Transcripción de documentos
Installation
SN2013 - Infrared
SN2013 & SN2033
with Infrared
UP
C
C
R
Sentry Corner Washfountain
with Infrared
Lavabo fontaine d’angle à
infrarouge Sentry
Fuente de lavado de esquina
Sentry con infrarrojo
Table of Contents
SN2033 - Infrared
Supplies Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rough-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Optional Equipment Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Sommaire
Fournitures requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations sur la mise en place
des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Installation de l’équipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions relatives au nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Tabla de contenidos
Materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información sobre tuberías empotradas . . . . . . . . . . . 26-27
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Instalaciones de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
© 2017 Bradley
Page 1 of 34
8/21/2017
P.O. Box 309
Menomonee Falls, WI 53052 USA
800 BRADLEY (800 272 3539)
+1 262 251 6000
bradleycorp.com
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
WARNING
Water supply requires a flowing pressure of at least 20 psi, but no greater than 80 psi.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off before beginning
installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used must have a
minimum pull-out rating of 1,000 lbs.
The Accuzone infrared activation must be connected with a 12V DC plug-in adapter. Connections to 110 VAC
can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
IMPORTANT
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the installation, file
this manual with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to local codes and
ordinances is the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any packaging
material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing parts.
Product warranties may be found under "Products" on our website at www.bradleycorp.com.
Supplies required for installation
• 3/8" diameter bolts and floor/wall anchors to anchor washfountain pedestal to floor and wall
• 1/2" nominal copper tubing for hot and cold water supply lines
• Standard P-trap (trap included with “B” or “H” drain type and some optional equipment)
• 1-1/2" drain lines and fittings
• Pipe sealant
• 110 VAC power source and conduit box for 120/12VDC plug in adapter
• 18-gauge two-conductor lamp cord with female connectors
Supplies recommended for installation
• 1-1/2" vent or tie pipe on types vented through washfountain column
• Caulk (may be applied between backsplash and wall to avoid debris accumulation)
• Electrical cut-off switch to the unit. This feature prevents accidental water delivery during regular
maintenance and service.
2
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Dimensions - Sentry Corner Washfountain
Sentry models available with various mounting heights. Before beginning rough-ins,
verify if the unit is a Standard or Juvenile model and rough-in accordingly.
Standard and Juvenile height models with Infrared
control are ADA/TAS compliant.
(mm)
Floor-Mounted with Infrared
43-3/4"
(1111)
45-5/8"*
*(1159)
41-7/8"*
(1064)
33-7/16"*
(849)
29-9/16"*
(751)
9"*
(229)
13-5/16"
(338)
25-1/16"
(637)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
18-3/4"
(476)
(mm)
Wall-Mounted with Infrared
43-3/4"
(1111)
45-5/8"*
(1159)
41-7/8"*
(1064)
33-7/16"*
(849)
29-9/16"*
(751)
9"*
(229)
13-5/16"
(338)
25-1/16"
(637)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
18-3/4"
(476)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
8/21/2017
3
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Rough-In Locations for Wall Anchor Bracing
Dimensions are to determine reinforcement locations. Use fixture as a template for precise
location of 3/8" Anchors. Dimensions from corner are the same for both walls.
(mm)
Floor-Mounted Units
6-1/8"
(156)
30-1/8" (765)
34-5/16"*
(872)
15-5/16"
(389)
33-9/16"*
(852)
6"
(152)
29-3/4"*
(756)
13-7/16"
(341) STD
13-11/16"
(348) JUV
23"*
(584)
4" (102 ) x 4" (102)
110 volt electrical
box (recommended
location: refer to
local codes before
roughing in.)
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
16-3/4" (425) STD
14-3/4" (375) JUV
3-3/4" (95)
11-1/2"
(292) STD
12"
(305) JUV
(mm)
Wall-Mounted Units
6-1/8"
(156)
30-1/8" (765)
34-5/16"*
(872)
15-5/16" (389)
33-9/16"*
(852)
6"
(152)
14-3/8"
(365)
29-3/4"*
(756)
4" (102 ) x 4" (102)
110 volt electrical
box (recommended
location: refer to
local codes before
roughing in.)
13-9/16"
(344)
23-1/4"*
(591)
23"*
(584)
17-11/16"*
(449)
4
8/21/2017
* Subtract 4" (102) from
this dimension for juvenile
height model.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Rough-In Dimensions for Supplies and Drain
(mm)
Key
Notes
1/2" Supply: Nominal Copper Tube
Maximum flow rate required to washfountain is 1.5 GPM. Size supply lines
accordingly.
Supplies from Below: Stub up 2-1/2" (64).
Supplies from Above: Supplies must be located on centers of dimensions shown to
pass through washfountain shroud and sprayhead.
1/2" Supply Through Wall (Optional):
Nominal Copper Tube
1-1/2" NPT Drain
Drain through floor: Stub up 3" (76).
Supplies from Below or Through Wall
Type A
Off-line vent
(P-Trap supplied by
Installer.)
2-9/16"
(65)
6-3/4"
(298)
Supplies from Above
Type B
Centrally rising vent passes through center of
unit (P-Trap furnished).
Type H
Centrally rising vent passes through center of
unit (P-Trap furnished).
Type O
Off-line vent
(P-Trap supplied
by Installer.)
Top View
Top View
11-3/4"
(298)
11-3/4"
(298)
Optional Wall
DRAIN
6-3/4"
(298)
12-1/16"
(306)
7-15/16"
(202)
11-3/4"
(298)
C
18-7/16"
(468)
11-3/4"
(298)
H
12-1/16"
(306)
Optional Wall
DRAIN
C
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
H
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
18-7/16"
(468)
When running supplies and drain through wall, use same horizontal measurements as shown in Top View.
Position openings above the finished floor, at the following dimensions (to center):
Drain:
Standard Height: 19-1/4" (305)
Juvenile Height: 15-1/4" (387)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Supplies:
Standard Height: 12" (305)
Juvenile Height: 8" (203)
8/21/2017
5
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
1
Rough-in of plumbing lines, wall braces
and electrical box must be completed
before unit can be properly installed.
Install Unit
A
Remove Access panel and with
the help of another person, place
unit in position against both walls.
