Draw-Tite 75529† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Suzuki XL7
Part Numbers:
87436
75529
44570
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: 18mm
Drill Bits: None
18mm crowfoot adaptor,
3/8” or 1/2” universal adaptor,
3/8” or 1/2” x 6” extension
1. Open vehicle back hatch door and open compartment in floor to access spare tire lowering screw. Use 19mm socket to turn
screw counter-clockwise and lower spare tire to allow easier access for installing bumper bolts.
2. It may be necessary to temporarily lower exhaust system to allow for easier access to install frame bolts. If necessary remove
(2) rearward rubber isolator hangers per side. Spraying with a lubricant will aid in removing isolators off of studs.
3. Raise hitch into position as shown above. Locate bumper bracket above vehicle fascia first before raising. It may be necessary
to pull down on bumper fascia slightly to get bracket in place.
4. Install 12mm bolts and conical washers supplied as shown above.
5. Use crowfoot adaptor and extension to torque 12mm bolts in bumper. Access from in front of hitch between spare tire.
6. Reinstall exhaust hangers if removed. Raise spare tire back into position. Torque all fasteners to specifications below.
Rev. A4-12-0775529NSheet 1 of 3
z 2007 Cequent Towing Products
1/2” Conical washersQty. (6)12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9 Hex head boltsQty. (6)
Tighten all 12mm fasteners with torque wrench to 92 lb.-ft., 125 N*M
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Fastener Kit: 75529F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
400 lb. (182 Kg)4000 lb. (1816 Kg)
Weight Carrying
Ball Mount
400 lb. (182 Kg)4000lb. (1816 Kg)
Weight Distributing
Max Tongue
WT
Max Gross
Trailer WT
Hitch type
Wiring Access Location: SUV1 & SUV2
Form: F205 Rev A 5-6-05
21
1
2
1
2
1
2
Vehicle
Frame
Bumper
Fascia
Instructions d’installation
Suzuki XL7
Numéros de pièces :
87436
75529
44570
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Clé : 18 mm
Mèche : Aucune
Adaptateur pied-de-biche 18 mm,
adaptateur universel 3/8” ou 1/2”,
rallonge 3/8” ou 1/2” x 6”.
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule et le compartiment dans le plancher afin d’accéder à la vis d’abaissement du pneu de secours. Utiliser la
douille 19 mm pour tourner la vis dans le sens antihoraire et abaisser le pneu de secours afin de faciliter l’installation des boulons de pare-
chocs.
2. Il peut s’avérer nécessaire d’abaisser temporairement le système d’échappement pour faciliter l’installation des boulons de cadre. Si
nécessaire, enlever les deux (2) isolateurs arrière en caoutchouc de chaque côté. La vaporisation d’un lubrifiant facilitera le retrait des
isolateurs de leurs goujons.
3. Soulever l’attelage en position, comme illustré ci-dessus. Avant de soulever, repérer d’abord le support de pare-chocs au dessus du carénage.
Il peut être nécessaire de tirer légèrement sur le carénage vers le bas pour mettre le support en place.
4. Installer les boulons 12 mm et les rondelles coniques fournis, comme illustré ci-dessus.
5. Utiliser l’adaptateur pied-de-biche et la rallonge pour serrer les boulons 12 mm dans le pare-chocs. Accéder à partir de l’avant de l’attelage,
entre le pneu de secours.
6. Réinstaller les supports d'échappement s’ils ont été retirés. Remettre le pneu de secours en position. Serrer toute la visserie selon les
spécifications de couple ci-dessous.
Rev. A4-12-0775529NFeuille 2 de 3
z 2007 Cequent Towing Products
Rondelles coniques 1/2”Qté (6)Boulons à tête hex. 12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9Qté (6)
Serrer toute la visserie 12 mm au couple de 92 lb-pi (125 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 75529F
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
véhicules de remorquage, ni :
400 lb (182 kg)4 000 lb (1 816 kg)
Capacité de charge
Montage sur boule
400 lb (182 kg)4 000 lb (1 816 kg)
Répartition de la charge
Poids max. au timon
Poids brut max. de la
remorque (lb)
Type d’attelage
Points d’accès au câblage : SUV1 et SUV2
Form: F205 Rev A 5-6-05
21
1
2
1
2
1
2
Cadre du
véhicule
Pare-chocs
Carénage
Instrucciones de instalación
Suzuki XL7
Números de partes:
87436
75529
44570
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Llaves: 18mm
Brocas de taladro: Ninguna
Adaptador de pata de gallo de 18mm,
Adaptador universal de 3/8” ó 1/2”,
Extensión de 3/8” ó 1/2” x 6”
1. Abra la puerta posterior del vehículo y abra el compartimiento en el piso para tener acceso al tornillo que baja la llanta de
repuesto. Use una llave de tubo de 19mm para girar el tornillo en sentido contrario al reloj y baje la llanta de repuesto para
permitir un acceso más fácil para instalar los pernos del parachoques.
