Bradley SN2013 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
P.O. Box 309
Menomonee Falls, WI 53052 USA
800 BRADLEY (800 272 3539)
+1 262 251 6000
bradleycorp.com
215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
© 2017 Bradley
Page 1 of 34 8/21/2017
SN2033 - Infrared
SN2013 - Infrared
SN2013 & SN2033
with Infrared
Table of Contents
Supplies Required ...............................2
Dimensions ....................................3
Rough-In ....................................4-5
Installation Instructions .........................6-8
Optional Equipment Installation.....................9
Cleaning and Maintenance .......................10
Troubleshooting .............................11-12
Sommaire
Fournitures requises ............................13
Dimensions ...................................14
Informations sur la mise en place
des tuyauteries .............................15-16
Instructions relatives à l’installation..............17-19
Installation de l’équipement optionnel ...............20
Instructions relatives au nettoyage .................21
Dépannage ................................22-23
Tabla de contenidos
Materiales necesarios ...........................24
Dimensiones ..................................25
Información sobre tuberías empotradas ..........26-27
Instrucciones de instalación ...................28-30
Instalaciones de equipos opcionales................31
Instrucciones de limpieza ........................32
Solución de problemas .......................33-34
U
P
C
R
C
Sentry Corner Washfountain
with Infrared
Lavabo fontaine d’angle à
infrarouge Sentry
Fuente de lavado de esquina
Sentry con infrarrojo
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
2 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Supplies required for installation
3/8" diameter bolts and floor/wall anchors to anchor washfountain pedestal to floor and wall
1/2" nominal copper tubing for hot and cold water supply lines
Standard P-trap (trap included with “B” or “H” drain type and some optional equipment)
1-1/2" drain lines and fittings
Pipe sealant
110 VAC power source and conduit box for 120/12VDC plug in adapter
18-gauge two-conductor lamp cord with female connectors
Supplies recommended for installation
1-1/2" vent or tie pipe on types vented through washfountain column
Caulk (may be applied between backsplash and wall to avoid debris accumulation)
Electrical cut-off switch to the unit. This feature prevents accidental water delivery during regular
maintenance and service.
WARNING
Water supply requires a flowing pressure of at least 20 psi, but no greater than 80 psi.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off before beginning
installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used must have a
minimum pull-out rating of 1,000 lbs.
The Accuzone infrared activation must be connected with a 12V DC plug-in adapter. Connections to 110 VAC
can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
IMPORTANT
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the installation, file
this manual with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to local codes and
ordinances is the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any packaging
material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing parts.
Product warranties may be found under "Products" on our website at www.bradleycorp.com.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 3
Dimensions - Sentry Corner Washfountain
(mm)
Standard and Juvenile height models with Infrared
control are ADA/TAS compliant.
Floor-Mounted with Infrared
43-3/4"
(1111)
25-1/16"
(637)
13-5/16"
(338)
18-3/4"
(476)
29-9/16"*
(751)
33-7/16"*
(849)
45-5/8"*
*(1159)
9"*
(229)
41-7/8"*
(1064)
Wall-Mounted with Infrared
43-3/4"
(1111)
25-1/16"
(637)
13-5/16"
(338)
18-3/4"
(476)
29-9/16"*
(751)
33-7/16"*
(849)
45-5/8"*
(1159)
9"*
(229)
41-7/8"*
(1064)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
(mm)
Sentry models available with various mounting heights. Before beginning rough-ins,
verify if the unit is a Standard or Juvenile model and rough-in accordingly.
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
4 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
30-1/8" (765)
15-5/16"
(389)
6-1/8"
(156)
6"
(152)
34-5/16"*
(872)
33-9/16"*
(852)
29-3/4"*
(756)
23"*
(584)
16-3/4" (425) STD
14-3/4" (375) JUV
3-3/4" (95)
11-1/2"
(292) STD
12"
(305) JUV
13-7/16"
(341) STD
13-11/16"
(348) JUV
(mm)
Rough-In Locations for Wall Anchor Bracing
Dimensions are to determine reinforcement locations. Use fixture as a template for precise
location of 3/8" Anchors. Dimensions from corner are the same for both walls.
Floor-Mounted Units
Wall-Mounted Units
4" (102 ) x 4" (102)
110 volt electrical
box (recommended
location: refer to
local codes before
roughing in.)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
30-1/8" (765)
6-1/8"
(156)
15-5/16" (389)
34-5/16"*
(872)
33-9/16"*
(852)
29-3/4"*
(756)
23-1/4"*
(591)
17-11/16"*
(449)
13-9/16"
(344)
14-3/8"
(365)
4" (102 ) x 4" (102)
110 volt electrical
box (recommended
location: refer to
local codes before
roughing in.)
6"
(152)
23"*
(584)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
(mm)
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 5
Rough-In Dimensions for Supplies and Drain
Notes
Maximum flow rate required to washfountain is 1.5 GPM. Size supply lines
accordingly.
Supplies from Below: Stub up 2-1/2" (64).
Supplies from Above: Supplies must be located on centers of dimensions shown to
pass through washfountain shroud and sprayhead.
Drain through floor: Stub up 3" (76).
1/2" Supply: Nominal Copper Tube
1/2" Supply Through Wall (Optional):
Nominal Copper Tube
1-1/2" NPT Drain
Key
(mm)
Type B
Centrally rising vent -
passes through center of
unit (P-Trap furnished).
Type O
Off-line vent
(P-Trap supplied
by Installer.)
Type A
Off-line vent
(P-Trap supplied by
Installer.)
Type H
Centrally rising vent -
passes through center of
unit (P-Trap furnished).
Supplies from AboveSupplies from Below or Through Wall
Top View Top View
When running supplies and drain through wall, use same horizontal measurements as shown in Top View.
Position openings above the finished floor, at the following dimensions (to center):
Drain: Standard Height: 19-1/4" (305)
Juvenile Height: 15-1/4" (387)
Supplies: Standard Height: 12" (305)
Juvenile Height: 8" (203)
11-3/4"
(298)
11-3/4"
(298)
18-7/16"
(468)
18-7/16"
(468)
10-5/16"
(262)
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
11-1/2"
(292)
12-1/16"
(306)
12-1/16"
(306)
2-9/16"
(65)
6-3/4"
(298)
6-3/4"
(298)
7-15/16"
(202)
11-3/4"
(298)
11-3/4"
(298)
Optional Wall
DRAIN
Optional Wall
DRAIN
H
H
C
C
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
6 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
A
Remove Access panel and with
the help of another person, place
unit in position against both walls.
1
Install Unit
Rough-in of plumbing lines, wall braces
and electrical box must be completed
before unit can be properly installed.
C
Install suitable wall anchors (supplied
by installer) for 3/8" bolts at the marked
locations. Secure unit to wall.
Water Supply
Gang Valve
Assembly
B
Ensure unit is level, shimming floor unit if
necessary. Mark the wall anchor locations.
2
Connect Water Supply to Valve Assembly
A
Connect stops to hot and cold water supply.
Connect one end of each supply hose to a
stop and the other end to the hot and cold
inlets of the Navigator TMV.
B
OPTIONAL TEMPERED LINE CONNECTION: Connect one
end of the supply hose to the stop and the other end to the
tempered line adapter in the gang valve assembly.
WARNING! Do not turn on water until
Step 4 is completed!
Red Tube
(to Aerator)
Green Tube
(to Aerator)
Black Tube
(to Aerator)
Hot Supply Inlet
Cold Supply Inlet
Navigator TMV
(S01-526)
Braided
Hose
OPTIONAL
Tempered
Line Adapter
Assembly
(S39-804)
Stop Valve
Water Supply
Gang Valve
Assembly
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 7
STOP!!! If installing optional Shroud/Slip Ring or Towel Dispensers, complete those installations before
proceeding to Step 4 (see Optional Equipment Installation page).
WARNING! The Accuzone Infrared activation must be connected with a 12V DC plug in adaptor. Connections
to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
3
Make Electrical Connections
IR Sensor
(269-1184-DC)
Left Sensor
(Black)
Center Sensor
(Green)
Right Sensor
(Red)
Plug-In Adapter
(261-147A)
Valve Set
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
Snap each sensor circuit plug into the
associated solenoid circuit plug located on
the valve bracket.
A
Snap the wall adapter barrel plug into the
barrel plug located on the valve bracket
wire harness.
B
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
8 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
4
Connect Drain
Off-Line Vent (Type A or O): Connect 1-1/2" P-Trap and
drain piping (supplied by installer) to the drain spud.
Centrally Rising Vent (Type B or H) or models with
optional paper towel dispensers: Connect the vented
P-Trap (provided) and drain piping as shown.
Strainer
Tailpiece
Drain Spud
P-Trap
1-1/2" NPT Vent
Pipe (supplied by
installer)
1-1/2" NPT Tee
1-1/2" NPT Close
Nipple
1-1/2" Drain
(supplied by
installer)
5
Turn on Water and Electricity, Test and Adjust Unit
H
C
B
Loosen the cap screw about
¼" (4–6 turns) and lift up
the cover (do not remove).
C
Using the cover, turn
the cartridge gently until
desired water temperature
is reached. Do not turn past
stops as this may damage
the unit. Push the cover
down and tighten the screw.
This valve is NOT factory preset.
Upon installation, the temperature
of this valve must be checked and
adjusted to ensure delivery of a safe
water temperature. Water in excess
of 110°F (43°C) may cause scalding.
A
Turn on power to transformer. Turn on
water supply and check for leaks. Activate
each infrared sensor to purge air from the
lines.
Check to make sure stop valves
are open before turning on water.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 9
Optional Towel Dispensers and 4-Inch Shroud
Optional Dispenser Mounting Brackets for 1-1/2" Pipe
Vent Pipe (shown for
illustrative purposes)
Mounting Bracket
Shroud
Soap Filler Cap
A
Mount Brackets for a 1-1/2" pipe in a
similar manner to above. Secure brackets in
position using tie-bar supports as shown.
C
Using supplied screws, secure base
of shroud to the sprayhead cover.
D
Connect base of vent pipe to
drain as described in Step 3.
B
Attach Dispensers, using them as a
guide for positioning mounting brackets.
A
Attach Slip Ring to ceiling. Use (5)
1/4" screws (provided by installer), in
a 6" diameter circle.
Spacer Sleeve
Tie Bar
Pipe Cap
Mounting Bracket
Soap Filler Cap
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
10 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Cleaning and maintenance instructions for stainless steel
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly
under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated.
Routine cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning
solution per the manufacturer’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish.
Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball
®
stainless steel
cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacturer’s instructions and apply in the same direction as the polish lines.
CAUTION! Never use ordinary steel wool or steel brushes on stainless steel. Always use stainless steel wool
or stainless steel brushes.
Special Situations for Material
Fingerprints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance
with the manufacturer’s instructions. Many of these products leave a protective coating that helps prevent future smears and
fingerprints.
Grease and Oil : To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the
manufacturer’s instructions and in the direction of the polish lines.
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides,
photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist.
CAUTION! Do not permit salty solutions to evaporate and dry on stainless steel.
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source
of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure.
NOTE: Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel, causing a reddish film to appear. The use of these
cleaners should be avoided.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be
found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products
should be used in strict accordance with package instructions.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 11
Problem Cause Solution
An individual
operating
station fails
to shut off
and drips.
Internal
cartridge
failure.
Replace cartridge S27-352.
An individual
operating
station fails
to turn on.
A failed
cartridge for
the valve or
loose electrical
connection to
the terminal.
Test the station to determine the cause.
1. Disconnect the wires from the cartridge of an adjacent valve. Disconnect the wires from the
problem valve and reconnect to the adjacent valve.
2. Turn on electrical and water supplies to the unit. Pass your hand in front of the sensor of
the problem station, and the adjacent station should turn on.
If the adjacent station turns on and cycles normally, replace the cartridge on the problem valve.