Water Supply
Gang Valve
Assembly
B
2
C
Ensure unit is level, shimming floor unit if
necessary. Mark the wall anchor locations.
Install suitable wall anchors (supplied
by installer) for 3/8" bolts at the marked
locations. Secure unit to wall.
Connect Water Supply to Valve Assembly
Red Tube
(to Aerator)
WARNING! Do not turn on water until
Step 4 is completed!
Water Supply
Gang Valve
Assembly
Green Tube
(to Aerator)
Black Tube
(to Aerator)
OPTIONAL
Tempered
Line Adapter
Assembly
(S39-804)
Navigator TMV
(S01-526)
A
Connect stops to hot and cold water supply.
Connect one end of each supply hose to a
stop and the other end to the hot and cold
inlets of the Navigator TMV.
Braided
Hose
Cold Supply Inlet
Hot Supply Inlet
B
6
Stop Valve
OPTIONAL TEMPERED LINE CONNECTION: Connect one
end of the supply hose to the stop and the other end to the
tempered line adapter in the gang valve assembly.
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
3
Make Electrical Connections
WARNING! The Accuzone Infrared activation must be connected with a 12V DC plug in adaptor. Connections
to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
STOP!!! If installing optional Shroud/Slip Ring or Towel Dispensers, complete those installations before
proceeding to Step 4 (see Optional Equipment Installation page).
Right Sensor
(Red)
Center Sensor
(Green)
Left Sensor
(Black)
Valve Set
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
IR Sensor
(269-1184-DC)
A
Snap each sensor circuit plug into the
associated solenoid circuit plug located on
the valve bracket.
B
Snap the wall adapter barrel plug into the
barrel plug located on the valve bracket
wire harness.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Plug-In Adapter
(261-147A)
8/21/2017
7
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
4
Connect Drain
Off-Line Vent (Type A or O): Connect 1-1/2" P-Trap and
drain piping (supplied by installer) to the drain spud.
1-1/2" NPT Vent
Pipe (supplied by
installer)
Strainer
Centrally Rising Vent (Type B or H) or models with
optional paper towel dispensers: Connect the vented
P-Trap (provided) and drain piping as shown.
1-1/2" NPT Tee
Drain Spud
Tailpiece
1-1/2" NPT Close
Nipple
P-Trap
1-1/2" Drain
(supplied by
installer)
5
Turn on Water and Electricity, Test and Adjust Unit
Check to make sure stop valves
are open before turning on water.
A
Turn on power to transformer. Turn on
water supply and check for leaks. Activate
each infrared sensor to purge air from the
lines.
This valve is NOT factory preset.
Upon installation, the temperature
of this valve must be checked and
adjusted to ensure delivery of a safe
water temperature. Water in excess
of 110°F (43°C) may cause scalding.
8
8/21/2017
B
Loosen the cap screw about
¼" (4–6 turns) and lift up
the cover (do not remove).
C
Using the cover, turn
the cartridge gently until
desired water temperature
is reached. Do not turn past
stops as this may damage
the unit. Push the cover
down and tighten the screw.
H
C
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Optional Towel Dispensers and 4-Inch Shroud
A
Attach Slip Ring to ceiling. Use (5)
1/4" screws (provided by installer), in
a 6" diameter circle.
Vent Pipe (shown for
illustrative purposes)
Mounting Bracket
B
Attach Dispensers, using them as a
guide for positioning mounting brackets.
Shroud
Soap Filler Cap
C
D
Using supplied screws, secure base
of shroud to the sprayhead cover.
Connect base of vent pipe to
drain as described in Step 3.
Optional Dispenser Mounting Brackets for 1-1/2" Pipe
A
Mount Brackets for a 1-1/2" pipe in a
similar manner to above. Secure brackets in
position using tie-bar supports as shown.
Pipe Cap
Mounting Bracket
Tie Bar
Soap Filler Cap
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Spacer Sleeve
8/21/2017
9
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Cleaning and maintenance instructions for stainless steel
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly
under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated.
Routine cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning
solution per the manufacturer’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish.
Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball® stainless steel
cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacturer’s instructions and apply in the same direction as the polish lines.
CAUTION! Never use ordinary steel wool or steel brushes on stainless steel. Always use stainless steel wool
or stainless steel brushes.
Special Situations for Material
Fingerprints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance
with the manufacturer’s instructions. Many of these products leave a protective coating that helps prevent future smears and
fingerprints.
Grease and Oil : To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the
manufacturer’s instructions and in the direction of the polish lines.
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides,
photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist.
CAUTION! Do not permit salty solutions to evaporate and dry on stainless steel.
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source
of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure.
NOTE: Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel, causing a reddish film to appear. The use of these
cleaners should be avoided.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be
found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products
should be used in strict accordance with package instructions.
10
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Troubleshooting – Solenoid Valve: Part nos. S07-067-DC (closed body)
& S07-067A-DC (thru body)
Turn off water supplies to the unit before troubleshooting.
2
Item
Qty.
Part No.
1
1
118-334
Description
1
1
118-334A
Valve Body, ¼" Thru
2
1
S27-352
Cartridge
3
1
125-165
O-Ring, #2-013
Valve Body, ¼" Closed
1
3
Problem
Cause
Solution
An individual
operating
station fails
to shut off
and drips.
Internal
cartridge
failure.
Replace cartridge S27-352.
An individual
operating
station fails
to turn on.
A failed
Test the station to determine the cause.
cartridge for
1. Disconnect the wires from the cartridge of an adjacent valve. Disconnect the wires from the
the valve or
problem valve and reconnect to the adjacent valve.
loose electrical
2. Turn on electrical and water supplies to the unit. Pass your hand in front of the sensor of
connection to
the terminal.
the problem station, and the adjacent station should turn on.
If the adjacent station turns on and cycles normally, replace the cartridge on the problem valve.
If the adjacent valve fails to turn on, inspect the wires from the sensor cable and do the following:
• make sure there are no breaks and that the fully insulated disconnect terminals are
firmly crimped in place;
• turn off the electrical and water supplies;
• reconnect to the adjacent valve and turn on the water supplies to the unit;
• pass your hand in front of the sensor. If the station still fails to turn on, replace the
sensor.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
11
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting
Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following conditions:
• If stop valves are used, make sure that they are fully open.
• Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no crossconnections or leaking stop valves.
• Check the hot water heater output to make sure that it is at least 10° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection
and repair is complete.
Problem
Cause
Solution
External leaks.
Damaged cartridge or O-rings.
Replace cartridge with part number 269-1927
Improper water
temperature or
temperature
fluctuation.
Hot water supply is not 10° above desired set point.
Increase hot water supply temperature
Valve temperature is not properly set.
Adjust the temperature as previously shown in this
installation manual.
Limited water flow. Dirt and debris have built up in the valve or strainer.
1. Check to make sure both hot and cold supplies are
connected to the Navigator mixing valve and that
they have water flow.
2. Remove cover and U-clip. Remove the cartridge
and clean the strainer. It is not required to grease
cartridge, however if desired, use silicone grease
only. Do not use grease on check valves.
1
Parts List
Item
2
3
Part No.
Description
Quantity
S59-4000
1
160-463
Cap Screw
1
2
107-582
Cover
1
3
269-1927
Thermostatic Cartridge
1
4
198-014
Check Valve*
2
5
132-051
Retaining Ring*
2
6
118-319
Valve Body
1
7
146-079
U-Clip
1
* Included with Prepack S65-326
4
5
Tempered Line Adapter Option
Part no. S39-804
(replaces S01-526 if tempered
line is used)
Strainer
(173-028)
7
6
5
12
4
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
AVERTISSEMENT
L’alimentation en eau nécessite une pression d’écoulement d’au moins 20 psi, mais ne dépassant pas 80 psi.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris
dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
La visserie fournie par l’installateur doit être adaptée à la nature du mur. Les ancrages muraux utilisés
doivent avoir une résistance nominale à l’arrachement d’au moins 1 000 lb (4,45 kN).
L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de 12 VCC. Le raccordement
à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures corporelles et endommagerait l’électronique.
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci
terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de
respecter la conformité aux codes et ordonnances locaux.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le matériau
d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes.
Les garanties du produit se trouvent sous la rubrique « Products » (Produits) sur notre site Web à
bradleycorp.com
Fournitures requises pour l’installation
• Boulons de 3/8 po de diamètre et dispositifs d’ancrage muraux/de sol pour ancrer le socle du lavabo
fontaine au mur et au sol
• Tube de cuivre de 1/2" nominal pour la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude/froide ou tempérée
• Siphon en P standard (siphon fourni avec type de drain « B » ou « H » et certains équipements
optionnels)
• Conduites de drain de 1-1/2 po et raccords
• Produit d’étanchéité pour tuyaux
• Source d’alimentation 110 VCA et boîte de dérivation pour adaptateur enfichable de 120/12 VCC
• Cordon de lampe bifilaire de calibre 18 avec connecteurs femelles
Fournitures requises pour l’installation
• Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2 po sur colonne de lavabo fontaine de type à aération
• Mastic (peut s’appliquer entre le dosseret et sol pour éviter toute accumulation de débris)
• Coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute distribution d’eau accidentelle durant
l’entretien ou les réparations standard.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
13
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Dimensions - Lavabo fontaine d’angle Sentry
Les modèles Sentry sont proposés dans différentes hauteurs de pose. Avant de poser la tuyauterie,
vérifier si l’appareil est un modèle standard ou enfant et disposer la tuyauterie comme il se doit.
Les modèles de hauteur standard et enfant avec
commande à infrarouge sont conformes ADA/TAS.
Unité montées au sol à infrarouge
(mm)
43-3/4 po
(1111)
45-5/8 po*
*(1159)
41-7/8 po*
(1064)
33-7/16 po*
(849)
29-9/16 po*
(751)
9 po*
(229)
13-5/16 po
(338)
25-1/16 po
(637)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
18-3/4 po
(476)
(mm)
Unité à montage mural à infrarouge
43-3/4 po
(1111)
45-5/8 po*
(1159)
41-7/8 po*
(1064)
33-7/16 po*
(849)
29-9/16 po*
(751)
9 po*
(229)
13-5/16 po
(338)
25-1/16 po
(637)
14
8/21/2017
18-3/4 po
(476)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Emplacements des mises en place pour entretoisement de
dispositifs d’ancrage muraux
Les dimensions doivent déterminer les emplacements de renforcement. Utiliser l’appareil comme gabarit pour
l’emplacement précis des dispositifs d’ancrage de 3/8". Les dimensions à partir du coin sont les mêmes pour
les deux murs.
(mm)
Unités montées au sol
6-1/8 po
(158)
30-1/8 po (765)
34-5/16 po*
(872)
15-5/16 po
(389)
33-9/16 po*
(852)
6 po
(152)
29-3/4 po*
(756)
13-7/16 po
(341) STD
13-11/16 po
(348) JUV
23 po*
(584)
Coffret électrique 4 po
(102 ) x 4 po (102) 110
volts (emplacement
recommandé : consulter
les codes locaux avant
les mises en place.)
16-3/4 po (425) STD
14-3/4 po (375) JUV
3-3/4 po (95)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
11-1/2 po
(292) STD
12 po
(305) JUV
(mm)
Unités à montage mural
6-1/8 po
(158)
30-1/8 po (765)
15-5/16 po
(389)
34-5/16 po*
(872)
33-9/16 po*
(852)
6 po
(152)
14-3/8
po (365)
29-3/4 po*
(756)
13-9/16 po
(344)
23-1/4 po*
(591)
23 po*
(584)
17-11/16 po*
(449)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Coffret électrique 4 po
(102 ) x 4 po (102) 110
volts (emplacement
recommandé : consulter
les codes locaux avant
les mises en place.)
* Retrancher 102 mm (4")
de cette dimension pour le
modèle de hauteur enfant.
8/21/2017
15
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Dimensions de mise en place pour conduites d’alimentation et de drain
Notes
Légende
Le débit maximum requis vers le lavabo fontaine est de 1,5
GPM (5,7 LPM). Dimensionner les conduites d’alimentation en
conséquence.
Alimentation de 1/2 po : Tube de cuivre nominal
Alimentation de 1/2 po à travers le mur (en option) :
Tube de cuivre nominal
Alimentations du dessous : tubulure de 2-1/2" (64).