2. Podría ser necesario bajar temporalmente el sistema de escape para permitir un acceso más fácil para instalar los pernos del
bastidor. Si es necesario, retire (2) ganchos aislantes de hule posteriores por lado. Rociar con un lubricante ayudará para quitar
los aisladores de los montantes.
3. Levante el enganche a su posición como se muestra arriba. Localice el soporte del parachoques por encima de la placa
protectora del vehículo antes de levantarlo. Podría ser necesario bajar la placa protectora del parachoques para encajar el
soporte en su lugar.
4. Instale pernos de 12mm y arandelas cónicas que se suministran como se muestra anteriormente.
5. Use el adaptador de pata de gallo y la extensión para instalar los pernos de 12mm en el parachoques. El acceso es a través
del frente del enganche entre la llanta de repuesto.
6. Vuelva instalar los ganchos, si se retiraron. Levante la llanta de repuesto de nuevo a su posición. Apriete todos los tornillos
según las siguientes especificaciones.
Rev. A4-12-0775529NHoja 3 de 3
z 2007 Cequent Towing Products
Arandelas cónicas 1/2”Cant. (6)Pernos de cabeza hexagonal de 12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9 Cant. (6)
Apriete todos los tornillos 12mm con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 75529F
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo del remolque o
400 lb. (182 Kg)4000 lb. (1816 Kg)
Carga de peso
Montaje de bola
400 lb. (182 Kg)4000 lb. (1816 Kg)
Distribuidor de peso
Peso máximo de la
horquilla
Peso máximo
del remolque
Tipo de enganche
Ubicación del acceso al cableado: SUV1 y SUV2
Form: F205 Rev A 5-6-05
21
1
2
1
2
1
2
Bastidor
del
vehículo
Parachoques
Placa
protectora

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions Vehicle Frame Bumper 75529 87436 44570 Suzuki XL7 Fascia Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Hitch Shown In Proper Position Hitch type Max Gross Trailer WT Max Tongue WT Weight Distributing 4000lb. (1816 Kg) 400 lb. (182 Kg) Weight Carrying Ball Mount 4000 lb. (1816 Kg) 400 lb. (182 Kg) Wiring Access Location: SUV1 & SUV2 Equipment Required: Fastener Kit: 75529F Wrenches: 18mm Drill Bits: None 18mm crowfoot adaptor, 3/8” or 1/2” universal adaptor, 3/8” or 1/2” x 6” extension 2 1 2 1 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Qty. (6) 12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9 Hex head bolts 2 Qty. (6) 1/2” Conical washers Open vehicle back hatch door and open compartment in floor to access spare tire lowering screw. Use 19mm socket to turn screw counter-clockwise and lower spare tire to allow easier access for installing bumper bolts. It may be necessary to temporarily lower exhaust system to allow for easier access to install frame bolts. If necessary remove (2) rearward rubber isolator hangers per side. Spraying with a lubricant will aid in removing isolators off of studs. Raise hitch into position as shown above. Locate bumper bracket above vehicle fascia first before raising. It may be necessary to pull down on bumper fascia slightly to get bracket in place. Install 12mm bolts and conical washers supplied as shown above. Use crowfoot adaptor and extension to torque 12mm bolts in bumper. Access from in front of hitch between spare tire. Reinstall exhaust hangers if removed. Raise spare tire back into position. Torque all fasteners to specifications below. Tighten all 12mm fasteners with torque wrench to 92 lb.-ft., 125 N*M Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2007 Cequent Towing Products Sheet 1 of 3 75529N 4-12-07 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05 Numéros de pièces : Instructions d’installation Cadre du véhicule 75529 87436 44570 Suzuki XL7 Carénage Pare-chocs Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ni : Attelage montré dans la position appropriée Type d’attelage Poids brut max. de la remorque (lb) Poids max. au timon Répartition de la charge 4 000 lb (1 816 kg) 400 lb (182 kg) Capacité de charge Montage sur boule 4 000 lb (1 816 kg) 400 lb (182 kg) Points d’accès au câblage : SUV1 et SUV2 Équipement requis : Visserie : 75529F Clé : 18 mm Mèche : Aucune Adaptateur pied-de-biche 18 mm, adaptateur universel 3/8” ou 1/2”, rallonge 3/8” ou 1/2” x 6”. 