If the adjacent valve fails to turn on, inspect the wires from the sensor cable and do the following:
make sure there are no breaks and that the fully insulated disconnect terminals are
firmly crimped in place;
turn off the electrical and water supplies;
reconnect to the adjacent valve and turn on the water supplies to the unit;
pass your hand in front of the sensor. If the station still fails to turn on, replace the
sensor.
Troubleshooting – Solenoid Valve: Part nos. S07-067-DC (closed body)
& S07-067A-DC (thru body)
Item Qty. Part No. Description
1 1 118-334 Valve Body, ¼" Closed
1 1 118-334A Valve Body, ¼" Thru
2 1 S27-352 Cartridge
3 1 125-165 O-Ring, #2-013
Turn off water supplies to the unit before troubleshooting.
2
1
3
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
12 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Tempered Line Adapter Option
Part no. S39-804
(replaces S01-526 if tempered
line is used)
Strainer
(173-028)
Problem Cause Solution
External leaks. Damaged cartridge or O-rings. Replace cartridge with part number 269-1927
Improper water
temperature or
temperature
fluctuation.
Hot water supply is not 10° above desired set point. Increase hot water supply temperature
Valve temperature is not properly set. Adjust the temperature as previously shown in this
installation manual.
Limited water flow. Dirt and debris have built up in the valve or strainer. 1. Check to make sure both hot and cold supplies are
connected to the Navigator mixing valve and that
they have water flow.
2. Remove cover and U-clip. Remove the cartridge
and clean the strainer. It is not required to grease
cartridge, however if desired, use silicone grease
only. Do not use grease on check valves.
Parts List
Item Part No. Description
Quantity
S59-4000
1 160-463 Cap Screw 1
2 107-582 Cover 1
3 269-1927 Thermostatic Cartridge 1
4 198-014 Check Valve* 2
5 132-051 Retaining Ring* 2
6 118-319 Valve Body 1
7 146-079 U-Clip 1
* Included with Prepack S65-326
1
2
3
4
5
4
5
7
6
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting
Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following conditions:
If stop valves are used, make sure that they are fully open.
Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross-
connections or leaking stop valves.
Check the hot water heater output to make sure that it is at least 10° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection
and repair is complete.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 13
Fournitures requises pour l’installation
Boulons de 3/8 po de diamètre et dispositifs d’ancrage muraux/de sol pour ancrer le socle du lavabo
fontaine au mur et au sol
Tube de cuivre de 1/2" nominal pour la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude/froide ou tempérée
Siphon en P standard (siphon fourni avec type de drain « B » ou « H » et certains équipements
optionnels)
Conduites de drain de 1-1/2 po et raccords
Produit d’étanchéité pour tuyaux
Source d’alimentation 110 VCA et boîte de dérivation pour adaptateur enfichable de 120/12 VCC
Cordon de lampe bifilaire de calibre 18 avec connecteurs femelles
Fournitures requises pour l’installation
Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2 po sur colonne de lavabo fontaine de type à aération
Mastic (peut s’appliquer entre le dosseret et sol pour éviter toute accumulation de débris)
Coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute distribution d’eau accidentelle durant
l’entretien ou les réparations standard.
AVERTISSEMENT
L’alimentation en eau nécessite une pression d’écoulement d’au moins 20 psi, mais ne dépassant pas 80 psi.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris
dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
La visserie fournie par l’installateur doit être adaptée à la nature du mur. Les ancrages muraux utilisés
doivent avoir une résistance nominale à l’arrachement d’au moins 1 000 lb (4,45 kN).
L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de 12 VCC. Le raccordement
à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures corporelles et endommagerait l’électronique.
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci
terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de
respecter la conformité aux codes et ordonnances locaux.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le matériau
d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes.
Les garanties du produit se trouvent sous la rubrique « Products » (Produits) sur notre site Web à
bradleycorp.com
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
14 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Dimensions - Lavabo fontaine d’angle Sentry
Les modèles de hauteur standard et enfant avec
commande à infrarouge sont conformes ADA/TAS.
(mm)
Unité montées au sol à infrarouge
43-3/4 po
(1111)
25-1/16 po
(637)
13-5/16 po
(338)
18-3/4 po
(476)
29-9/16 po*
(751)
33-7/16 po*
(849)
45-5/8 po*
*(1159)
9 po*
(229)
41-7/8 po*
(1064)
Unité à montage mural à infrarouge
43-3/4 po
(1111)
25-1/16 po
(637)
13-5/16 po
(338)
18-3/4 po
(476)
29-9/16 po*
(751)
33-7/16 po*
(849)
45-5/8 po*
(1159)
9 po*
(229)
41-7/8 po*
(1064)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
(mm)
Les modèles Sentry sont proposés dans différentes hauteurs de pose. Avant de poser la tuyauterie,
vérifier si l’appareil est un modèle standard ou enfant et disposer la tuyauterie comme il se doit.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 15
Emplacements des mises en place pour entretoisement de
dispositifs d’ancrage muraux
Les dimensions doivent déterminer les emplacements de renforcement. Utiliser l’appareil comme gabarit pour
l’emplacement précis des dispositifs d’ancrage de 3/8". Les dimensions à partir du coin sont les mêmes pour
les deux murs.
30-1/8 po (765)
15-5/16 po
(389)
6-1/8 po
(158)
6 po
(152)
34-5/16 po*
(872)
33-9/16 po*
(852)
29-3/4 po*
(756)
23 po*
(584)
3-3/4 po (95)
(mm)
Unités montées au sol
Unités à montage mural
Coffret électrique 4 po
(102 ) x 4 po (102) 110
volts (emplacement
recommandé : consulter
les codes locaux avant
les mises en place.)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
30-1/8 po (765)
6-1/8 po
(158)
15-5/16 po
(389)
34-5/16 po*
(872)
33-9/16 po*
(852)
29-3/4 po*
(756)
23-1/4 po*
(591)
17-11/16 po*
(449)
13-9/16 po
(344)
14-3/8
po (365)
Coffret électrique 4 po
(102 ) x 4 po (102) 110
volts (emplacement
recommandé : consulter
les codes locaux avant
les mises en place.)
6 po
(152)
23 po*
(584)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
(mm)
16-3/4 po (425) STD
14-3/4 po (375) JUV
11-1/2 po
(292) STD
12 po
(305) JUV
13-7/16 po
(341) STD
13-11/16 po
(348) JUV
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
16 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Type B
Aération montante
centralement
- passe au centre de
l’unité (siphon en P fourni).
Type O
Aération hors
canalisation
(siphon en
P fourni par
l’installateur)
Type A
Aération hors
canalisation (siphon
en P fourni par
l’installateur)
Type H
Aération montante
centralement
- passe au centre de l’unité
(siphon en P fourni).
Alimentations du dessusAlimentations du dessous ou à travers le mur
Dimensions de mise en place pour conduites d’alimentation et de drain
Notes
Le débit maximum requis vers le lavabo fontaine est de 1,5
GPM (5,7 LPM). Dimensionner les conduites d’alimentation en
conséquence.
Alimentations du dessous : tubulure de 2-1/2" (64).
Alimentations du dessus : Les alimentations doivent être
situées sur les centres des dimensions indiquées pour passer
à travers l’enveloppe et le bec diffuseur du lavabo fontaine.
Drain dans le sol : tubulure de 3" (76).
Vue de dessus Vue de dessus
Légende
Lors de l’acheminement des alimentations et du drain à travers le mur, utilise les mêmes mesures
horizontales tel que l’indique la Vue du dessus. Positionner les ouvertures au-dessus du sol fini, aux
dimensions suivantes (au centre) :
Drain : Hauteur standard : 19-1/4 po (305) Alimentations : Hauteur standard : 12 po (305)
Hauteur enfant : 15-1/4 po (387) Hauteur enfant : 8 po (203)
(mm)
11-3/4 po
(298)
11-3/4 po
(298)
18-7/16 po
(468)
18-7/16 po
(468)
10-5/16 po
(262)
10-5/16 po
(262)
11-1/2 po
(292)
11-1/2 po
(292)
12-1/16 po
(306)
12-1/16 po
(306)
2-9/16 po
(65)
6-3/4 po
(298)
6-3/4 po
(298)
7-15/16 po
(202)
11-3/4 po
(298)
11-3/4 po
(298)
DRAIN mural
en option
DRAIN
mural en
option
H
H
C
C
Alimentation de 1/2 po : Tube de cuivre nominal
Alimentation de 1/2 po à travers le mur (en option) :
Tube de cuivre nominal
Drain 1-1/2 po NPT
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 17
A
Retirer le panneau d’accès et,
avec l’aide d’une autre personne,
mettre l’unité en place contre les
deux murs.
Installation de l’unité
La mise en place des conduites de plomberie, des entretoises
murales et du coffret électrique doit être terminée avant de
pouvoir correctement installer l’unité.
C
Installer des dispositifs d’ancrage muraux
(fournis par l’installateur) pour les boulons
de 3/8 po aux emplacements marqués.
Fixer l’unité au mur.
Ensemble d’appareils
accouplés d’alimentation
en eau
B
Vérifier que l’unité est de niveau, en calant
l’unité au sol le cas échéant. Marquer les
emplacements des dispositifs d’ancrage
muraux.
Connecter l’alimentation
en eau au robinet
A
Raccorder les robinets d’arrêt aux arrivées
d’eau chaude et froide. Raccorder un côté
de chaque tuyau d’alimentation à un robinet
d’arrêt et l’autre aux entrées chaude et froide
du TMV Navigator.
B
RACCORDEMENT À UNE CONDUITE TEMPÉRÉE EN
OPTION : Raccorder un robinet d’arrêt à l’arrivée d’eau.
Raccorder un côté du tuyau d’alimentation à un robinet
d’arrêt et l’autre à l’adaptateur de conduite tempérée dans
la vanne de distribution.
AVERTISSEMENT ! Ne pas mettre l’eau en
marche avant d’avoir
terminé l’étape 4 !
1
2
Tube rouge
(vers aérateur)
Tube vert
(vers aérateur)
Tube noir
(vers aérateur)
Arrivée d’alimentation en eau chaude
Arrivée d’alimentation en eau froide
Navigator TMV
(S01-526)
Tuyau à
armature
Ensemble
d’adaptateur de
conduite trempée
(S39-804) en option
Robinetterie arrêt
Ensemble
d’appareils
accouplés
d’alimentation
en eau
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
18 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
STOP !!! En cas d’installation de l’enveloppe/la bague collectrice ou des distributeurs d’essuie-mains en option,
compléter ces installations avant de passer à l’étape 4 (voir la pose des équipements en option à la page).
AVERTISSEMENT L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de
12 VCC. Le raccordement à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures
corporelles et endommagerait l’électronique.
3
Effectuer les connexions électriques
Détecteur IR
(269-1184-DC)
Détecteur à
gauche (Noir)
Détecteur à
centre (Vert)
Détecteur à
droite (Rouge)
Adaptateur enfichable
(261-147A)
Robinet
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
Brancher chaque fiche de circuit de détecteur
dans la prise de circuit d’électrovanne
correspondante sur le support de vannes.
A
Brancher la fiche cylindrique de
l’adaptateur dans la prise cylindrique du
faisceau de câbles du support de vannes.
B
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 19
Connecter le drain
Aération hors canalisation (Type A ou O) : Connecter
la tubulure de siphon en P et de drain de 1-1/2 po (fournie
par l’installateur) à l’ergot de drain.
Aération montante centralement (Type B ou H) ou
modèles munis de distributeurs d’essuie-mains
optionnels : Connecter le siphon en P à aération (fourni)
et la tubulure de drain comme indiqué :
Crépine
Pièce de
raccordement
Raccordement
du drain
Siphon
en P
Tuyau d’aération
de 1-1/2 po NPT
(fourni par
l’installateur)
Té de 1-1/2
po NPT
Raccord
étroit de
1-1/2 po
NPT
Drain de 1-1/2 po
(fourni par
l’installateur)
Mettre en marche l’eau et l’électricité ;
tester et ajuster l’unité
4
5
H
C
B
Desserrer la vis à tête de 1/4" (6mm)
environ (4 à 6 tours) et soulever le
capuchon (ne pas l’enlever).