Alimentations du dessus : Les alimentations doivent être
situées sur les centres des dimensions indiquées pour passer
à travers l’enveloppe et le bec diffuseur du lavabo fontaine.
Drain 1-1/2 po NPT
Drain dans le sol : tubulure de 3" (76).
(mm)
Alimentations du dessous ou à travers le mur
Alimentations du dessus
Type A
Type H
Type B
Type O
Aération hors
canalisation (siphon
en P fourni par
l’installateur)
Aération montante
centralement
- passe au centre de l’unité
(siphon en P fourni).
Aération montante
centralement
- passe au centre de
l’unité (siphon en P fourni).
Aération hors
canalisation
(siphon en
P fourni par
l’installateur)
Vue de dessus
2-9/16 po
(65)
6-3/4 po
11-3/4 po (298)
(298)
Vue de dessus
11-3/4 po
(298)
11-3/4 po
(298)
DRAIN mural
en option
6-3/4 po
(298)
12-1/16 po
(306)
18-7/16 po
(468)
7-15/16 po
(202)
DRAIN
mural en
option
11-3/4 po
(298)
10-5/16 po
(262)
C
11-1/2 po
(292)
H
C
H
10-5/16 po
(262)
12-1/16 po
(306)
18-7/16 po
(468)
11-1/2 po
(292)
Lors de l’acheminement des alimentations et du drain à travers le mur, utilise les mêmes mesures
horizontales tel que l’indique la Vue du dessus. Positionner les ouvertures au-dessus du sol fini, aux
dimensions suivantes (au centre) :
Drain : Hauteur standard : 19-1/4 po (305)
Alimentations :
Hauteur enfant : 15-1/4 po (387)
16
8/21/2017
Hauteur standard : 12 po (305)
Hauteur enfant : 8 po (203)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
1
Installation de l’unité
La mise en place des conduites de plomberie, des entretoises
murales et du coffret électrique doit être terminée avant de
pouvoir correctement installer l’unité.
Retirer le panneau d’accès et,
avec l’aide d’une autre personne,
mettre l’unité en place contre les
deux murs.
A
Ensemble d’appareils
accouplés d’alimentation
en eau
B
2
Vérifier que l’unité est de niveau, en calant
l’unité au sol le cas échéant. Marquer les
emplacements des dispositifs d’ancrage
muraux.
Connecter l’alimentation
en eau au robinet
C
Installer des dispositifs d’ancrage muraux
(fournis par l’installateur) pour les boulons
de 3/8 po aux emplacements marqués.
Fixer l’unité au mur.
Tube rouge
(vers aérateur)
Tube vert
(vers aérateur)
Tube noir
(vers aérateur)
Ensemble
d’appareils
accouplés
d’alimentation
en eau
AVERTISSEMENT ! Ne pas mettre l’eau en
marche avant d’avoir
terminé l’étape 4 !
Ensemble
d’adaptateur de
conduite trempée
(S39-804) en option
Navigator TMV
(S01-526)
A
Raccorder les robinets d’arrêt aux arrivées
d’eau chaude et froide. Raccorder un côté
de chaque tuyau d’alimentation à un robinet
d’arrêt et l’autre aux entrées chaude et froide
du TMV Navigator.
Tuyau à
armature
Robinetterie arrêt
Arrivée d’alimentation en eau froide
Arrivée d’alimentation en eau chaude
B
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
RACCORDEMENT À UNE CONDUITE TEMPÉRÉE EN
OPTION : Raccorder un robinet d’arrêt à l’arrivée d’eau.
Raccorder un côté du tuyau d’alimentation à un robinet
d’arrêt et l’autre à l’adaptateur de conduite tempérée dans
la vanne de distribution.
8/21/2017
17
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
3
Effectuer les connexions électriques
AVERTISSEMENT L’activation infrarouge Accuzone doit être raccordée à un adaptateur enfichable de
12 VCC. Le raccordement à une tension de 110 VCA peut provoquer des blessures
corporelles et endommagerait l’électronique.
STOP !!! En cas d’installation de l’enveloppe/la bague collectrice ou des distributeurs d’essuie-mains en option,
compléter ces installations avant de passer à l’étape 4 (voir la pose des équipements en option à la page).
Détecteur à
droite (Rouge)
Détecteur à
centre (Vert)
Détecteur à
gauche (Noir)
Robinet
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
Détecteur IR
(269-1184-DC)
A
Brancher chaque fiche de circuit de détecteur
dans la prise de circuit d’électrovanne
correspondante sur le support de vannes.
B
18
Brancher la fiche cylindrique de
l’adaptateur dans la prise cylindrique du
faisceau de câbles du support de vannes.
8/21/2017
Adaptateur enfichable
(261-147A)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
4
Connecter le drain
Aération hors canalisation (Type A ou O) : Connecter
la tubulure de siphon en P et de drain de 1-1/2 po (fournie
par l’installateur) à l’ergot de drain.
Aération montante centralement (Type B ou H) ou
modèles munis de distributeurs d’essuie-mains
optionnels : Connecter le siphon en P à aération (fourni)
et la tubulure de drain comme indiqué :
Tuyau d’aération
de 1-1/2 po NPT
(fourni par
l’installateur)
Crépine
Raccordement
du drain
Té de 1-1/2
po NPT
Pièce de
raccordement
Siphon
en P
Raccord
étroit de
1-1/2 po
NPT
Drain de 1-1/2 po
(fourni par
l’installateur)
5
Mettre en marche l’eau et l’électricité ;
tester et ajuster l’unité
Vérifier que la robinetterie arrêt
est ouverte avant d’ouvrir l’eau.
A
Mettre le transformateur sous tension.
Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier
la présence éventuelle de fuites. Activer
chaque détecteur infrarouge pour purger
l’air des conduites.
Cette vanne n’est PAS préréglée
à l’usine. Lors de l’installation, la
température de cette vanne doit
être contrôlée et ajustée pour
s’assurer que l’eau est fournie à
une température sans danger. Une
eau à plus de 43 °C (110 °F) peut
ébouillanter.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
B
Desserrer la vis à tête de 1/4" (6mm)
environ (4 à 6 tours) et soulever le
capuchon (ne pas l’enlever).
C
À l’aide du capuchon, tourner
lentement la cartouche jusqu’à
obtenir la température d’eau
souhaitée. Pour ne pas endommager
l’appareil, ne pas tourner au-delà
des butées. Renfoncer le capuchon
et serrer la vis.
8/21/2017
H
C
19
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Distributeurs d’essuie-mains et enveloppe de 4 po en option
A
Attacher la bague collectrice au
plafond. Utiliser (5) vis 1/4 po
(fournies par l’installateur) dans un
cercle de 6 po (152) de diamètre.
Tuyau d’aération
(indiqué à des fins
d’illustrations)
Support de fixation
B
Attacher les distributeurs en les
utilisant comme guide pour positionner
les supports de fixation.
Enveloppe
Capuchon de remplissage de savon
C
À l’aide des vis fournies, sécuriser la
base de l’enveloppe sur le couvercle
du bec diffuseur.
D
Connecter la base du tuyau d’aération
tel que décrit à l’étape 3.
Supports de fixation de distributeurs en option pour conduite de 1-1/2 po
A
Fixer les supports pour un tuyau de 1-1/2 po
comme ci-dessus. Sécuriser les supports en
position à l’aide des supports de fer de liaison
comme il l’est indiqué.
Bouchon de
tuyau
Support de
fixation
Fer de liaison
Capuchon de remplissage de savon
20
8/21/2017
Douille-entretoise
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Nettoyage de l’acier inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel
de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et
continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du
détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un
chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un
produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et
appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
ATTENTION! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable.
Toujours utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et
polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute
tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité.
Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement),
thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier
inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
ATTENTION! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la
rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire
réellement partie.
AVIS:
Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant l’apparition d’un
film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
21
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Dépannage – Électrovanne : Réf. S07-067-DC (corps fermé) et
S07-067A-DC (traversante)
Couper les arrivées d’eau du lave-mains avant toute
intervention de dépannage.
1
1
118-334
Corps de vanne, ¼" fermé
1
1
118-334A
Corps de vanne, ¼"
traversant
2
1
S27-352
Cartouche
3
1
125-165
Joint torique n° 2-013
2
1
3
Problème
Cause
Solution
Un laveDéfaillance de
mains
la cartouche
individuel ne interne.
se ferme pas
correctement
et goutte.
Changer la cartouche S27-352.
Un lavemains
individuel ne
s’active pas.
Contrôler le lave-mains pour établir la cause.
Cartouche
de vanne
défaillante
ou mauvais
contact
électrique au
niveau de la
borne.
1. Débrancher les fils de la cartouche d’une vanne voisine. Débrancher les fils de la vanne
posant problème et les brancher sur la vanne voisine.
2. Rétablir l’alimentation électrique et les arrivées d’eau. Passer la main devant le capteur du
lave-mains défectueux et le lave-mains voisin devrait s’activer.
Si le lave-mains voisin s’active et fonctionne normalement, changer la cartouche de la vanne
défectueuse.
Si le lave-mains voisin ne s’active pas, contrôler les fils du câble de capteur et faire ce qui suit :
• s’assurer qu’il n’y a aucune coupure et que les bornes de raccordement isolées sont
fermement serties en place;
• couper l’alimentation électrique et les arrivées d’eau;
• rebrancher sur la vanne voisine et rouvrir les arrivées d’eau;
• passer la main devant le capteur. Si le lave-mains ne s’active pas, changer le capteur.
22
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique
Avant d’essayer de dépanner le robinet mitigeur ou de le démonter, vérifier ce qui suit :
• Si des robinets d’arrêt sont utilisés, s’assurer qu’ils sont complètement ouverts.
• Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont correctement raccordés, qu’ils ne sont pas
croisés et que les robinets d’arrêt ne fuient pas.
• Vérifier que la sortie du chauffe-eau est à au moins 5,5 °C (10 °F) au-dessus de la température de
réglage.
Veiller à fermer les robinets d’arrêt appropriés avant de démonter le mitigeur et à rouvrir les robinets une fois
que le contrôle et les réparations sont terminés.
Problème
Cause
Solution
Fuites externes.
Cartouche ou joints toriques endommagés.
Remplacer la cartouche par la pièce réf. 269-1927.
Température de
l’eau inadaptée
ou fluctuations de
température.
L’arrivée d’eau chaude n’est pas à 5,5 °C (10 °F)
au-dessus du réglage souhaité.
Augmenter la température de l’arrivée d’eau chaude.
Température du mitigeur mal réglée.
Régler la température comme indiqué plus haut dans ce
manuel d’installation.
Débit d’eau limité.
De la saleté et des débris se sont accumulés
dans le mitigeur ou le filtre à tamis.
1. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et froide sont
toutes deux raccordées au mitigeur et que de l’eau y
circule.
2. Retirer le couvercle et clip en U. Retirer la cartouche
et nettoyer le filtre à tamis. Il n’est pas requis de
graisser la cartouche toutefois, si cela est souhaité,
utiliser exclusivement de la graisse de silicone. Ne
pas utiliser de graisse sur les clapets anti-retour.
Nomenclature
1
Repère
2
3
Réf.
pièce
Description
Quantité
S59-4000
1
160-463
Vis à tête
1
2
107-582
Couvercle
1
3
269-1927
Cartouche thermostatique
1
4
198-014
Clapet anti-retour*
2
5
132-051
Bague de retenue*
2
6
118-319
Corps de robinet
1
7
146-079
Clip en U
1
*Inclus dans la trousse S65-326
4
5
Adaptateur de conduite tempérée
en option (réf. S39-804)
(remplace S01-526 si une
conduite tempérée est utilisées)
Filtre à
tamis
(173-028)
7
6
5
4
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
23
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
ADVERTENCIA
El suministro de agua necesita una presión de flujo de al menos 1,4 bar (20 psi), pero no más de 5,5 bar (80 psi).
Asegúrese de purgar todas las tuberías de suministro de agua y que éstas estén completamente cerradas
antes de comenzar la instalación. Los desechos acumulados en las tuberías de suministro pueden provocar
defectos en el funcionamiento de las válvulas.
Las piezas metálicas que proporciona el instalador deben ser las apropiadas para la construcción de la
pared. Los anclajes que se utilicen para la pared deben tener una clasificación de extracción mínima de 1.000
lb (454 kg).
La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de 12 V CC. Las
conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como resultado daños a los
componentes electrónicos.
IMPORTANTE
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada. Al completar la
instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad del
instalador cumplir a cabalidad los códigos y las ordenanzas locales.
Saque las piezas del embalaje y asegúrese de haberlas sacado todas antes de desecharlo. Si falta alguna
pieza, no comience la instalación hasta obtenerla.
Las garantías del producto se pueden encontrar en la sección “Products” (Productos) de nuestro sitio Web,
bradleycorp.com.
Materiales necesarios para la instalación
• Pernos de 3/8" de diámetro y anclajes de piso/pared para anclar el pedestal de la fuente de lavado al
piso y a la pared
• Tubería de cobre nominal para agua caliente/fría de 1/2"
• Sifón en P estándar (sifón incluido con tipos de desagüe en “B” o “H” y algunos equipos opcionales)
• Conexiones y tuberías de desagüe de 1-1/2"
• Sellador para tubos
• Fuente de energía de 110 V CA y caja de conductos para el adaptador conectable de 120/12 V CC
• Cable lámpara de dos conductores de calibre 18 con conectores hembra
Materiales recomendados para la instalación
• Tubo de ventilación o conexión de 1-1/2" en tipos con ventilación a través de la columna de la fuente
de lavado
• Masilla (se puede aplicar entre la protección contra salpicaduras y pared para evitar la acumulación
de desechos)
• Conmutador de corte eléctrico a la unidad. Esta característica evita el suministro accidental de agua
durante el servicio y mantenimiento normal.
24
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Dimensiones - Fuente de lavado de esquina Sentry™
Los modelos Sentry están disponibles en diversas alturas de montaje. Antes de
comenzar la colocación de las tuberías empotradas, verifique si la unidad es
modelo estándar o para menores y colóquelas según corresponda.
Los modelos de altura estándar y altura
para menores con control infrarrojo las
normas de ADA/TAS.
(mm)
Montadas en el piso con infrarrojo
43-3/4"
(1111)
45-5/8"*
(1159)
41-7/8"*
(1064)
29-9/16"*
(751)
33-7/16"*
(849)
9"*
(229)
13-5/16"
(338)
25-1/16"
(637)
18-3/4"
(476)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
Montada en pared con infrarrojo
43-3/4"
(1111)
45-5/8"*
(1159)
41-7/8"*
(1064)
33-7/16"*
(849)
29-9/16"*
(751)
9"*
(229)
13-5/16"
(338)
25-1/16"
(637)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
18-3/4"
(476)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
8/21/2017
25
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Ubicaciones de tuberías empotradas para soportes anclados a la pared
Las dimensiones determinarán las ubicaciones de reforzamiento. Utilice la conexión como una plantilla
para la ubicación precisa de los anclajes de 3/8" Las dimensiones desde la esquina son las mismas
para ambas paredes.
(mm)
Unidades montadas en el piso
6-1/8"
(158)
30-1/8" (765)
15-5/16"
(389)
34-5/16"*
(872)
Caja electrónica de 4 pulg.
(102) x 4" (102) de 110 voltios
(ubicación recomendada:
consulte los códigos locales
antes de colocarla.)
6"
(152)
33-9/16"*
(852)
13-7/16"
(341) STD
13-11/16"
(348) JUV
29-3/4"*
(756)
23"*
(584)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
16-3/4" (425) STD
14-3/4" (375) JUV
3-3/4" (95)
11-1/2"
(292) STD
12"
(305) JUV
(mm)
Unidades montadas en la pared
6-1/8"
(158)
30-1/8" (765)
34-5/16"*
(872)
15-5/16" (389)
33-9/16"*
(852)
6"
(152)14-3/8"
(365)
29-3/4"*
(756)
13-9/16"
(344)
23-1/4"*
(591)
23"*
(584)
17-11/16"*
(449)
26
8/21/2017
Caja electrónica de
4"(102) x 4" (102) de
110 voltios (ubicación
recomendada: consulte
los códigos locales antes
de colocarla.)
* Reste 102 mm (4") de esta
dimensión para el modelo
de altura para menores
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Dimensiones de tuberías empotradas
para tubos de suministro y desagües
(mm)
Key
Notas
La magnitud de flujo máximo necesaria para la fuente de lavado es de
1.5 GPM (5.7 LPM). Ajuste las tuberías de suministro en conformidad.
Tubo de suministro de 1/2" Tubo de cobre
nominal
Tubos de suministro desde abajo: Que salgan 2-1/2" (64).
Tubo de suministro de 1/2" por la pared
(opcional): Tubo de cobre nominal
Tubos de suministro desde arriba: Los tubos de suministro deben estar
ubicados en los centros de las dimensiones que se muestran para
que pasen por el recubrimiento y la boquilla rociadora de la fuente de
lavado.
Desagüe NPT de 1-1/2"
Desagüe a través del piso: Que salga 3" (76).
Tubos de suministro desde
abajo o por medio de la pared
Tipo A
Ventilación independiente
(sifón en P proporcionado
por el instalador.)
Tubos de suministro
desde arriba
Tipo B
Ventilación ascendente desde el
centro – pasa por el centro de la
unidad (viene con el sifón en P).
Tipo H
Ventilación ascendente desde
el centro – pasa por el centro
de la unidad (viene con el sifón
en P).
Vista superior
Vista superior
2-9/16"
(65)
6-3/4"
(298)
7-15/16"
(202)
11-3/4"
(298)
11-3/4"
(298)
DESAGÜE de
pared opcional
11-3/4"
(298)
6-3/4"
(298)
12-1/16"
(306)
18-7/16"
(468)
DESAGÜE de
pared opcional
11-3/4"
(298)
C
H
18-7/16"
(468)
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
H
C
12-1/16"
(306)
Tipo O
Ventilación independiente
(sifón en P proporcionado
por el instalador.)
10-5/16"
(262)
11-1/2"
(292)
Cuando instale tubos de suministro o desagües a través de la pared, use las mismas medidas horizontales que se muestran en la vista
superior. Posicione las aberturas sobre el piso terminado, en las siguientes dimensiones (en el centro):
Desagüe:
Altura estándar: 19-1/4" (305)
Tubos de suministro:
Altura para menores: 15-1/4" (387)
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Altura estándar: 12" (305)
Altura para menores: 8" (203)
8/21/2017
27
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
1
Instale la unidad
La colocación de las tuberías, los soportes de pared y la caja
electrónica se debe completar antes de instalar correctamente
la unidad.
A
Retire el panel de acceso y con la
ayuda de otra persona, coloque la
unidad en posición contra ambas
paredes.
Conjunto de
válvula múltiple de
suministro de agua
B
2
Asegúrese de que la unidad esté nivelada,
compensando la unidad del piso si fuese
necesario. Marque las ubicaciones de los
anclajes de pared.
C
Instale los anclajes de pared adecuados
(proporcionados por el instalador) para
pernos de 3/8 pulg. en las ubicaciones
marcadas. Fije la unidad a la pared.
Conecte el suministro de agua al conjunto de la válvula
Tubo rojo
(hacia el aireador)
ADVERTENCIA
No permita el paso del
agua hasta que el paso
4 esté completo.
Conjunto de
válvula múltiple
de suministro
de agua
Tubo verde
(hacia el aireador)
Tubo negro
(hacia el aireador)
Conjunto de
adaptador
para la tubería
temperada
OPCIONAL
(S39-804)
Navigator TMV
(S01-526)
A
Conecte las válvulas de cierre al suministro de
agua caliente y fría. Conecte un extremo de
cada manguera de suministro a una válvula
de cierre y el otro extremo a las entradas fría y
caliente de Navigator TMV.
Manguera
trenzada
Válvula de cierre
Entrada de suministro frío
Entrada de suministro caliente
B
28
CONEXIÓN DE TUBERÍA TEMPERADA OPCIONAL:
Conecte la válvula de cierre al suministro. Conecte
un extremo de la manguera de suministro a la válvula
de cierre y el otro extremo al adaptador de la tubería
temperada en el conjunto de válvula múltiple.
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
3
Realice las conexiones eléctricas
ADVERTENCIA La activación infrarroja Accuzone debe estar conectada a un adaptador conectable de
12 V CC. Las conexiones a 110 V CA pueden provocar lesiones corporales y darán como
resultado daños a los componentes electrónicos.
¡DETÉNGASE! Si instala el recubrimiento/anillo deslizante opcional o los dispensadores de toallas, complete
aquellas instalaciones antes de pasar al paso 4 (Consulte la página de Instalaciones de equipos opcionales).
Sensor a la
derecha (rojo)
Sensor del
centro (verde)
sensor de
izquierdo (negro)
Conjunto de válvula
(TMA: S45-3489
TL: S45-3488)
Sensor IR
(269-1184-DC)
A
Encaje cada conector de circuitos del
sensor en el conector de circuitos del
solenoide asociado ubicado en el soporte
de la válvula.
B
Adaptador
conectable
(261-147A)
Encaje el conector cilíndrico del adaptador
de pared en el conector cilíndrico ubicado
en el haz de cables del soporte de la
válvula.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
29
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
4
Conecte el desagüe
Ventilación independiente (Tipo A u O): Conecte el sifón en
P de 1-1/2 pulg. y el tubo de desagüe (proporcionado por el
instalador) al embudo de desagüe.
Ventilación ascendente desde el techo (Tipo B o H)
o modelos con dispensadores de toallas de papel
opcionales: Conecte el sifón en P ventilado (proporcionado)
y el tubo de desagüe como se muestra:
Tubo de
ventilación NPT
de 1-1/2 pulg.
(proporcionado
por el instalador)
Filtro
Embudo de
desagüe
T NPT de 1-1/2
pulg.
Tubo de
aspiración
Niple de rosca
NPT de 1-1/2
pulg.
Sifón
en P
Desagüe de
1-1/2 pulg.
(proporcionado
por el instalador)
5
Encienda el suministro de agua y electricidad,
pruebe y ajuste la unidad
Revise para asegurarse de que las válvulas de retención
estén abiertas antes de encender el suministro de agua.
A
Encienda la energía hacia el transformador.
Encienda el suministro de agua y revise
que no hayan filtraciones. Active cada
sensor infrarrojo para purgar aire de las
tuberías.
Esta válvula NO viene
configurada desde la fábrica.
Luego de la instalación, se debe
verificar y ajustar la temperatura
de esta válvula para garantizar
un suministro de agua a una
temperatura segura. El agua,
a una temperatura superior a
43 ºC (110 ºF), puede provocar
quemaduras.
30
8/21/2017
B
Suelte el tornillo de cabeza unos 1/4"
(6mm) (4 a 6 giros) y levante la cubierta
(sin quitarla).
C
Utilizando la cubierta, gire con cuidado el
cartucho hasta alcanzar la temperatura
del agua que desee. No gire más allá
de los topes, ya que se puede dañar la
unidad. Presione la cubierta hacia abajo
y apriete el tornillo.
H
C
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Dispensadores de toallas y recubrimiento de 4"opcionales
A
Acople el anillo deslizante al techo.
Utilice (5) tornillos de 1/4 pulg.
(proporcionados por el instalador)
en un círculo de 6 pulg. (152) de
diámetro.
Tubo de
ventilación (se
muestra para
propósitos
ilustrativos)
Soporte de
montaje
B
Acople los dispensadores, usándolos
como una guía para posicionar los
soportes de montaje.
Recubrimiento
Tapón de llenado de jabón
C
Con los tornillos que se
proporcionan, fije la base del
recubrimiento a la cubierta de la
boquilla rociadora.
D
Conecte la base del tubo de ventilación
al desagüe como se describe en el paso
3.
Soportes de montaje de dispensador opcional para tubo de 1-1/2"
A
Monte los soportes para un tubo de 1-1/2 pulg.
en forma similar a la anterior. Fije los soportes
en su posición con soportes de traviesa como
se muestra.
Tapón hembra
roscado
Soporte de
montaje
Traviesa
Tapón de llenado de jabón
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
Manguito
separador
8/21/2017
31
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Limpieza del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero, y su mantenimiento es simple y económico. Sin
embargo, un cuidado adecuado, en especial bajo condiciones de corrosión, es esencial. Siempre comience con la solución más
simple, avanzando hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: Límpielo diariamente, o con la frecuencia necesaria, con una solución de agua tibia y jabón, detergente o
amoniaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones de fábrica; además, use siempre un paño o una esponja suave
para no dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para quitar las manchas del acero inoxidable, use un limpiador adecuado o un limpiametales como el
limpiador para acero inoxidable Ball®, o bien, un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de fábrica y aplíquelos en la
misma dirección que las líneas de pulido.
¡ATENCIÓN! Nunca use fibra metálica ni cepillos de acero comunes sobre el acero inoxidable. Siempre use
fibra metálica de acero inoxidable o cepillos de acero de las mismas características.
Situaciones especiales para el material
Marcas de dedos y embarraduras: Para quitar las marcas de dedos y las embarraduras, use un limpiador de alta calidad para
acero inoxidable, de acuerdo con las instrucciones de fábrica. Muchos de estos productos dejan una capa protectora que ayuda a
evitar futuras embarraduras y marcas de dedos.
Grasa y aceite: Para quitar la grasa y el aceite, use un detergente comercial de calidad o un limpiador cáustico. Aplíquelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y en dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite que el equipo de acero inoxidable tenga contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros
(agentes desinfectantes), tiocianatos (pesticidas, agentes químicos para fotografía y algunos alimentos) y yoduros, especialmente
si existen condiciones ácidas.
¡ATENCIÓN! No deje que las soluciones salinas se sequen y evaporen sobre el acero inoxidable.
La aparición de líneas de óxido en el acero inoxidable hace pensar que éste se está oxidando. Busque el origen real del óxido en
algunas partículas de hierro o acero que se puedan estar tocando, pero que en realidad no sean parte de la estructura de acero
inoxidable.
AVISO: Los limpiadores extremadamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, ocasionando la aparición de
una película rojiza. Se debe evitar el uso de este tipo de limpiadores.
Productos de marca: El uso de productos de marca sólo tiene por objeto indicar un tipo de limpiador. Por lo que no constituye
una promoción; tampoco la omisión de algún limpiador de marca implica que éste sea inadecuado. Muchos de los productos
nombrados tienen una distribución regional, por lo que sólo se pueden encontrar tanto en supermercados como en tiendas de
departamentos o ferreterías locales, o bien, a través de su servicio de limpieza. Es de suma importancia que todos los productos
se usen de acuerdo con las instrucciones del embalaje.
32
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
SN2013, SN2033 - Infrared
Installation
Solución de problemas: Válvula solenoide: N.º de pieza S07-067-DC
(cuerpo cerrado) y S07-067A-DC (cuerpo abierto)
Cierre los suministros de agua hacia la unidad antes
de solucionar problemas.
2
1
1
118-334
Cuerpo de la válvula, ¼"
cerrado
1
1
118-334A
Cuerpo de la válvula, ¼"
abierto
2
1
S27-352
Cartucho
3
1
125-165
Junta tórica n° 2-013
1
3
Una estación Falla del
de operación cartucho
individual
interno.
no se puede
cerrar y
gotea.
Reemplace el cartucho S27-352.
No se pudo
encender
una estación
de operación
individual.
Pruebe la estación para determinar la causa.
Un cartucho
con fallas para
la válvula o
una conexión
eléctrica
suelta hacia el
terminal.
1. Desconecte los cables del cartucho de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la
válvula con problemas y vuelva a conectarlos a la válvula adyacente.
2. Encienda el suministro de electricidad y agua hacia la unidad. Pase su mano por la parte
delantera del sensor de la estación con problemas y debiera encenderse la estación
adyacente.
Si la estación adyacente se enciende y realiza un ciclo normal, reemplace el cartucho en la válvula
con problemas.
Si la válvula adyacente no se enciende, revise el cableado del cable del sensor y haga lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya interrupciones y que los terminales de desconexión
completamente aislados estén bien fijos en su lugar.
• Apague los suministros de electricidad y de agua.
• Vuelva a conectar la válvula adyacente y encienda el suministro de agua hacia la unidad.
• Pase su mano por la parte delantera del sensor. Si la estación no se enciende, sustituya
el sensor.
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002
8/21/2017
33
SN2013, SN2033 - InfraredInstallation
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, verifique las siguientes
condiciones:
• Si se usan válvulas de cierre, compruebe que estén totalmente abiertas.
• Compruebe que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente, y que no
existan conexiones cruzadas o válvulas de cierre con filtraciones.
• Revise la salida del calentador de agua caliente para comprobar que esté al menos a 5,5 °C (10 °F) por
sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a
abrir las válvulas después de completar la inspección y la reparación.
Problema
Causa
Solución
Filtraciones
externas.
Juntas tóricas o cartuchos dañados.
Sustituya el cartucho con la pieza número 269-1927.
Temperatura del
agua o fluctuación
de la temperatura
incorrecta.
El suministro de agua caliente no está a 5,5 °C
(10 °F) sobre el punto de ajuste deseado.
Aumente la temperatura del suministro de agua caliente.
La temperatura de la válvula no está ajustada
correctamente.
Ajuste la temperatura como se mostró anteriormente en
este manual de instalación.
Flujo de agua
limitado.
La suciedad y los desechos se han acumulado en
la válvula o en el filtro.
1. Verifique que los suministros de agua fría y
caliente estén conectados a la válvula mezcladora
Navigator y que tengan flujo de agua.
2. Retire la cubierta y la abrazadera en U. Retire
el cartucho y limpie el filtro. No es necesario
engrasar el cartucho; sin embargo, si desea
hacerlo, sólo utilice grasa de silicona. No utilice
grasa en las válvulas de retención.
1
Lista de piezas
Artículo
2
3
N.º de
pieza
Descripción
Cantidad
S59-4000
1
160-463
Tornillo de cabeza
1
2
107-582
Cubierta
1
3
269-1927
Cartucho termostático
1
4
198-014
Válvula de retención*
2
5
132-051
Anillo de retención*
2
6
118-319
Cuerpo de la válvula
1
7
146-079
Abrazadera en U
1
* Se incluye con el conjunto preempaquetado S65-326
4
5
Opción de adaptador para tubería
temperada (n.º de pieza S39-804)
(reemplaza a S01-526 si se usa
una tubería temperada)
Filtro
(173-028)
7
6
5
34
4
8/21/2017
Bradley • 215-923 Rev. M; ECN 17-00-002