2 1 2 1 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Qté (6) Boulons à tête hex. 12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9 2 Qté (6) Rondelles coniques 1/2” Ouvrir le hayon arrière du véhicule et le compartiment dans le plancher afin d’accéder à la vis d’abaissement du pneu de secours. Utiliser la douille 19 mm pour tourner la vis dans le sens antihoraire et abaisser le pneu de secours afin de faciliter l’installation des boulons de parechocs. Il peut s’avérer nécessaire d’abaisser temporairement le système d’échappement pour faciliter l’installation des boulons de cadre. Si nécessaire, enlever les deux (2) isolateurs arrière en caoutchouc de chaque côté. La vaporisation d’un lubrifiant facilitera le retrait des isolateurs de leurs goujons. Soulever l’attelage en position, comme illustré ci-dessus. Avant de soulever, repérer d’abord le support de pare-chocs au dessus du carénage. Il peut être nécessaire de tirer légèrement sur le carénage vers le bas pour mettre le support en place. Installer les boulons 12 mm et les rondelles coniques fournis, comme illustré ci-dessus. Utiliser l’adaptateur pied-de-biche et la rallonge pour serrer les boulons 12 mm dans le pare-chocs. Accéder à partir de l’avant de l’attelage, entre le pneu de secours. Réinstaller les supports d'échappement s’ils ont été retirés. Remettre le pneu de secours en position. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous. Serrer toute la visserie 12 mm au couple de 92 lb-pi (125 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2007 Cequent Towing Products Feuille 2 de 3 75529N 4-12-07 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05 Números de partes: Instrucciones de instalación Placa protectora Bastidor del vehículo 75529 87436 44570 Suzuki XL7 Parachoques No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o El enganche se muestra en la posición correcta Tipo de enganche Peso máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Distribuidor de peso 4000 lb. (1816 Kg) 400 lb. (182 Kg) Carga de peso Montaje de bola 4000 lb. (1816 Kg) 400 lb. (182 Kg) Ubicación del acceso al cableado: SUV1 y SUV2 Equipo necesario: Kit de tornillos: 75529F Llaves: 18mm Brocas de taladro: Ninguna Adaptador de pata de gallo de 18mm, Adaptador universal de 3/8” ó 1/2”, Extensión de 3/8” ó 1/2” x 6” 2 1 2 1 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Cant. (6) Pernos de cabeza hexagonal de 12mm-1.75 X 35mm Cl 10.9 2 Cant. (6) Arandelas cónicas 1/2” Abra la puerta posterior del vehículo y abra el compartimiento en el piso para tener acceso al tornillo que baja la llanta de repuesto. Use una llave de tubo de 19mm para girar el tornillo en sentido contrario al reloj y baje la llanta de repuesto para permitir un acceso más fácil para instalar los pernos del parachoques. Podría ser necesario bajar temporalmente el sistema de escape para permitir un acceso más fácil para instalar los pernos del bastidor. Si es necesario, retire (2) ganchos aislantes de hule posteriores por lado. Rociar con un lubricante ayudará para quitar los aisladores de los montantes. Levante el enganche a su posición como se muestra arriba. Localice el soporte del parachoques por encima de la placa protectora del vehículo antes de levantarlo. Podría ser necesario bajar la placa protectora del parachoques para encajar el soporte en su lugar. Instale pernos de 12mm y arandelas cónicas que se suministran como se muestra anteriormente. Use el adaptador de pata de gallo y la extensión para instalar los pernos de 12mm en el parachoques. El acceso es a través del frente del enganche entre la llanta de repuesto. Vuelva instalar los ganchos, si se retiraron. Levante la llanta de repuesto de nuevo a su posición. Apriete todos los tornillos según las siguientes especificaciones. Apriete todos los tornillos 12mm con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2007 Cequent Towing Products Hoja 3 de 3 75529N 4-12-07 Rev. A Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 75529† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para