C
À l’aide du capuchon, tourner
lentement la cartouche jusqu’à
obtenir la température d’eau
souhaitée. Pour ne pas endommager
l’appareil, ne pas tourner au-delà
des butées. Renfoncer le capuchon
et serrer la vis.
Cette vanne n’est PAS préréglée
à l’usine. Lors de l’installation, la
température de cette vanne doit
être contrôlée et ajustée pour
s’assurer que l’eau est fournie à
une température sans danger. Une
eau à plus de 43 °C (110 °F) peut
ébouillanter.
A
Mettre le transformateur sous tension.
Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier
la présence éventuelle de fuites. Activer
chaque détecteur infrarouge pour purger
l’air des conduites.
Vérifier que la robinetterie arrêt
est ouverte avant d’ouvrir l’eau.
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
20 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Distributeurs d’essuie-mains et enveloppe de 4 po en option
Supports de fixation de distributeurs en option pour conduite de 1-1/2 po
Tuyau d’aération
(indiqué à des fins
d’illustrations)
Support de fixation
Enveloppe
Capuchon de remplissage de savon
A
Fixer les supports pour un tuyau de 1-1/2 po
comme ci-dessus. Sécuriser les supports en
position à l’aide des supports de fer de liaison
comme il l’est indiqué.
C
À l’aide des vis fournies, sécuriser la
base de l’enveloppe sur le couvercle
du bec diffuseur.
B
Attacher les distributeurs en les
utilisant comme guide pour positionner
les supports de fixation.
A
Attacher la bague collectrice au
plafond. Utiliser (5) vis 1/4 po
(fournies par l’installateur) dans un
cercle de 6 po (152) de diamètre.
Douille-entretoise
Fer de liaison
Bouchon de
tuyau
Support de
fixation
D
Connecter la base du tuyau d’aération
tel que décrit à l’étape 3.
Capuchon de remplissage de savon
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 21
Nettoyage de l’acier inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel
de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et
continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du
détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un
chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un
produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et
appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
ATTENTION! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable.
Toujours utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et
polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute
tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité.
Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement),
thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier
inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
ATTENTION! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la
rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire
réellement partie.
AVIS: Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant l’apparition d’un
film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
22 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Dépannage – Électrovanne : Réf. S07-067-DC (corps fermé) et
S07-067A-DC (traversante)
Problème Cause Solution
Un lave-
mains
individuel ne
se ferme pas
correctement
et goutte.
Défaillance de
la cartouche
interne.
Changer la cartouche S27-352.
Un lave-
mains
individuel ne
s’active pas.
Cartouche
de vanne
défaillante
ou mauvais
contact
électrique au
niveau de la
borne.
Contrôler le lave-mains pour établir la cause.
1. Débrancher les fils de la cartouche d’une vanne voisine. Débrancher les fils de la vanne
posant problème et les brancher sur la vanne voisine.
2. Rétablir l’alimentation électrique et les arrivées d’eau. Passer la main devant le capteur du
lave-mains défectueux et le lave-mains voisin devrait s’activer.
Si le lave-mains voisin s’active et fonctionne normalement, changer la cartouche de la vanne
défectueuse.
Si le lave-mains voisin ne s’active pas, contrôler les fils du câble de capteur et faire ce qui suit :
s’assurer qu’il n’y a aucune coupure et que les bornes de raccordement isolées sont
fermement serties en place;
couper l’alimentation électrique et les arrivées d’eau;
rebrancher sur la vanne voisine et rouvrir les arrivées d’eau;
passer la main devant le capteur. Si le lave-mains ne s’active pas, changer le capteur.
1 1 118-334 Corps de vanne, ¼" fermé
1 1 118-334A Corps de vanne, ¼"
traversant
2 1 S27-352 Cartouche
3 1 125-165 Joint torique n° 2-013
Couper les arrivées d’eau du lave-mains avant toute
intervention de dépannage.
2
1
3
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 23
Adaptateur de conduite tempérée
en option (réf. S39-804)
(remplace S01-526 si une
conduite tempérée est utilisées)
Filtre à
tamis
(173-028)
Problème Cause Solution
Fuites externes. Cartouche ou joints toriques endommagés. Remplacer la cartouche par la pièce réf. 269-1927.
Température de
l’eau inadaptée
ou fluctuations de
température.
L’arrivée d’eau chaude n’est pas à 5,5 °C (10 °F)
au-dessus du réglage souhaité.
Augmenter la température de l’arrivée d’eau chaude.
Température du mitigeur mal réglée. Régler la température comme indiqué plus haut dans ce
manuel d’installation.
Débit d’eau limité. De la saleté et des débris se sont accumulés
dans le mitigeur ou le filtre à tamis.
1. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et froide sont
toutes deux raccordées au mitigeur et que de l’eau y
circule.
2. Retirer le couvercle et clip en U. Retirer la cartouche
et nettoyer le filtre à tamis. Il n’est pas requis de
graisser la cartouche toutefois, si cela est souhaité,
utiliser exclusivement de la graisse de silicone. Ne
pas utiliser de graisse sur les clapets anti-retour.
Nomenclature
Repère
Réf.
pièce
Description
Quantité
S59-4000
1 160-463 Vis à tête 1
2 107-582 Couvercle 1
3 269-1927 Cartouche thermostatique 1
4 198-014 Clapet anti-retour* 2
5 132-051 Bague de retenue* 2
6 118-319 Corps de robinet 1
7 146-079 Clip en U 1
*Inclus dans la trousse S65-326
1
2
3
4
5
4
5
7
6
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique
Avant d’essayer de dépanner le robinet mitigeur ou de le démonter, vérifier ce qui suit :
Si des robinets d’arrêt sont utilisés, s’assurer qu’ils sont complètement ouverts.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont correctement raccordés, qu’ils ne sont pas
croisés et que les robinets d’arrêt ne fuient pas.
Vérifier que la sortie du chauffe-eau est à au moins 5,5 °C (10 °F) au-dessus de la température de
réglage.
Veiller à fermer les robinets d’arrêt appropriés avant de démonter le mitigeur et à rouvrir les robinets une fois
que le contrôle et les réparations sont terminés.
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
24 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Materiales necesarios para la instalación
Pernos de 3/8" de diámetro y anclajes de piso/pared para anclar el pedestal de la fuente de lavado al
piso y a la pared
Tubería de cobre nominal para agua caliente/fría de 1/2"
Sifón en P estándar (sifón incluido con tipos de desagüe en “B” o “H” y algunos equipos opcionales)
Conexiones y tuberías de desagüe de 1-1/2"
Sellador para tubos
Fuente de energía de 110 V CA y caja de conductos para el adaptador conectable de 120/12 V CC
Cable lámpara de dos conductores de calibre 18 con conectores hembra
Materiales recomendados para la instalación
Tubo de ventilación o conexión de 1-1/2" en tipos con ventilación a través de la columna de la fuente
de lavado
Masilla (se puede aplicar entre la protección contra salpicaduras y pared para evitar la acumulación
de desechos)
Conmutador de corte eléctrico a la unidad. Esta característica evita el suministro accidental de agua
durante el servicio y mantenimiento normal.
ADVERTENCIA
El suministro de agua necesita una presión de flujo de al menos 1,4 bar (20 psi), pero no más de 5,5 bar (80 psi).
Asegúrese de purgar todas las tuberías de suministro de agua y que éstas estén completamente cerradas
antes de comenzar la instalación. Los desechos acumulados en las tuberías de suministro pueden provocar
defectos en el funcionamiento de las válvulas.
Las piezas metálicas que proporciona el instalador deben ser las apropiadas para la construcción de la
pared. Los anclajes que se utilicen para la pared deben tener una clasificación de extracción mínima de 1.000
lb (454 kg).
La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de 12 V CC. Las
conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como resultado daños a los
componentes electrónicos.
IMPORTANTE
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada. Al completar la
instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad del
instalador cumplir a cabalidad los códigos y las ordenanzas locales.
Saque las piezas del embalaje y asegúrese de haberlas sacado todas antes de desecharlo. Si falta alguna
pieza, no comience la instalación hasta obtenerla.
Las garantías del producto se pueden encontrar en la sección “Products” (Productos) de nuestro sitio Web,
bradleycorp.com.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 25
Dimensiones - Fuente de lavado de esquina Sentry
(mm)
Montadas en el piso con infrarrojo
43-3/4"
(1111)
25-1/16"
(637)
13-5/16"
(338)
18-3/4"
(476)
29-9/16"*
(751)
33-7/16"*
(849)
45-5/8"*
(1159)
9"*
(229)
41-7/8"*
(1064)
Montada en pared con infrarrojo
43-3/4"
(1111)
25-1/16"
(637)
13-5/16"
(338)
18-3/4"
(476)
29-9/16"*
(751)
33-7/16"*
(849)
45-5/8"*
(1159)
9"*
(229)
41-7/8"*
(1064)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
Los modelos de altura estándar y altura
para menores con control infrarrojo las
normas de ADA/TAS.
Los modelos Sentry están disponibles en diversas alturas de montaje. Antes de
comenzar la colocación de las tuberías empotradas, verifique si la unidad es
modelo estándar o para menores y colóquelas según corresponda.
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
26 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
30-1/8" (765)
15-5/16"
(389)
Caja electrónica de 4 pulg.
(102) x 4" (102) de 110 voltios
(ubicación recomendada:
consulte los códigos locales
antes de colocarla.)
6-1/8"
(158)
6"
(152)
34-5/16"*
(872)
33-9/16"*
(852)
29-3/4"*
(756)
23"*
(584)
3-3/4" (95)
(mm)
Ubicaciones de tuberías empotradas para soportes anclados a la pared
Las dimensiones determinarán las ubicaciones de reforzamiento. Utilice la conexión como una plantilla
para la ubicación precisa de los anclajes de 3/8" Las dimensiones desde la esquina son las mismas
para ambas paredes.
30-1/8" (765)
6-1/8"
(158)
15-5/16" (389)
34-5/16"*
(872)
33-9/16"*
(852)
29-3/4"*
(756)
23-1/4"*
(591)
17-11/16"*
(449)
13-9/16"
(344)
14-3/8"
(365)
Unidades montadas en el piso
Unidades montadas en la pared
Caja electrónica de
4"(102) x 4" (102) de
110 voltios (ubicación
recomendada: consulte
los códigos locales antes
de colocarla.)
23"*
(584)
6"
(152)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
(mm)
16-3/4" (425) STD
14-3/4" (375) JUV
11-1/2"
(292) STD
12"
(305) JUV
13-7/16"
(341) STD
13-11/16"
(348) JUV
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 27
Dimensiones de tuberías empotradas
para tubos de suministro y desagües
Notas
La magnitud de flujo máximo necesaria para la fuente de lavado es de
1.5 GPM (5.7 LPM). Ajuste las tuberías de suministro en conformidad.
Tubos de suministro desde abajo: Que salgan 2-1/2" (64).
Tubos de suministro desde arriba: Los tubos de suministro deben estar
ubicados en los centros de las dimensiones que se muestran para
que pasen por el recubrimiento y la boquilla rociadora de la fuente de
lavado.
Desagüe a través del piso: Que salga 3" (76).
(mm)
Cuando instale tubos de suministro o desagües a través de la pared, use las mismas medidas horizontales que se muestran en la vista
superior. Posicione las aberturas sobre el piso terminado, en las siguientes dimensiones (en el centro):
Desagüe: Altura estándar: 19-1/4" (305) Tubos de suministro: Altura estándar: 12" (305)
Altura para menores: 15-1/4" (387) Altura para menores: 8" (203)
Tipo A
Ventilación independiente
(sifón en P proporcionado
por el instalador.)
Tipo H
Ventilación ascendente desde
el centro – pasa por el centro
de la unidad (viene con el sifón
en P).
Tubos de suministro desde
abajo o por medio de la pared
Vista superior
11-3/4"
(298)
18-7/16"
(468)
18-7/16"
(468)
12-1/16"
(306)
12-1/16"
(306)
2-9/16"
(65)
6-3/4"
(298)
7-15/16"
(202)
11-3/4"
(298)
DESAGÜE de
pared opcional
H
C
Tipo B
Ventilación ascendente desde el
centro – pasa por el centro de la
unidad (viene con el sifón en P).
Tipo O
Ventilación independiente
(sifón en P proporcionado
por el instalador.)
Tubos de suministro
desde arriba
Vista superior
11-3/4"
(298)
10-5/16"
(262)
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
11-1/2"
(292)
6-3/4"
(298)
11-3/4"
(298)
DESAGÜE de
pared opcional
H
C
Tubo de suministro de 1/2" Tubo de cobre
nominal
Tubo de suministro de 1/2" por la pared
(opcional): Tubo de cobre nominal
Desagüe NPT de 1-1/2"
Key
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
28 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
A
Retire el panel de acceso y con la
ayuda de otra persona, coloque la
unidad en posición contra ambas
paredes.
La colocación de las tuberías, los soportes de pared y la caja
electrónica se debe completar antes de instalar correctamente
la unidad.
C
Instale los anclajes de pared adecuados
(proporcionados por el instalador) para
pernos de 3/8 pulg. en las ubicaciones
marcadas. Fije la unidad a la pared.
Conjunto de
válvula múltiple de
suministro de agua
B
Asegúrese de que la unidad esté nivelada,
compensando la unidad del piso si fuese
necesario. Marque las ubicaciones de los
anclajes de pared.
Conecte el suministro de agua al conjunto de la válvula
A
Conecte las válvulas de cierre al suministro de
agua caliente y fría. Conecte un extremo de
cada manguera de suministro a una válvula
de cierre y el otro extremo a las entradas fría y
caliente de Navigator TMV.
B
CONEXIÓN DE TUBERÍA TEMPERADA OPCIONAL:
Conecte la válvula de cierre al suministro. Conecte
un extremo de la manguera de suministro a la válvula
de cierre y el otro extremo al adaptador de la tubería
temperada en el conjunto de válvula múltiple.
ADVERTENCIA No permita el paso del
agua hasta que el paso
4 esté completo.
Instale la unidad
2
1
Tubo rojo
(hacia el aireador)
Tubo verde
(hacia el aireador)
Tubo negro
(hacia el aireador)
Entrada de suministro caliente
Entrada de suministro frío
Navigator TMV
(S01-526)
Manguera
trenzada
Conjunto de
adaptador
para la tubería
temperada
OPCIONAL
(S39-804)
Válvula de cierre
Conjunto de
válvula múltiple
de suministro
de agua
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 29
¡DETÉNGASE! Si instala el recubrimiento/anillo deslizante opcional o los dispensadores de toallas, complete
aquellas instalaciones antes de pasar al paso 4 (Consulte la página de Instalaciones de equipos opcionales).
ADVERTENCIA La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de
12 V CC. Las conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como
resultado daños a los componentes electrónicos.
3
Realice las conexiones eléctricas
Sensor IR
(269-1184-DC)
sensor de
izquierdo (negro)
Sensor del
centro (verde)
Sensor a la
derecha (rojo)
Adaptador
conectable
(261-147A)
Conjunto de válvula
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
Encaje cada conector de circuitos del
sensor en el conector de circuitos del
solenoide asociado ubicado en el soporte
de la válvula.
A
Encaje el conector cilíndrico del adaptador
de pared en el conector cilíndrico ubicado
en el haz de cables del soporte de la
válvula.
B
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
30 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Conecte el desagüe
Ventilación independiente (Tipo A u O): Conecte el sifón en
P de 1-1/2 pulg. y el tubo de desagüe (proporcionado por el
instalador) al embudo de desagüe.
Ventilación ascendente desde el techo (Tipo B o H)
o modelos con dispensadores de toallas de papel
opcionales: Conecte el sifón en P ventilado (proporcionado)
y el tubo de desagüe como se muestra:
Filtro
Tubo de
aspiración
Embudo de
desagüe
Sifón
en P
Tubo de
ventilación NPT
de 1-1/2 pulg.
(proporcionado
por el instalador)
T NPT de 1-1/2
pulg.
Niple de rosca
NPT de 1-1/2
pulg.
Desagüe de
1-1/2 pulg.
(proporcionado
por el instalador)
Encienda el suministro de agua y electricidad,
pruebe y ajuste la unidad
4
5
H
C
B
Suelte el tornillo de cabeza unos 1/4"
(6mm) (4 a 6 giros) y levante la cubierta
(sin quitarla).
C
Utilizando la cubierta, gire con cuidado el
cartucho hasta alcanzar la temperatura
del agua que desee. No gire más allá
de los topes, ya que se puede dañar la
unidad. Presione la cubierta hacia abajo
y apriete el tornillo.
Esta válvula NO viene
configurada desde la fábrica.
Luego de la instalación, se debe
verificar y ajustar la temperatura
de esta válvula para garantizar
un suministro de agua a una
temperatura segura. El agua,
a una temperatura superior a
43 ºC (110 ºF), puede provocar
quemaduras.
A
Encienda la energía hacia el transformador.
Encienda el suministro de agua y revise
que no hayan filtraciones. Active cada
sensor infrarrojo para purgar aire de las
tuberías.
Revise para asegurarse de que las válvulas de retención
estén abiertas antes de encender el suministro de agua.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 31
Dispensadores de toallas y recubrimiento de 4"opcionales
Soportes de montaje de dispensador opcional para tubo de 1-1/2"
Tubo de
ventilación (se
muestra para
propósitos
ilustrativos)
Soporte de
montaje
Recubrimiento
Tapón de llenado de jabón
A
Monte los soportes para un tubo de 1-1/2 pulg.
en forma similar a la anterior. Fije los soportes
en su posición con soportes de traviesa como
se muestra.
C
Con los tornillos que se
proporcionan, fije la base del
recubrimiento a la cubierta de la
boquilla rociadora.
B
Acople los dispensadores, usándolos
como una guía para posicionar los
soportes de montaje.
A
Acople el anillo deslizante al techo.
Utilice (5) tornillos de 1/4 pulg.
(proporcionados por el instalador)
en un círculo de 6 pulg. (152) de
diámetro.
Manguito
separador
Traviesa
Tapón hembra
roscado
Soporte de
montaje
D
Conecte la base del tubo de ventilación
al desagüe como se describe en el paso
3.
Tapón de llenado de jabón
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
32 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Limpieza del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero, y su mantenimiento es simple y económico. Sin
embargo, un cuidado adecuado, en especial bajo condiciones de corrosión, es esencial. Siempre comience con la solución más
simple, avanzando hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: Límpielo diariamente, o con la frecuencia necesaria, con una solución de agua tibia y jabón, detergente o
amoniaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones de fábrica; además, use siempre un paño o una esponja suave
para no dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para quitar las manchas del acero inoxidable, use un limpiador adecuado o un limpiametales como el
limpiador para acero inoxidable Ball
®
, o bien, un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de fábrica y aplíquelos en la
misma dirección que las líneas de pulido.
¡ATENCIÓN! Nunca use fibra metálica ni cepillos de acero comunes sobre el acero inoxidable. Siempre use
fibra metálica de acero inoxidable o cepillos de acero de las mismas características.
Situaciones especiales para el material
Marcas de dedos y embarraduras: Para quitar las marcas de dedos y las embarraduras, use un limpiador de alta calidad para
acero inoxidable, de acuerdo con las instrucciones de fábrica. Muchos de estos productos dejan una capa protectora que ayuda a
evitar futuras embarraduras y marcas de dedos.
Grasa y aceite: Para quitar la grasa y el aceite, use un detergente comercial de calidad o un limpiador cáustico. Aplíquelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y en dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite que el equipo de acero inoxidable tenga contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros
(agentes desinfectantes), tiocianatos (pesticidas, agentes químicos para fotografía y algunos alimentos) y yoduros, especialmente
si existen condiciones ácidas.
¡ATENCIÓN! No deje que las soluciones salinas se sequen y evaporen sobre el acero inoxidable.
La aparición de líneas de óxido en el acero inoxidable hace pensar que éste se está oxidando. Busque el origen real del óxido en
algunas partículas de hierro o acero que se puedan estar tocando, pero que en realidad no sean parte de la estructura de acero
inoxidable.
AVISO: Los limpiadores extremadamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, ocasionando la aparición de
una película rojiza. Se debe evitar el uso de este tipo de limpiadores.
Productos de marca: El uso de productos de marca sólo tiene por objeto indicar un tipo de limpiador. Por lo que no constituye
una promoción; tampoco la omisión de algún limpiador de marca implica que éste sea inadecuado. Muchos de los productos
nombrados tienen una distribución regional, por lo que sólo se pueden encontrar tanto en supermercados como en tiendas de
departamentos o ferreterías locales, o bien, a través de su servicio de limpieza. Es de suma importancia que todos los productos
se usen de acuerdo con las instrucciones del embalaje.
Installation SN2013, SN2033 - Infrared
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 33
Solución de problemas: Válvula solenoide: N.º de pieza S07-067-DC
(cuerpo cerrado) y S07-067A-DC (cuerpo abierto)
Una estación
de operación
individual
no se puede
cerrar y
gotea.
Falla del
cartucho
interno.
Reemplace el cartucho S27-352.
No se pudo
encender
una estación
de operación
individual.
Un cartucho
con fallas para
la válvula o
una conexión
eléctrica
suelta hacia el
terminal.
Pruebe la estación para determinar la causa.
1. Desconecte los cables del cartucho de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la
válvula con problemas y vuelva a conectarlos a la válvula adyacente.
2. Encienda el suministro de electricidad y agua hacia la unidad. Pase su mano por la parte
delantera del sensor de la estación con problemas y debiera encenderse la estación
adyacente.
Si la estación adyacente se enciende y realiza un ciclo normal, reemplace el cartucho en la válvula
con problemas.
Si la válvula adyacente no se enciende, revise el cableado del cable del sensor y haga lo siguiente:
Asegúrese de que no haya interrupciones y que los terminales de desconexión
completamente aislados estén bien fijos en su lugar.
Apague los suministros de electricidad y de agua.
Vuelva a conectar la válvula adyacente y encienda el suministro de agua hacia la unidad.
Pase su mano por la parte delantera del sensor. Si la estación no se enciende, sustituya
el sensor.
1 1 118-334 Cuerpo de la válvula, ¼"
cerrado
1 1 118-334A Cuerpo de la válvula, ¼"
abierto
2 1 S27-352 Cartucho
3 1 125-165 Junta tórica n° 2-013
Cierre los suministros de agua hacia la unidad antes
de solucionar problemas.
2
1
3
SN2013, SN2033 - Infrared Installation
34 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Opción de adaptador para tubería
temperada (n.º de pieza S39-804)
(reemplaza a S01-526 si se usa
una tubería temperada)
Filtro
(173-028)
Problema Causa Solución
Filtraciones
externas.
Juntas tóricas o cartuchos dañados. Sustituya el cartucho con la pieza número 269-1927.
Temperatura del
agua o fluctuación
de la temperatura
incorrecta.
El suministro de agua caliente no está a 5,5 °C
(10 °F) sobre el punto de ajuste deseado.
Aumente la temperatura del suministro de agua caliente.
La temperatura de la válvula no está ajustada
correctamente.
Ajuste la temperatura como se mostró anteriormente en
este manual de instalación.
Flujo de agua
limitado.
La suciedad y los desechos se han acumulado en
la válvula o en el filtro.
1. Verifique que los suministros de agua fría y
caliente estén conectados a la válvula mezcladora
Navigator y que tengan flujo de agua.
2. Retire la cubierta y la abrazadera en U. Retire
el cartucho y limpie el filtro. No es necesario
engrasar el cartucho; sin embargo, si desea
hacerlo, sólo utilice grasa de silicona. No utilice
grasa en las válvulas de retención.
Lista de piezas
Artículo
N.º de
pieza
Descripción
Cantidad
S59-4000
1 160-463 Tornillo de cabeza 1
2 107-582 Cubierta 1
3 269-1927 Cartucho termostático 1
4 198-014 Válvula de retención* 2
5 132-051 Anillo de retención* 2
6 118-319 Cuerpo de la válvula 1
7 146-079 Abrazadera en U 1
* Se incluye con el conjunto preempaquetado S65-326
1
2
3
4
5
4
5
7
6
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, verifique las siguientes
condiciones:
Si se usan válvulas de cierre, compruebe que estén totalmente abiertas.
Compruebe que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente, y que no
existan conexiones cruzadas o válvulas de cierre con filtraciones.
Revise la salida del calentador de agua caliente para comprobar que esté al menos a 5,5 °C (10 °F) por
sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a
abrir las válvulas después de completar la inspección y la reparación.

Transcripción de documentos

Installation SN2013 - Infrared SN2013 & SN2033 with Infrared UP C C R Sentry Corner Washfountain with Infrared Lavabo fontaine d’angle à infrarouge Sentry Fuente de lavado de esquina Sentry con infrarrojo Table of Contents SN2033 - Infrared Supplies Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rough-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Optional Equipment Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Sommaire Fournitures requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Informations sur la mise en place des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Installation de l’équipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . 20 Instructions relatives au nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 Tabla de contenidos Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información sobre tuberías empotradas . . . . . . . . . . . 26-27 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30 Instalaciones de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 © 2017 Bradley Page 1 of 34 8/21/2017 P.O. Box 309 Menomonee Falls, WI 53052 USA 800 BRADLEY (800 272 3539) +1 262 251 6000 bradleycorp.com SN2013, SN2033 - InfraredInstallation WARNING Water supply requires a flowing pressure of at least 20 psi, but no greater than 80 psi. Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off before beginning installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction. Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used must have a minimum pull-out rating of 1,000 lbs. The Accuzone infrared activation must be connected with a 12V DC plug-in adapter. Connections to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics. IMPORTANT Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the installation, file this manual with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to local codes and ordinances is the responsibility of the installer. Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing parts. Product warranties may be found under "Products" on our website at www.bradleycorp.com. Supplies required for installation • 3/8" diameter bolts and floor/wall anchors to anchor washfountain pedestal to floor and wall • 1/2" nominal copper tubing for hot and cold water supply lines • Standard P-trap (trap included with “B” or “H” drain type and some optional equipment) • 1-1/2" drain lines and fittings • Pipe sealant • 110 VAC power source and conduit box for 120/12VDC plug in adapter • 18-gauge two-conductor lamp cord with female connectors Supplies recommended for installation • 1-1/2" vent or tie pipe on types vented through washfountain column • Caulk (may be applied between backsplash and wall to avoid debris accumulation) • Electrical cut-off switch to the unit. This feature prevents accidental water delivery during regular maintenance and service. 2 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Dimensions - Sentry Corner Washfountain Sentry models available with various mounting heights. Before beginning rough-ins, verify if the unit is a Standard or Juvenile model and rough-in accordingly. Standard and Juvenile height models with Infrared control are ADA/TAS compliant. (mm) Floor-Mounted with Infrared 43-3/4" (1111) 45-5/8"* *(1159) 41-7/8"* (1064) 33-7/16"* (849) 29-9/16"* (751) 9"* (229) 13-5/16" (338) 25-1/16" (637) * Subtract 4" (102) from this dimension for juvenile height model. 18-3/4" (476) (mm) Wall-Mounted with Infrared 43-3/4" (1111) 45-5/8"* (1159) 41-7/8"* (1064) 33-7/16"* (849) 29-9/16"* (751) 9"* (229) 13-5/16" (338) 25-1/16" (637) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 18-3/4" (476) * Subtract 4" (102) from this dimension for juvenile height model. 8/21/2017 3 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Rough-In Locations for Wall Anchor Bracing Dimensions are to determine reinforcement locations. Use fixture as a template for precise location of 3/8" Anchors. Dimensions from corner are the same for both walls. (mm) Floor-Mounted Units 6-1/8" (156) 30-1/8" (765) 34-5/16"* (872) 15-5/16" (389) 33-9/16"* (852) 6" (152) 29-3/4"* (756) 13-7/16" (341) STD 13-11/16" (348) JUV 23"* (584) 4" (102 ) x 4" (102) 110 volt electrical box (recommended location: refer to local codes before roughing in.) * Subtract 4" (102) from this dimension for juvenile height model. 16-3/4" (425) STD 14-3/4" (375) JUV 3-3/4" (95) 11-1/2" (292) STD 12" (305) JUV (mm) Wall-Mounted Units 6-1/8" (156) 30-1/8" (765) 34-5/16"* (872) 15-5/16" (389) 33-9/16"* (852) 6" (152) 14-3/8" (365) 29-3/4"* (756) 4" (102 ) x 4" (102) 110 volt electrical box (recommended location: refer to local codes before roughing in.) 13-9/16" (344) 23-1/4"* (591) 23"* (584) 17-11/16"* (449) 4 8/21/2017 * Subtract 4" (102) from this dimension for juvenile height model. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Rough-In Dimensions for Supplies and Drain (mm) Key Notes 1/2" Supply: Nominal Copper Tube Maximum flow rate required to washfountain is 1.5 GPM. Size supply lines accordingly. Supplies from Below: Stub up 2-1/2" (64). Supplies from Above: Supplies must be located on centers of dimensions shown to pass through washfountain shroud and sprayhead. 1/2" Supply Through Wall (Optional): Nominal Copper Tube 1-1/2" NPT Drain Drain through floor: Stub up 3" (76). Supplies from Below or Through Wall Type A Off-line vent (P-Trap supplied by Installer.) 2-9/16" (65) 6-3/4" (298) Supplies from Above Type B Centrally rising vent passes through center of unit (P-Trap furnished). Type H Centrally rising vent passes through center of unit (P-Trap furnished). Type O Off-line vent (P-Trap supplied by Installer.) Top View Top View 11-3/4" (298) 11-3/4" (298) Optional Wall DRAIN 6-3/4" (298) 12-1/16" (306) 7-15/16" (202) 11-3/4" (298) C 18-7/16" (468) 11-3/4" (298) H 12-1/16" (306) Optional Wall DRAIN C 10-5/16" (262) 11-1/2" (292) H 10-5/16" (262) 11-1/2" (292) 18-7/16" (468) When running supplies and drain through wall, use same horizontal measurements as shown in Top View. Position openings above the finished floor, at the following dimensions (to center): Drain: Standard Height: 19-1/4" (305) Juvenile Height: 15-1/4" (387) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Supplies: Standard Height: 12" (305) Juvenile Height: 8" (203) 8/21/2017 5 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation 1 Rough-in of plumbing lines, wall braces and electrical box must be completed before unit can be properly installed. Install Unit A Remove Access panel and with the help of another person, place unit in position against both walls. Water Supply Gang Valve Assembly B 2 C Ensure unit is level, shimming floor unit if necessary. Mark the wall anchor locations. Install suitable wall anchors (supplied by installer) for 3/8" bolts at the marked locations. Secure unit to wall. Connect Water Supply to Valve Assembly Red Tube (to Aerator) WARNING! Do not turn on water until Step 4 is completed! Water Supply Gang Valve Assembly Green Tube (to Aerator) Black Tube (to Aerator) OPTIONAL Tempered Line Adapter Assembly (S39-804) Navigator TMV (S01-526) A Connect stops to hot and cold water supply. Connect one end of each supply hose to a stop and the other end to the hot and cold inlets of the Navigator TMV. Braided Hose Cold Supply Inlet Hot Supply Inlet B 6 Stop Valve OPTIONAL TEMPERED LINE CONNECTION: Connect one end of the supply hose to the stop and the other end to the tempered line adapter in the gang valve assembly. 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation 3 Make Electrical Connections WARNING! The Accuzone Infrared activation must be connected with a 12V DC plug in adaptor. Connections to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics. STOP!!! If installing optional Shroud/Slip Ring or Towel Dispensers, complete those installations before proceeding to Step 4 (see Optional Equipment Installation page). Right Sensor (Red) Center Sensor (Green) Left Sensor (Black) Valve Set (TMA: S45-3489 TL: S45-3488) IR Sensor (269-1184-DC) A Snap each sensor circuit plug into the associated solenoid circuit plug located on the valve bracket. B Snap the wall adapter barrel plug into the barrel plug located on the valve bracket wire harness. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Plug-In Adapter (261-147A) 8/21/2017 7 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation 4 Connect Drain Off-Line Vent (Type A or O): Connect 1-1/2" P-Trap and drain piping (supplied by installer) to the drain spud. 1-1/2" NPT Vent Pipe (supplied by installer) Strainer Centrally Rising Vent (Type B or H) or models with optional paper towel dispensers: Connect the vented P-Trap (provided) and drain piping as shown. 1-1/2" NPT Tee Drain Spud Tailpiece 1-1/2" NPT Close Nipple P-Trap 1-1/2" Drain (supplied by installer) 5 Turn on Water and Electricity, Test and Adjust Unit Check to make sure stop valves are open before turning on water. A Turn on power to transformer. Turn on water supply and check for leaks. Activate each infrared sensor to purge air from the lines. This valve is NOT factory preset. Upon installation, the temperature of this valve must be checked and adjusted to ensure delivery of a safe water temperature. Water in excess of 110°F (43°C) may cause scalding. 8 8/21/2017 B Loosen the cap screw about ¼" (4–6 turns) and lift up the cover (do not remove). C Using the cover, turn the cartridge gently until desired water temperature is reached. Do not turn past stops as this may damage the unit. Push the cover down and tighten the screw. H C Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Optional Towel Dispensers and 4-Inch Shroud A Attach Slip Ring to ceiling. Use (5) 1/4" screws (provided by installer), in a 6" diameter circle. Vent Pipe (shown for illustrative purposes) Mounting Bracket B Attach Dispensers, using them as a guide for positioning mounting brackets. Shroud Soap Filler Cap C D Using supplied screws, secure base of shroud to the sprayhead cover. Connect base of vent pipe to drain as described in Step 3. Optional Dispenser Mounting Brackets for 1-1/2" Pipe A Mount Brackets for a 1-1/2" pipe in a similar manner to above. Secure brackets in position using tie-bar supports as shown. Pipe Cap Mounting Bracket Tie Bar Soap Filler Cap Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Spacer Sleeve 8/21/2017 9 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Cleaning and maintenance instructions for stainless steel Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated. Routine cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning solution per the manufacturer’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish. Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball® stainless steel cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacturer’s instructions and apply in the same direction as the polish lines. CAUTION! Never use ordinary steel wool or steel brushes on stainless steel. Always use stainless steel wool or stainless steel brushes. Special Situations for Material Fingerprints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance with the manufacturer’s instructions. Many of these products leave a protective coating that helps prevent future smears and fingerprints. Grease and Oil : To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the manufacturer’s instructions and in the direction of the polish lines. Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides, photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist. CAUTION! Do not permit salty solutions to evaporate and dry on stainless steel. The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure. NOTE: Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel, causing a reddish film to appear. The use of these cleaners should be avoided. Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions. 10 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Troubleshooting – Solenoid Valve: Part nos. S07-067-DC (closed body) & S07-067A-DC (thru body) Turn off water supplies to the unit before troubleshooting. 2 Item Qty. Part No. 1 1 118-334 Description 1 1 118-334A Valve Body, ¼" Thru 2 1 S27-352 Cartridge 3 1 125-165 O-Ring, #2-013 Valve Body, ¼" Closed 1 3 Problem Cause Solution An individual operating station fails to shut off and drips. Internal cartridge failure. Replace cartridge S27-352. An individual operating station fails to turn on. A failed Test the station to determine the cause. cartridge for 1. Disconnect the wires from the cartridge of an adjacent valve. Disconnect the wires from the the valve or problem valve and reconnect to the adjacent valve. loose electrical 2. Turn on electrical and water supplies to the unit. Pass your hand in front of the sensor of connection to the terminal. the problem station, and the adjacent station should turn on. If the adjacent station turns on and cycles normally, replace the cartridge on the problem valve. If the adjacent valve fails to turn on, inspect the wires from the sensor cable and do the following: • make sure there are no breaks and that the fully insulated disconnect terminals are firmly crimped in place; • turn off the electrical and water supplies; • reconnect to the adjacent valve and turn on the water supplies to the unit; • pass your hand in front of the sensor. If the station still fails to turn on, replace the sensor. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 11 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following conditions: • If stop valves are used, make sure that they are fully open. • Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no crossconnections or leaking stop valves. • Check the hot water heater output to make sure that it is at least 10° F above the set temperature. Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection and repair is complete. Problem Cause Solution External leaks. Damaged cartridge or O-rings. Replace cartridge with part number 269-1927 Improper water temperature or temperature fluctuation. Hot water supply is not 10° above desired set point. Increase hot water supply temperature Valve temperature is not properly set. Adjust the temperature as previously shown in this installation manual. Limited water flow. Dirt and debris have built up in the valve or strainer. 1. Check to make sure both hot and cold supplies are connected to the Navigator mixing valve and that they have water flow. 2. Remove cover and U-clip. Remove the cartridge and clean the strainer. It is not required to grease cartridge, however if desired, use silicone grease only. Do not use grease on check valves. 1 Parts List Item 2 3 Part No. Description Quantity S59-4000 1 160-463 Cap Screw 1 2 107-582 Cover 1 3 269-1927 Thermostatic Cartridge 1 4 198-014 Check Valve* 2 5 132-051 Retaining Ring* 2 6 118-319 Valve Body 1 7 146-079 U-Clip 1 * Included with Prepack S65-326 4 5 Tempered Line Adapter Option Part no. S39-804 (replaces S01-526 if tempered line is used) Strainer (173-028) 7 6 5 12 4 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation AVERTISSEMENT L’alimentation en eau nécessite une pression d’écoulement d’au moins 20 psi, mais ne dépassant pas 80 psi. Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes. La visserie fournie par l’installateur doit être adaptée à la nature du mur. Les ancrages muraux utilisés doivent avoir une résistance nominale à l’arrachement d’au moins 1 000 lb (4,45 kN). L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de 12 VCC. Le raccordement à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures corporelles et endommagerait l’électronique. IMPORTANT Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de respecter la conformité aux codes et ordonnances locaux. Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes. Les garanties du produit se trouvent sous la rubrique « Products » (Produits) sur notre site Web à bradleycorp.com Fournitures requises pour l’installation • Boulons de 3/8 po de diamètre et dispositifs d’ancrage muraux/de sol pour ancrer le socle du lavabo fontaine au mur et au sol • Tube de cuivre de 1/2" nominal pour la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude/froide ou tempérée • Siphon en P standard (siphon fourni avec type de drain « B » ou « H » et certains équipements optionnels) • Conduites de drain de 1-1/2 po et raccords • Produit d’étanchéité pour tuyaux • Source d’alimentation 110 VCA et boîte de dérivation pour adaptateur enfichable de 120/12 VCC • Cordon de lampe bifilaire de calibre 18 avec connecteurs femelles Fournitures requises pour l’installation • Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2 po sur colonne de lavabo fontaine de type à aération • Mastic (peut s’appliquer entre le dosseret et sol pour éviter toute accumulation de débris) • Coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 13 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Dimensions - Lavabo fontaine d’angle Sentry Les modèles Sentry sont proposés dans différentes hauteurs de pose. Avant de poser la tuyauterie, vérifier si l’appareil est un modèle standard ou enfant et disposer la tuyauterie comme il se doit. Les modèles de hauteur standard et enfant avec commande à infrarouge sont conformes ADA/TAS. Unité montées au sol à infrarouge (mm) 43-3/4 po (1111) 45-5/8 po* *(1159) 41-7/8 po* (1064) 33-7/16 po* (849) 29-9/16 po* (751) 9 po* (229) 13-5/16 po (338) 25-1/16 po (637) * Retrancher 102 mm (4") de cette dimension pour le modèle de hauteur enfant. 18-3/4 po (476) (mm) Unité à montage mural à infrarouge 43-3/4 po (1111) 45-5/8 po* (1159) 41-7/8 po* (1064) 33-7/16 po* (849) 29-9/16 po* (751) 9 po* (229) 13-5/16 po (338) 25-1/16 po (637) 14 8/21/2017 18-3/4 po (476) * Retrancher 102 mm (4") de cette dimension pour le modèle de hauteur enfant. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Emplacements des mises en place pour entretoisement de dispositifs d’ancrage muraux Les dimensions doivent déterminer les emplacements de renforcement. Utiliser l’appareil comme gabarit pour l’emplacement précis des dispositifs d’ancrage de 3/8". Les dimensions à partir du coin sont les mêmes pour les deux murs. (mm) Unités montées au sol 6-1/8 po (158) 30-1/8 po (765) 34-5/16 po* (872) 15-5/16 po (389) 33-9/16 po* (852) 6 po (152) 29-3/4 po* (756) 13-7/16 po (341) STD 13-11/16 po (348) JUV 23 po* (584) Coffret électrique 4 po (102 ) x 4 po (102) 110 volts (emplacement recommandé : consulter les codes locaux avant les mises en place.) 16-3/4 po (425) STD 14-3/4 po (375) JUV 3-3/4 po (95) * Retrancher 102 mm (4") de cette dimension pour le modèle de hauteur enfant. 11-1/2 po (292) STD 12 po (305) JUV (mm) Unités à montage mural 6-1/8 po (158) 30-1/8 po (765) 15-5/16 po (389) 34-5/16 po* (872) 33-9/16 po* (852) 6 po (152) 14-3/8 po (365) 29-3/4 po* (756) 13-9/16 po (344) 23-1/4 po* (591) 23 po* (584) 17-11/16 po* (449) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Coffret électrique 4 po (102 ) x 4 po (102) 110 volts (emplacement recommandé : consulter les codes locaux avant les mises en place.) * Retrancher 102 mm (4") de cette dimension pour le modèle de hauteur enfant. 8/21/2017 15 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Dimensions de mise en place pour conduites d’alimentation et de drain Notes Légende Le débit maximum requis vers le lavabo fontaine est de 1,5 GPM (5,7 LPM). Dimensionner les conduites d’alimentation en conséquence. Alimentation de 1/2 po : Tube de cuivre nominal Alimentation de 1/2 po à travers le mur (en option) : Tube de cuivre nominal Alimentations du dessous : tubulure de 2-1/2" (64). Alimentations du dessus : Les alimentations doivent être situées sur les centres des dimensions indiquées pour passer à travers l’enveloppe et le bec diffuseur du lavabo fontaine. Drain 1-1/2 po NPT Drain dans le sol : tubulure de 3" (76). (mm) Alimentations du dessous ou à travers le mur Alimentations du dessus Type A Type H Type B Type O Aération hors canalisation (siphon en P fourni par l’installateur) Aération montante centralement - passe au centre de l’unité (siphon en P fourni). Aération montante centralement - passe au centre de l’unité (siphon en P fourni). Aération hors canalisation (siphon en P fourni par l’installateur) Vue de dessus 2-9/16 po (65) 6-3/4 po 11-3/4 po (298) (298) Vue de dessus 11-3/4 po (298) 11-3/4 po (298) DRAIN mural en option 6-3/4 po (298) 12-1/16 po (306) 18-7/16 po (468) 7-15/16 po (202) DRAIN mural en option 11-3/4 po (298) 10-5/16 po (262) C 11-1/2 po (292) H C H 10-5/16 po (262) 12-1/16 po (306) 18-7/16 po (468) 11-1/2 po (292) Lors de l’acheminement des alimentations et du drain à travers le mur, utilise les mêmes mesures horizontales tel que l’indique la Vue du dessus. Positionner les ouvertures au-dessus du sol fini, aux dimensions suivantes (au centre) : Drain : Hauteur standard : 19-1/4 po (305) Alimentations : Hauteur enfant : 15-1/4 po (387) 16 8/21/2017 Hauteur standard : 12 po (305) Hauteur enfant : 8 po (203) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation 1 Installation de l’unité La mise en place des conduites de plomberie, des entretoises murales et du coffret électrique doit être terminée avant de pouvoir correctement installer l’unité. Retirer le panneau d’accès et, avec l’aide d’une autre personne, mettre l’unité en place contre les deux murs. A Ensemble d’appareils accouplés d’alimentation en eau B 2 Vérifier que l’unité est de niveau, en calant l’unité au sol le cas échéant. Marquer les emplacements des dispositifs d’ancrage muraux. Connecter l’alimentation en eau au robinet C Installer des dispositifs d’ancrage muraux (fournis par l’installateur) pour les boulons de 3/8 po aux emplacements marqués. Fixer l’unité au mur. Tube rouge (vers aérateur) Tube vert (vers aérateur) Tube noir (vers aérateur) Ensemble d’appareils accouplés d’alimentation en eau AVERTISSEMENT ! Ne pas mettre l’eau en marche avant d’avoir terminé l’étape 4 ! Ensemble d’adaptateur de conduite trempée (S39-804) en option Navigator TMV (S01-526) A Raccorder les robinets d’arrêt aux arrivées d’eau chaude et froide. Raccorder un côté de chaque tuyau d’alimentation à un robinet d’arrêt et l’autre aux entrées chaude et froide du TMV Navigator. Tuyau à armature Robinetterie arrêt Arrivée d’alimentation en eau froide Arrivée d’alimentation en eau chaude B Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 RACCORDEMENT À UNE CONDUITE TEMPÉRÉE EN OPTION : Raccorder un robinet d’arrêt à l’arrivée d’eau. Raccorder un côté du tuyau d’alimentation à un robinet d’arrêt et l’autre à l’adaptateur de conduite tempérée dans la vanne de distribution. 8/21/2017 17 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation 3 Effectuer les connexions électriques AVERTISSEMENT L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de 12 VCC. Le raccordement à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures corporelles et endommagerait l’électronique. STOP !!! En cas d’installation de l’enveloppe/la bague collectrice ou des distributeurs d’essuie-mains en option, compléter ces installations avant de passer à l’étape 4 (voir la pose des équipements en option à la page). Détecteur à droite (Rouge) Détecteur à centre (Vert) Détecteur à gauche (Noir) Robinet (TMA: S45-3489 TL: S45-3488) Détecteur IR (269-1184-DC) A Brancher chaque fiche de circuit de détecteur dans la prise de circuit d’électrovanne correspondante sur le support de vannes. B 18 Brancher la fiche cylindrique de l’adaptateur dans la prise cylindrique du faisceau de câbles du support de vannes. 8/21/2017 Adaptateur enfichable (261-147A) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation 4 Connecter le drain Aération hors canalisation (Type A ou O) : Connecter la tubulure de siphon en P et de drain de 1-1/2 po (fournie par l’installateur) à l’ergot de drain. Aération montante centralement (Type B ou H) ou modèles munis de distributeurs d’essuie-mains optionnels : Connecter le siphon en P à aération (fourni) et la tubulure de drain comme indiqué : Tuyau d’aération de 1-1/2 po NPT (fourni par l’installateur) Crépine Raccordement du drain Té de 1-1/2 po NPT Pièce de raccordement Siphon en P Raccord étroit de 1-1/2 po NPT Drain de 1-1/2 po (fourni par l’installateur) 5 Mettre en marche l’eau et l’électricité ; tester et ajuster l’unité Vérifier que la robinetterie arrêt est ouverte avant d’ouvrir l’eau. A Mettre le transformateur sous tension. Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier la présence éventuelle de fuites. Activer chaque détecteur infrarouge pour purger l’air des conduites. Cette vanne n’est PAS préréglée à l’usine. Lors de l’installation, la température de cette vanne doit être contrôlée et ajustée pour s’assurer que l’eau est fournie à une température sans danger. Une eau à plus de 43 °C (110 °F) peut ébouillanter. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 B Desserrer la vis à tête de 1/4" (6mm) environ (4 à 6 tours) et soulever le capuchon (ne pas l’enlever). C À l’aide du capuchon, tourner lentement la cartouche jusqu’à obtenir la température d’eau souhaitée. Pour ne pas endommager l’appareil, ne pas tourner au-delà des butées. Renfoncer le capuchon et serrer la vis. 8/21/2017 H C 19 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Distributeurs d’essuie-mains et enveloppe de 4 po en option A Attacher la bague collectrice au plafond. Utiliser (5) vis 1/4 po (fournies par l’installateur) dans un cercle de 6 po (152) de diamètre. Tuyau d’aération (indiqué à des fins d’illustrations) Support de fixation B Attacher les distributeurs en les utilisant comme guide pour positionner les supports de fixation. Enveloppe Capuchon de remplissage de savon C À l’aide des vis fournies, sécuriser la base de l’enveloppe sur le couvercle du bec diffuseur. D Connecter la base du tuyau d’aération tel que décrit à l’étape 3. Supports de fixation de distributeurs en option pour conduite de 1-1/2 po A Fixer les supports pour un tuyau de 1-1/2 po comme ci-dessus. Sécuriser les supports en position à l’aide des supports de fer de liaison comme il l’est indiqué. Bouchon de tuyau Support de fixation Fer de liaison Capuchon de remplissage de savon 20 8/21/2017 Douille-entretoise Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Nettoyage de l’acier inoxydable Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et continuer par une solution plus compliquée. Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini. Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et appliquer dans le même sens que les lignes du vernis. ATTENTION! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable. Toujours utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable. Situations spéciales de matériau Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute tache ou empreinte future. Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité. Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis. Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement), thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier inoxydable, notamment en présence de conditions acides. ATTENTION! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable. L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire réellement partie. AVIS: Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants. Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 21 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Dépannage – Électrovanne : Réf. S07-067-DC (corps fermé) et S07-067A-DC (traversante) Couper les arrivées d’eau du lave-mains avant toute intervention de dépannage. 1 1 118-334 Corps de vanne, ¼" fermé 1 1 118-334A Corps de vanne, ¼" traversant 2 1 S27-352 Cartouche 3 1 125-165 Joint torique n° 2-013 2 1 3 Problème Cause Solution Un laveDéfaillance de mains la cartouche individuel ne interne. se ferme pas correctement et goutte. Changer la cartouche S27-352. Un lavemains individuel ne s’active pas. Contrôler le lave-mains pour établir la cause. Cartouche de vanne défaillante ou mauvais contact électrique au niveau de la borne. 1. Débrancher les fils de la cartouche d’une vanne voisine. Débrancher les fils de la vanne posant problème et les brancher sur la vanne voisine. 2. Rétablir l’alimentation électrique et les arrivées d’eau. Passer la main devant le capteur du lave-mains défectueux et le lave-mains voisin devrait s’activer. Si le lave-mains voisin s’active et fonctionne normalement, changer la cartouche de la vanne défectueuse. Si le lave-mains voisin ne s’active pas, contrôler les fils du câble de capteur et faire ce qui suit : • s’assurer qu’il n’y a aucune coupure et que les bornes de raccordement isolées sont fermement serties en place; • couper l’alimentation électrique et les arrivées d’eau; • rebrancher sur la vanne voisine et rouvrir les arrivées d’eau; • passer la main devant le capteur. Si le lave-mains ne s’active pas, changer le capteur. 22 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Dépannage du robinet mitigeur thermostatique Avant d’essayer de dépanner le robinet mitigeur ou de le démonter, vérifier ce qui suit : • Si des robinets d’arrêt sont utilisés, s’assurer qu’ils sont complètement ouverts. • Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont correctement raccordés, qu’ils ne sont pas croisés et que les robinets d’arrêt ne fuient pas. • Vérifier que la sortie du chauffe-eau est à au moins 5,5 °C (10 °F) au-dessus de la température de réglage. Veiller à fermer les robinets d’arrêt appropriés avant de démonter le mitigeur et à rouvrir les robinets une fois que le contrôle et les réparations sont terminés. Problème Cause Solution Fuites externes. Cartouche ou joints toriques endommagés. Remplacer la cartouche par la pièce réf. 269-1927. Température de l’eau inadaptée ou fluctuations de température. L’arrivée d’eau chaude n’est pas à 5,5 °C (10 °F) au-dessus du réglage souhaité. Augmenter la température de l’arrivée d’eau chaude. Température du mitigeur mal réglée. Régler la température comme indiqué plus haut dans ce manuel d’installation. Débit d’eau limité. De la saleté et des débris se sont accumulés dans le mitigeur ou le filtre à tamis. 1. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et froide sont toutes deux raccordées au mitigeur et que de l’eau y circule. 2. Retirer le couvercle et clip en U. Retirer la cartouche et nettoyer le filtre à tamis. Il n’est pas requis de graisser la cartouche toutefois, si cela est souhaité, utiliser exclusivement de la graisse de silicone. Ne pas utiliser de graisse sur les clapets anti-retour. Nomenclature 1 Repère 2 3 Réf. pièce Description Quantité S59-4000 1 160-463 Vis à tête 1 2 107-582 Couvercle 1 3 269-1927 Cartouche thermostatique 1 4 198-014 Clapet anti-retour* 2 5 132-051 Bague de retenue* 2 6 118-319 Corps de robinet 1 7 146-079 Clip en U 1 *Inclus dans la trousse S65-326 4 5 Adaptateur de conduite tempérée en option (réf. S39-804) (remplace S01-526 si une conduite tempérée est utilisées) Filtre à tamis (173-028) 7 6 5 4 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 23 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation ADVERTENCIA El suministro de agua necesita una presión de flujo de al menos 1,4 bar (20 psi), pero no más de 5,5 bar (80 psi). Asegúrese de purgar todas las tuberías de suministro de agua y que éstas estén completamente cerradas antes de comenzar la instalación. Los desechos acumulados en las tuberías de suministro pueden provocar defectos en el funcionamiento de las válvulas. Las piezas metálicas que proporciona el instalador deben ser las apropiadas para la construcción de la pared. Los anclajes que se utilicen para la pared deben tener una clasificación de extracción mínima de 1.000 lb (454 kg). La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de 12 V CC. Las conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como resultado daños a los componentes electrónicos. IMPORTANTE Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada. Al completar la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad del instalador cumplir a cabalidad los códigos y las ordenanzas locales. Saque las piezas del embalaje y asegúrese de haberlas sacado todas antes de desecharlo. Si falta alguna pieza, no comience la instalación hasta obtenerla. Las garantías del producto se pueden encontrar en la sección “Products” (Productos) de nuestro sitio Web, bradleycorp.com. Materiales necesarios para la instalación • Pernos de 3/8" de diámetro y anclajes de piso/pared para anclar el pedestal de la fuente de lavado al piso y a la pared • Tubería de cobre nominal para agua caliente/fría de 1/2" • Sifón en P estándar (sifón incluido con tipos de desagüe en “B” o “H” y algunos equipos opcionales) • Conexiones y tuberías de desagüe de 1-1/2" • Sellador para tubos • Fuente de energía de 110 V CA y caja de conductos para el adaptador conectable de 120/12 V CC • Cable lámpara de dos conductores de calibre 18 con conectores hembra Materiales recomendados para la instalación • Tubo de ventilación o conexión de 1-1/2" en tipos con ventilación a través de la columna de la fuente de lavado • Masilla (se puede aplicar entre la protección contra salpicaduras y pared para evitar la acumulación de desechos) • Conmutador de corte eléctrico a la unidad. Esta característica evita el suministro accidental de agua durante el servicio y mantenimiento normal. 24 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Dimensiones - Fuente de lavado de esquina Sentry™ Los modelos Sentry están disponibles en diversas alturas de montaje. Antes de comenzar la colocación de las tuberías empotradas, verifique si la unidad es modelo estándar o para menores y colóquelas según corresponda. Los modelos de altura estándar y altura para menores con control infrarrojo las normas de ADA/TAS. (mm) Montadas en el piso con infrarrojo 43-3/4" (1111) 45-5/8"* (1159) 41-7/8"* (1064) 29-9/16"* (751) 33-7/16"* (849) 9"* (229) 13-5/16" (338) 25-1/16" (637) 18-3/4" (476) * Reste 102 mm (4") de esta dimensión para el modelo de altura para menores Montada en pared con infrarrojo 43-3/4" (1111) 45-5/8"* (1159) 41-7/8"* (1064) 33-7/16"* (849) 29-9/16"* (751) 9"* (229) 13-5/16" (338) 25-1/16" (637) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 18-3/4" (476) * Reste 102 mm (4") de esta dimensión para el modelo de altura para menores 8/21/2017 25 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Ubicaciones de tuberías empotradas para soportes anclados a la pared Las dimensiones determinarán las ubicaciones de reforzamiento. Utilice la conexión como una plantilla para la ubicación precisa de los anclajes de 3/8" Las dimensiones desde la esquina son las mismas para ambas paredes. (mm) Unidades montadas en el piso 6-1/8" (158) 30-1/8" (765) 15-5/16" (389) 34-5/16"* (872) Caja electrónica de 4 pulg. (102) x 4" (102) de 110 voltios (ubicación recomendada: consulte los códigos locales antes de colocarla.) 6" (152) 33-9/16"* (852) 13-7/16" (341) STD 13-11/16" (348) JUV 29-3/4"* (756) 23"* (584) * Reste 102 mm (4") de esta dimensión para el modelo de altura para menores 16-3/4" (425) STD 14-3/4" (375) JUV 3-3/4" (95) 11-1/2" (292) STD 12" (305) JUV (mm) Unidades montadas en la pared 6-1/8" (158) 30-1/8" (765) 34-5/16"* (872) 15-5/16" (389) 33-9/16"* (852) 6" (152)14-3/8" (365) 29-3/4"* (756) 13-9/16" (344) 23-1/4"* (591) 23"* (584) 17-11/16"* (449) 26 8/21/2017 Caja electrónica de 4"(102) x 4" (102) de 110 voltios (ubicación recomendada: consulte los códigos locales antes de colocarla.) * Reste 102 mm (4") de esta dimensión para el modelo de altura para menores Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Dimensiones de tuberías empotradas para tubos de suministro y desagües (mm) Key Notas La magnitud de flujo máximo necesaria para la fuente de lavado es de 1.5 GPM (5.7 LPM). Ajuste las tuberías de suministro en conformidad. Tubo de suministro de 1/2" Tubo de cobre nominal Tubos de suministro desde abajo: Que salgan 2-1/2" (64). Tubo de suministro de 1/2" por la pared (opcional): Tubo de cobre nominal Tubos de suministro desde arriba: Los tubos de suministro deben estar ubicados en los centros de las dimensiones que se muestran para que pasen por el recubrimiento y la boquilla rociadora de la fuente de lavado. Desagüe NPT de 1-1/2" Desagüe a través del piso: Que salga 3" (76). Tubos de suministro desde abajo o por medio de la pared Tipo A Ventilación independiente (sifón en P proporcionado por el instalador.) Tubos de suministro desde arriba Tipo B Ventilación ascendente desde el centro – pasa por el centro de la unidad (viene con el sifón en P). Tipo H Ventilación ascendente desde el centro – pasa por el centro de la unidad (viene con el sifón en P). Vista superior Vista superior 2-9/16" (65) 6-3/4" (298) 7-15/16" (202) 11-3/4" (298) 11-3/4" (298) DESAGÜE de pared opcional 11-3/4" (298) 6-3/4" (298) 12-1/16" (306) 18-7/16" (468) DESAGÜE de pared opcional 11-3/4" (298) C H 18-7/16" (468) 10-5/16" (262) 11-1/2" (292) H C 12-1/16" (306) Tipo O Ventilación independiente (sifón en P proporcionado por el instalador.) 10-5/16" (262) 11-1/2" (292) Cuando instale tubos de suministro o desagües a través de la pared, use las mismas medidas horizontales que se muestran en la vista superior. Posicione las aberturas sobre el piso terminado, en las siguientes dimensiones (en el centro): Desagüe: Altura estándar: 19-1/4" (305) Tubos de suministro: Altura para menores: 15-1/4" (387) Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Altura estándar: 12" (305) Altura para menores: 8" (203) 8/21/2017 27 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation 1 Instale la unidad La colocación de las tuberías, los soportes de pared y la caja electrónica se debe completar antes de instalar correctamente la unidad. A Retire el panel de acceso y con la ayuda de otra persona, coloque la unidad en posición contra ambas paredes. Conjunto de válvula múltiple de suministro de agua B 2 Asegúrese de que la unidad esté nivelada, compensando la unidad del piso si fuese necesario. Marque las ubicaciones de los anclajes de pared. C Instale los anclajes de pared adecuados (proporcionados por el instalador) para pernos de 3/8 pulg. en las ubicaciones marcadas. Fije la unidad a la pared. Conecte el suministro de agua al conjunto de la válvula Tubo rojo (hacia el aireador) ADVERTENCIA No permita el paso del agua hasta que el paso 4 esté completo. Conjunto de válvula múltiple de suministro de agua Tubo verde (hacia el aireador) Tubo negro (hacia el aireador) Conjunto de adaptador para la tubería temperada OPCIONAL (S39-804) Navigator TMV (S01-526) A Conecte las válvulas de cierre al suministro de agua caliente y fría. Conecte un extremo de cada manguera de suministro a una válvula de cierre y el otro extremo a las entradas fría y caliente de Navigator TMV. Manguera trenzada Válvula de cierre Entrada de suministro frío Entrada de suministro caliente B 28 CONEXIÓN DE TUBERÍA TEMPERADA OPCIONAL: Conecte la válvula de cierre al suministro. Conecte un extremo de la manguera de suministro a la válvula de cierre y el otro extremo al adaptador de la tubería temperada en el conjunto de válvula múltiple. 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation 3 Realice las conexiones eléctricas ­ADVERTENCIA La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de 12 V CC. Las conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como resultado daños a los componentes electrónicos. ¡DETÉNGASE! Si instala el recubrimiento/anillo deslizante opcional o los dispensadores de toallas, complete aquellas instalaciones antes de pasar al paso 4 (Consulte la página de Instalaciones de equipos opcionales). Sensor a la derecha (rojo) Sensor del centro (verde) sensor de izquierdo (negro) Conjunto de válvula (TMA: S45-3489 TL: S45-3488) Sensor IR (269-1184-DC) A Encaje cada conector de circuitos del sensor en el conector de circuitos del solenoide asociado ubicado en el soporte de la válvula. B Adaptador conectable (261-147A) Encaje el conector cilíndrico del adaptador de pared en el conector cilíndrico ubicado en el haz de cables del soporte de la válvula. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 29 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation 4 Conecte el desagüe Ventilación independiente (Tipo A u O): Conecte el sifón en P de 1-1/2 pulg. y el tubo de desagüe (proporcionado por el instalador) al embudo de desagüe. Ventilación ascendente desde el techo (Tipo B o H) o modelos con dispensadores de toallas de papel opcionales: Conecte el sifón en P ventilado (proporcionado) y el tubo de desagüe como se muestra: Tubo de ventilación NPT de 1-1/2 pulg. (proporcionado por el instalador) Filtro Embudo de desagüe T NPT de 1-1/2 pulg. Tubo de aspiración Niple de rosca NPT de 1-1/2 pulg. Sifón en P Desagüe de 1-1/2 pulg. (proporcionado por el instalador) 5 Encienda el suministro de agua y electricidad, pruebe y ajuste la unidad Revise para asegurarse de que las válvulas de retención estén abiertas antes de encender el suministro de agua. A Encienda la energía hacia el transformador. Encienda el suministro de agua y revise que no hayan filtraciones. Active cada sensor infrarrojo para purgar aire de las tuberías. Esta válvula NO viene configurada desde la fábrica. Luego de la instalación, se debe verificar y ajustar la temperatura de esta válvula para garantizar un suministro de agua a una temperatura segura. El agua, a una temperatura superior a 43 ºC (110 ºF), puede provocar quemaduras. 30 8/21/2017 B Suelte el tornillo de cabeza unos 1/4" (6mm) (4 a 6 giros) y levante la cubierta (sin quitarla). C Utilizando la cubierta, gire con cuidado el cartucho hasta alcanzar la temperatura del agua que desee. No gire más allá de los topes, ya que se puede dañar la unidad. Presione la cubierta hacia abajo y apriete el tornillo. H C Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Dispensadores de toallas y recubrimiento de 4"opcionales A Acople el anillo deslizante al techo. Utilice (5) tornillos de 1/4 pulg. (proporcionados por el instalador) en un círculo de 6 pulg. (152) de diámetro. Tubo de ventilación (se muestra para propósitos ilustrativos) Soporte de montaje B Acople los dispensadores, usándolos como una guía para posicionar los soportes de montaje. Recubrimiento Tapón de llenado de jabón C Con los tornillos que se proporcionan, fije la base del recubrimiento a la cubierta de la boquilla rociadora. D Conecte la base del tubo de ventilación al desagüe como se describe en el paso 3. Soportes de montaje de dispensador opcional para tubo de 1-1/2" A Monte los soportes para un tubo de 1-1/2 pulg. en forma similar a la anterior. Fije los soportes en su posición con soportes de traviesa como se muestra. Tapón hembra roscado Soporte de montaje Traviesa Tapón de llenado de jabón Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 Manguito separador 8/21/2017 31 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Limpieza del acero inoxidable Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero, y su mantenimiento es simple y económico. Sin embargo, un cuidado adecuado, en especial bajo condiciones de corrosión, es esencial. Siempre comience con la solución más simple, avanzando hacia las más complicadas. Limpieza de rutina: Límpielo diariamente, o con la frecuencia necesaria, con una solución de agua tibia y jabón, detergente o amoniaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones de fábrica; además, use siempre un paño o una esponja suave para no dañar el acabado. Manchas rebeldes: Para quitar las manchas del acero inoxidable, use un limpiador adecuado o un limpiametales como el limpiador para acero inoxidable Ball®, o bien, un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de fábrica y aplíquelos en la misma dirección que las líneas de pulido. ¡ATENCIÓN! Nunca use fibra metálica ni cepillos de acero comunes sobre el acero inoxidable. Siempre use fibra metálica de acero inoxidable o cepillos de acero de las mismas características. Situaciones especiales para el material Marcas de dedos y embarraduras: Para quitar las marcas de dedos y las embarraduras, use un limpiador de alta calidad para acero inoxidable, de acuerdo con las instrucciones de fábrica. Muchos de estos productos dejan una capa protectora que ayuda a evitar futuras embarraduras y marcas de dedos. Grasa y aceite: Para quitar la grasa y el aceite, use un detergente comercial de calidad o un limpiador cáustico. Aplíquelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y en dirección de las líneas de pulido. Precauciones: Evite que el equipo de acero inoxidable tenga contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes desinfectantes), tiocianatos (pesticidas, agentes químicos para fotografía y algunos alimentos) y yoduros, especialmente si existen condiciones ácidas. ¡ATENCIÓN! No deje que las soluciones salinas se sequen y evaporen sobre el acero inoxidable. La aparición de líneas de óxido en el acero inoxidable hace pensar que éste se está oxidando. Busque el origen real del óxido en algunas partículas de hierro o acero que se puedan estar tocando, pero que en realidad no sean parte de la estructura de acero inoxidable. AVISO: Los limpiadores extremadamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, ocasionando la aparición de una película rojiza. Se debe evitar el uso de este tipo de limpiadores. Productos de marca: El uso de productos de marca sólo tiene por objeto indicar un tipo de limpiador. Por lo que no constituye una promoción; tampoco la omisión de algún limpiador de marca implica que éste sea inadecuado. Muchos de los productos nombrados tienen una distribución regional, por lo que sólo se pueden encontrar tanto en supermercados como en tiendas de departamentos o ferreterías locales, o bien, a través de su servicio de limpieza. Es de suma importancia que todos los productos se usen de acuerdo con las instrucciones del embalaje. 32 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 SN2013, SN2033 - Infrared Installation Solución de problemas: Válvula solenoide: N.º de pieza S07-067-DC (cuerpo cerrado) y S07-067A-DC (cuerpo abierto) Cierre los suministros de agua hacia la unidad antes de solucionar problemas. 2 1 1 118-334 Cuerpo de la válvula, ¼" cerrado 1 1 118-334A Cuerpo de la válvula, ¼" abierto 2 1 S27-352 Cartucho 3 1 125-165 Junta tórica n° 2-013 1 3 Una estación Falla del de operación cartucho individual interno. no se puede cerrar y gotea. Reemplace el cartucho S27-352. No se pudo encender una estación de operación individual. Pruebe la estación para determinar la causa. Un cartucho con fallas para la válvula o una conexión eléctrica suelta hacia el terminal. 1. Desconecte los cables del cartucho de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la válvula con problemas y vuelva a conectarlos a la válvula adyacente. 2. Encienda el suministro de electricidad y agua hacia la unidad. Pase su mano por la parte delantera del sensor de la estación con problemas y debiera encenderse la estación adyacente. Si la estación adyacente se enciende y realiza un ciclo normal, reemplace el cartucho en la válvula con problemas. Si la válvula adyacente no se enciende, revise el cableado del cable del sensor y haga lo siguiente: • Asegúrese de que no haya interrupciones y que los terminales de desconexión completamente aislados estén bien fijos en su lugar. • Apague los suministros de electricidad y de agua. • Vuelva a conectar la válvula adyacente y encienda el suministro de agua hacia la unidad. • Pase su mano por la parte delantera del sensor. Si la estación no se enciende, sustituya el sensor. Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002 8/21/2017 33 SN2013, SN2033 - InfraredInstallation Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, verifique las siguientes condiciones: • Si se usan válvulas de cierre, compruebe que estén totalmente abiertas. • Compruebe que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente, y que no existan conexiones cruzadas o válvulas de cierre con filtraciones. • Revise la salida del calentador de agua caliente para comprobar que esté al menos a 5,5 °C (10 °F) por sobre la temperatura establecida. Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a abrir las válvulas después de completar la inspección y la reparación. Problema Causa Solución Filtraciones externas. Juntas tóricas o cartuchos dañados. Sustituya el cartucho con la pieza número 269-1927. Temperatura del agua o fluctuación de la temperatura incorrecta. El suministro de agua caliente no está a 5,5 °C (10 °F) sobre el punto de ajuste deseado. Aumente la temperatura del suministro de agua caliente. La temperatura de la válvula no está ajustada correctamente. Ajuste la temperatura como se mostró anteriormente en este manual de instalación. Flujo de agua limitado. La suciedad y los desechos se han acumulado en la válvula o en el filtro. 1. Verifique que los suministros de agua fría y caliente estén conectados a la válvula mezcladora Navigator y que tengan flujo de agua. 2. Retire la cubierta y la abrazadera en U. Retire el cartucho y limpie el filtro. No es necesario engrasar el cartucho; sin embargo, si desea hacerlo, sólo utilice grasa de silicona. No utilice grasa en las válvulas de retención. 1 Lista de piezas Artículo 2 3 N.º de pieza Descripción Cantidad S59-4000 1 160-463 Tornillo de cabeza 1 2 107-582 Cubierta 1 3 269-1927 Cartucho termostático 1 4 198-014 Válvula de retención* 2 5 132-051 Anillo de retención* 2 6 118-319 Cuerpo de la válvula 1 7 146-079 Abrazadera en U 1 * Se incluye con el conjunto preempaquetado S65-326 4 5 Opción de adaptador para tubería temperada (n.º de pieza S39-804) (reemplaza a S01-526 si se usa una tubería temperada) Filtro (173-028) 7 6 5 34 4 8/21/2017 Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bradley SN2013 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para