para subir la cubierta protectora de cierre. Ahora lleve la sierra hacia atrás de forma lenta para que la hoja de sierra sierre a través de la pieza y pase a través de las ranuras de la mesa. No haga ninguna presión sobre la sierra. Déle tiempo a la herramienta para que sierre la pieza. Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y apáguela soltando el interruptor (1). Uso de la función de deslizamiento Fig. 2 La máquina debe estar firmemente atornillada a un banco de taller. Use la función de deslizamiento para cortar piezas de trabajo anchas: • Fije la pieza de trabajo usando el sujetador. • Atornille el tirador (10) media vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Deslice la máquina completamente hacia usted. • Ponga en marcha la máquina mediante el botón correspondiente. • Lleve la máquina lentamente hacia abajo de manera que la cuchilla corte la pieza. • Empuje la máquina lentamente hacia atrás (en dirección de la guarda protectora). • Levante suavemente la máquina y apáguela soltando el botón. • Verifique que la cubierta protectora de la cuchilla funcione correctamente. Utilización del láser (Fig. 2) • Para encender el láser , pulse el interruptor ES de encendido/apagado 2. Para apagar el láser , suelte el interruptor de encendido/apagado 2. • 5. Reparación y mantenimiento  segúrese siempre de que la A herramienta no esté conectada a la fuente de electricidad cuando realice el mantenimiento de la herramienta. Guías de deslizamiento La suciedad puede averiar las guías de deslizamiento y, por ende, el funcionamiento de la máquina. • Limpie las guías regularmente con un paño suave. • Vierta un poco de lubricante sobre las guías. • Mueva la sierra hacia adelante y hacia atrás para distribuir el lubricante sobre toda la superficie de las guías. Las herramientas se han diseñado para que funcionen por un gran periodo de tiempo sin problemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se utiliza de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta. Limpieza Limpie la carcasa de la herramienta de forma regular con un paño suave, después de cada uso. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo o suciedad. En caso de suciedad muy resistente, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca utilice disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico. Resolución de problemas 1. El motor no arranca • La clavija no está enchufada • El cable de la electricidad está roto • El interruptor es defectuoso. Haga que reparen la máquina en su distribuidor. 2. • • • • El corte de la sierra es irregular La hoja de sierra debe ser afilada La hoja de sierra se ha montado al revés La hoja de sierra está atascada con resina o serrín La hoja de sierra no es adecuada para la pieza que se está serrando 3. La palanca de la altura o del inglete está obstruida • Los restos o el serrín deben retirarse 4. El motor no logra alcanzar la velocidad máxima • El cable de extensión es demasiado fino o demasiado largo • El voltaje de la fuente de electricidad es inferior a 230 V. 5. La máquina vibra de forma excesiva • La hoja de sierra está dañada 6. La máquina se calienta demasiado • Las aberturas de ventilación están bloqueadas. Límpielas con un paño seco 7. El electromotor funciona de modo irregular • Las escobillas de carbón están desgastadas. Reemplace las escobillas de carbón o consulte su distribuidor. Lubricación Si el botón de ajuste gira con dificultad, destorníllelo hasta que se haga visible la empaquetadura de caucho. Limpie la zona con un cepillo de cerdas suaves y vierta unas cuantas gotas de aceite sintético. Fallos Cuando se presente un fallo, por ejemplo, por desgaste de una pieza del aparato, póngase en contacto con la dirección de mantenimiento indicada en la tarjeta de garantía. En la parte posterior de este manual encuentra un diagrama de las piezas que se pueden ordenar. Medio ambiente Para evitar daños al aparato durante el transporte, la herramienta se entrega empacada en un embalaje resistente. Este embalaje se fabrica, en la medida de lo posible, con material reciclable. Haga uso de la posibilidad de reciclarlo.  oda herramienta eléctrica o electrónica T defectuosa o inservible debe llevarse a un organismo especializado responsable de su deshecho. 49 DECLARATION OF CONFORMITY MSM1032 - radial mitre saw (EN) W  e declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL)  Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. V  akuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CS)  Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (FI) EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC Zwolle, 01-11-2013 W. Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Ferm MSM1032 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario