Sony CDP-CX350 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-866-363-31 (1)
1999 by Sony Corporation
Compact Disc
Player
Manual de instructiones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
ES
PT
DE
CDP-CX350
CDP-CX555ES
2
ES
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga
eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se
produzcan descargas
eléctricas, no abra la
unidad.
Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte posterior exterior.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para los modelos CDP-CX350 y CDP-
CX555ES. En las ilustraciones se utiliza el
modelo CDP-CX350.
Cualquier diferencia de funcionamiento
se indica claramente en el texto, por
ejemplo, “sólo CDP-CX555ES”.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
En el manual se emplean los siguientes
iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
Indica los consejos y
sugerencias para realizar las
tareas con mayor facilidad.
3
ES
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Acerca del mando a distancia suministrado.................................................................... 5
Preparación del mando a distancia ................................................................................... 6
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 9
Inserción de discos compactos......................................................................................... 10
Reproducción de discos compactos ......................................................................... 12
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................................... 14
Localización de discos específicos................................................................................... 16
Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18
Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil .................................. 18
Localización de un tema específico o de un punto de un tema .................................. 19
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital)
(sólo CDP-CX555ES).......................................................................................................... 20
Reproducción repetida...................................................................................................... 21
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 21
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 22
Reproducción con temporizador ..................................................................................... 26
Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) .................................. 27
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 28
Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................. 29
Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 29
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(Archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 30
Etiquetado de discos (Memo de disco) ........................................................................... 30
Almacenamiento de información de archivos personalizados
mediante un teclado .......................................................................................................... 34
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ........................................ 34
Agrupación de discos (Archivo de grupo)..................................................................... 35
Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) ......................................... 38
Información complementaria
Precauciones ....................................................................................................................... 40
Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 40
Solución de problemas ...................................................................................................... 41
Especificaciones ................................................................................................................. 41
Índice alfabético.................................................................................................................. 42
ES
Procedimientos iniciales
4
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de cada componente antes
de realizar las conexiones.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de audio (1)
Catálogos de portadas de CD (3) y etiqueta (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (3)
Cómo utilizar los catálogos de portadas de CD
Los catálogos de portadas de CD permiten localizar
discos con facilidad.
Una vez insertados los discos en el reproductor, puede
colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo
suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte
frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el
número en cada ranura, haciéndola coincidir con el
número de la ranura donde haya insertado el disco. Es
posible colocar un máximo de 300 portadas de CD en los
catálogos.
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte tres pilas R6 (tamaño
AA) (suministradas) de forma que las polaridades + y
– de éstas coincidan con las del diagrama del interior
del compartimiento de dichas pilas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) quede colocado en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto
del reproductor.
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Cuándo sustituir las pilas
Si i parpadea en el visor del mando a distancia,
sustituya todas las pilas por otras nuevas alcalinas. Si
emplea pilas que no sean alcalinas, como pilas de
manganeso, es posible que la duración de las mismas sea
inferior que la correspondiente a las pilas alcalinas.
La memoria cargada en dicho mando se conservará
durante unos minutos mientras sustituye las pilas.
Reproductor
de CD
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND MODE
CONTROL A1
Amplificador
A salida de línea (L)
A salida de línea (R)
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada de
audio
A una toma
de CA
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No deje caer objetos extraños sobre la carcasa del mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni lo deje demasiado cerca de aparatos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por
fuga de pilas y corrosión.
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer
coincidir los cables codificados con colores con las
tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha)
con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar
ruido y zumbidos.
Reproductor de CD
Amplificador
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado).
Extraiga la tapa y enchufe el cable óptico.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de CD
Componente digital
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), es posible que se produzca ruido al
reproducir software de CD que no sea música, como un
CD-ROM.
DC IN 6V
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1
. Puede simplificar el funcionamiento de sistemas de
audio que se compongan de componentes Sony
independientes. Para más información, consulte las
instrucciones complementarias “CONTROL A1
Control System”.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma mural.
Nota sobre la ubicación del reproductor
Asegúrese de instalar el reproductor en un lugar de
superficie plana y horizontal.
Si lo instala en posición inclinada, pueden producirse
fallos de funcionamiento o el reproductor puede
dañarse.
Acerca del mando a distancia
suministrado
Descripción del sistema de control remoto
de 2 vías
Este mando a distancia emplea el sistema de control
remoto de 2 vías. Con este sistema, el componente
responde a las señales enviadas desde el mando a
distancia devolviendo a éste señales adicionales
(información sobre el estado del componente, datos de
texto, etc.). De esta forma, las operaciones se realizan
como resultado de la comunicación entre el mando y el
componente.
Al emplear un sistema de entretenimiento doméstico
compuesto por varios componentes compatibles con el
sistema de control remoto de 2 vías, limite la operación
de dicho sistema a un solo componente. Normalmente,
desactive el sistema de control remoto de 2 vías en
todos los componentes, excepto en el receptor. Si desea
desactivar el sistema de control remoto de 2 vías del
reproductor, consulte “Desactivación de la respuesta a
señales de control remoto del reproductor” en la
página 6.
Componente
Procedimientos iniciales
6
ES
Preparación del mando a
distancia
En esta sección se describe cómo preparar el mando a
distancia suministrado para su empleo.
Pulse I/u en el reproductor para activarlo.
Si aparece el siguiente mensaje en el visor del mando a
distancia mientras prepara éste, oriéntelo hacia el
reproductor como se ilustra a continuación.
Tenga en cuenta que la indicación desaparecerá
automáticamente si no realiza ninguna operación
durante unos instantes.
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
I/u
Desactivación de la respuesta a señales de
control remoto del reproductor
Para utilizar el mando a distancia suministrado con
otro componente compatible con el sistema de control
remoto de 2 vías, es preciso desactivar la respuesta de
este reproductor a las señales del mando a distancia
suministrado con este reproductor.
Desactive el sistema de control remoto de 2 vías si:
• emplea el mando a distancia RM-TP501, RM-TP501E,
RM-LJ301 suministrado con el receptor/amplificador
(es posible utilizar el disco 1 al 200 solamente).
• utiliza el mando a distancia con la marca
suministrado con el receptor/amplificador.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“2WAY OFF ?”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrada la indicación
“2WAY ON ?”, pulse YES.
Si conecta el reproductor a la unidad CDP-CX260 o
CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/
receptor para apagarlo, y active el sistema de control
remoto de 2 vías del reproductor.
Notas
Cuando utilice el mando a distancia para emplear más de
una unidad, coloque las unidades de forma que cada una
de ellas pueda recibir las señales de dicho mando.
Cuando emplee este reproductor con un receptor/
amplificador, encienda el receptor/amplificador.
MENU/NO YES
JOG
an' t receive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
30°
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
7
ES
Almacenamiento de datos de disco en el
mando a distancia
1 Pulse MENU.
La marca $ indica que el menú continúa.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo
para ver las opciones siguientes.
Cómo desplazar el cursor por el visor del
mando a distancia
Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla
de desplazamiento fácil hacia abajo como se ilustra a
continuación.
Para desplazar el cursor hacia arriba, presione la tecla
de desplazamiento fácil˙hacia arriba como se ilustra a
continuación.
Carga del memo de disco
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
(Continúa)
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Player check” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
El visor muestra los datos de disco del reproductor
después de aparecer “Now player checking...”.
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerán los datos de disco del segundo
reproductor.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300discs
M
CD1
aster player
= CD1/300discs
= CD3/ 51di scs
nd
M
2 player
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Procedimientos iniciales
8
ES
Ajuste del contraste del visor del mando a
distancia
1 Pulse MENU.
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD
Es posible ahorrar energía del mando a distancia
mediante la desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Back light mode”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “OFF” y, a continuación,
pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Nota
Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia
(página 9), realice el anterior procedimiento para volver a
desactivar la luz de fondo.
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
ONTRAST
ADJUST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
3 Desplace el cursor hasta “Memo loading” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerá “2nd player”.
4 Si desea cargar todos los memos de disco (los datos
de memo de grupo del reproductor principal, del
segundo* y de ambos), desplace el cursor hasta
“All memo data” y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
El mando a distancia comienza a leer los datos de
todos los memos. El tiempo de carga puede ser de
algunos instantes. Oriente el mando a distancia
hacia el reproductor mientras carga los datos.
* Los datos de memo de disco del segundo reproductor
de CD deben cargarse en el reproductor principal antes
de cargar los datos en el mando a distancia.
Mantenga el mando a una distancia de 1 a 2 m del
reproductor mientras se cargan los datos.
Si desea cargar los datos de cada memo de disco
por separado, desplace el cursor hasta los datos
que desee cargar y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
5 Cuando el mando a distancia finaliza la lectura de
los datos, aparece “Memo loading complete” en el
visor de dicho mando.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y
manteniéndola pulsada hasta obtener el nivel de
contraste que desee.
5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Al l memo data
Master player
Group memo
CD1
ster player
memo LOADING
S
Ma
DI C140
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
CD Bac k l i gh t
OFF
ON
L
CD1
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
9
ES
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado
con la toma CONTROL A1
(o CONTROL A1) y el
modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse
en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor
con esta unidad. Después de conectar esta unidad y un
amplificador, realice el procedimiento que aparece a
continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
reproductor antes de realizar esta conexión.
CDP-CX230, etc.
A una toma de CA
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada
de audio
A LINE OUT
Amplificador
A una toma de CA
COMMAND MODE
A 2ND CD IN
A la salida de audio
(Continúa)
Borrado de todos los datos almacenados en
el mando a distancia
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Memory clear” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
4 Si desea borrar todos los datos almacenados,
desplace el cursor hasta “yes” y pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
5 El visor muestra “All memory clear!” una vez
borrados todos los datos.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1
A CONTROL A1
A la entrada de audio
Amplificador
Procedimientos iniciales
10
ES
I / u
+100
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
de disco donde desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
Ranura de disco de la posición de carga
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 300 discos en este
reproductor.
1 Pulse I/u para encender el reproductor.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
I/u
OPEN/CLOSE
JOG
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de
reproducción
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable con minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
2 Conecte los reproductores mediante un cable con
minienchufe monofónico (2P).
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control
System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando
del segundo reproductor en CD 3.
Para obtener información detallada sobre cómo
emplear el segundo reproductor, consulte
“Control de otro reproductor de CD” en la
página 27 y “Reproducción alternativa” en la
página 29.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a las tomas de CA.
Notas
Conecte sólo el reproductor que vaya a utilizar como
segundo reproductor a las tomas 2ND CD IN de este.
Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Si conecta otro reproductor de CD una vez configurado el
mando a distancia, realice las operaciones descritas en
“Preparación del mando a distancia” en la página 6 para
configurar el mando de nuevo.
Para emplear el segundo reproductor de CD con el mando a
distancia, pulse PLAYER SELECT en éste para seleccionar
dicho reproductor.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CONTROL A1
CONTROL A1II
CDP-CX350/
CX555ES
COMMAND MODE
CD
132
Número de
disco
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
11
ES
El visor muestra el número de disco de la posición
de carga. Si el disco dispone de memo de disco
(consulte la página 30), aparecerá dicho memo en
lugar del número de disco. Al girar el selector JOG,
el número o memo de disco cambia.
Es posible clasificar los discos en ocho grupos
mediante la función de archivo de grupo. Esta
característica permite encontrar con facilidad el
disco que desee reproducir. Para más información,
consulte “Agrupación de discos” en la página 35.
Una vez insertado el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 30) para localizarlo fácilmente cuando
desee reproducirlo.
4 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
Número o memo de disco
Extracción de discos compactos
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” de la página 10, extraiga los discos
y, a continuación, cierre la cubierta frontal.
Los catálogos de portadas de CD suministrados
facilitan la localización de los discos
Es posible almacenar un máximo de 300 portadas de CD.
Inserte una portada y adhiera la etiqueta con el número
en la ranura que coincida con el de la ranura donde haya
insertado el disco.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
Con el lado de la
etiqueta hacia la
derecha
Notas
No inserte un adaptador de CD (CSA-8) de 8 cm vacío, ya
que puede dañar el reproductor.
No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco.
Si cae algún disco en el reproductor y/o el CD no se
introduce correctamente en la ranura, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Cuando transporte el reproductor, extraiga todos los
discos del mismo.
Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto con
respecto al soporte giratorio. De no ser así, el
reproductor y/o el disco podrían dañarse. Si el disco no
se encuentra completamente insertado en la ranura,
vuelva a insertarlo.
Compruebe que el soporte giratorio esté completamente
parado antes de insertar o extraer los discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·. De lo contrario,
podría pillársela con el panel frontal.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Para extraer discos con facilidad
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos
compactos” en la página 10, pulse p (DISC EJECT). El
disco que se encuentra en la ranura seleccionada se
desplaza hacia arriba y podrá extraer el disco fácilmente.
Si pulsa p de nuevo, el disco volverá a la posición
normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, vuelva
a insertarlo.
El soporte giratorio gira y la ranura de disco de la
posición de carga se ajusta en la de reproducción.
Mantenga siempre cerrada la cubierta frontal,
excepto cuando inserte o extraiga discos.
Operaciones básicas
12
ES
Reproducción de discos compactos
2
3
1
2
Consulte la página 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 10.
Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (Reproducción
continua). También es posible
reproducir hasta 300 discos
consecutivamente.
Es posible encender el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de CD.
Pulse I/u para encender el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de uno (1 DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o
“1 DISC” alternativamente en el visor.
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco que desee (consulte la página 30) para
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
Si selecciona
ALL DISCS
1 DISC
4
El reproductor reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente
según el orden de número de disco. Las ranuras de
disco vacías se omiten.
Sólo el disco seleccionado
4/5
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
5
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Operaciones básicas
Operaciones básicas
13
ES
5
Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
El disco seleccionado se sitúa en la posición de reproducción, y
el reproductor reproduce todos los discos del seleccionado
(ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Al apagar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continua, aleatoria o de
programa (consulte las
páginas 21 y 22)). Por tanto,
al volver a encender el
reproductor, éste reproduce
el mismo disco en el mismo
modo de reproducción.
OPEN/CLOSE
·
Pp
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de la
pausa
Pasar al disco siguiente
Volver al disco anterior
Pasar al tema siguiente
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el disco
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Girar un paso el dial AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un
clic
Girar un paso el dial AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta oír un clic
Pulsar OPEN/CLOSE
JOG
AMS ±
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FAD ER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Reproducción de discos compactos
14
ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
mediante el visor.
p
JOG
TIME/TEXT
Comprobación del número y tiempo de
reproducción totales de los temas
Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse
TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo
de parada para seleccionar el disco que desee comprobar.
Aparece momentáneamente el número total de temas y el
tiempo total de reproducción del disco seleccionado.
Número del disco actual
Número total de temas
Tiempo total de
reproducción
Información mostrada del disco en
reproducción
Durante la reproducción de un disco, el visor muestra
el número de disco actual, el número de tema, el
tiempo de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
Número del disco actual
Número del disco siguiente
Número del tema actual
Tiempo de
reproducción del tema
HIGH-LIGHT
Durante el modo de parada
Durante el modo de reproducción
Información del visor del mando a distancia
Durante el modo de parada, el visor del mando a
distancia muestra el número del disco actual. Durante
el modo de reproducción, aparece también el número
del tema actual.
Nota
Durante el modo de parada, aparecerá el memo de disco si ha
etiquetado el disco (consulte la página 30).
Durante el modo de reproducción, aparecerá el título del tema
(hasta el carácter 13º) si selecciona un disco CD TEXT
(consulte las páginas 15 y 30).
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
isc20
* DISC-
2
*
0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( TRACK1 )
ra
D
Tck1
CD1
MENU/NO
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
15
ES
Información mostrada durante la reproducción de
un disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra la
información como se indica a continuación.
Aparece el número
del disco actual, el
número del tema y
el tiempo de
reproducción.
Pulse TIME/TEXT.
Aparece el título
del tema actual.
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Para reproducir los estribillos de los discos Z
Ciertos discos CD TEXT disponen de una función que permite
reproducir sólo los estribillos de los discos.
Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando
a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos del
disco.
“Hi LIGHT” parpadea durante la reproducción de los
estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no
dispongan de esta función, el visor mostrará
“NO HIGHLIGHT”.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco en los discos
donde, los discos normales, no contienen ninguna
información. El visor muestra la información CD TEXT
del disco para posibilitar la comprobación del título del
disco actual, el nombre del artista y el título del tema.
Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el
visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene
capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD
TEXT”. Si desea comprobar la información en otro
idioma, consulte “Selección del idioma de la
información CD TEXT” en la página 15.
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar
TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el
visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará
momentáneamente el número del disco actual, el
número total de temas y el tiempo total de
reproducción del disco. A continuación, el visor
volverá a mostrar el título del disco.
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma para mostrar la
información CD TEXT al seleccionar discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en el idioma seleccionado hasta que
apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en algún disco CD TEXT, aparecerá
“other lang.”.
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadea.
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual en funcionamiento parpadea.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.
Aparece “Reading text” momentáneamente y, a
continuación, el visor muestra la información en el
idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.
“Show lang.?” parpadea.
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual aparece momentáneamente.
También es posible comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información en el idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
Pulse TIME/TEXT.
Notas
• Si el título del disco y del tema tiene más de 13 caracteres, el
visor mostrará sólo los primeros 13 caracteres.
El título del tema aparecerá solamente si el disco actual es
CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo
cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de
éxitos) (consulte la página 39).
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
13
12 1 1.52
13
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
ALL
Select lang.?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English ?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Aparece el
número o el título
del disco actual.
Pulse TIME/TEXT.
Reproducción de discos compactos
16
ES
Caracteres que aparecen como primer carácter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si el visor muestra "NOT FOUND" mientras
introduce el primer carácter con el dial AMS
±, significa que no se ha etiquetado ningún
disco con el carácter introducido.
Notas
Al buscar caracteres introducidos, se ignoran los
espacios en blanco y los símbolos situados delante del
primer carácter en el memo de disco.
Al buscar caracteres introducidos, no es posible
establecer diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
3 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memos
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
Primer carácter
Localización de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número o memo de disco que desee (consulte la
página 30). Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que pulse +100, el reproductor
omitirá 100 discos.
Localización de discos mediante búsqueda
de un memo de disco específico (búsqueda
de memos)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del memo de disco
(consulte la página 30). Mediante la función de
búsqueda de memos es posible mostrar el memo de
disco en orden alfabético.
1 Pulse MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, el visor muestra los
memos de disco que comiencen con el carácter
introducido.
JOG
MEMO SEARCH
Localización de discos
específicos
AMS ± +100
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
17
ES
Localización de discos directamente
observando el visor del mando a distancia
1 Desplace el cursor () hasta el disco que desee
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
2 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·.
Si el reproductor no contiene ningún disco en la
ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”.
Notas
El modo de reproducción aleatoria o de programa
(páginas 21 y 22) se cancelará cuando localice discos
observando el visor del mando a distancia.
Si el botón MEGA CONTROL, los botones GROUP 1 – 8 o
el botón HIT LIST está iluminado, no será posible localizar
discos observando el visor del mando a distancia.
DISC
·
Botones
numéricos
ENTER
MEMO SCAN
Tecla de
desplazamiento
fácil
Localización de discos explorando cada
memo de disco (Exploración de memos)
Es posible localizar el disco que desee rápidamente
explorando los memos de disco (consulte la página 30)
en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor, y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee.
El disco se ajusta en la posición de reproducción, y
el reproductor inicia la reproducción.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en
lugar de ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con el memo de disco. Vuelva a
utilizar la función de exploración de memos después de
etiquetar los discos.
MENU
Localización de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
05:* DISC-5*
06:* DISC-6*
07:* DISC-7*
08:* DISC-8*
CD1
Reproducción de discos compactos
18
ES
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción continua o en el de
reproducción aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.
“NEXT DISC” aparece en el visor y el número o memo
de disco (consulte la página 30) cambia al girar dicho
selector.
Cuando el visor muestre el número o memo de disco
que desee, deje de girar el selector JOG.
Una vez reproducido el disco actual, se iniciará la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
Número del disco
siguiente o memo de disco
Localización de discos mediante los datos
de memo de disco del mando a distancia
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el empleo de los datos de memo de disco del
mando a distancia.
Antes de realizar el procedimiento que aparece a
continuación, asegúrese de introducir los datos de
memo de disco en la memoria del mando a distancia
(consulte la página 7).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Memo search”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia
arriba o abajo hasta que aparezca el primer
carácter del memo de disco del CD que desee.
Cada vez que presione la tecla de desplazamiento
fácil hacia arriba o abajo, los caracteres aparecen en
el siguiente orden.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para
introducir el carácter que desee.
El visor muestra los memos de disco que
comiencen con el carácter introducido. Los
números de disco del segundo reproductor de CD
aparecen en contraste inverso.
Si aparece “not found” después de introducir el
primer carácter, significa que no se ha etiquetado
ningún disco con el carácter introducido.
5 Desplace el cursor hasta el número del disco que
desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
earch let ter
A
S
CD1
13:Hi techBlues
-end-
06:Hello
CD1
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
Reproducción del disco recién
insertado – Reproducción fácil
Es posible reproducir el disco recién insertado
mediante la pulsación de un solo botón.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
2 Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3 Inserte el disco en la ranura 1.
4 Pulse EASY PLAY.
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Nota
Mediante la función de reproducción fácil sólo es posible
reproducir el disco de la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse p.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
19
ES
TRACK
0/)
Tecla de
desplazamiento
fácil
=/+
Localización de un tema
específico o de un punto de un
tema
Mediante el dial AMS ± (AMS: Sensor de
música automático) o los botones =/+ del mando
a distancia, es posible localizar rápidamente cualquier
tema mientras se reproduce un disco. También es
posible localizar un punto específico de un tema
mientras se reproduce un disco.
·
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema
Para localizar
el tema siguiente o
los posteriores
el tema actual o los
anteriores
un tema específico
directamente Z
un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Nota
Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Gire el dial AMS
± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0
para retroceder.
Es necesario
Girar el dial AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema
Girar el dial AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia. Para localizar
directamente un tema de número
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes.
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante una
pausa. El sonido no se oirá durante la
operación.
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
Botones
numéricos
>10
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
20
ES
Imagen de sonido
gama amplia
representación espacial
amplia
nítida
reproducción uniforme de
sonido
alta nitidez
potencia
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema observando el visor del
mando a distancia
1 Durante el modo de parada, pulse TRACK.
2 Desplace el cursor () hasta el tema que desee
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
3 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT, aparecen los títulos de tema
en el paso 2 en lugar de los números de tema.
Disc123
* DISC-123*
2 . (TRACK2 )
1 . (TRACK1 )
CD1
3 . ( TRACK3 )
4 . (TRACK4 )
6 . (TRACK6 )
5 . (TRACK5 )
CD1
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
(sólo CDP-CX555ES)
La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar
el sonido que mejor se adapte al sistema, a los
altavoces, etc.
Este reproductor dispone de dos tipos de filtros.
FILTER
Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que
desee. El visor muestra el tipo de filtro digital
seleccionado.
Si cambia el tipo de filtro digital durante la
reproducción, el sonido se interrumpirá
momentáneamente.
Nota
La función de filtro digital cambia principalmente las
características sonoras que se encuentran fuera de la
frecuencia audible, y no produce cambios en dicha frecuencia
como los obtenidos con los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se produzcan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
I / u
+100
Tipos de filtro digital
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
Playing CDsGetting Started
21
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
aleatorio de los temas y los reproduzca en dicho orden.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
JOG·
·
ENTER
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos o temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
el modo de
Reproducción continua
ALL DISCS (página 12)
Reproducción continua
1 DISC (página 12)
Reproducción aleatoria
ALL DISCS (página 22)
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 22)
Reproducción de programa
(página 22)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual
Es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desee, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
Para cancelar la repetición 1 (REPEAT 1)
Pulse REPEAT.
REPEAT
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
22
ES
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener un máximo de 32 “pasos”; un “paso” puede
contener un tema o un disco completo.
Es posible crear programas con los controles del
mando a distancia o con los del reproductor. No
obstante, los procedimientos de programación son
diferentes.
Creación de programas en el reproductor
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
de programa seleccionado, el visor mostrará el
último paso del programa. Si desea borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte
la página 23).
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
3 Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial AMS ± hasta que el visor
muestre el número del tema que desee.
JOG
PROGRAM
CHECK
·
CLEAR
Reproducción de todos los temas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE.
“ALL DISCS” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
El visor muestra “
” mientras el reproductor
reproduce en orden aleatorio los discos o los
temas.
Reproducción de todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE dos veces.
“1 DISC” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse primero DISC
y, a continuación, el botón numérico del disco.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC.
El visor muestra “
” mientras el reproductor
reproduce en orden aleatorio los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir del tema actual.
Es posible pasar al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria 1 DISC
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC
Gire el selector JOG para especificar el disco siguiente.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del disco
siguiente. Si desea pasar inmediatamente al disco
siguiente, presione el selector JOG mientras se reproduce
el disco actual.
Notas
No es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria ALL
DISCS.
Aunque pulse p o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, la unidad recordará los
discos o temas que se han reproducido y los que no. Por
tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS
de nuevo desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
Número de tema
AMS ±
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
23
ES
Reproducción de discos compactos
4 Presione el selector JOG.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si presiona el selector JOG o pulsa · en el modo de
reproducción de programa, podrá reproducir de nuevo el
mismo programa.
Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
El programa se conserva hasta que lo borre
Aunque sustituya discos, los números de disco y de tema
programados se conservan. Por tanto, el reproductor
reproducirá los nuevos números de disco y de tema
existentes. No obstante, los números programados que
no se encuentren en el reproductor o en el disco se
eliminarán del programa, y el resto del programa se
reproducirá en el orden programado.
Es posible seleccionar el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) mediante el mando a distancia
Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces
hasta que el visor muestre el número del programa que
desee.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 36).
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
2 a 4
Disco que está
programándose
Orden de reproducción
Tema que está programándose
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o un
disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa por completo
Borrado del programa almacenado en la
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”
aparezca en el visor.
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el visor
muestre el tema o disco que no
desee y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco programado.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que “CLEAR” aparezca en el visor
para borrar el programa completo
y, a continuación, crear un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de programación
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de tema de cada paso en el orden
programado. (Si programa un disco completo como un
paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de tema.)
Después del último paso del programa, el visor
mostrará “– END –” y recuperará la indicación
original.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Reproducción de discos compactos
24
ES
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
2 Pulse DISC.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
proceda con el paso 6.
5 Primero pulse >10 y, a continuación, el botón
numérico del tema.
Si el disco contiene menos de 10 temas, pulse
primero 10/0 y, a continuación, el número
correspondiente para introducir un número de
tema de 1 a 9.
6 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
7 Pulse ENTER o · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar o cambiar el programa
pulsando el botón CHECK o CLEAR del mando a
distancia
Consulte la página 23.
Creación de programas con el mando a
distancia Z
ENTER
CLEAR
>10
DISC
·
PROGRAM
Botones
numéricos
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
Repita los pasos
2 a 4
5
2 a 5
Disco que está programándose
Tema que está programándose Orden de reproducción
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
25
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción del programa creado
observando el visor del mando a distancia
Z
1 Pulse MENU.
Creación de programas observando el visor
del mando a distancia Z
Es posible crear, observando el visor del mando a
distancia, un máximo de ocho programas en la
memoria de dicho mando, cada uno de ellos
compuesto por un máximo de 32 pasos.
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Program input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el programa que desee
crear y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
5 Seleccione el disco que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo.
Para programar un disco completo, vuelva a
pulsar la tecla de desplazamiento fácil.
Para programar un determinado tema del disco,
seleccione el tema que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más temas o
discos.
Para finalizar la creación del programa, pulse MENU.
Para reproducir el programa creado, consulte
“Reproducción del programa creado observando el
visor del mando a distancia” en la página 25.
Para borrar un tema o un disco, desplace el cursor
hasta el paso que desee borrar en el paso 3 y, a
continuación, pulse CLEAR.
Para cambiar un disco o un tema programado,
desplace el cursor hasta el paso que desee cambiar en
el paso 3 y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil. Seleccione un disco o tema nuevo
realizando los pasos 4 y 5.
Es posible etiquetar el programa del paso 3
Desplace el cursor () hasta el programa que desee
etiquetar; para ello, pulse la tecla de desplazamiento fácil
hacia arriba y, a continuación, púlsela.
Aparece el cursor parpadeante (). Introduzca el carácter
que desee. Para ello, realice el procedimiento de
“Etiquetado de discos observando el visor del mando a
distancia” en la página 32.
Nota
No es posible programar los temas del segundo reproductor
con el mando a distancia.
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-5
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-ALL
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
(Continúa)
Reproducción de discos compactos
26
ES
Reproducción con
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en un
momento determinado conectando un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
TIMER
Botones de modo
de reproducción
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo que desee.
2 Ajuste TIMER en el reproductor en PLAY.
3 Ajuste el temporizador a la hora que desee.
El reproductor se apaga. Al llegar la hora ajustada,
el reproductor se enciende y se inicia la
reproducción.
4 Una vez empleado el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en OFF.
La reproducción de programa se inicia cuando el
reproductor finaliza la carga de los datos de
programa del mando a distancia.
Si el reproductor no realiza la carga, aparecerá el
siguiente mensaje. Vuelva a pulsar la tecla de
desplazamiento fácil.
Nota
El programa creado con el mando a distancia se almacena en
el reproductor como PROGRAM 1. Tenga en cuenta que el
PROGRAM 1 creado anteriormente se borrará.
2 Desplace el cursor () hasta “Program play”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Seleccione el programa que desee pulsando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
Disc4
* DISC4*
Track1
( TRACK1 )
Program
data t ransfer
CD1
CD1
failure !
data t ransfer
Try again !
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
27
ES
Reproducción de discos compactos
JOG
pP·
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
Control de otro reproductor
de CD (Mega Control
avanzado)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 9).
Aunque conecte un segundo reproductor de CD,
funcionarán los controles de ambas unidades. Al
pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad,
el reproductor que se encuentre en funcionamiento se
detendrá y se pondrá en funcionamiento el que esté
parado.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparezca en el
visor del reproductor después de encender ambos.
Tenga en cuenta que, en función del reproductor,
puede no ser posible emplear todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y “2nd” del visor se
iluminan. El visor muestra el número del disco
actual o el memo de disco del segundo
reproductor.
Número de disco actual o memo de disco
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de disco y tema actuales, y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado, es posible controlar el segundo
reproductor con los controles de este.
Para volver a controlar el reproductor principal
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y podrá controlar el reproductor principal.
Para volver a controlar el reproductor principal mediante el
mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho
reproductor pulsando PLAYER SELECT en dicho mando.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
Con el botón MEGA CONTROL apagado, pulse PLAYER
SELECT varias veces hasta que “2nd player” aparezca en el
visor del mando a distancia.
0/)
=/+
p
P
·
PLAYER
SELECT
MENU/NO
MEGA CONTROL
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
CD3/200discs
2nd player
2nd PLAYER CD3
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
28
ES
Para
Iniciar la reproducción
del sonido
gradualmente
Finalizar la
reproducción del
sonido gradualmente
Nota
La aparición o desaparición gradual del sonido dura
aproximadamente 5 segundos.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca
manualmente para evitar que los temas comiencen o
finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
utiliza el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Pulse FADER
Durante una pausa. “FADE”
aparece en el visor y la indicación
Q parpadea. La reproducción del
sonido se inicia gradualmente.
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE” aparece
en el visor y la indicación q
parpadea. La reproducción del
sonido finaliza gradualmente y el
reproductor entra en el modo de
pausa.
FADER
3 Presione el selector JOG.
Este reproductor inicia la carga. (Ésta tarda
aproximadamente un minuto en realizarse.)
Nota
Si cada memo de disco del segundo reproductor tiene más de
13 caracteres, sólo se cargarán en este reproductor los
primeros 13 caracteres de dicho memo.
Etiquetado de discos del segundo
reproductor de CD
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o
cambiar los memos de disco cargados desde dicho
reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se ilumina.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memo.
Si no hay ningún disco en la ranura que seleccione,
el visor mostrará “NO DISC” y no será posible
asignar ningún memo de disco.
3 Pulse MENU/NO.
Aparece “DISC MEMO”.
4 Presione el selector JOG.
5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el
procedimiento descrito en “Etiquetado de discos”
en la página 30.
Nota
Puesto que los nuevos memos de disco se almacenan en la
memoria de este reproductor, no es posible visualizarlos en el
segundo reproductor.
Carga de los memos de disco del segundo
reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
memo de disco (consulte la página 30), podrá cargar
los memos de disco de dicho reproductor en la
memoria de este reproductor y visualizarlos en éste.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que “LOAD
2ndMEMO?” aparezca en el visor.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
29
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
los temas de este reproductor y los del segundo
alternativamente en cualquier modo de reproducción
(consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la
página 9).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin demora: El reproductor actual
cambia en cada tema. Cada vez que cambie el
reproductor actual al otro, el otro reproductor inicia
la reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de finalizar la reproducción
del reproductor actual. El otro reproductor omite el
espacio en blanco entre temas e inicia la
reproducción donde el sonido comienza realmente.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada tema o en el intervalo especificado. Es
posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90
segundos. Cada vez que el reproductor actual
cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El
reproductor actual finaliza la reproducción con
desaparición gradual del sonido, y el otro la inicia
con aparición gradual del sonido.
·
X-FADE NO DELAY
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
para cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparece de la siguiente forma:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que
“NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El
reproductor actual continúa en reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Es posible iniciar la reproducción X-Fade en cualquier
punto del tema
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la reproducción
X-Fade manualmente en el punto que desee. Observe que
no es posible realizar esta operación mientras se mezcla
el sonido de ambos reproductores.
Notas
La reproducción se inicia desde el segundo reproductor si
comienza mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado.
Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade. Es posible que no
funcionen correctamente.
Control del reproductor
mediante otra unidad
Si conecta el reproductor a una platina de MD de Sony
compatible con la función Mega Control o si emplea
dicha platina mediante el uso de software de
ordenador como “MD Editor”, será preciso ajustar el
reproductor como se muestra a continuación:
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“CONTROL A1”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL A1
”, pulse YES.
Notas
Es posible realizar correctamente la anterior operación
solamente al emplear el disco 1 al 200.
No es posible emplear correctamente este reproductor
mediante otro que no disponga de la toma CONTROL A1
. En este caso, utilice el otro reproductor mediante este.
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
I / u
+100
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
30
ES
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar tres tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados los archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada cuando
seleccione el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si
no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente
información:
Si utiliza
Memo de disco
(página 30)
Banco de borrado
(página 34)
Archivo de grupo
(página 35)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Etiquetado de discos (Memo
de disco)
Es posible etiquetar discos con un máximo de 13
caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo
de disco cada vez que seleccione el disco. El memo de
disco puede ser lo que prefiera, como un título, el
nombre del artista, categoría o fecha de adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si el título del disco se compone de más de 13 caracteres,
sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres de dicho
título (consulte la página 15).
Si sustituye un disco por uno CD TEXT, el título de éste
también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible etiquetar discos mientras la cubierta
frontal se encuentra abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal cerrada,
aparecerá el número del disco de la posición de
reproducción.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal abierta,
aparecerá el número del disco de la posición de
carga.
2 Pulse MENU/NO.
Parpadea “DISC MEMO”.
3 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante (
).
JOG
CLEAR
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información almacenada de los archivos
personalizados se conserva, ya que dicha información
se asigna a cada ranura. Borre todos los archivos
personalizados (memo de disco, banco de borrado y
archivo de grupo) del disco anterior, y a continuación
archive la información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.
“ALL ERASE” aparece en el visor, y todos los archivos
personalizados se borran.
Es posible
Etiquetar discos con un máximo
de 13 caracteres
Eliminar temas no deseados y
almacenar sólo los que desee
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente
MENU/NO
AMS ±
YES
I / u
+100
31
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de disco.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
5 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
El visor muestra el memo de disco.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse TIME/TEXT en el anterior paso 4. El carácter del
cursor cambia al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter
cambia de la siguiente forma:
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de disco desaparece.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
n A n a n 0 n ! n (espacio)
Cambio del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de discos en
el reproductor" en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee cambiar.
2 Gire el dial AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
) aparece en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
Para borrar todos los caracteres del memo de disco
actual
Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
Se borrarán todos los caracteres introducidos para el
memo de disco actual.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
32
ES
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse CAPS dos veces
para cambiar el tipo de letra y, a continuación,
pulse el botón numérico que desee.
Caracteres asignados a
cada botón numérico
4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambia cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
un símbolo, es preciso seleccionar el tipo de letra
mayúscula o minúscula.
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambia
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
Tipo de letra
Etiquetado de discos observando el visor
del mando a distancia Z
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Disc memo input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación, pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
Aparece el cursor parpadeante ().
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
SPACE
CAPS
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
MEMO INPUT
?//
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
isc memo input
01:* DISC-1*
03:* DISC-3*
02
D
: * DISC-2*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
[
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
CD1
]
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
[]
CD1
33
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Para corregir el carácter que actualmente esté
introduciendo
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los caracteres
introducidos
Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe
junto al punto que desee insertar, e introduzca el
carácter.
6 Pulse otro botón numérico o el botón
MEMO INPUT / para pasar al espacio siguiente
y, a continuación, repita los pasos 4 a 6 para
introducir más caracteres.
7 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
cuando finalice la introducción de caracteres.
El visor muestra “Transmit to SET?”.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
para cargar el memo de disco en el reproductor.
Si no desea cargar el memo de disco en el
reproductor, desplace el cursor hasta “no” y pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir todos los caracteres introducidos
Pulse CLEAR. Todos los caracteres se borran. Introduzca
el carácter correcto desde el principio.
Para corregir un carácter introducido
1 Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se
sitúe junto al carácter incorrecto.
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
no
yes
CD1
isc memo input
sDi c6:
SO
D
[
NY B
T
(
AB
)
]
CD1
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
SO
D
[
NY
T
]
CD1
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
34
ES
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omiten incluso durante el modo de
reproducción aleatoria o de programa (si el disco completo
que contenga un banco de borrado se programa como un
paso).
Almacenamiento de temas
específicos (Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas no deseados y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá sólo
los temas restantes.
Almacenamiento de
información de archivos
personalizados mediante un
teclado
Es posible almacenar el memo de disco para cada
disco, uno por uno, mediante un teclado de PC
compatible con IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía debe ser de 120 mA o menos.
1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
Toma de teclado
2 Una vez seleccionado el disco que desee en el
reproductor, pulse la tecla Enter.
3 Introduzca los caracteres que desee y, a
continuación, pulse la tecla Enter para almacenar
la información.
Es posible eliminar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Pulse la tecla Delete mientras mantiene pulsada la tecla
Shift.
Notas
Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea mediante el teclado, desconecte
éste y, a continuación, vuelva a conectarlo al reproductor e
inténtelo de nuevo.
Si el teclado no se corresponde con el modelo de EE.UU., es
posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente
a los de las teclas.
A continuación se muestra el teclado de EE.UU..
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
JOGSHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
I / u
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLA
Caps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201OFF
I / u
+100
I / u
+100
35
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
JOG
·
GROUP 1 – 8 CLEAR
GROUP FILE
SHUFFLE
CONTINUE
Agrupación de discos (Archivo
de grupo)
Es posible que le resulte difícil localizar el disco que
desea cuando haya demasiados. Este reproductor
dispone de una función que permite clasificar discos en
ocho grupos. Cada disco puede introducirse sólo en un
grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Es posible etiquetar el número de grupo predefinido de
la forma que desee, como por ejemplo una categoría,
con un máximo de 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo
de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.
1 Pulse MENU/NO.
La indicación “DISC MEMO” parpadea.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de grupo que desee etiquetar y, a
continuación, presione dicho selector.
Aparece el cursor parpadeante (
).
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de grupo.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el
disco.
El visor muestra “GROUP FILE” y el número de
grupo. El disco se asignará a ese grupo.
Eliminación de discos de un grupo
Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
3 Pulse CLEAR.
Aparece “GROUP ERASE” en el visor.
Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón
GROUP 1 – 8 correspondiente que desee borrar.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y aparece el
cursor parpadeante para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y comience de nuevo introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
MENU/NO AMS ±
I / u
+100
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
36
ES
Reproducción de discos de un grupo en el
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
antes de iniciar la reproducción.
Si selecciona
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
primer disco correspondiente al número de
reproducción de grupo que se encuentre a
continuación del disco que se esté reproduciendo
actualmente. Si el disco actualmente en
reproducción se encuentra en el grupo
seleccionado, la reproducción de grupo se iniciará
a partir de ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP 1 – 8 que seleccionó.
El visor muestra “GROUP OFF”.
Durante la reproducción de grupo, es posible localizar
el disco que desee dentro de un grupo explorando o
buscando los memos de disco
Consulte “Localización de discos mediante búsqueda de
un memo de disco específico” en la página 16 y
“Localización de discos explorando cada memo de disco”
en la página 17.
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos del grupo
consecutivamente
Todos los temas del disco
especificado del grupo
consecutivamente
Todos los temas de todos los
discos del grupo en orden
aleatorio
Todos los temas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
Cambio del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee cambiar.
2 Gire el dial AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
) aparece en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de grupo desaparece.
37
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Group select”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el grupo que desee.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, · para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción de grupo, desplace el
cursor hasta “Group OFF” y, a continuación, pulse
BACK para recuperar la pantalla de menú. También es
posible cancelar la reproducción de grupo pulsando el
botón GROUP.
Es posible especificar el disco pulsando el botón
DISC SKIP +/–
Nota
Cuando controle otro reproductor de CD utilizando el visor
del mando a distancia (consulte la página 27), es posible que
no pueda iniciar la reproducción de grupo, en función del
reproductor. En este caso, pulse primero GROUP y, a
continuación, el botón numérico que desee (1 – 8), y pulse
ENTER.
GROUP
Tecla de
desplazamiento
fácil
MENU
·
BACK
Es posible especificar el disco para que se reproduzca
al iniciarse la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el selector JOG para
elegir el disco y, a continuación, presione dicho selector o
pulse ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Inicio de la reproducción de grupo
observando el visor del mando a distancia
Z
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
G1: Group 1
G2 :HI T SONGS
G3 :PIANO SONATA
CD1
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
38
ES
HIT LIST
ENTER
CLEAR
Introducción de temas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras se reproduce el tema
preferido.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecen en el visor.
Notas
Si introduce el tema 33º en la lista, el 32º se sustituirá.
No es posible almacenar los temas de un segundo
reproductor de CD.
Reproducción de temas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se ilumina y “HIT LIST”
aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG o el dial AMS ± hasta
que el tema deseado aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Almacenamiento de los temas
preferidos (Lista de éxitos)
Es posible almacenar los temas que reproduzca
frecuentemente y seleccionarlos comprobando los
títulos o números de tema (consulte la página 39) de la
lista de éxitos.
Es posible introducir un máximo de 32 temas en la lista
de éxitos.
=/+
·
HIT LIST JOG
·
CLEAR
AMS ± MENU/NO
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
39
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el título de éxitos.
Etiquetado de temas durante el modo de parada
1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione el tema que desee asignar. Para ello, gire
el selector JOG o el dial AMS ±...
2 Pulse MENU/NO.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de temas
durante el modo de reproducción” para introducir
los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de los temas de un
disco CD TEXT en la lista de éxitos
El título del tema del disco CD TEXT se almacena
automáticamente como título de éxitos al introducir el
tema en la lista de éxitos.
Eliminación de temas de la lista de éxitos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de temas
de la lista de éxitos” en la página 38.
2 Pulse CLEAR.
El tema seleccionado se elimina de la lista de
éxitos.
Eliminación de todos los temas de la lista
de éxitos
Si el botón HIT LIST se ilumina, mantenga pulsado
CLEAR durante el modo de parada hasta que aparezca
“CLEAR”.
Etiquetado de temas de la lista de éxitos
(Títulos de éxitos)
Es posible etiquetar temas de la lista de éxitos mediante
cualquiera de los métodos que se describen a
continuación.
Etiquetado de temas durante el modo de reproducción
1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce un tema
de la lista de éxitos.
Aparece “HIT TITLE” en el visor.
2 Presione el selector JOG.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque sustituya discos, la lista de éxitos creada se
conserva. Por tanto, el reproductor sustituirá los nuevos
temas existentes en la lista de éxitos.
Nota
El tema seleccionado en el paso 2 aparecerá enumerado como
el primero en la lista de éxitos, y no será posible establecer el
orden de los temas de dicha lista.
Información complementaria
40
ES
Notas sobre los discos
compactos
Manejo
Para mantener el disco limpio, manéjelo con cuidado.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
Después de extraer el disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de
limpieza desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni rociadores
antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento del mismo coincida con la del
suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se
indica en la placa de características situada en la parte
posterior del reproductor.
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque apague el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente
en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como
una manta, que puedan bloquear los orificios de ventilación
de la base.
No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del interior
de dicho reproductor. Si esto ocurre, la unidad puede no
funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor
encendido durante una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una
parte de nivel de pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos o
detergentes abrasivos, ni disolventes, como alcohol o
bencina.
Información complementaria
Transporte
Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria
41
ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido CDP-CX555ES: Superior a 110 dB
CDP-CX350: Superior a 108 dB
Margen dinámico CDP-CX555ES: Superior a 95 dB
CDP-CX350: Superior a 93 dB
Distorsión armónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 %
CDP-CX350: Inferior a 0,0045 %
Separación de canales Superior a 100 dB
Salidas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generales
Requisitos de alimentación
País de adquisición
Canadá
Europa
Consumo de energía CDP-CX555ES: 17 W
CDP-CX350: 13 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 484 mm, incluidas partes
(an/al/prf) salientes
Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg
CDP-CX350: 8,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para solucionarla. Si el
problema no se soluciona, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor esté firmemente
conectado.
/Compruebe que emplee el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
/No hay ningún CD en la ranura (aparece
“–NO DISC–”).
Inserte un CD.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 40).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 40).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
/Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto
del reproductor.
/Asegúrese de preparar el mando a distancia
correctamente.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si i aparece en el visor de
dicho mando.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y, a continuación, vuelva
a conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel de salida
máxima
2 V
(a 50 kiloohmios)
–18 dBm
Tipo
de toma
Tomas
fonográficas
Conector
de salida
óptico
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Información complementaria
42
ES
Índice alfabético
Nombres de los controles
Botones
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
Numéricos 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Interruptores
TIMER 26
I/u 6
Tomas
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 10
Ranuras de disco 10
Selector COMMAND MODE 10
Selector JOG 10
Soporte giratorio 10
Tecla de desplazamiento fácil
7
Visor 14
Visor del mando a distancia 7
4
Índice alfabético
A
Agrupación de discos 35
Almacenamiento
información acerca de los
discos compactos 30
temas específicos 34
AMS 19
Aparición y desaparición
gradual del sonido 28
Archivos personalizados
Archivo de grupo 35
Banco de borrado 34
funciones 30
Lista de éxitos 38
Memo de disco 30
B
Banco de borrado 34
Borrado
Archivos personalizados 30
Banco de borrado 34
Lista de éxitos 39
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
memoria del mando a
distancia 9
programas 23, 25
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de memos 16
C
Cambio
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
CD TEXT 15
Conexión 5
otro reproductor de CD 9
Conexiones
descripción general 4
CONTROL A1
5
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 18
Etiquetado de discos 30
Exploración de memos 17
I, J, K
Inserción de discos
compactos 10
L
Lista de éxitos 38
Localización
controlando 19
directamente 17
discos 16
mediante AMS 19
observando el visor 20
punto específico 19
tema específico 19
M, N, O
Mando a distancia 4, 6
Manejo de discos
compactos 40
Mega Control avanzado 27
Memo de disco 30
P, Q
Programa
borrado 23, 25
cambio 23, 25
comprobación 23
R
Repetición 21
Reproducción
aleatoria 21
continua 12
de grupo 36
de programa 22
fácil 18
repetida 21
Reproducción aleatoria
de todos los discos 22
de un disco 22
Reproducción con
temporizador 26
Reproducción continua 12
Reproducción X-Fade 29
Reproducción sin demora 29
S
Selección de discos 16
Selección del idioma 15
Selector JOG 10
Sensor de música
automático 19
Solución de problemas 41
Soporte giratorio 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 14
2
PT
ADVERTÊNCIA
Não exponha o aparelho
à chuva ou à humidade
de modo a evitar
incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do
aparelho de modo a
evitar choques eléctricos.
A assistência técnica só
deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O rótulo
de produto laser de classe 1 encontra-se
na parte posterior externa deste
aparelho.
Dentro do aparelho encontra-se a
seguinte etiqueta de aviso.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
Este manual
As instruções deste manual referem-se
aos modelos CDP-CX350 e CDP-
CX555ES. O CDP-CX350 é o modelo
utilizado nas ilustrações.
Todas as diferenças de funcionamento
estão claramente indicadas no texto, por
exemplo,
“só no modelo CDP-CX555ES.”
Convenções
As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a
tarefa com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa
mais fácil.
3
PT
ÍNDICE
Como Começar
Desembalar ........................................................................................................................... 4
Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4
O telecomando fornecido ................................................................................................... 5
Preparar o telecomando ...................................................................................................... 6
Ligar outro leitor de CD...................................................................................................... 9
Colocar um CD................................................................................................................... 10
Ouvir um CD........................................................................................................................... 12
Reproduzir um CD
Utilizar o visor.................................................................................................................... 14
Localizar um disco específico .......................................................................................... 16
Especificar o próximo disco que quer reproduzir ........................................................ 18
Reproduzir o disco que acabou de introduzir – Reprodução imediata..................... 18
Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa ......................................... 19
Personalizar o som da música (Função de filtro digital)
(só no modelo CDP-CX555ES) ......................................................................................... 20
Reprodução repetitiva....................................................................................................... 21
Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória).......................................... 21
Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa)......................................... 22
Reproduzir utilizando um temporizador ...................................................................... 26
Comandar outro leitor de CD (Mega Control Avançado)........................................... 27
”Fade In” (aumento gradual do som) ou “Fade Out”
(diminuição gradual do som)........................................................................................... 28
Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade).................................... 29
Comandar o leitor através de outro aparelho................................................................ 29
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
O que pode fazer com os ficheiros personalizados ...................................................... 30
Identificar os discos (Identificação do disco)................................................................. 30
Memorizar a informação sobre os Ficheiros personalizados com um teclado ......... 34
Memorizar faixas específicas (Banco de eliminação) ................................................... 34
Agrupar discos (Ficheiro de grupo)................................................................................ 35
Memorizar as suas faixas preferidas (Lista de músicas).............................................. 38
Informações adicionais
Precauções........................................................................................................................... 40
Notas sobre os CD ............................................................................................................. 40
Resolucão de problemas ................................................................................................... 41
Características técnicas ..................................................................................................... 41
Índice remissivo................................................................................................................... 42
D
P
PT
Como Começar
4
PT
Como Começar
Ligar o sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD a um
amplificador. Não se esqueça de desligar ambos os
aparelhos antes de fazer as ligações.
Desembalar
Verifique se recebeu os seguintes acessórios:
Cabo de áudio (1)
Suporte para folhetos de CD (3) e etiqueta (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (3)
Como utilizar o suporte para folhetos de CD
O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco
com facilidade. Depois de ter colocado os discos no leitor,
pode colocar o folheto (que vem com o CD) no suporte
fornecido. Coloque dois suportes de CD costas com
costas numa carteira. Em cada carteira, cole uma etiqueta
com o úmero correspondente ao número da ranhura
onde introduziu o disco. Pode colocar 300 folhetos de CD
em cada suporte.
Colocar pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido.
Introduza três pilhas R6 (tamanho AA) (fornecido),
respeitando a orientação dos pólos + e – das pilhas
indicada no diagrama do respectivo compartimento.
Introduza primeiro o polo negativo (–) e depois
empurre e pressione o polo positivo (+) até ouvir um
clique.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto
do leitor.
Quais são os cabos necessários?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Quando deve substituir as pilhas
Se a indicação i piscar no visor do telecomando
substitua todas as pilhas por pilhas alcalinas novas. Se
utilizar pilhas não alcalinas, por exemplo de manganês,
as pilhas podem durar menos.
Os dados de memória carregados no telecomando são
guardados durante alguns minutos enquanto substitui as
pilhas.
Leitor de CD
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND MODE
Amplificador
À saída de linha (L)
À saída de linha (R)
a uma tomada
de CA
: Fluxo de sinal
À entrada de
áudio
A uma tomada
de CA
Notas
Não deixe o telecomando em locais muito quentes ou
húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do
telecomando, principalmente quando estiver a substituir as
pilhas.
Não exponha o telecomando à incidência directa dos raios
solares nem o deixe demasiado perto de um candeeiro. Este
tipo de exposição pode provocar avarias.
Se não quiser utilizar o telecomando durante muito tempo,
retire as pilhas para evitar danificá-las devido a um
possível derramamento do respectivo líquido e
consequente corrosão.
CONTROL A1
Playing CDsGetting Started
Como Começar
5
PT
Ligações
Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores
dos fios com os jacks correctos dos componentes:
Vermelho (direita) com Vermelho e Branco (esquerda)
com Branco. Efectue correctamente as ligações para
evitar ruídos durante a reprodução.
Leitor de CD
Amplificador
Se tiver um componente digital como um amplificador
digital, conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o
componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire
a tampa e ligue o cabo óptico.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD
Componente digital
Nota
Se fizer a ligação ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL)
e reproduzir software de CD que não seja de música (por
exemplo uma CD-ROM), podem surgir ruídos.
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Se possuir um componente Sony equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através do jack CONTROL A1 .
Deste modo, simplifica o funcionamento dos sistemas de
áudio compostos por componentes Sony separados. Para
mais informações, consulte as instruções adicionais
“CONTROL A1 Control System”.
Ligar o cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de
parede.
Nota sobre a instalação do leitor
Verifique se o leitor está colocado numa superfície
plana e horizontal.
Se o leitor estiver inclinado pode provocar avarias ou
danificar o aparelho.
O telecomando fornecido
O que é o sistema de comando de 2 vias
Este telecomando funciona com o sistema de comando
bidireccional. Com o sistema de comando
bidireccional, o componente responde aos sinais
enviados pelo telecomando reenviando-lhe sinais
adicionais (informações sobre o estado do componente,
dados de texto, etc.). Assim, as operações são
executadas em resultado da comunicação entre o
telecomando e o componente.
Se estiver a utilizar um sistema constituído por
diversos componentes compatíveis com o sistema de
comando bidireccional, limite a utilização do comando
bidireccional a um único componente. Normalmente,
tem de desactivar o sistema de comando bidireccional
em todos os componentes com excepção do receptor.
Se quiser desactivar o sistema de comando
bidireccional do leitor, consulte “Desactivar a resposta
do leitor aos sinais remotos” na página 6.
Componente
Como Começar
6
PT
Preparar o telecomando
Esta secção descreve como deve preparar o
telecomando para que funcione correctamente.
Para ligar carregue em I/u no leitor.
Se a mensagem apresentada abaixo aparecer no visor
do telecomando durante a programação, aponte o
telecomando para o leitor como se mostra abaixo.
O visor desaparece automaticamente se não executar
nenhuma operação durante um período determinado.
MENU
Tecla de
deslocação
30°
I/u
Desactivar a resposta do leitor aos sinais
remotos
Para utilizar o telecomando fornecido com outro
componente compatível com o sistema de comando
bidireccional, tem de desactivar a resposta do leitor aos
sinais enviados pelo telecomando fornecido com o
leitor.
Programe o sistema de comando bidireccional para
desactivado quando:
• utilizar o telecomando como comando RM-TP501,
RM-TP501E, RM-LJ301 fornecido com o receptor/
amplificador (só pode comandar do Disco 1 ao Disco
200).
• utilizar o telecomando com a marca
fornecido
com o receptor/amplificador.
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “2WAY OFF ?”
aparecer no visor.
3 Carregue em YES.
Para voltar à programação normal
Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação
“2WAY ON ?” no visor, carregue em YES.
Quando ligar o leitor ao CDP-CX260 ou CDP-CX88ES,
carregue em OPERATE no transmissor/receptor para o
desactivar e programe o sistema de comando
bidireccional do leitor para activado.
Notas
Quando utilizar o telecomando para comandar mais do que
um aparelho, posicione os vários aparelhos de forma a que
todos possam receber os sinais do telecomando.
Se utilizar o leitor em conjunto com um receptor/
amplificador, ligue este último quando utilizar o leitor.
MENU/NO YES
JOG
an' t receive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Como Começar
7
PT
Memorizar os dados do disco no
telecomando
1 Carregue em MENU.
A marca $ indica que o menu continua.
Para ver os itens seguintes carregue na tecla de
deslocação para baixo.
Como mover o cursor no visor do
telecomando
Para descer o cursor, empurre a tecla de deslocação
para baixo como se mostra na figura.
Para subir o cursor, empurre a tecla de deslocação para
cima como se mostra na figura abaixo.
Carregar a identificação do disco
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e depois carregue na tecla de
deslocação.
(Continua)
2 Mova o cursor () para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para “Player check”, e carregue na
tecla de deslocação.
Depois de aparecer a mensagem
“Now player checking...”, o visor mostra os dados
do disco que colocou no leitor.
Se ligar outro leitor de CD, também aparecem os
dados do disco do segundo leitor de CD.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300discs
M
CD1
aster player
= CD1/300discs
= CD3/ 51discs
nd
M
2 player
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Como Começar
8
PT
3 Mova o cursor para “Memo loading” e carregue na
tecla de deslocação.
Se ligar outro leitor de CD, também aparece a
indicação “2nd player”.
4 Se quiser carregar todas as identificações dos
discos (do leitor principal, do segundo leitor de
CD* e os dados Identificaço do grupo de ambos os
leitores), mova o cursor para “All memo data” e
carregue na tecla de deslocação.
O telecomando começa a ler todos os dados da
memória. O carregamento demora alguns
momentos. Durante o carregamento dos dados
aponte o telecomando para o leitor.
* Tem de carregar os dados de identificação do disco do
segundo leitor para o leitor principal antes de os
carregar no telecomando.
Durante o carregamento dos dados, afaste o
telecomando 1 – 2 m do leitor.
Se quiser carregar separadamente os dados da
memória de cada disco, mova o cursor para os
dados que quer carregar e depois carregue na tecla
de deslocação.
5 Quando o telecomando acabar de ler os dados, a
mensagem “Memo loading complete” aparece no
visor do telecomando.
Ajustar o contraste do visor do
telecomando
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para “Contrast adjust” e depois
carregue na tecla de deslocação.
4 Ajuste o contraste empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo sem o soltar,
até atingir o nível de contraste desejado.
5 Carregue na tecla de deslocação.
Desligar a luz do visor LCD
Pode poupar as pilhas do telecomando desligando a
luz do visor LCD (Visor de cristais líquidos).
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Back light mode”
utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla
de deslocação.
3 Mova o cursor para “OFF” e carregue na tecla de
deslocação.
Nota
Se apagar todos os dados memorizados no telecomando
(página 9), siga o procedimento descrito acima para voltar a
ligar a luz do visor.
Al l memo data
Master player
Group memo
CD1
ster player
memo LOADING
S
Ma
DI C140
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
ONTRAST
ADJUST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
CD Bac k l i gh t
OFF
ON
L
CD1
Playing CDsGetting Started
Como Começar
9
PT
Ligar outro leitor de CD
Se tiver um leitor de CD da Sony com capacidade para
5, 50, 200, ou 300 discos, equipado com o jack
CONTROL A1
(ou CONTROL A1) e em que o
respectivo modo de comando pode ser regulado para
CD 3, pode controlar esse leitor como segundo leitor
com este aparelho. Depois de ligar este leitor e um
amplificador, proceda da seguinte maneira.
Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da
corrente.
Apagar todos os dados memorizados no
telecomando
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para “Memory clear” e carregue na
tecla de deslocação.
4 Se quiser apagar todos os dados memorizados,
mova o cursor para “yes”, e carregue na tecla de
deslocação.
5 A mensagem “All memory clear!” aparece no visor
quando tiver apagado todos os dados.
A uma tomada
de CA
: Fluxo de sinal
A LINE OUT
A uma tomada
de CA
COMMAND MODE
A 2ND CD IN
À saída de áudio
(Continua)
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
CDP-CX350/
CX555ES
CDP-CX230, etc.
A uma tomada
de CA
À entrada de
áudio
Amplificador
A CONTROL A1
CONTROL A1
Como Começar
10
PT
I / u
+100
3 Rode o anel JOG até encontrar a ranhura onde
pretende introduzir o disco, sem se esquecer de
verificar o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
Ranhura do disco na posição de carregamento
Número do
disco
Colocar um CD
Neste leitor pode introduzir no máximo 300 discos.
1 Carregue em I/u para ligar o leitor.
2 Abra a tampa da frente carregando em
OPEN/CLOSE.
I/u
OPEN/CLOSE
JOG
Suporte rotativo
Posição de
carregamento
Posição de reprodução
Quais são os cabos necessários?
Cabo de áudio (1) (Utilize o cabo fornecido com o leitor que
vai ligar.)
Cabo com minificha mono (2P) (1) (não fornecido)
1 Ligue os dois leitores com um cabo áudio (consulte
também “Ligações” na página 5).
2 Ligue os dois leitores com um cabo com minificha
mono (2P).
Para mais informações sobre esta ligação, consulte
as instruções adicionais descritas em “CONTROL
A1
Control System”.
3 Regule o selector COMMAND MODE deste leitor
para CD 1 ou CD 2, e programe o modo de
comando do segundo leitor para CD 3.
Para obter mais informações sobre como utilizar o
segundo leitor, consulte “Comandar outro leitor de
CD” na página 27 e “Reproduzir alternadamente”
na página 29.
4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os
leitores às respectivas tomadas CA.
Notas
Ligue apenas o leitor que pretende utilizar como segundo
leitor aos jacks 2ND CD IN deste leitor.
Se ligar um segundo leitor de CD, não ligue o conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao amplificador.
Se ligar outro leitor de CD depois de programar o
telecomando, execute as operações descritas em “Preparar o
telecomando” na página 6 para voltar a programar o
telecomando.
Para comandar o segundo leitor de CD com o telecomando,
carregue em PLAYER SELECT no telecomando para
seleccionar o segundo leitor.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1
CONTROL A1II
COMMAND MODE
CD
132
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Como Começar
11
PT
O número do disco que se encontra na posição de
carregamento aparece no visor. Se existir uma
Identificação do disco (consulte a página 30),
aparece a identificação em vez do número do
disco. À medida que for rodando o anel JOG o
número do disco ou a Identificação do disco muda.
Pode classificar os discos em oito grupos
utilizando a função Ficheiro de grupo. Esta função
permite-lhe encontrar com facilidade o disco que
quer reproduzir. Para mais informações, consulte
“Agrupar discos” na página 35.
4 Introduza o disco com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Depois de introduzir o disco, pode introduzir os
títulos originais dos discos em vez dos números
(consulte “Identificar os discos” na página 30) para
os localizar com facilidade sempre que quiser
reproduzi-los.
Número do disco ou Identificação do disco
Retirar os CDs
Depois de executar os passos 1 a 3 de “Colocar um
CD” na página 10, retire os discos. Depois feche a
tampa da frente.
O suporte para folhetos de CD fornecido ajuda-o a
localizar um disco facilmente
Pode colocar 300 folhetos de CD nos suportes. Coloque
um folheto e cole uma etiqueta com um número
correspondente ao número da ranhura onde introduziu o
disco.
6 Feche a tampa da frente carregando em
OPEN/CLOSE.
Com o lado da
etiqueta virado
para a direita
Notas
Não coloque um adaptador vazio de CD de 8 cm (CSA-8). Se
o fizer pode danificar o leitor.
Não coloque nada, selos ou capas, por exemplo, nos CD. Se
o fizer pode danificar o leitor ou o disco.
Se deixar cair o disco dentro do leitor e/ou o CD não
entrar bem na ranhura, consulte o agente da Sony mais
próximo.
Retire todos os discos do leitor antes de o transportar.
Verifique se introduziu o disco em ângulo recto em
relação ao suporte rotativo, pois se não o colocar bem
direito pode danificar o leitor e/ou o disco. Se o disco
não estiver todo dentro da ranhura, volte a introduzi-lo.
Antes de introduzir ou retirar os discos verifique se o
suporte rotativo está completamente parado.
O painel frontal fecha-se automaticamente se carregar
em ·. Tenha cuidado para não entalar a mão no leitor
depois de ter carregado em ·.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais discos.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Para retirar os discos com facilidade
Depois de executar os passos 1 a 3 descritos em “Colocar
um CD” na página 10, carregue em p (DISC EJECT). O
disco que estiver na ranhura seleccionada sobe e pode
retirá-lo com facilidade. Se carregar de novo em p, o
disco volta à posição normal. Se o disco não voltar à
posição normal, volte a introduzi-lo.
O suporte rotativo e a ranhura do disco que se
encontra na posição de carregamento passa para a
posição de reprodução.
Não abra a porta da frente, excepto quando
introduzir ou retirar os discos.
Operações Básicas
12
PT
Ouvir um CD
23
1
2
Para mais informações sobre
como fazer as ligações, consulte
a página 5.
Verifique se introduziu os discos
da forma indicada na página 10.
Pode reproduzir todas as faixas
de um disco pela ordem original
(Reprodução contínua). Também
pode reproduzir 300 discos
consecutivamente.
Pode ligar o leitor carregando
em I/u no telecomando
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
Carregue em I/u para ligar o leitor.
Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou
1 DISC em modo de reprodução contínua.
Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação
“ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece alternadamente no visor.
3
Quando seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Todos os discos do leitor consecutivamente pela ordem
do número do disco. As ranhuras vazias são ignoradas.
Só o disco que seleccionou
Rode o anel JOG até o número ou a Identificação do disco
(consulte a página 30) desejado aparecer no visor e seleccione o
primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco que quer ouvir (1 DISC).
4
4/55
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Operações Básicas
Operações Básicas
13
PT
5
Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução.
O disco seleccionado passa para a posição de reprodução e o
leitor reproduz uma vez todos os discos seleccionados
(ALL DISCS) ou todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Quando desligar o leitor
O leitor memoriza o último
disco reproduzido e o modo
de reprodução (Contínua,
Aleatória ou de Programa;
consulte as páginas 21 e 22).
Assim, quando ligar
novamente o leitor, este toca
o mesmo disco no mesmo
modo de reprodução.
OPEN/CLOSE
·
P
p
Para
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Passar para o disco seguinte
Voltar ao disco anterior
Avançar para a faixa seguinte
Recuar para a faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o disco
Tem que
Carregue em P
Carregar em P ou em ·
Carregar uma vez em DISC SKIP +.
Carregue sem soltar para saltar os outros
discos.
Carregar uma vez em DISC SKIP –.
Carregue sem soltar para saltar os outros
discos.
Rode o anel AMS ± no sentido
dos ponteiros do relógio passo a passo
(cada passo é assinalado por um clique)
Rode o anel AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
passo a passo (cada passo é assinalado
por um clique)
Carregar em OPEN/CLOSE
JOG
AMS ±
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Reproduzir um CD
14
PT
Utilizar o visor
O visor permite verificar as informações sobre o CD.
p
JOG
TIME/TEXT
Verificar o número e o tempo total de
reprodução das faixas
Seleccione o disco que quer verificar e carregue em
TIME/TEXT.
O visor mostra o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Se quiser verificar outro disco
Carregue em DISC SKIP +/– no telecomando no modo
de paragem para seleccionar o disco que quer verificar. O
número total de faixas e o tempo total de reprodução do
disco seleccionado aparecem por momentos.
Ver as informações do disco que está a
reproduzir
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número do disco actual, o número da faixa, o tempo de
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actual
Número total de faixas
Tempo total de
reprodução
Número do disco actual Número do disco seguinte
Número da faixa actual Tempo de reprodução da faixa
HIGH-LIGHT
Enquanto estiver no modo de paragem
Enquanto estiver no modo de reprodução
Informações do visor do telecomando
Enquanto estiver no modo de paragem, o visor do
telecomando mostra o número do disco actual.
Enquanto estiver no modo de reprodução, também
aparece o número da faixa actual.
Nota
Se o disco estiver identificado, no modo de paragem aparece a
identificação respectiva (consulte a página 30).
No modo de reprodução, o título da faixa aparece (até ao 13º
caracter) se seleccionar um disco CD TEXT (consulte as
páginas 15 e 30).
Reproduzir um CD
MENU/NO
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
isc20
* DISC-
2
*
0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( TRACK1 )
ra
D
Tck1
CD1
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproduzir um CD
15
PT
Ver as informações durante a reprodução de um disco
Sempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostra
as informações da forma apresentada abaixo.
O número do disco
actual, o número
da faixa e o tempo
de reprodução
aparecem no visor.
Carregue em
TIME/TEXT.
Aparece o título
da faixa actual.
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z
Alguns discos CD TEXT dispõem de uma função que permite
reproduzir apenas os temas fortes dos discos.
No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT no
telecomando, para iniciar a reprodução dos temas fortes.
Durante a reprodução dos temas fortes a indicação
“Hi LIGHT” pisca no visor.
Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar
discos que não têm esta função, a indicação
“NO HIGHLIGHT” aparece no visor.
Seleccionar o idioma das informações CD TEXT
Pode seleccionar o idioma em que quer ver as
informações CD TEXT quando seleccionar um disco
CD TEXT com informações em vários idiomas.
Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o
visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o
leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco
CD TEXT, a indicação “other lang.” aparece no visor.
1 Carregue em MENU/NO no modo de paragem.
A indicação “Select lang.?” pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O nome do idioma que está activo pisca no visor.
3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o idioma
desejado.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma.
A indicação “Reading Text” aparece por
momentos e o visor mostra as informações no
idioma seleccionado.
Para ver qual é o idioma activo
1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de um
disco CD TEXT.
A indicação “Show lang.?” pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O idioma activo aparece por momentos.
Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção
de um disco CD TEXT que não suporte informações em vários
idiomas.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as
informações no idioma seleccionado, o visor mostra as
informações noutro idioma, de acordo com as prioridades do
disco.
Consultar as informações dos discos
CD TEXT
Os discos CD TEXT contêm informações, como os
títulos dos discos ou os nomes dos artistas,
memorizadas num espaço em branco enquanto que
nos discos normais não existe informação. O visor
mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que
possa saber o título do disco, o nome dos artistas e o
título da faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta
um disco CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no
visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a
indicação “MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se
quiser ver as informações noutro idioma, consulte
“Seleccionar o idioma das informações CD TEXT” na
página 15.
Ver as informações no modo de paragem
O visor mostra o título do disco. Se carregar em
TIME/TEXT, o nome do artista desfila no visor. Se
voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por
alguns momentos, o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Depois mostra outra vez o título do disco.
Carregue em
TIME/TEXT.
Notas
Se o título do disco e o título da faixa tiverem mais do que
13 caracteres, só aparecem no visor os primeiros 13
caracteres.
O título da faixa só aparece se o disco actual for CD TEXT
ou se o título actual tiver um HIT TITLE (só quando o leitor
está no modo Lista de músicas) (consulte a página 39).
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
13
12 1 1.52
13
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Carregue em
TIME/TEXT.
Aparece o título
ou o número do
disco actual.
ALL
Select lang.?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English ?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Reproduzir um CD
16
PT
Caracteres que são mostrados como primeiro
caracter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a indicação “NOT FOUND” aparecer no visor
durante a introdução do primeiro caracter com o
anel AMS ±, isso significa que não existe
nenhum disco com esse caracter.
Notas
Quando procurar os caracteres de introdução, os
espaços e os símbolos antes do primeiro caracter da
Identificação do disco são ignorados.
Quando procurar os caracteres de introdução, não é
possível diferenciar as maiúsculas e as minúsculas.
3 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programa, o disco é
acrescentado no fim do programa.
Para cancelar a Memo Search (Procura de identificações)
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Primeiro caracter
Localizar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco desejado
ou a Identificação do disco (consulte a página 30)
apareça no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a
reprodução.
Para saltar discos rapidamente
Carregue em +100. Sempre que carregar em +100, o
leitor salta 100 discos.
Localizar um disco procurando uma
Identificação do disco (Memo Search –
procura de identificação) específica
Pode procurar e localizar o disco desejado
introduzindo o primeiro caracter utilizado na
Identificação do disco (consulte a página 30). A função
Memo Search (Procura de identificação) pode mostrar
a identificação dos discos por ordem alfabética.
1 Carregue em MEMO SEARCH.
A indicação “MEMO SEARCH” aparece no visor.
2 Rode o anel JOG para localizar o disco desejado.
À medida que roda o anel JOG, aparecem no visor
as Identificações dos discos começadas pelo
caracter que introduziu.
JOG
MEMO SEARCH
Localizar um disco específico
AMS ±
+100
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproduzir um CD
17
PT
Localizar um disco directamente
observando o visor do telecomando
1 Mova o cursor () para o disco desejado utilizando
a tecla de deslocação.
2 Carregue na tecla de deslocação ou em ·.
Se o leitor não tiver nenhum disco na ranhura
seleccionada, aparece a indicação “NO DISC!!!”.
Notas
O modo de reprodução aleatória ou de programa (páginas
21 e 22) serão cancelados quando estiver a localizar um
disco observando o visor do telecomando.
Se os botões MEGA CONTROL, GROUP 1 – 8 ou HIT LIST
estiverem acesos, não pode localizar um disco observando o
visor do telecomando.
Localizar um disco varrendo as
Identificações do disco (Varrimento das
identificações - Memo Scan) Z
Pode localizar rapidamente o disco desejado fazendo o
varrimento das Identificações dos discos (consulte a
página 30) no visor.
Não pode utilizar esta função no modo de reprodução
aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
Aparece a indicação “MEMO SCAN” e as
Identificações dos discos desfilam no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a Identificação
do disco desejado.
O disco passa para a posição de reprodução e o
leitor inicia a reprodução.
Se carregar em ENTER em vez de · no modo de
reprodução de programa, o disco é acrescentado
no fim do programa.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco com Identificação do disco.
Depois de identificar todos os discos, volte a tentar utilizar a
função Memo Scan (Varrimento das identificações).
DISC
·
Teclas
numéricas
ENTER
MEMO SCAN
Tecla de
deslocação
MENU
Localizar um disco directamente com o
telecomando
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao
disco.
Example: Para introduzir o número 35
Carregue em 3 e depois em 5.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
05:* DISC-5*
06:* DISC-6*
07:* DISC-7*
08:* DISC-8*
CD1
Reproduzir um CD
18
PT
Especificar o próximo disco
que quer reproduzir
Pode especificar o próximo disco que quer ouvir
durante a reprodução de um disco no modo de
reprodução contínua ou aleatória 1 DISC.
Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A
indicação “NEXT DISC” aparece no visor e o número
do disco ou Identificação (consulte a página 30) muda à
medida que vai rodando o anel JOG.
Quando o número ou Identificação do disco desejado
aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG.
Depois de ter reproduzido o disco actual, começa a
reprodução do próximo disco que especificou.
Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue
no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o disco especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Número do disco seguinte
ou Identificação do disco
Localizar um disco utilizando os dados de
identificação memorizados no telecomando
Pode procurar e localizar o disco desejado utilizando
os dados de identificação do disco memorizados no
telecomando.
Antes de executar as operações apresentadas abaixo
verifique se carregou os dados da Identificação do disco
na memória do telecomando (consulte a página 7).
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Memo search” utilizando
o a tecla de deslocação e carregue na tecla de
deslocação.
3 Empurre a tecla de deslocação para cima ou para
baixo até aparecer o primeiro caracter da
Identificação do disco do CD que deseja.
Sempre que empurrar a tecla de deslocação para
cima ou para baixo os caracteres aparecem pela
ordem apresentada abaixo.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Carregue na tecla de deslocação para introduzir o
caracter desejado.
O visor mostra as Identificações dos discos que
começam com o caracter que introduziu. Os
números dos discos do segundo leitor de CD
aparecem em contraste.
Se aparecer a mensagem “not found” depois de ter
introduzido o primeiro caracter, isso significa que
não existe nenhum disco identificado com o esse
caracter.
5 Mova o cursor para o número do disco que quer
reproduzir e carregue na tecla de deslocação.
earch let ter
A
S
CD1
13:Hi techBlues
-end-
06:Hello
CD1
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
Reproduzir o disco que acabou
de introduzir – Reprodução
imediata
Pode reproduzir o disco que acabou de introduzir
carregando apenas numa tecla.
1 Abra a tampa da frente carregando em OPEN/
CLOSE.
2 Carregue em EASY PLAY.
A ranhura 1 move-se para a posição de
carregamento.
3 Introduza o disco na ranhura 1.
4 Carregue em EASY PLAY.
A tecla EASY PLAY acende-se e o leitor inicia a
reprodução do disco que está na ranhura 1.
Nota
A função Reprodução imediata (Easy Play) só permite
reproduzir o disco que está na ranhura 1.
Para cancelar a função Reprodução imediata (Easy Play)
Carregue em p.
Playing CDsGetting Started
Reproduzir um CD
19
PT
TRACK
0/)
>10
Tecla de
deslocação
=/+
·
Localizar uma faixa específica ou um ponto
de uma faixa
Para localizar
a faixa ou faixas
seguintes
a faixa actual ou as
faixas anteriores
uma faixa específica
directamente Z
o ponto de uma faixa
ao mesmo tempo que
controla o som Z
rapidamente um
ponto de uma faixa
observando o visor
Z
Nota
Se aparecer a indicação “– OVER –” no visor, isso significa
que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Rode
o anel AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ou carregue em 0 para voltar atrás.
Teclas
numéricas
Localizar uma faixa específica
ou um ponto de uma faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa qualquer
durante a reprodução de um disco utilizando o anel
AMS ± (AMS: Sensor Automático de Música)
ou as teclas =/+ do telecomando. Também pode
localizar um ponto específico de uma faixa durante a
reprodução de um disco.
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
Tem que
Rodar o anel AMS ± no
sentido dos ponteiros do relógio até
localizar a faixa
Rodar o anel AMS ± no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até localizar a faixa
A tecla numérica correspondente à
faixa no telecomando. Se quiser
localizar uma faixa com um número
superior a 10, carregue primeiro em
>10 e depois nas teclas com os
números correspondentes.
Carregue sem soltar 0 (para trás)
ou em ) (para a frente) no
telecomando até localizar o ponto
Carregue sem soltar 0 (para trás)
ou em ) (para a frente) no
telecomando até localizar o ponto
durante a pausa. Não ouvirá nenhum
som durante esta operação.
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
Reproduzir um CD
20
PT
Localizar uma faixa específica ou um ponto
de uma faixa observando o visor do
telecomando
1 Durante o modo de paragem, carregue em
TRACK.
2 Mova o cursor () para a faixa desejada utilizando
a tecla de deslocação.
3 Carregue na tecla de deslocação ou em ·.
Nota
Quando seleccionar um disco CD TEXT, aparecem no passo 2
os títulos das faixas em vez dos números respectivos.
Disc123
* DISC-123*
2 . (TRACK2 )
1 . (TRACK1 )
CD1
3 . ( TRACK3 )
4 . (TRACK4 )
6 . (TRACK6 )
5 . (TRACK5 )
CD1
Imagem do som
gama alargada
representação espacial com
amplitude
nítida
reprodução suave do som
grande clareza
força
Personalizar o som da música
(Função de filtro digital)
(só no modelo CDP-CX555ES)
Através da selecção de um tipo de filtro, pode regular o
som do disco de forma a adaptar-se ao seu sistema, às
suas colunas, etc.
Este leitor está equipado com filtros de dois tipos.
FILTER
Regule o comando FILTER para o tipo de filtro digital
pretendido. O visor mostra o tipo de filtro digital
seleccionado.
Se mudar o tipo do filtro digital durante a reprodução,
interrompe momentaneamente o som.
Nota
A função de filtro digital altera principalmente as
características do som que se encontram fora da gama de
frequências audíveis. Os filtros não podem introduzir
alterações nas frequências audíveis, por exemplo, as
efectuadas pelos controlos de tonalidade do amplificador. É
por isso que, com determinadas combinações de hardware e
software, o efeito pode não ser detectável, depois da ligação
do filtro.
Tipos de filtro digital
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
21
PT
Reproduzir um CD
Reproduzir faixas aleatoriamente
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor organize as faixas e as
“reproduza” por ordem aleatória. O leitor organiza todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Teclas
numéricas
JOG·
·
ENTER
Reprodução repetitiva
Pode reproduzir discos ou faixas repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco.
Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete os
discos/faixas da forma seguinte:
Se reproduzir o disco em
modo de
Reprodução contínua
ALL DISCS (página 12)
Reprodução contínua 1 DISC
(página 12)
Reprodução aleatória
ALL DISCS (página 22)
Reprodução aleatória 1 DISC
(página 22)
Reprodução de programa
(página 22)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual
Pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue
várias vezes em REPEAT até que a indicação
“REPEAT 1” apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
discos
Todas as faixas do disco
actual
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Todas as faixas do disco
actual por ordem aleatória
O mesmo programa
REPEAT
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
I / u
+100
Reproduzir um CD
22
PT
Criar o seu próprio programa
(Reprodução de programa)
Pode ordenar as faixas e/ou os discos para criar três
programas diferentes que serão automaticamente
memorizados. Um programa pode conter no máximo
32 “passos”; um “passo” pode conter só uma faixa ou o
disco inteiro.
Pode criar os programas utilizando tanto os controlos
do telecomando como os do leitor. No entanto, os
procedimentos de programação são diferentes.
Para criar um programa no leitor
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
Se já existir um programa memorizado no número
de programa que seleccionou, o último passo do
programa aparece no visor. Quando quiser apagar
todo o programa, carregue sem soltar em CLEAR
até a indicação “CLEAR” aparecer no visor
(consulte a página 23).
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o disco
desejado.
Para programar um disco inteiro, salte este passo.
3 Rode o anel AMS ± até aparecer no visor o
número da faixa desejada.
PROGRAM
CHECK
·
CLEAR
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas
de todos os discos
1 Carregue em SHUFFLE.
As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE”
aparecem no visor.
2 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS.
A indicação “ ” aparece no visor enquanto o
leitor está a varrer “aleatoriamente” os discos ou as
faixas.
Reproduzir todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
1 Carregue duas vezes em SHUFFLE.
As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem
no visor.
2 Rode o anel JOG até o disco desejado aparecer no
visor.
Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro
em DISC e depois na tecla com o número do disco.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.
Inicia-se a reprodução aleatória 1 DISC.
A indicação “
” aparece no visor enquanto o
leitor está a varrer “aleatoriamente” as faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Para iniciar a reprodução aleatória durante a
reprodução de um disco
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória começa
na faixa actual.
Pode passar para o disco seguinte durante a
reprodução aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Pode especificar o próximo disco a reproduzir
durante a reprodução aleatória 1 DISC
Rode o anel JOG para especificar o próximo disco. Depois
de reproduzir todas as faixas do disco actual por ordem
aleatória, inicia-se a reprodução do disco seguinte. Se quiser
saltar imediatamente para o disco seguinte, empurre o anel
JOG durante a reprodução do disco.
Notas
Não pode especificar o próximo disco a reproduzir durante
a reprodução aleatória ALL DISCS.
Mesmo que carregue em p ou desligue o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor lembra-se dos discos
ou faixas que foram reproduzidos e dos que não o foram. Por
isso, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS desde
o princípio, repita o procedimento a partir do passo 1.
Número da faixa
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
JOG
AMS ±
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
23
PT
Reproduzir um CD
4 Empurre o anel JOG.
5 Para programar outros discos/faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo disco
Outras faixas de outros discos
6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução de programas.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Os programas permanecem em memória, mesmo
depois de terminar a reprodução de programa
Se carregar no anel JOG ou em · no modo de
reprodução de programa, pode reproduzir de novo o
mesmo programa.
Se, durante a reprodução contínua ou aleatória,
carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução
de programas
O programa é reproduzido a seguir à faixa actual.
O programa permanece em memória até o apagar
Como o disco programado e os números das faixas
permanecem na memória, mesmo que mude de disco, o
leitor reproduz o novo disco existente e os números das
faixas. No entanto, o disco programado e os números das
faixas que não se encontrarem no leitor ou no disco são
apagadas do programa e o resto do programa é
reproduzido pela ordem programada.
Pode seleccionar o número do programa (PROGRAM
1,2 ou 3) utilizando o telecomando
Carregue várias vezes em PROGRAM no telecomando
até o número do programa desejado aparecer no visor.
Nota
Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a
reprodução do grupo, cancela a reprodução de programa
(consulte a página 36).
Repita os passos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
O disco que está a ser
programado
Ordem de
reprodução
A faixa que está a ser programada
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar uma faixa ou um
disco
Apagar a última faixa ou
disco do programa
Adicionar faixas ou
discos ao fim do
programa
Alterar todo o programa
Apagar o programa memorizado
1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de
paragem até o número do programa (PROGRAM
1, 2 ou 3) que quer apagar aparecer no visor.
2 Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação
“CLEAR” aparecer no visor.
Faça o seguinte
Carregue em CHECK até que
apareça no visor a faixa ou o disco
que não quer e depois carregue
em CLEAR
Carregue em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, apaga a
última faixa ou disco
programado.
Siga o procedimento de
programação
Carregue sem soltar em CLEAR
até a indicação “CLEAR” aparecer
no visor, para apagar todo o
programa, e crie o novo programa
executando o procedimento de
programação
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada passo pela ordem
programada. (Se tiver programado o disco todo como
um passo, a indicação “ALL” aparece em vez do
número da faixa.) Depois do último passo do
programa, o visor mostra “– END –” e volta ao visor
original.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Reproduzir um CD
24
PT
Criar um programa com o telecomando Z
ENTER
CLEAR
>10
DISC
·
PROGRAM
MENU
Tecla de
deslocação
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
2 Carregue em DISC.
3 Carregue na tecla numérica com o número do disco.
4 Para programar um disco inteiro, carregue em
ENTER e avance para o passo 6.
5 Carregue primeiro em >10 e depois na tecla com o
número da faixa.
Se o disco tiver menos de 10 faixas, carregue
primeiro em 10/0 e depois carregue no número
correspondente para introduzir um número de
faixa de 1 a 9.
6 Para programar outros discos/faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Todas as faixas de outro(s) disco(s)
Outras faixas do mesmo disco
Outras faixas de outros discos
7 Carregue em ENTER ou em · para iniciar a
reprodução de programa.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Pode verificar ou alterar o programa, carregando na
tecla CHECK ou CLEAR no telecomando
Consulte a página 23.
Teclas
numéricas
Repita os passos
2 a 4
5
2 a 5
O disco que está a ser
programado
Ordem de
reprodução
A faixa que está a ser programada
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
25
PT
Reproduzir um CD
Reproduzir o programa que criou
observando o visor do telecomando Z
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Program play” utilizando
a tecla de deslocação e depois carregue na tecla de
deslocação.
Criar um programa observando o visor do
telecomando Z
Pode criar oito programas na memória do telecomando
cada um deles com um máximo de 32 passos
observando o visor do telecomando.
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Program input”
utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla
de deslocação.
3 Mova o cursor para o número do programa que
quer criar e depois carregue na tecla de deslocação.
4 Carregue na tecla de deslocação.
5 Seleccione os discos desejados empurrando a tecla
de deslocação para cima ou para baixo.
Para programar um disco inteiro, carregue de novo
na tecla de deslocação.
Para programar uma determinada faixa do disco,
seleccione a faixa desejada empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo e carregue
depois na tecla de deslocação.
6 Repita os passos 4 e 5 para programar mais faixas
ou discos.
Para acabar de criar um programa, carregue em
MENU. Para reproduzir o programa que criou,
consulte “Reproduzir o programa que criou
observando o visor do telecomando” na página 25.
Para apagar uma faixa ou um disco, mova o cursor
para o passo que quer apagar no passo 3 e depois
carregue em CLEAR. Para mudar um disco ou uma
faixa que programou, mova o cursor para o passo que
quer alterar no passo 3 e depois carregue na tecla de
deslocação. Seleccione o novo disco ou faixa
executando os passos 4 e 5.
Pode identificar o programa no passo 3
Mova o cursor () para o programa quer identificar
empurrando a tecla de deslocação primeiro para cima e
depois pressionando.
Aparece o cursor intermitente (). Introduza o caracter
desejado executando as operações descritas em
“Identificar os discos observando o visor do
telecomando” na página 32.
Nota
Não pode programar as faixas do segundo leitor utilizando o
telecomando.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-ALL
* DISC-56*
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-5
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
(Continua)
Reproduzir um CD
26
PT
Reproduzir utilizando um
temporizador
Pode iniciar a reprodução de um disco a uma hora
determinada ligando um temporizador (não
fornecido). Se precisar de ajuda, consulte também as
instruções que acompanham o temporizador.
TIMER
Teclas do modo
de reprodução
1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução
para seleccionar o modo de reprodução desejado.
2 Coloque TIMER na posição PLAY no leitor.
3 Programe o temporizador para a hora desejada.
O leitor desliga-se. Quando chegar a hora
programada o leitor liga-se e inicia a reprodução.
4 Depois de ter utilizado o temporizador, coloque
TIMER na posição OFF no leitor.
A reprodução de programa inicia-se quando o
leitor acaba de carregar os dados do programa a
partir do telecomando.
Se o leitor não carregar os dados, aparece a
mensagem apresentada abaixo. Volte a carregar na
tecla de deslocação.
Nota
O programa que criou com o telecomando é guardado no
leitor como PROGRAM 1. Apaga-se o PROGRAM 1 que criou
anteriormente.
3 Seleccione o programa empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo e depois
carregue na tecla de deslocação.
Disc4
* DISC4*
Track1
( TRACK1 )
Program
data t ransfer
CD1
CD1
failure !
data t ransfer
Try again !
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
27
PT
Reproduzir um CD
JOG
pP
·
Teclas do modo de
reprodução
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
Comandar outro leitor de CD
(Mega Control Avançado)
Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD
(consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 9).
Os controlos de ambos os CD funcionam, mesmo que
ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal.
Quando carregar na tecla “play” de cada um dos
leitores, o leitor que está a trabalhar pára e o que está
parado começa a funcionar.
Depois de ligar ambos os leitores, verifique se a
indicação “2nd DETECTED” aparece no visor deste
leitor.
Dependendo do leitor, pode não conseguir utilizar
todas as funções do segundo leitor de CD.
Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activos
enquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa.
1 Carregue em MEGA CONTROL neste leitor.
A tecla MEGA CONTROL e “2nd” no visor
acendem-se. O visor mostra o número do disco
actual ou a Identificação do disco do segundo
leitor.
Número do disco actual ou Identificação do disco
2 Seleccione o modo de reprodução desejado.
Para programar faixas, utilize os controlos do
segundo leitor.
3 Carregue em · neste leitor para iniciar a
reprodução.
O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o
disco actual, os números das faixas e o tempo de
reprodução da faixa que está a ser reproduzida.
Se a tecla MEGA CONTROL estiver acesa, pode
comandar o segundo leitor com os controlos deste
leitor.
Para voltar a comandar o leitor principal
Carregue em MEGA CONTROL. A tecla MEGA CONTROL
apaga-se e pode comandar o leitor principal.
Para voltar a comandar o leitor principal utilizando o
telecomando, tem de voltar a seleccioná-lo carregando em
PLAYER SELECT no telecomando.
Para comandar directamente o segundo leitor com o
telecomando fornecido Z
Com a tecla MEGA CONTROL desactivada, carregue várias
vezes em PLAYER SELECT até aparecer a indicação “2nd
player” no visor do telecomando.
0/)
=/+
p
P
·
PLAYER
SELECT
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
CD3/200discs
2nd player
2nd PLAYER CD3
MEGA CONTROL
AMS ±
MENU/NO
I / u
+100
Reproduzir um CD
28
PT
Para
Iniciar a reprodução
com “Fade In”
Terminar a reprodução
com “Fade Out”
Nota
O aumento/diminuição gradual demora cerca de 5 segundos.
”Fade In” (aumento gradual
do som) ou “Fade Out”
(diminuição gradual do som)
Pode efectuar o aumento (Fading In) ou diminuição
(Fading Out) gradual do som para evitar que as faixas
comecem ou acabem abruptamente.
Não pode activar esta função se utilizar o conector
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Carregue em FADER
Durante a pausa. A indicação
“FADE” aparece no visor e a
indicação Q pisca. O som da
reprodução aparece gradualmente.
Para iniciar o “Fade Out”. A
indicação “FADE” aparece no visor
e a indicação q pisca. O som da
reprodução diminui gradualmente
e o leitor pára.
FADER
3 Carregue no anel JOG.
Este leitor começa o carregamento. (O
carregamento demora cerca de um minuto.)
Nota
Se as Identificações de cada disco do segundo leitor de CD
tiverem mais de 13 caracteres, só são carregados os primeiros
13 caracteres na Identificação do disco deste leitor.
Identificar os discos do segundo leitor de
CD
Pode dar um nome aos discos do segundo leitor de CD
ou alterar as Identificações dos discos carregadas a
partir do segundo leitor de CD.
1 Carregue em MEGA CONTROL.
A tecla MEGA CONTROL acende-se.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco a que
quer atribuir a identificação.
Se não houver nenhum disco na ranhura que
seleccionou, aparece a indicação “NO DISC” e não
pode atribuir uma Identificação do disco.
3 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” aparece.
4 Empurre o anel JOG.
5 Introduza a nova Identificação do disco seguindo o
procedimento descrito na secção “Identificar os
discos” na página 30.
Nota
As novas Identificações dos discos são guardadas na memória
deste leitor, pelo que não pode consultá-las no segundo leitor
de CD.
Carregar as Identificações dos discos do
segundo leitor de CD
Se o segundo leitor de CD estiver equipado com a
função de Identificação do disco (consulte a página 30),
pode carregar as Identificações dos discos do segundo
leitor de CD para a memória deste leitor e consultá-las
neste leitor.
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “LOAD
2ndMEMO?” aparecer no visor.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
29
PT
Reproduzir um CD
Reproduzir alternadamente
(reprodução No-Delay/X-Fade)
A partir do momento em que ligar o segundo leitor,
pode reproduzir alternadamente as faixas deste leitor e
as faixas do segundo leitor em qualquer modo de
reprodução (consulte “Ligar outro leitor de CD” na
página 9).
Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:
Reprodução “No-Delay”: O leitor que está a ser
utilizado muda em cada faixa. Sempre que o leitor
que está em movimento mudar para o outro leitor,
este inicia a reprodução imediatamente a seguir ao
primeiro a ter terminado, sem que haja cortes de
som. O outro leitor salta a parte inicial da fita e
começa a reproduzir a partir do momento em que o
som aparece.
Reprodução “X-Fade”: O leitor que está a ser
utilizado muda em cada faixa ou no intervalo
especificado. Pode seleccionar um intervalo de 30, 60
ou 90 segundos. Sempre que o leitor em utilização
mudar para o outro leitor, o som de ambos é
misturado. O leitor actual termina a reprodução com
a diminuição progressiva do som enquanto que o
outro leitor inicia a reprodução com o aumento
progressivo do som.
·
X-FADE
NO DELAY
1 Seleccione o modo de reprodução desejado para
cada leitor.
2 Se seleccionar a reprodução No-Delay
Carregue em NO DELAY.
A indicação “NO DELAY” aparece no visor.
Se seleccionar a reprodução X-Fade
Carregue em X-FADE.
A indicação “X-FADE” aparece no visor.
Sempre que carregar na tecla X-FADE a indicação
aparece da forma apresentada abaixo:
Para mudar de leitor sempre que acabar uma faixa,
seleccione “at track end”.
Para que o leitor actual mude no intervalo
especificado, carregue várias vezes em X-FADE até
aparecer o intervalo pretendido no visor.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
A tecla MEGA CONTROL acende-se durante a
selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor.
Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade
Carregue várias vezes nas teclas correspondentes até a
indicação “NO DELAY” ou “X-FADE” desaparecer do visor.
O leitor actual continua a reproduzir.
Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante
a reprodução
Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou
X-FADE) seguindo o procedimento descrito no passo 2.
Pode iniciar a reprodução X-Fade em qualquer ponto
da faixa
Carregue em FADER durante a reprodução X-Fade.
Mesmo depois de ter programado o modo X-Fade e
iniciado a reprodução respectiva, pode activar
manualmente X-Fade em qualquer ponto. Não pode
efectuar esta operação durante a mistura do som de
ambos os leitores.
Notas
Se iniciar a reprodução com a tecla MEGA CONTROL
acesa, esta começa no segundo leitor.
Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/
faixas antes do outro, a reprodução pára.
Não utilize os comandos do segundo leitor durante a
reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não
funcionar correctamente.
Comandar o leitor através de
outro aparelho
Quando ligar o leitor a um deck de MD da Sony
compatível com a função Mega Control ou comandar
um deck de MD da Sony utilizando um programa de
computador, por exemplo o “MD Editor,” tem de
programar o leitor da forma descrita abaixo:
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “CONTROL A1”
aparecer no visor.
3 Carregue em YES.
Para voltar à programação normal
Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação
“CONTROL A1 ” no visor, carregue em YES.
Notas
Só pode executar correctamente a operação acima quando
utilizar do disco 1 ao disco 200.
Não pode comandar este leitor correctamente a partir de
um leitor sem jack CONTROL A1 . Se for esse o caso,
comande o outro leitor a partir deste leitor.
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
I / u
+100
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
30
PT
O que pode fazer com os
ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informação
chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco.
Depois de ter memorizado Ficheiros personalizados
para um disco, sempre que seleccionar o disco, o leitor
volta a chamar automaticamente a informação
memorizada. Os Ficheiros personalizados são
apagados se não utilizar o leitor durante cerca de um
mês.
Pode memorizar esta informação:
Quando utilizar
Identificação do disco
(página 30)
Banco de eliminação
(página 34)
Ficheiro de grupo
(página 35)
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Identificar os discos
(Identificação do disco)
Pode identificar os discos, utilizando no máximo 13
caracteres, e fazer com que o leitor mostre a
Identificação do disco sempre que seleccionar o disco.
A Identificação do disco pode ser o que quiser, por
exemplo um título, o nome do músico, a categoria ou a
data da compra.
Quando seleccionar um disco CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
uma Identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são
memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a
página 15).
Quando substituir um disco por CD TEXT, o título desse
CD TEXT também é automaticamente memorizado.
Não pode mudar a Identificação do disco de um CD
TEXT.
Pode identificar os discos com a tampa da frente
aberta
Identificar discos no leitor
1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do disco a que quer atribuir uma Identificação do
disco.
Se identificar um disco com a tampa da frente
fechada, aparece o número do disco que se
encontra na posição de reproduão.
Se identificar um disco com a porta da frente
aberta, aparece o número do disco que se encontra
na posição de carregamento.
2 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” pisca no visor.
3 Carregue no anel JOG.
Aparece o cursor intermitente (
).
JOG
CLEAR
Pode
Identificar os discos utilizando no
máximo 13 caracteres
Apagar as faixas indesejadas e
memorizar apenas as desejadas
Agrupar os discos em oito grupos
para os localizar facilmente
Onde estão memorizados os Ficheiros
personalizados?
Os Ficheiros personalizados não são memorizados no
disco, mas sim na memória do leitor. Por isso, não
pode utilizar os Ficheiros personalizados quando
reproduzir o disco noutros leitores.
Se substituir os discos que memorizou nos
Ficheiros personalizados
As informações do Ficheiro personalizado que
memorizou permanecem em memória até atribuir as
informações de cada Ficheiro personalizado a cada
ranhura. Apague todos os Ficheiros personalizados
(Identificação do disco, Banco de eliminação, e Ficheiro
de grupo) do disco antigo e memorize as informaçães
do disco novo nos Ficheiros personalizados.
Apagar todos os Ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Carregue sem soltar em CLEAR e
depois carregue em I/u para ligar o leitor. A indicação
“ALL ERASE” aparece no visor e todos os Ficheiros
personalizados são apagados.
MENU/NO
YES
AMS ±
I / u
+100
31
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
4 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
Identificação do disco pisca no visor.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
5 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece, indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
7 Carregue em YES para memorizar a Identificação
do disco.
O visor mostra a Identificação do disco.
Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma
Identificação do disco a outros discos.
Para mudar rapidamente o tipo de caracter durante a
introdução
Carregue em TIME/TEXT no passo 4 acima. O caracter
onde se encontra o cursor muda para o primeiro caracter
de cada um dos tipos.
Sempre que carregar em TIME/TEXT, o tipo de caracter
muda da maneira seguinte:
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
Apagar a Identificação do disco
1 Execute os passos 1 a 3 da secção “Identificar
discos no leitor” na página 30 para seleccionar a
Identificação do disco que quer apagar.
2 Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns
segundos.
3 Carregue em YES.
A Identificação do disco desaparece.
n A n a n 0 n ! n (espaço)
Alterar a identificação dos discos
1 Execute os passos 1 a 3 descritos em “Identificar
discos no leitor” na página 30 para seleccionar a
identificação que quer alterar.
2 Rode o anel AMS ± para mover o cursor
para a posição que quer alterar.
Quando o cursor estiver em cima de um caractere
este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em
branco, aparece no visor o cursor (
) .
Para alterar os caracteres
Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no
visor.
Para adicionar caracteres
Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco
aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG
até o caracter desejado aparecer no visor.
Para apagar caracteres
Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado
desaparece.
Para apagar todos os caracteres da identificação
actual
Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns
segundos.
Todos os caracteres introduzidos para a identificação do
disco actual são apagados.
3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.
4 Carregue em YES para memorizar a identificação
do disco.
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
32
PT
Exemplo: Para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica
3.
Os caracteres atribuídos
a cada tecla numérica
4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letra
desejado.
Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra
percorre ciclicamente as maiúsculas (AB), as
minúsculas (ab) e os números (12). Para seleccionar
um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou
minúsculas.
5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra desejada
(indicada junto de cada tecla numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco pisca no visor.
Sempre que carregar na tecla, a letra muda
alternadamente para as letras indicadas junto da
tecla.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até o símbolo que pretende
aparecer no visor.
Tipo de letra
Para inserir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue duas vezes
em CAPS para mudar o tipo de letra e carregue na
tecla numérica desejada.
n D n E n F
Carregue em p.3 Carregue em p.3
Carregue em p.3
Identificar os discos observando o visor do
telecomando Z
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor () para “Disc memo input”
utilizando a tecla de deslocação e depois carregue
na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para o disco a que quer atribuir
uma Identificação do disco e carregue na tecla de
deslocação.
Aparece o cursor intermitente ().
Teclas
numéricas
ENTER
CLEAR
SPACE
CAPS
MENU
Tecla de
deslocação
MEMO INPUT
?//
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
isc memo input
01:* DISC-1*
03:* DISC-3*
02
D
: * DISC-2*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
[
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
CD1
]
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
[]
CD1
33
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
2 Introduza o caracter correcto.
Para inserir um caracter entre os caracteres que
introduziu
Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor ficar
no ponto onde quer inserir e introduza o caracter.
6 Carregue noutra tecla numérica ou em MEMO
INPUT / para ir para o espaço seguinte e repita
os passos 4 a 6 para introduzir mais caracteres.
7 Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER
quando acabar de inserir os caracteres.
A indicação “Transmit to SET?” aparece no visor.
Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER
para carregar a Identificação do disco no leitor.
Se não quiser carregar a Identificação do disco no
leitor, mova o cursor para “no” e carregue na tecla
de deslocação.
Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma
Identificação a outros discos.
Se se enganar durante a introdução de caracteres
Para corrigir todos os caracteres que introduziu
Carreguer em CLEAR. Todos os caracteres são apagados.
Introduza o caracter correcto desde o princípio.
Para corrigir um caracter introduzido
1 Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor
ficar no caracter incorrecto.
2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
3 Introduza o caracter correcto.
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
no
yes
CD1
isc memo input
sDi c6:
SO
D
[
NY B
T
(
AB
)
]
CD1
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
SO
D
[
NY
T
]
CD1
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
34
PT
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem
no visor.
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Pode recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer no visor
indicação “ALL ON”.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas mesmo nos modos de
reprodução aleatória ou de reprodução de programa (se o
disco que contém um Banco de eliminação estiver todo
programado como um passo).
Memorizar faixas específicas
(Banco de eliminação)
Pode apagar as faixas indesejadas e memorizar apenas
as desejadas. Se seleccionar um disco com um Banco de
eliminação, o leitor só reproduz as faixas restantes.
Memorizar a informação sobre
os Ficheiros personalizados
com um teclado
Pode memorizar as Identificações para cada disco, uma
por uma, utilizando um teclado para PC compatível
com IBM* (não fornecido).
* O consumo de energia deve ser de 120 mA ou menos.
1 Ligue um teclado ao jack para teclado do painel
frontal do leitor.
Jack para o teclado
2 Depois de seleccionar o disco desejado, carregue
na tecla Enter.
3 Introduza os caracteres desejados e carregue na
tecla Enter ou em Esc para memorizar a
informação.
Pode apagar todos os caracteres do item
seleccionado
Sem soltar a tecla Shift, carregue na tecla Delete.
Notas
Se as teclas do cursor não funcionarem correctamente e não
conseguir completar a tarefa com o teclado, desligue o
teclado e volte a ligá-lo ao leitor e volte a tentar.
Se o teclado não for o modelo americano, os caracteres
podem aparecer de forma diferente do indicado nas teclas.
A disposição do teclado americano é a apresentada abaixo.
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
3 Carregue várias vezes em CHECK até a faixa que
quer apagar aparecer no visor.
JOG
SHUFFLE
CHECK
CONTINUE
I / u
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLA
Caps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201OFF
CLEAR
I / u
+100
I / u
+100
35
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
JOG
·
GROUP 1 – 8
CLEAR
GROUP FILE
SHUFFLE
CONTINUE
Agrupar discos (Ficheiro de
grupo)
O facto de ter muitos discos torna mais difícil localizar
o disco pretendido. Este leitor tem uma função que lhe
permite classificar os discos em oito grupos. Cada disco
só pode ser colocado num grupo.
Depois de os classificar, pode ouvir os discos de um
grupo no modo de reprodução contínua, aleatória ou
repetitiva (Reprodução de grupo).
Atribuir discos a grupos
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
Identificar grupos (Identificaço do grupo)
Pode identificar o número do grupo programado como
quiser, por exemplo, uma categoria, utilizando um
máximo de 13 caracteres.
Se não tiver atribuído nenhum disco ao grupo, não
pode guardar em memória a identificação do grupo.
1 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” pisca.
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do grupo que quer identificar e empurre o anel
JOG.
Aparece o cursor intermitente (
).
3 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
Identificação do grupo aparece a piscar.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer
atribuir a um grupo.
3 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.
4 Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 a que quer
atribuir o disco.
A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo
aparecem no visor e o disco é atribuído a esse
grupo.
Apagar os discos de um grupo
Para apagar um disco de um grupo
1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do disco que quer apagar do grupo.
2 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.
3 Carregue em CLEAR.
A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor.
Para apagar todos os discos de um grupo, carregue
em CLEAR sem soltar a tecla de GROUP 1 – 8 que
quer limpar.
MENU/NO
AMS ±
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também “Identificar discos no leitor” na
página 30 para obter mais informações.
6 Carregue em YES para memorizar a Identificação
do grupo.
I / u
+100
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
36
PT
2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para
seleccionar o grupo e carregue em ·.
A reprodução de grupo começa no primeiro disco
correspondente com o número de reprodução de
grupo encontrado depois do disco que está a ser
reprodzido. Se o disco que está a reproduzir
estiver incluido no grupo seleccionado, a
reprodução começa nesse disco.
Para cancelar a reprodução do grupo
Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 que seleccionou.
A indicação “GROUP OFF” aparece no visor.
Durante a reprodução do grupo, pode localizar o
disco desejado dentro de um grupo, varrendo ou
procurando as Identificações dos discos
Consulte “Localizar um disco procurando uma
Identificação do disco” na pagina 16 e “Localizar um
disco varrendo as Identificaçãos do disco” na pagina 17.
Reproduzir os discos de um grupo no leitor
(Reprodução de grupo)
Pode ouvir os discos de um grupo no modo de
reprodução contìnua ou aleatória.
1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes
de iniciar a reprodução.
Quando seleccionar
Reprodução contìnua
ALL DISCS
Reprodução contìnua
1 DISC
Reprodução aleatória
ALL DISCS
Reprodução aleatória
1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as faixas
de todos os discos de um grupo
Consecutivamente todas as
faixas do disco especificado do
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas do disco especificado de
um grupo
Alterar a identificação do grupo
1 Execute os passos 1 a 2 descritos em “Identificar
grupos” na página 35 para seleccionar a
identificação do grupo que quer alterar.
2 Rode o anel AMS ± para mover o cursor
para a posição que quer alterar.
Quando o cursor estiver em cima de um caracter
este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em
branco, aparece no visor o cursor (
) .
Para alterar os caracteres
Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no
visor.
Para adicionar caracteres
Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco
aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG
até o caracter desejado aparecer no visor.
Para apagar caracteres
Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado
desaparece.
3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.
4 Carregue em YES para memorizar a identificação
do grupo.
Apagar a Identificação do grupo
1 Execute os passos 1 e 2 descritos em “Identificar
grupos” na página 35 para seleccionar a
Identificação do grupo que quer apagar.
2 Carregue sem soltar CLEAR durante alguns
segundos.
3 Carregue em CLEAR.
A identificação do grupo desaparece.
37
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
GROUP
Nota
Se comandar outro leitor de CD utilizando o visor do
telecomando (consulte a página 27) pode não conseguir iniciar
a reprodução do grupo, pois depende do modelo do leitor. Se
isso acontecer, carregue primeiro em GROUP e depois na
tecla numérica com o número desejado e carregue em ENTER.
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em
MENU.
2 Mova o cursor () para “Group select” utilizando
a tecla de deslocação e carregue na tecla de
deslocação.
3 Mova o cursor para o grupo desejado.
4 Carregue na tecla de deslocação e depois carregue
em · para iniciar a reprodução.
Para cancelar a reprodução de grupo, mova o cursor
para “Group OFF” e carregue em BACK para voltar ao
visor do menu. Também pode cancelar a reprodução
de grupo carregando na tecla GROUP.
Pode especificar o disco carregando na tecla
DISC SKIP +/–
Tecla de
deslocação
MENU
·
BACK
Pode especificar o disco que quer reproduzir quando
iniciar a reprodução de grupo
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para
seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou
carregue em ·.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Iniciar a reprodução do grupo observando
o visor do telecomando Z
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
G1: Group 1
G2 :HI T SONGS
G3 :PIANO SONATA
CD1
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
38
PT
Colocar as faixas na Lista de músicas
Carregue em HIT LIST durante a reprodução da sua
faixa preferida.
As indicações “HIT” e “List in” aparecem no visor.
Notas
Se introduzir a faixa 33 na Lista de músicas, substitui a faixa
32.
Não pode memorizar as faixas do segundo leitor de CD.
Reproduzir as faixas da Lista de músicas
1 Carregue em HIT LIST antes de iniciar a
reprodução.
A tecla HIT LIST acende-se e a indicação
“HIT LIST” aparece no visor.
2 Rode o anel JOG ou AMS ± até a faixa
desejada aparecer no visor do painel frontal.
3 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução.
Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.
HIT LIST
ENTER
CLEAR
Memorizar as suas faixas
preferidas (Lista de músicas)
Pode memorizar as faixas que ouve com maior
frequência e seleccionar essas faixas, verificando os
números das faixas ou títulos (consulte a página 39) na
Lista de músicas.
Pode colocar 32 faixas, no máximo, na Lista de
músicas.
=/+
·
HIT LIST
JOG
·
CLEAR
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
MENU/NO
39
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também “Identificar discos no leitor” na
página 30 para obter mais informações.
6 Carregue em YES para memorizar a Lista de
títulos.
Identificar faixas no modo de paragem
1 Com a tecla HIT LIST acesa, seleccione a faixa que
quer atribuir rodando o anel JOG ou AMS
±.
2 Carregue em MENU/NO.
O cursor intermitente (
) aparece no visor.
3 Execute os passos 3 a 6 de “Identificar faixas
durante a reprodução” para introduzir os
caracteres.
Pode memorizar os títulos das faixas de um disco CD
TEXT na Lista de músicas
O título da faixa do disco CD TEXT é memorizada
automaticamente como título favorito quando colocar a
faixa na Lista de músicas.
A lista de músicas permanece em memória até a
apagar
Mesmo que substitua os discos, a Lista de músicas que
criou permanece em memória. Por isso, o leitor substitui
as novas faixas existentes na Lista de músicas.
Nota
A faixa que seleccionou no passo 2 aparece em primeiro lugar
na Lista de músicas e não pode ordenar as faixas.
Apagar faixas da Lista de músicas
1 Execute os passos 1 e 2 de “Reproduzir as faixas da
Lista de músicas” na página 38.
2 Carregue em CLEAR.
A faixa seleccionada é apagada da Lista de
músicas.
Apagar todas as faixas da Lista de músicas
Se a tecla HIT LIST se acender, carregue sem soltar em
CLEAR no modo de paragem até a indicação “CLEAR”
aparecer no visor.
Identificar faixas na Lista de músicas (Lista
de títulos)
Pode identificar as faixas da Lista de músicas
utilizando um dos dois métodos descritos abaixo.
Identificar faixas durante a reprodução
1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de
uma faixa da Lista de músicas.
A indicação “HIT TITLE” aparece no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O cursor intermitente (
) aparece no visor.
3 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O caracter seleccionado para o título pisca.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
Informações adicionais
40
PT
Notas sobre os CD
Manuseamento do CDs
Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
Não cole papel nem fita cola no CD.
Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou
a fontes de calor, tais como saídas de ar quente, nem o deixe
dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode
ocorrer uma subida significativa da temperatura no seu
interior.
Depois de retirar um disco do compartimento, guarde-o na
caixa respectiva.
Limpeza
Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de
limpeza, do centro para as extremidades.
Não utilize solventes como benzina, diluente, produtos de
limpeza à venda no mercado ou o spray anti-electricidade
estática destinado aos discos de vinil.
Precauções
Segurança
Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o risco de lesões oculares.
Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do aparelho,
desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede de
corrente local. A placa de especificações com a indicação da
tensão de funcionamento está localizada na parte de trás do
leitor.
Mesmo se o interruptor de corrente estiver na posição OFF,
o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA (rede)
depois de retirar o cabo de alimentação da tomada de
parede.
Se não utilizar o leitor durante um período prolongado,
desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico), puxe-o pela ficha e nunca
pelo cabo.
O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa
loja de assistência técnica qualificada.
Instalação
Coloque o leitor num local com ventilação adequada para
evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
Não coloque o leitor sobre superfícies instáveis, como
tapetes, pois se o fizer pode bloquear os orifícios de
ventilação existentes na parte inferior do aparelho.
Não coloque o leitor próximo de fontes de calor ou onde
fique exposto à luz solar directa, poeiras excessivas e
choques mecânicos.
Funcionamento
Se transportar directamente o leitor de um local quente
para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida,
pode ocorrer condensação de humidade na lente existente
no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não
funcionar correctamente. Neste caso, deixe o leitor ligado
durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume
Não aumente o volume durante a reprodução de uma parte
do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais áudio. Se
o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução
de uma parte da fita com picos de volume.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes, como álcool ou benzina.
Transporte
Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire
todos os discos do leitor e desligue-o.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
leitor, contacte o agente Sony mais próximo.
Informações adicionais
Informações adicionais
41
PT
Características técnicas
Leitor de CD
Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída de laser Máx 44,6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco de leitura óptica com uma
abertura de 7 mm.
Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relação sinal-ruído CDP-CX555ES: Superior a 110 dB
CDP-CX350: Superior a 108 dB
Gama dinâmica CDP-CX555ES: Superior a 95 dB
CDP-CX350: Superior a 93 dB
Distorção harmónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 %
CDP-CX350: Inferior a 0,0045 %
Separação de canais Superior a 100 dB
Saídas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia CDP-CX555ES: 17 W
CDP-CX350: 13 W
Dimensões (aprox.) Com a tampa da frente fechada
(l/a/p) 430 × 189 × 484 mm incl. peças
salientes
Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg
CDP-CX350: 8,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
Design e características sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Resolucão de problemas
Se surgir algum dos problemas indicados abaixo quando
usar o leitor, consulte este manual de detecção de avarias
que o pode ajudar a resolver o problema. Se o problema
persistir, contacte o agente da Sony mais próximo.
Não há som.
/Verifique se o leitor está bem ligado.
/Certifique-se de que o amplificador está a
funcionar correctamente.
O CD não se ouve.
/Não está nenhum CD na ranhura (a indicação
“–NO DISC–” aparece).
Coloque um CD.
/Introduza o CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
/Limpe o CD (consulte a página 40).
/Houve condensação de humidade dentro do
leitor. Abra a tampa da frente e deixe o leitor
ligado durante cerca de uma hora (consulte a
página 40).
O telecomando não funciona.
/Retire todos os obstáculos entre o telecomando
e o leitor.
/Aponte o telecomando na direcção do sensor
remoto
do leitor.
/Verifique se programou bem o telecomando.
/Substitua todas as pilhas do telecomando por
outras novas se a indicação i aparecer no visor
do telecomando.
O leitor não está a funcionar bem.
/Os chips do microcomputador podem estar a
funcionar mal. Desligue o cabo de alimentação
CA e volte a ligá-lo à tomada de parede para
reiniciar o leitor.
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda:
660 nm
Potência
máxima de
saída
2 V
(a 50 kilohms)
–18 dBm
Tipo de
jack
Jacks
RCA
Conector
óptico de
saída
Informações adicionais
42
PT
Índice remissivo
Nomes dos comandos
Teclas
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
Numéricas 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Interruptores
TIMER 26
I/u 6
Jacks
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Outros
Anel JOG 10
Selector COMMAND MODE 10
Suporte rotativo 10
Tampa da frente 10
Tecla de deslocação 7
Ranhura do disco 10
Visor 14
Visor do telecomando 7
4
L
Ligações
introdução 4
Ligar 5
outro leitor de CD 9
Lista de músicas 38
Localizar
controlando 19
directamente 17
discos 16
observando o visor 20
um ponto específico 19
uma faixa específica 19
utilizando a função AMS 19
M, N, O
Manuseamento do CDs 40
Mega Control Avançado 27
Memo Scan (varrimento das
identificações) 17
Memo Search (procura de
identificações) 16
Memorizar
faixas específicas 34
informações sobre os
CDs 30
P, Q
Procura. Consulte Localizar
Programa
alterar 23, 25
apagar 23, 25
verificar 23
R
Repetir 21
Reprodução
aleatória 21
contínua 12
de grupo 36
de programa 22
imediata (Easy Play) 18
repetitiva 21
Reprodução aleatória
de todos os discos 22
de um disco 22
Reprodução contínua 12
Reprodução X-Fade 29
Reprodução No-Delay 29
Reprodução temporizada 26
Resolução de problemas 41
S
Seleccionar o idioma 15
Seleccionar um disco 16
Sensor automático de
música 18
Suporte rotativo 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4, 6
Tempo total de reprodução 14
Índice remissivo
A
Agrupar discos 35
Alterar
a identificação do disco 31
a identificação do grupo 36
AMS 19
Anel JOG 10
Apagar
banco de apagamento 34
ficheiros personalizados 30
identificação do disco 31
identificação do grupo 36
lista de músicas 39
memória do telecomando 9
programas 23, 25
B
Banco de apagamento 34
C
CD TEXT 15
Colocar un CDs 10
CONTROL A1 5
D
Desembalar 4
E
Especificar o disco seguinte 18
F, G, H
Fading 28
Ficheiros personalizados
banco de apagamento 34
ficheiro de grupo 35
identificação do disco 30
lista de músicas 38
o que pode fazer com 30
I, J, K
Identificação do disco 30
Identificar um disco 30
2
DE
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis
befindet sich im Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät
im professionellen Bereich eingesetzt,
zum Beispiel von Disc Jockeys,
erlischt jeder Anspruch auf Garantie
auch innerhalb der Garantiezeit.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
die Modelle CDP-CX350 und CDP-
CX555ES. Für die Abbildungen wurde
das Modell CDP-CX350 verwendet.
Auf Unterschiede in der Bedienung der
anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, z. B. „nur CDP-CX555ES”.
Konventionen in dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Regler am Gerät.
Sie können jedoch auch die Regler auf
der Fernbedienung verwenden, sofern
sie die gleichen oder ähnliche
Bezeichnungen tragen wie die Regler
am Gerät.
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Tips, mit deren
Hilfe Sie eine Funktion leichter
ausführen können.
3
DE
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 4
Anschließen des Systems.................................................................................................... 4
Die mitgelieferte Fernbedienung....................................................................................... 5
Einstellen der Fernbedienung ............................................................................................ 6
Anschließen eines anderen CD-Players ........................................................................... 9
Einlegen von CDs .............................................................................................................. 10
Abspielen einer CD............................................................................................................. 12
Wiedergeben von CDs
Das Display......................................................................................................................... 14
Suchen einer bestimmten CD........................................................................................... 16
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD .............................................................. 18
Wiedergeben der gerade eingelegten CD – Sofortwiedergabe ................................... 18
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 19
Anpassen des Klangs (Digital Filter-Funktion) (nur CDP-CX555ES) ........................ 20
Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 21
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 21
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 22
Wiedergabe mit einem Timer .......................................................................................... 26
Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................. 27
Ein- oder Ausblenden ....................................................................................................... 28
Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ........................................ 29
Steuern des Players über ein anderes Gerät .................................................................. 29
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 30
Benennen von CDs (Disc Memo)..................................................................................... 30
Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur .................................................. 34
Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) .......................... 34
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File).................................................. 35
Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) ........................................................................... 38
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen..................................................................................................... 40
Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 40
Störungsbehebung ............................................................................................................. 41
Technische Daten ............................................................................................................... 41
Index........................................................................................................................................... 42
DE
Vorbereitungen
4
DE
Vorbereitungen
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player
an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,
alle Komponenten vor dem Anschließen
auszuschalten.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
Audiokabel (1)
CD-Hefthalter (3) und Etikett (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (3)
Wozu dienen die CD-Hefthalter?
Mit Hilfe der CD-Hefthalter können Sie Ihre CDs im
Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das
Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD
gelieferte CD-Heft in einen der mitgelieferten Halter
einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite
an Rückseite. Kleben Sie auf die Tasche das
Nummernetikett, das der Nummer des CD-Fachs mit der
betreffenden CD entspricht. In die Halter passen bis zu
300 CD-Hefte.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie drei R6-Batterien
(Größe AA) (mitgeliefert) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen
den Markierungen im Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor
am CD-Player.
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
CD-Player
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND MODE
CONTROL A1
Verstärker
an Ausgangsbuchse
(L)
an Ausgangsbuchse
(R)
an eine Netzsteckdose
: Signalfluß
an Audioeingang
an eine
Netzsteckdose
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Wenn i im Display der Fernbedienung blinkt, tauschen
Sie alle Batterien gegen neue Alkalibatterien aus.
Verwenden Sie möglichst keine Manganbatterien, denn
die Lebensdauer solcher Batterien ist kürzer als die von
Alkalibatterien.
Die Daten in der Fernbedienung bleiben einige Minuten
gespeichert, während Sie die Batterien austauschen.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenlicht
aus, und lassen Sie sie nicht zu nahe an Lampenlicht liegen.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Playing CDsGetting Started
Vorbereitungen
5
DE
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie das Audiokabel anschließen, achten Sie
darauf, die farbcodierten Kabel mit den richtigen
Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu
Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
CD-Player
Verstärker
Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-
Gerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel
(nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie
das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player
Digitale Komponente
Hinweis
Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs
abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum
Beispiel eine CD-ROM.
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control
System”.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung des Players
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine ebene,
waagrechte Fläche.
Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position
aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät kommen.
Die mitgelieferte
Fernbedienung
Das 2-Wege-Fernbedienungssystem
Diese Fernbedienung arbeitet mit einem 2-Wege-
Fernbedienungssystem. Beim 2-Wege-
Fernbedienungssystem reagiert das Gerät auf Signale,
die von der Fernbedienung gesendet werden, indem es
seinerseits zusätzliche Signale (Informationen über den
Gerätestatus, Textdaten usw.) an die Fernbedienung
sendet. Die Steuerung des Geräts erfolgt also über den
Austausch von Daten zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät.
Wenn Ihre Stereoanlage aus mehreren Geräten besteht,
die mit dem 2-Wege-Fernbedienungssystem
kompatibel sind, steuern Sie bitte nur ein Gerät über
das 2-Wege-Fernbedienungssystem. Normalerweise
schalten Sie dazu das 2-Wege-Fernbedienungssystem
an allen Geräten mit Ausnahme des Receivers aus. Wie
Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem des CD-Players
ausschalten, ist unter „Deaktivieren der Reaktion des
Players auf Fernbedienungssignale” auf Seite 6
beschrieben.
Komponente
Vorbereitungen
6
DE
Einstellen der Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie die
mitgelieferte Fernbedienung vorbereiten.
Schalten Sie den Player mit I/u am Player ein.
Wenn während des Einstellens der Fernbedienung
folgende Meldung im Display der Fernbedienung
erscheint, richten Sie wie in der Abbildung unten
dargestellt die Fernbedienung auf den Player.
Beachten Sie, daß die Anzeige automatisch
ausgeblendet wird, wenn Sie nicht innerhalb kurzer
Zeit fortfahren.
MENU
Easy-Scroll-
Schalter
30°
I/u
Deaktivieren der Reaktion des Players auf
Fernbedienungssignale
Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden wollen, die
mit einem anderen Gerät geliefert wurde, das mit dem
2-Wege-Fernbedienungssystem kompatibel ist, müssen
Sie an diesem Player die Reaktion auf Signale von der
mit diesem Player gelieferten Fernbedienung
deaktivieren.
Deaktivieren Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem in
folgenden Fällen:
• Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker
gelieferte Fernbedienung RM-TP501, RM-TP501E,
RM-LJ301. Sie können in diesem Fall nur CD 1 bis
CD 200 ansteuern.
• Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker
gelieferte Fernbedienung mit der Markierung
.
1 Drücken Sie MENU/NO.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „2WAY OFF ?”
im Display erscheint.
3 Drücken Sie YES.
So aktivieren Sie wieder die normale Einstellung
Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn
„2WAY ON ?” angezeigt wird, drücken Sie YES.
Wenn der Player an ein Modell CDP-CX260 oder CDP-
CX88ES angeschlossen ist, schalten Sie den Sender/
Empfänger mit OPERATE am Sender/Empfänger aus,
und aktivieren Sie am Player das 2-Wege-
Fernbedienungssystem.
Hinweise
Wenn Sie mit der Fernbedienung mehr als ein Gerät
steuern, stellen Sie die Geräte so auf, daß alle Geräte die
Signale von der Fernbedienung empfangen können.
Wenn Sie diesen Player zusammen mit einem Receiver/
Verstärker verwenden, müssen Sie den Receiver/
Verstärker einschalten, um den Player nutzen zu können.
MENU/NO YES
JOG
an' t receive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Vorbereitungen
7
DE
Speichern von CD-Daten in der
Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU.
Das Symbol $ gibt an, daß das Menü nicht
vollständig im Display angezeigt wird.
Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach unten,
wenn Sie zu den weiteren Optionen blättern
wollen.
So bewegen Sie den Cursor im Display der
Fernbedienung
Um den Cursor nach unten zu bewegen, drücken Sie
den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten
dargestellt nach unten.
Um den Cursor nach oben zu bewegen, drücken Sie
den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten
dargestellt nach oben.
Aufrufen des Disc Memo
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
(Fortsetzung)
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Player check“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Im Display erscheint zunächst
„Now player checking...“, und danach werden die
CD-Daten des Players angezeigt.
Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen,
werden die CD-Daten des zweiten CD-Players
ebenfalls angezeigt.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300discs
M
CD1
aster player
= CD1/300discs
= CD3/ 51discs
nd
M
2 player
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Vorbereitungen
8
DE
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Contrast adjust“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
4 Stellen Sie den Kontrast ein, indem Sie den Easy-
Scroll-Schalter nach oben bzw. unten drücken und
gedrückt halten, bis die gewünschte
Kontraststärke erreicht ist.
5 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Ausschalten der LCD-
Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Batterien der Fernbedienung schonen,
indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung
ausschalten (LCD = Liquid Crystal Display -
Flüssigkristallanzeige).
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Back light mode“, und drücken Sie
auf den Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „OFF“, und drücken Sie
auf den Easy-Scroll-Schalter.
Hinweis
Wenn Sie alle in der Fernbedienung gespeicherten Daten
löschen (Seite 9), gehen Sie wie oben erläutert vor, um die
Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Memo loading“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen,
erscheint auch „2nd player“.
4 Wenn Sie alle Disc Memos (vom Hauptgerät, vom
zweiten CD-Player* sowie die Group Memo-Daten
beider Player) aufrufen wollen, stellen Sie den
Cursor auf „All memo data“, und drücken Sie
anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.
Die Daten werden nun in die Fernbedienung
eingelesen. Dies kann einige Sekunden dauern.
Richten Sie die Fernbedienung während des
Einlesens der Daten auf den Player.
* Die Disc Memo-Daten des zweiten CD-Player müssen
in das Hauptgerät eingelesen werden, bevor Sie die
Daten in die Fernbedienung einlesen.
Halten Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 1
– 2 m zum Player, während die Daten eingelesen
werden.
Wenn Sie die Daten der einzelnen Disc Memos
getrennt aufrufen wollen, stellen Sie den Cursor
auf die gewünschten Daten, und drücken Sie dann
auf den Easy-Scroll-Schalter.
5 Wenn die Daten in die Fernbedienung eingelesen
sind, erscheint „Memo loading complete“ im
Display der Fernbedienung.
Einstellen des Kontrasts im Display der
Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU.
Al l memo data
Master player
Group memo
CD1
ster player
memo LOADING
S
Ma
DI C140
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
ONTRAST
ADJUST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
CD Bac k l i gh t
OFF
ON
L
CD1
Playing CDsGetting Started
Vorbereitungen
9
DE
Anschließen eines anderen CD-
Players
Sie können einen CD-Player von Sony, in den 5, 50, 200
oder 300 CDs eingelegt werden können, als zweiten
CD-Player über dieses Gerät steuern, sofern er mit
einer Buchse CONTROL A1
(oder CONTROL A1)
ausgestattet ist und sich sein Befehlsmodus auf CD 3
einstellen läßt. Wenn Sie dieses Gerät an einen
Verstärker angeschlossen haben, gehen Sie wie unten
erläutert vor.
Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen
auszuschalten.
CDP-CX230 usw.
an eine Netzsteckdose
an eine Netzsteckdose
: Signalfluß
an Audioeingang
an LINE OUT
Verstärker
an eine Netzsteckdose
COMMAND MODE
an 2ND CD IN
an Audioausgang
(Fortsetzung)
Löschen aller in der Fernbedienung
gespeicherten Daten
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Memory clear“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
4 Wenn Sie alle gespeicherten Daten löschen wollen,
stellen Sie den Cursor auf „yes“ und drücken dann
auf den Easy-Scroll-Schalter.
5 „All memory clear!” erscheint im Display, wenn
alle Daten gelöscht sind.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
CONTROL A1
an CONTROL A1
CDP-CX350/
CX555ES
Vorbereitungen
10
DE
I / u
+100
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.
Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich
neben jedem Fach befindet und die auch im
Display angezeigt wird.
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 300 CDs einlegen.
1 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.
2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
I/u
OPEN/CLOSE
JOG
Drehteller
Einlegeposition
Wiedergabeposition
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem
anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)
Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht
mitgeliefert)
1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel
(siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5).
2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralen
Kabel (2P) mit Ministecker.
Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der
ergänzenden Anleitung
„CONTROL A1 Control
System“.
3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen
Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3.
Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players
finden Sie unter „Steuern eines anderen CD-
Players“ auf Seite 27 und unter „Abwechselnde
Wiedergabe“ auf Seite 29.
4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an
eine Netzsteckdose an.
Hinweise
Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten
Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN
dieses CD-Players an.
Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL)
dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen
zweiten CD-Player anschließen.
Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen, nachdem
Sie bereits die Fernbedienung eingestellt haben, gehen Sie
wie unter „Einstellen der Fernbedienung“ auf Seite 6
erläutert vor, um die Fernbedienung erneut einzustellen.
Wenn Sie den zweiten CD-Player mit der Fernbedienung
steuern wollen, drücken Sie PLAYER SELECT auf der
Fernbedienung, um den zweiten Player auszuwählen.
CDP-CX230 usw.
CDP-CX230 usw.
CD-Fach an der Einlegeposition
CD-Nummer
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1
CONTROL A1II
COMMAND MODE
CD
132
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Vorbereitungen
11
DE
Die Nummer der CD an der Einlegeposition
erscheint im Display. Wenn die CD über Disc
Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 30),
erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in
acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,
die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite
35.
4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie
statt der CD-Nummern auch einen Namen für die
CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe
„Benennen von CDs“ auf Seite 30). Damit können
Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht
finden.
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von
CDs“ auf Seite 10 aus, und entnehmen Sie dann die
CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der
Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition
gebracht.
Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es
sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen
welche.
Mit Hilfe der mitgelieferten CD-Hefthalter können Sie
eine CD problemlos wiederfinden
Sie können darin bis zu 300 CD-Hefte aufbewahren.
Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das
Nummernetikett auf die Tasche, das der Nummer des
CD-Fachs entspricht, in das Sie die CD eingelegt haben.
6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
Hinweise
Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur
zusammen mit einer Single-CD ein. Ein Adapter allein kann
das Gerät beschädigen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf
den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CD
beschädigt werden.
Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nicht
richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie
ihn transportieren wollen.
Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum
Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Andernfalls
können der Player und/oder die CD beschädigt werden.
Wenn die CD nicht vollständig in das Fach eingelegt
wurde, legen Sie sie neu ein.
Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen.
Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·
drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·
mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.
Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne
eingeklemmt werden.
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit dem Etikett
nach rechts
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
So lassen sich CDs leicht herausnehmen
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“
auf Seite 10 aus, und drücken Sie p (DISC EJECT). Die
CD im ausgewählten Fach bewegt sich nach oben, so daß
Sie sie problemlos herausnehmen können. Wenn Sie
erneut p drücken, bewegt sich die CD in die normale
Position zurück. Wenn sich die CD nicht in die normale
Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein.
Grundfunktionen
12
DE
Abspielen einer CD
23
1
2
Auf Seite 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen
des Geräts.
Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf
Seite 10 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer
CD in der ursprünglichen
Reihenfolge abspielen
(Continuous Play -
ununterbrochene Wiedergabe).
Sie können auch bis zu 300 CDs
nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit der
Taste I/u an der
Fernbedienung einschalten
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
den CD-Player.
Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf
CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder
„1 DISC“ im Display.
3
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im Display
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL
DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die
Wiedergabe aus.
4
4/55
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Spielt das Gerät
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der
Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer
werden übersprungen
Nur die ausgewählte CD
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Grundfunktionen
Basic Operations
Grundfunktionen
13
DE
5
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die
Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der
ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer
bestimmten CD (1 DISC) einmal ab.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Wenn Sie den CD-Player
ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt
wiedergegebene CD und der
Wiedergabemodus
(Continuous Play, Shuffle
Play oder Program Play
(siehe Seite 21 und 22))
gespeichert. Schalten Sie das
Gerät wieder ein, beginnt
die Wiedergabe daher bei
der gleichen CD und im
gleichen Wiedergabemodus.
OPEN/CLOSE
·
Pp
Um folgende Funktion zu aktivieren
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause
Weiterschalten zur nächsten CD
Zurückschalten zur vorhergehenden CD
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen
der CD
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drücken Sie DISC SKIP + einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
mehrerer CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP – einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
mehrerer CDs gedrückt.
Drehen Sie die Einstellscheibe AMS
± um eine Klickposition im
Uhrzeigersinn
Drehen Sie die Einstellscheibe AMS
± um eine Klickposition gegen den
Uhrzeigersinn
Drücken Sie OPEN/CLOSE
JOG AMS ±
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Wiedergeben von CDs
14
DE
Wiedergeben von CDs
Das Display
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
p
JOG
TIME/TEXT
Überprüfen von Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und
drücken Sie TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,
die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer
der CD.
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP +/– auf der
Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD
aus. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer
der CD erscheinen kurz im Display.
Bei der CD-Wiedergabe angezeigte
Informationen
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die Nummer der aktuellen CD und des
aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und die
Nummer der nächsten CD.
HIGH-LIGHT
Informationen im Display der
Fernbedienung
Im Stopmodus wird im Display der Fernbedienung die
Nummer der aktuellen CD angezeigt. Im
Wiedergabemodus erscheint auch die Nummer des
aktuellen Titels.
Hinweis
Im Stopmodus erscheint das Disc Memo, sofern Sie der CD
einen Namen gegeben haben (siehe Seite 30).
Im Wiedergabemodus erscheint der Name des aktuellen Titels
(bis zu 13 Zeichen), wenn Sie eine CD mit CD TEXT
auswählen (siehe Seite 15 und 30).
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
Nummer der aktuellen CD
Gesamtzahl der Titel
Gesamtspieldauer
Nummer der aktuellen CD
Nummer der nächsten CD
Nummer des aktuellen Titels
Spieldauer des Titels
Im Stopmodus
Im Wiedergabemodus
MENU/NO
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
isc20
* DISC-
2
*
0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( TRACK1 )
ra
D
Tck1
CD1
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDsWiedergeben von CDs
15
DE
Anzeigen von Informationen während der CD-
Wiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die
Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der
aktuellen CD, die
aktuelle
Titelnummer und
die Spieldauer
erscheinen.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Der Name des
aktuellen Titels
erscheint.
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player einen
Titel sucht.
So geben Sie Highlights der CD wieder Z
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
„Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der
CD wiedergegeben werden.
Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH-
LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display.
Auswählen der Sprache für die CD TEXT-
Informationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display „other lang.“.
1 Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO.
„Select lang.?“ blinkt.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe einer
CD mit CD TEXT.
„Show lang.?“ blinkt.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
Anzeigen der Informationen von CDs mit
CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eine
CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion
verfügt, erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display.
Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache
anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter
„Auswählen der Sprache für die CD TEXT-
Informationen“ auf Seite 15 nach.
Anzeigen von Informationen im Stopmodus
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn
Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des
Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/
TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die
Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel
und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann
wird wieder der Name der CD im Display angezeigt.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweise
Wenn der Name einer CD oder eines Titels aus mehr als 13
Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen im
Display angezeigt.
Der Name des Titels erscheint nur, wenn es sich bei der
aktuellen CD um eine CD mit CD TEXT handelt oder für
den aktuellen Titel ein HIT TITLE definiert wurde (nur im
Modus Hit-Liste) (siehe Seite 39).
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
13
12 1 1.52
13
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
ALL
Select lang.?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English ?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Drücken Sie TIME/TEXT.
Der Name oder
die Nummer der
aktuellen CD
erscheint.
Wiedergeben von CDs
16
DE
Die folgenden Zeichen können als erstes Zeichen
angezeigt werden.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,
nachdem Sie mit der Einstellscheibe AMS
± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt
kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden
Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im
Disc Memo nicht berücksichtigt.
Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird die
Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigt.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Erstes Zeichen
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im
Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die Wiedergabe beginnt.
So können Sie CDs schnell überspringen
Drücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100
überspringt der Player 100 CDs.
Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens in
ihrem Disc Memo suchen und auswählen (siehe Seite
30), denn bei der Memo Search-Funktion werden die
Disc Memos in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die
gewünschte CD zu suchen.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden die
Disc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichen
beginnen, im Display angezeigt.
JOG
MEMO SEARCH
Suchen einer bestimmten CD
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
AMS ±
+100
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDsWiedergeben von CDs
17
DE
Direktes Auswählen einer CD über das
Display der Fernbedienung
1 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf die gewünschte CD.
2 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter oder ·.
Wenn im ausgewählten CD-Fach keine CD
eingelegt ist, erscheint „NO DISC!!!“.
Hinweise
Shuffle Play oder Program Play (Seite 21 und 22) wird
abgebrochen, wenn Sie eine CD über das Display der
Fernbedienung auswählen.
Wenn die Taste MEGA CONTROL, eine der Tasten
GROUP 1 – 8 oder die Taste HIT LIST leuchtet, können Sie
eine CD nicht über das Display der Fernbedienung
auswählen.
Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo
(Memo Scan) Z
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos
finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 30) im
Display durchsuchen.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus
ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die
Disc Memos werden nacheinander im Display
angezeigt.
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der
gewünschten CD erscheint.
Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition,
und die Wiedergabe beginnt.
Im Modus Program Play wird die CD am Ende des
Programms hinzugefügt, wenn Sie statt · die
Taste ENTER drücken.
Hinweis
Erscheint „NO ENTRY“ im Display, wurde für keine CD ein
Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo
Scan, nachdem Sie Namen für die CDs eingegeben haben.
DISC
·
Zahlentasten
ENTER
MEMO SCAN
Easy-Scroll-
Schalter
MENU
Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC.
2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
05:* DISC-5*
06:* DISC-6*
07:* DISC-7*
08:* DISC-8*
CD1
Wiedergeben von CDs
18
DE
Auswählen der nächsten
abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus
Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie
die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG-
Dial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die
CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30)
wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.
Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc
Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial-
Ring nicht weiter.
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die
Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD.
Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,
drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen
CD auf den JOG-Dial-Ring.
So machen Sie die Auswahl der CD rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Suchen einer CD anhand der Disc Memo-
Daten in der Fernbedienung
Sie können eine CD anhand der in die Fernbedienung
eingelesenen Disc Memo-Daten suchen und auswählen.
Laden Sie zunächst die Disc Memo-Daten in den
Speicher der Fernbedienung (siehe Seite 7), und gehen
Sie dann wie im folgenden erläutert vor.
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Memo search“, und drücken Sie auf
den Easy-Scroll-Schalter.
3 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben
oder unten, bis das erste Zeichen im Disc Memo
der gewünschten CD erscheint.
Mit jedem Drücken des Easy-Scroll-Schalters nach
oben oder unten wechseln die Zeichen in der
folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Geben Sie durch Drücken auf den Easy-Scroll-
Schalter das gewünschte Zeichen ein.
Im Display erscheinen die Disc Memos, die mit
dem eingegebenen Zeichen anfangen. Die
Nummern der CDs im zweiten CD-Player werden
invers angezeigt.
Wenn „not found“ erscheint, nachdem Sie das
erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-
Name mit dem betreffenden Zeichen.
5 Stellen Sie den Cursor auf die Nummer der
wiederzugebenden CD, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
Nummer bzw. Disc
Memo der nächsten CD
earch let ter
A
S
CD1
13:Hi techBlues
-end-
06:Hello
CD1
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
Wiedergeben der gerade
eingelegten CD –
Sofortwiedergabe
Sie können eine CD, die Sie gerade eingelegt haben,
mit nur einem Tastendruck sofort wiedergeben.
1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
2 Drücken Sie EASY PLAY.
Fach 1 bewegt sich an die Einlegeposition.
3 Legen Sie eine CD in Fach 1 ein.
4 Drücken Sie EASY PLAY.
Die Taste EASY PLAY leuchtet auf, und der Player
startet die Wiedergabe der CD in Fach 1.
Hinweis
Mit der Funktion Easy Play kann nur die CD in Fach 1
wiedergegeben werden.
So deaktivieren Sie die Funktion Easy Play
Drücken Sie p.
Playing CDsGetting Started
Playing CDsWiedergeben von CDs
19
DE
Suchen eines bestimmten Titels oder einer
bestimmten Stelle in einem Titel
Zum Suchen
des nächsten Titels
oder nachfolgender
Titel
des aktuellen Titels
oder vorhergehender
Titel
eines bestimmten
Titels direkt Z
einer bestimmte
Stelle in einem Titel,
während Sie den Ton
hören können Z
einer bestimmten
Stelle in einem Titel
anhand des Display
Z
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD
erreicht, während Sie ) gedrückt hielten. Drehen Sie die
Einstellscheibe AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, oder schalten
Sie mit 0 zurück.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie die Einstellscheibe
AMS ± im Uhrzeigersinn, bis Sie
den gewünschten Titel gefunden
haben.
Drehen Sie die Einstellscheibe
AMS ± gegen den Uhrzeigersinn,
bis Sie den gewünschten Titel
gefunden haben.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
die Zahlentaste für den gewünschten
Titel. Wenn Sie einen Titel mit einer
Nummer über 10 direkt ansteuern
wollen, drücken Sie zuerst die Taste
>10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten.
Drücken Sie 0 (rückwärts) bzw.
) (vorwärts) auf der
Fernbedienung, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben
Drücken Sie im Pausemodus 0
(rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf
der Fernbedienung, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben. Dabei ist der Ton
nicht zu hören.
Suchen eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit der
Einstellscheibe AMS ± (AMS: Automatischer
Musiksensor) oder den Tasten =/+ auf der
Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten
Titel ansteuern. Sie können während der Wiedergabe
einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel
ansteuern.
TRACK
0/)
Easy-Scroll-
Schalter
=/+
·
AMS ±
Zahlentasten
>10
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
I / u
+100
Wiedergeben von CDs
20
DE
Suchen eines bestimmten Titels oder einer
bestimmten Stelle in einem Titel über das
Display der Fernbedienung
1 Drücken Sie im Stopmodus TRACK.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf den gewünschten Titel.
3 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter oder ·.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT ausgewählt haben,
erscheinen in Schritt 2 die Namen der Titel anstelle der
Nummern.
Disc123
* DISC-123*
2 . (TRACK2 )
1 . (TRACK1 )
CD1
3 . ( TRACK3 )
4 . (TRACK4 )
6 . (TRACK6 )
5 . (TRACK5 )
CD1
Anpassen des Klangs (Digital
Filter-Funktion)
(nur CDP-CX555ES)
Durch Auswahl des gewünschten Filters läßt sich der
Klang an das System, die Lautsprecher usw. anpassen.
Dieser Player ist mit zwei Filtertypen ausgestattet.
Stellen Sie den Regler FILTER auf den gewünschten
Digitalfiltertyp ein. Im Display wird der ausgewählte
Digitalfiltertyp angezeigt.
Wenn Sie den Digitalfiltertyp während der Wiedergabe
wechseln, setzt der Ton kurzzeitig aus.
Hinweis
Die Digital Filter-Funktion wirkt sich in erster Linie auf die
Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus.
Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit
diesen Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den
Klangreglern am Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher
Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das
Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu
erzielen.
Typen digitaler Filter
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
FILTER
I / u
+100
Klangbild
breites Klangspektrum
weite räumliche
Ausdehnung
klar
ruhige Klangwiedergabe
hohe Reinheit
kraftvoller Klang
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
21
DE
Wiedergeben von CDs
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“
(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen
CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher
Reihenfolge wieder.
SHUFFLE
DISC
Zahlentasten
·
ENTER
Wiederholtes Wiedergeben
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs oder Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die
Taste REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Die CDs/Titel
werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:
Im Wiedergabemodus
ALL DISCS Continuous Play
(Seite 12)
1 DISC Continuous Play
(Seite 12)
ALL DISCS Shuffle Play
(Seite 22)
1 DISC Shuffle Play (Seite 22)
Program Play (Seite 22)
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen
Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
Wiederholt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs
Alle Titel auf der aktuellen
CD
Alle Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der aktuellen
CD in willkürlicher
Reihenfolge
Dasselbe Programm
REPEAT
SHUFFLE
JOG
·
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
I / u
+100
Wiedergeben von CDs
22
DE
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Program Play)
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs
festlegen und drei verschiedene Programme
zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.
Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen,
wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer
ganzen CD bestehen kann.
Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen
auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst
zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden
Fällen jedoch verschieden.
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
Ist unter der angegebenen Programmnummer
bereits ein Programm gespeichert, erscheint der
letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das
gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR
gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe
Seite 23).
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.
Drehen Sie die Einstellscheibe AMS ±, bis
die Nummer des gewünschten Titels im Display
erscheint.
Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie SHUFFLE .
„ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im
Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
ALL DISCS Shuffle Play beginnt.
“ erscheint im Display, während das Gerät
die CDs bzw. die Titel „mischt“.
Wiedergeben aller Titel auf einer
bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE.
„1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung zuerst
DISC und dann die Zahlentaste für die
gewünschte CD.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
1 DISC Shuffle Play beginnt.
“ erscheint im Display, während das Gerät
die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem
aktuellen Titel.
So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play zur nächsten
CD wechseln
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play die nächste
abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD
auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt
die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur
nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der
Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring.
Hinweise
Sie können beim ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für
alle CDs) nicht die nächste CD für die Wiedergabe
bestimmen.
Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die
Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert
der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel
wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also
ALL DISCS Shuffle Play wieder ganz von vorn beginnen,
müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Titelnummer
JOG
PROGRAM
CHECK
·
CLEAR
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
AMS ±
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
23
DE
Wiedergeben von CDs
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Program Play beginnt.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Die Programme bleiben gespeichert, auch wenn
Program Play beendet ist
Wenn Sie im Modus Program Play auf den JOG-Dial-
Ring drücken oder · drücken, können Sie das gleiche
Programm noch einmal abspielen lassen.
Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play
oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Auch wenn Sie CDs austauschen, bleiben die
programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das
heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD-
und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch
eine CD- oder Titelnummer enthält, die nach dem
Austauschen von CDs nicht mehr zu finden ist, so wird
diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des
Programms wird in der programmierten Reihenfolge
abgespielt.
Sie können die Programmnummer (PROGRAM 1, 2
oder 3) mit der Fernbedienung auswählen
Drücken Sie auf der Fernbedienung PROGRAM so oft,
bis die gewünschte Programmnummer im Display
erscheint.
Hinweis
Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten
GROUP 1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe
Seite 36).
Wiederholen Sie die
Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der
Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die CD- und die Titelnummer der einzelnen
Programmschritte in der programmierten Reihenfolge.
Wurde eine ganze CD in das Programm
aufgenommen, erscheint „ALL“ statt einer
Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt
erscheint „– END –”, und im Display sehen Sie wieder
die normale Anzeige.
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können das Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Titels oder
einer CD
Löschen des letzten Titels
bzw. der letzten CD im
Programm
Hinzufügen weiterer
Titel oder CDs am Ende
des Programms
Ändern des gesamten
Programms
Löschen des gespeicherten Programms
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis
die Nummer des zu löschenden Programms
(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR” im
Display erscheint.
Gerade programmierte CD Wiedergabereihenfolge
Gerade programmierter Titel
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die
Nummer des zu löschenden Titels
bzw. der CD im Display erscheint,
und drücken Sie dann CLEAR
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem
Tastendruck auf CLEAR wird der
letzte programmierte Titel bzw.
die letzte CD gelöscht
Programmieren Sie den Titel oder
die CD nach dem üblichen
Verfahren
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis
„CLEAR” im Display erscheint,
um das gesamte Programm zu
löschen. Stellen Sie dann nach
dem üblichen Verfahren ein neues
Programm zusammen
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Wiedergeben von CDs
24
DE
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung
Z
2 Drücken Sie DISC.
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte
CD.
4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit
Schritt 6 fort.
5 Drücken Sie zunächst >10 und dann die
Zahlentaste für den gewünschten Titel.
Wenn Sie bei einer CD mit weniger als 10 Titeln
eine Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen,
geben Sie zuerst 10/0 und dann die entsprechende
Zahl ein.
6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
7 Starten Sie mit ENTER oder · den Modus
Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können das Programm mit der Taste CHECK oder
CLEAR auf der Fernbedienung überprüfen bzw.
ändern
Siehe Seite 23.
Gerade programmierte CD
Gerade programmierter
Titel
Wiedergabereihenfolge
Wiederholen Sie die
Schritte
2 bis 4
5
2 bis 5
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
·
PROGRAM
MENU
Easy-Scroll-
Schalter
ENTER
CLEAR
>10
DISC
Zahlentasten
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
25
DE
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines Programms über
das Display der Fernbedienung Z
Über das Display der Fernbedienung können Sie acht
Programme mit jeweils bis zu 32 Programmschritten
zusammenstellen und im Speicher der Fernbedienung
ablegen.
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Program input”, und drücken Sie auf
den Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf das Programm, das Sie
zusammenstellen wollen, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
4 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
5 Wählen Sie die gewünschte CD aus, indem Sie den
Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten
drücken.
Wenn Sie die gesamte CD programmieren wollen,
drücken Sie erneut auf den Easy-Scroll-Schalter.
Wenn Sie einen bestimmten Titel auf der CD
programmieren wollen, wählen Sie diesen Titel
aus, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben
oder unten drücken. Drücken Sie anschließend auf
den Easy-Scroll-Schalter.
6 Zum Programmieren weiterer Titel oder CDs
gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.
Wenn Sie mit dem Programmieren fertig sind, drücken
Sie MENU. Wie Sie das Programm abspielen, erfahren
Sie unter „Wiedergeben eines über das Display der
Fernbedienung zusammengestellten Programms“ auf
Seite 25.
Wenn Sie einen Titel oder eine CD aus dem Programm
löschen wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor auf
den zu löschenden Programmschritt und drücken
CLEAR.
Wenn Sie eine CD oder einen Titel im Programm
ändern wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor auf
den zu ändernden Programmschritt und drücken auf
den Easy-Scroll-Schalter. Eine neue CD bzw. einen
neuen Titel wählen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert
aus.
Sie können dem Programm in Schritt 3 einen Namen
geben
Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-Schalter
auf das Programm, dem Sie einen Namen geben wollen,
und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Der blinkende Cursor () erscheint. Geben Sie die
gewünschten Zeichen wie unter „Benennen von CDs
über das Display der Fernbedienung” auf Seite 32
erläutert ein.
Hinweis
Titel von einem anderen CD-Player können Sie mit der
Fernbedienung nicht programmieren.
Wiedergeben eines über das Display der
Fernbedienung zusammengestellten
Programms Z
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Program play“, und drücken Sie auf
den Easy-Scroll-Schalter.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-ALL
* DISC-56*
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-5
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
(Fortsetzung)
Wiedergeben von CDs
26
DE
Wiedergabe mit einem Timer
Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder
beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht
mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung zum Timer.
1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten
den gewünschten Wiedergabemodus aus.
2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der CD-Player schaltet sich aus und zur
eingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabe
beginnt.
4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen
Sie TIMER am CD-Player auf OFF.
Program Play beginnt, wenn der Player die
Programmdaten von der Fernbedienung
eingelesen hat.
Wenn das Einlesen fehlschlägt, erscheint folgende
Meldung. Drücken Sie erneut auf den Easy-Scroll-
Schalter.
Hinweis
Das Programm, das Sie mit der Fernbedienung
zusammenstellen, wird im Player als PROGRAM 1
gespeichert. Beachten Sie, daß das von Ihnen zuvor
zusammengestellte PROGRAM 1, falls vorhanden, gelöscht
wird.
3 Wählen Sie das gewünschte Programm aus, indem
Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten
drücken. Drücken Sie anschließend auf den Easy-
Scroll-Schalter.
Disc4
* DISC4*
Track1
( TRACK1 )
Program
data t ransfer
CD1
CD1
failure !
data t ransfer
Try again !
TIMER Wiedergabemodustasten
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
27
DE
Wiedergeben von CDs
Steuern eines anderen
CD-Players (Advanced Mega
Control)
Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player
steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“
auf Seite 9).
Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist,
funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten.
Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte
drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der
wartende Player startet.
Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“
erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltet
haben.
Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise
nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern
können.
Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente
funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet.
1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem
CD-Player.
Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ im
Display leuchten. Im Display wird die Nummer
bzw. das Disc Memo der aktuellen CD im anderen
Player angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus
aus.
Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die
Bedienelemente am zweiten Player.
3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Taste
· an diesem Player.
Die Wiedergabe beginnt, und im Display
erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und
die Spieldauer des Titels.
Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet,
können Sie den zweiten CD-Player mit den
Bedienelementen an diesem Player steuern.
So steuern Sie wieder diesen CD-Player (Hauptgerät)
Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL
erlischt, und Sie können diesen Player steuern.
Wenn Sie das Hauptgerät (diesen Player) wieder mit der
Fernbedienung steuern wollen, müssen Sie das Hauptgerät
wieder auswählen, indem Sie PLAYER SELECT auf der
Fernbedienung drücken.
So steuern Sie den zweiten Player direkt mit der
mitgelieferten Fernbedienung Z
Wenn die Taste MEGA CONTROL nicht leuchtet, drücken Sie
PLAYER SELECT so oft, bis „2nd player“ im Display der
Fernbedienung erscheint.
JOG
p
P·
Wiedergabemodustasten
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
0/)
=/+
p
P
·
PLAYER
SELECT
Nummer bzw. Disc Memo
der aktuellen CD
MENU/NO
MEGA CONTROL
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
CD3/200discs
2nd player
2nd PLAYER CD3
I / u
+100
Wiedergeben von CDs
28
DE
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Hinweis
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden.
Ein- oder Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder
enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen
haben.
Drücken Sie FADER
im Pausemodus. „FADE“ erscheint
im Display, und die Anzeige Q
blinkt. Der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll. „FADE“ erscheint im
Display, und die Anzeige q blinkt.
Der Ton wird ausgeblendet, und der
CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der
Vorgang dauert etwa eine Minute.
Hinweis
Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players
länger als 13 Zeichen sind, werden nur die ersten 13 Zeichen
dieses Disc Memos in diesen Player eingelesen.
Benennen von CDs im anderen CD-Player
Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD-
Player eingeben oder die vom anderen CD-Player
eingelesenen Disc Memos ändern.
1 Drücken Sie MEGA CONTROL.
Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sie
ein Disc Memo zuordnen wollen.
Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält,
erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie können
kein Disc Memo zuweisen.
3 Drücken Sie MENU/NO.
„DISC MEMO“ erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
5 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter
„Benennen von CDs“ auf Seite 30 beschrieben ein.
Hinweis
Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert,
Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player
anzeigen lassen.
Einlesen der Disc Memos des anderen CD-
Players
Wenn der andere CD-Player über die Disc Memo-
Funktion verfügt (siehe Seite 30), können Sie die Disc
Memos des anderen Players in den Speicher dieses
Players einlesen und auf diesem Player anzeigen
lassen.
1 Drücken Sie MENU/NO.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD
2ndMEMO?” im Display blinkt.
FADER
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
29
DE
Wiedergeben von CDs
Abwechselnde Wiedergabe
(No-Delay Play/X-Fade Play)
Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen,
können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und
vom anderen Player in einem beliebigen
Wiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe
„Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 9).
Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:
No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit
jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player
wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der
Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle
Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player
wird der stumme Vorspann vor einem Titel
übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an
der Stelle, an der der Klang einsetzt.
X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem
Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als
Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden
auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player
zum anderen wird der Ton von beiden Playern
überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird
aus- und der des anderen Players wird eingeblendet.
1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten
Wiedergabemodus.
2 Bei No-Delay Play
Drücken Sie NO DELAY.
„NO DELAY“ erscheint im Display.
Bei X-Fade Play
Drücken Sie X-FADE.
„X-FADE“ erscheint im Display.
Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein
Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie
„at track end“.
Wenn Sie den Player nach einem bestimmten
Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft
X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display
erscheint.
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.
Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange
ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist.
So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play
Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“
bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. Die
Wiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt.
Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder
X-Fade) während der Wiedergabe wechseln
Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende
Taste (NO DELAY oder X-FADE).
Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt
starten
Drücken Sie FADER während X-Fade Play.
Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem
Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit
manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion
nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden
Playern gemischt wird.
Hinweise
Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie
starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet.
Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player
abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe.
Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die
Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren
möglicherweise nicht korrekt.
·
Steuern des Players über ein
anderes Gerät
Wenn Sie diesen Player an ein MD-Deck von Sony
anschließen, das die Funktion Mega Control
unterstützt, oder ein MD-Deck von Sony über
Computer-Software wie „MD Editor“ steuern, müssen
Sie den Player wie unten erläutert einstellen:
1 Drücken Sie MENU/NO.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CONTROL
A1“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie YES.
So aktivieren Sie wieder die normale Einstellung
Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn
„CONTROL A1 “ angezeigt wird, drücken Sie YES.
Hinweise
Das oben erläuterte Verfahren läßt sich nur korrekt
ausführen, wenn Sie CD 1 bis CD 200 ansteuern.
Sie können diesen Player nicht korrekt über einen anderen
Player steuern, der nicht mit einer Buchse CONTROL A1
ausgestattet ist. Steuern Sie in diesem Fall den anderen
Player über diesen Player.
X-FADE
NO DELAY
I / u
+100
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
30
DE
Wozu lassen sich Custom Files
verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“
für jede CD 2 Arten von Informationen speichern.
Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,
ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,
wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß
Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät
etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo (Seite 30)
Delete Bank (Seite 34)
Group File (Seite 35)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Benennen von CDs
(Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Namen von bis zu 13 Zeichen
Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses
Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer
Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo
können Sie eingeben, was Sie wollen, einen
aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die
Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD
gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo
gespeichert.
Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht,
werden nur die ersten 13 Zeichen des CD-Namens
gespeichert (siehe Seite 15).
Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT
austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT
ebenfalls automatisch gespeichert.
Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD
TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe benennen
Benennen von CDs mit den
Bedienelementen am CD-Player
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,
im Display erscheint.
Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappe
benennen, erscheint die Nummer der CD an der
Wiedergabeposition.
Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe benennen,
erscheint die Nummer der CD an der
Einlegeposition.
2 Drücken Sie MENU/NO.
„DISC MEMO“ blinkt.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor ( ) erscheint.
Um
CDs einen Namen von bis zu 13
Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen
und nur die gewünschten Titel in
den Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen
zusammenzufassen, um sie leicht
wiederfinden zu können
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,
sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das
heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,
wenn Sie die CDs auf anderen CD-Playern abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie
Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da
die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.
Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank
und Group File) der herausgenommenen CD, und
speichern Sie dann die Informationen für die neue CD
in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR
gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste
I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle
Custom Files werden gelöscht.
JOG
CLEAR
MENU/NO YES
AMS ±
I / u
+100
31
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ _
5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
So korrigieren Sie einen Fehler
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit YES.
Im Display wird das Disc Memo angezeigt.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
So können Sie den Zeichentyp bei der Eingabe schnell
wechseln
Drücken Sie in Schritt 4 oben TIME/TEXT. An der
Cursorposition erscheint nacheinander das jeweils erste
Zeichen der einzelnen Zeichentypen.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen:
n A n a n 0 n ! n (Leerzeichen)
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 30 beschrieben das zu löschende Disc
Memo aus.
2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.
3 Drücken Sie YES.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
Ändern des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 30 beschrieben das zu ändernde Disc
Memo aus.
2 Stellen Sie durch Drehen der Einstellscheibe
AMS ± den Cursor an die Position, die Sie
ändern möchten.
Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,
blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition
dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der
Cursor (
) im Display.
So ändern Sie Zeichen
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
So fügen Sie Zeichen ein
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem
ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.
Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
So löschen Sie Zeichen
Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird
gelöscht.
So löschen Sie alle Zeichen des aktuellen Disc Memo
Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.
Alle für das aktuelle Disc Memo eingegebenen Zeichen
werden gelöscht.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere
Zeichen zu ändern.
4 Speichern Sie das Disc Memo mit YES.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
32
DE
n D n E n F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
4 Suchen Sie mit CAPS den gewünschten
Zeichentyp.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp
zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),
Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein
Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben wählen.
5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben
entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe
zyklisch zwischen den neben der Taste
angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft
die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im
Display erscheint.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,
drücken Sie einmal SPACE.
Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Sie
zweimal CAPS, um den Zeichentyp zu wechseln,
und drücken Sie dann die gewünschte Zahlentaste.
Zeichentyp
Den einzelnen
Zahlentasten
zugeordnete Zeichen
Benennen von CDs über das Display der
Fernbedienung Z
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Disc memo input“, und drücken Sie
auf den Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf die CD, für die Sie ein
Disc Memo anlegen wollen, und drücken Sie auf
den Easy-Scroll-Schalter.
Der blinkende Cursor () erscheint.
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
SPACE
CAPS
MENU
Easy-Scroll-
Schalter
MEMO INPUT
?//
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
isc memo input
01:* DISC-1*
03:* DISC-3*
02
D
: * DISC-2*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
[
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
CD1
]
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
[]
CD1
33
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
2 Geben Sie das richtige Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie MEMO INPUT ? oder /, bis sich der
Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen
einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
6 Drücken Sie eine weitere Zahlentaste oder die
Taste MEMO INPUT /, um zur nächsten Stelle
zu wechseln. Geben Sie dann wie in Schritt 4 bis 6
erläutert weitere Zeichen ein.
7 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter, oder
drücken Sie ENTER, wenn Sie alle Zeichen
eingegeben haben.
„Transmit to SET?“ erscheint im Display.
Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter, oder
drücken Sie ENTER, um das Disc Memo in den
Player zu übertragen.
Wenn das Disc Memo nicht in den Player
übertragen werden soll, stellen Sie den Cursor auf
„no“ und drücken auf den Easy-Scroll-Schalter.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
machen
So ändern Sie alle eingegebenen Zeichen
Drücken Sie CLEAR. Alle Zeichen werden gelöscht.
Geben Sie die korrekten Zeichen nun von vorne ein.
So korrigieren Sie ein einzelnes eingegebenes
Zeichen
1 Drücken Sie MEMO INPUT ? oder /, bis sich der
Cursor neben dem falschen Zeichen befindet.
2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
no
yes
CD1
isc memo input
sDi c6:
SO
D
[
NY B
T
(
AB
)
]
CD1
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
SO
D
[
NY
T
]
CD1
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
34
DE
I / u
1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchse
an der Vorderseite des Geräts an.
2 Wählen Sie zunächst am Player die gewünschte
CD aus, und drücken Sie dann die Eingabetaste.
3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, und
drücken Sie zum Speichern der Daten die
Eingabetaste.
Sie können alle Zeichen einer ausgewählten Angabe
löschen
Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Sie
die Taste Entf.
Tastaturbuchse
Ausschließen bestimmter Titel
von der Wiedergabe (Delete
Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion
heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete
Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel
bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
Hinweise
Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie
mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Sie
die Tastatur vom Player, schließen Sie sie wieder an, und
versuchen Sie es dann erneut.
Handelt es sich bei der Tastatur nicht um ein
amerikanisches Modell, erscheinen möglicherweise andere
Zeichen als auf den Tasten angegeben.
Die Tastenanordnung auf einer amerikanischen Tastatur
wird unten dargestellt.
JOG
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel im
Display erscheint, der von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll.
Speichern von Custom File-
Daten mit einer Tastatur
Sie können die Disc Memo-Daten für alle CDs
nacheinander mit einer IBM-kompatiblen PC-Tastatur*
(nicht mitgeliefert) eingeben.
* Die Leistungsaufnahme darf maximal 120 mA betragen.
4 Drücken Sie CLEAR.
„DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im Display.
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR
nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben von der Wiedergabe ausschließen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe
einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display
erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch
beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die
gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt
programmiert wurde.
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLACaps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201OFF
I / u
+100
I / u
+100
35
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Zusammenfassen von CDs zu
Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß
es manchmal etwas schwierig werden kann, die
gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde
das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie
die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann
jede CD immer nur zu einer Gruppe gehören.
Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,
können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über
die Funktion Group Play im Modus Continuous Play
(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.
Repeat Play wiedergeben lassen.
Benennen von Gruppen (Group Memo)
Sie können einen beliebigen Namen, z. B. eine
Musikkategorie, für die vordefinierte Gruppennummer
eingeben und dazu bis zu 13 Zeichen verwenden.
Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern
können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet
haben.
1 Drücken Sie MENU/NO.
„DISC MEMO“ blinkt.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der
Gruppe, die Sie benennen wollen, im Display
erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (
) erscheint.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Group Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
erscheinen die Zeichen in umgekehrter
Reihenfolge.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ _
Zuordnen von CDs zu Gruppen
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
JOG
·
GROUP 1 – 8
CLEAR
GROUP FILE
SHUFFLE
CONTINUE
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.
„GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe
erscheinen im Display, und die CD wird dieser
Gruppe zugeordnet.
Löschen von CDs aus einer Gruppe
So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
3 Drücken Sie CLEAR.
„GROUP ERASE“ erscheint im Display.
Wenn Sie alle CDs aus einer Gruppe löschen wollen,
halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu
löschende Gruppe gedrückt und drücken CLEAR.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
So korrigieren Sie einen Fehler
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter
„Benennen von CDs mit den Bedienelementen am
CD-Player“ auf Seite 30.
6 Speichern Sie das Group Memo mit YES.
MENU/NO
AMS ±
I / u
+100
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
36
DE
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe mit
den Bedienelementen am CD-Player
(Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus
Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den
gewünschten Wiedergabemodus aus.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
Continuous Play
1 DISC Continuous
Play
ALL DISCS Shuffle
Play
1 DISC Shuffle Play
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der
Gruppe nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen
CD in der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der
Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen
CD in der Gruppe in
willkürlicher Reihenfolge
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·.
Group Play beginnt mit der ersten CD der
ausgewählten Gruppe nach der gerade
wiedergegebenen CD. Gehört die CD an der
Wiedergabeposition zur gewählten Gruppe,
beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So beenden Sie Group Play
Drücken Sie die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die Sie zuvor
ausgewählt haben.
„GROUP OFF“ erscheint im Display.
Während Group Play können Sie eine gewünschte CD
in einer Gruppe suchen, indem Sie die Disc Memos
durchsuchen
Siehe „Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo“ auf Seite 16 und „Suchen einer
CD mit Hilfe des Disc Memo“ auf Seite 17.
Ändern des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen
von Gruppen“ auf Seite 35 beschrieben das zu
ändernde Group Memo aus.
2 Stellen Sie durch Drehen der Einstellscheibe
AMS ± den Cursor an die Position, die Sie
ändern möchten.
Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,
blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition
dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der
Cursor (
) im Display.
So ändern Sie Zeichen
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
So fügen Sie Zeichen ein
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem
ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.
Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
So löschen Sie Zeichen
Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird
gelöscht.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere
Zeichen zu ändern.
4 Speichern Sie das Group Memo mit YES.
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen
von Gruppen“ auf Seite 35 beschrieben das zu
löschende Group Memo aus.
2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.
3 Drücken Sie YES.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
37
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
GROUP
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
MENU.
2 Stellen Sie den Cursor () mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Group select“, und drücken Sie auf
den Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf die gewünschte Gruppe.
4 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter und dann
auf ·, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie Group Play beenden wollen, stellen Sie den
Cursor auf „Group OFF“, und drücken Sie dann
BACK, um wieder zur Menüanzeige zu wechseln. Sie
können Group Play auch beenden, indem Sie die Taste
GROUP drücken.
Sie können die CD mit der Taste DISC SKIP +/–
angeben
Hinweis
Wenn Sie einen anderen CD-Player über das Display der
Fernbedienung steuern (Seite 27), können Sie Group Play bei
einigen Playern möglicherweise nicht starten. Drücken Sie in
diesem Fall zunächst GROUP, dann die gewünschte
Zahlentaste (1 – 8) und dann ENTER.
Easy-Scroll-
Schalter
MENU
·
BACK
So legen Sie die beim Starten von Group Play
abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum
Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken
dann auf den JOG-Dial-Ring oder ·.
Hinweis
Erscheint „NO ENTRY” im Display, so haben Sie der
gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
Starten von Group Play mit Hilfe des
Display der Fernbedienung Z
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
G1: Group 1
G2 :HI T SONGS
G3 :PIANO SONATA
CD1
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
38
DE
HIT LIST
ENTER
CLEAR
Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste
Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe eines
Ihrer Lieblingstitel.
Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen im
Display.
Hinweise
Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der
32. Titel ersetzt.
Die Titel von einem zweiten CD-Player können Sie nicht
speichern.
Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste
1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabe
starten.
Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“
erscheint im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring oder die
Einstellscheibe AMS ±, bis der gewünschte
Titel im Display erscheint.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Die Wiedergabe beginnt.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
Speichern bestimmter Titel
(Hit-Liste)
Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen,
speichern und dann auswählen, indem Sie die
Titelnummern oder -namen (siehe Seite 39) in der Hit-
Liste anzeigen lassen.
Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen.
HIT LIST
JOG
·
CLEAR
=/+
·
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
AMS ±
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
MENU/NO
I / u
+100
39
DE
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird
Auch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnen
erstellte Hit-Liste bestehen. Der Player gibt nur die Titel
aus der Hit-Liste wieder, die auf den neu eingelegten
CDs zu finden sind.
Hinweis
Der in Schritt 2 ausgewählte Titel wird in der Hit-Liste als
erster Titel aufgeführt. Die Reihenfolge der Titel in der
Hit-Liste läßt sich nicht ändern.
Löschen von Titeln aus der Hit-Liste
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter
„Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste“ auf
Seite 38 beschrieben erläutert vor.
2 Drücken Sie CLEAR.
Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Liste
gelöscht.
Löschen aller Titel aus der Hit-Liste
Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, halten Sie im
Stopmodus CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ erscheint.
Benennen von Titeln in der Hit-Liste
(Hit-Titel)
Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Sie
zwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutert
werden.
Benennen von Titeln während der Wiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels
aus der Hit-Liste die Taste MENU/NO.
„HIT TITLE” erscheint im Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (
) erscheint im Display.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Das für den Hit-Titel ausgewählte Zeichen blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
erscheinen die Zeichen in umgekehrter
Reihenfolge.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ _
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
So korrigieren Sie einen Fehler
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter
„Benennen von CDs mit den Bedienelementen am
CD-Player“ auf Seite 30.
6 Speichern Sie den Hit-Titel mit YES.
Benennen von Titeln im Stopmodus
1 Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, wählen Sie den
zu benennenden Titel durch Drehen des JOG-Dial-
Rings oder der Einstellscheibe AMS ± aus.
2 Drücken Sie MENU/NO.
Der blinkende Cursor (
) erscheint im Display.
3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt
3 bis 6 unter „Benennen von Titeln während der
Wiedergabe“ erläutert vor.
Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXT
in der Hit-Liste speichern
Ein Titelname auf einer CD mit CD TEXT wird
automatisch als Hit-Titel gespeichert, wenn der Titel in
die Hit-Liste aufgenommen wird.
Weitere Informationen
40
DE
Weitere Informationen
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die
Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das
Gerät dann aus.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht
verschmutzen.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie CDs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,
bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie, ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf
dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen,
trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei
immer am Stecker, niemals am Kabel.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie
zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert
werden.
Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig.
Lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr
leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher
beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe
einer sehr lauten Passage beginnt.
Weitere Informationen
41
DE
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission max. 44,6 µW*
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer
Öffnung von 7 mm.
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Signal-Rauschabstand CDP-CX555ES: mehr als 110 dB
CDP-CX350: mehr als 108 dB
Dynamikbereich CDP-CX555ES: mehr als 95 dB
CDP-CX350: mehr als 93 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
CDP-CX555ES: weniger als 0,003 %
CDP-CX350: weniger als 0,0045 %
Kanaltrennung mehr als 100 dB
Ausgänge
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme CDP-CX555ES: 17 W
CDP-CX350: 13 W
Abmessungen ca. 430 × 189 × 484 mm einschließlich
(B/H/T) vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht CDP-CX555ES: ca. 9,0 kg
CDP-CX350: ca. 8,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Lastimpedanz
Über 10 kOhm
Wellenlänge:
660 nm
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
–18 dBm
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Optische
Ausgangsbuchse
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“
erscheint im Display.
Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 40).
/Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn,
und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang
eingeschaltet (siehe Seite 40).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor
am Gerät.
/Stellen Sie die Fernbedienung korrekt ein.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn i im
Display der Fernbedienung erscheint.
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD-
Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,
und verbinden Sie es dann wieder mit der
Netzsteckdose.
Weitere Informationen
42
DE
Index
Verzeichnis der Teile und
Bedienelemente
Tasten
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
Zahlentasten 17
AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Schalter
TIMER 26
I/u 6
Buchsen
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Anschlüsse
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Sonstiges
CD-Fächer 10
Display 14
Display der Fernbedienung 7
Drehteller 10
Easy-Scroll-Schalter 7
Jog-Dial-Ring 10
Klappe vorn 10
Wählschalter COMMAND
MODE 10
4
Index
A
Advanced Mega Control 27
AMS 19
Anschließen 5
eines anderen CD-Players 9
Anschlüsse
Übersicht 4
Ansteuern. Siehe Suchen
Auspacken 4
Auswählen der nächsten CD 18
Auswählen der Sprache 15
Auswählen einer CD 16
Automatischer
Musiksensor 19
B
Benennen einer CD 30
C
CD TEXT 15
CONTROL A1
5
X-Fade Play 29
Custom Files
Delete Bank 34
Disc Memo 30
Group File 35
Hit-Liste 38
Zweck 30
D
Delete Bank 34
Disc Memo 30
Drehteller 10
E
Ein-/Ausblenden 28
Einlegen von CDs 10
F
Fernbedienung 4, 6
G
Gesamtspieldauer 14
Gruppieren von CDs 35
H, I
Hit-Liste 38
J, K
JOG-Dial-Ring 10
L
Löschen
Custom Files 30
Delete Bank 34
Disc Memo 31
Group Memo 36
Hit-Liste 39
Programme 23, 25
Speicher der
Fernbedienung 9
M
Memo Scan 17
Memo Search 16
N, O
No-Delay Play 29
P, Q, R
Programm
ändern 23, 25
löschen 23, 25
überprüfen 23
S
Shuffle Play
alle CDs 22
eine CD 22
Speichern
bestimmte Titel 34
Informationen zu CDs 30
Störungsbehebung 41
Suchen
bestimmte Passage 19
bestimmten Titel 19
CDs 16
direkt 17
mit AMS 19
mit Tonwiedergabe 19
über das Display 20
T
Timer-Wiedergabe 26
U, V
Umgang mit CDs 40
Ununterbrochene
Wiedergabe 12
W, X, Y, Z
Wiedergabe
Continuous Play 12
Easy Play 18
Group Play 36
Program Play 22
Repeat Play 21
Shuffle Play 21
Wiederholen 21
Ä, Ö, Ü
Ändern
Disc Memo 31
Group Memo 36
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

3-866-363-31 (1) Compact Disc Player Manual de instructiones ES Manual de instruções PT Bedienungsanleitung DE CDP-CX350 CDP-CX555ES  1999 by Sony Corporation ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior. La siguiente etiqueta de advertencia se encuentra en el interior de la unidad. Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico. La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys, por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía. 2ES Bienvenido Felicitaciones por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el manual completo y consérvelo para futuras consultas. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos CDP-CX350 y CDPCX555ES. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-CX350. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CX555ES”. Convenciones • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor. • En el manual se emplean los siguientes iconos: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. Indica los consejos y sugerencias para realizar las tareas con mayor facilidad. ÍNDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Acerca del mando a distancia suministrado .................................................................... 5 Preparación del mando a distancia ................................................................................... 6 Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 9 Inserción de discos compactos ......................................................................................... 10 Reproducción de discos compactos ......................................................................... 12 Reproducción de discos compactos Uso del visor ....................................................................................................................... 14 Localización de discos específicos ................................................................................... 16 Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18 Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil .................................. 18 Localización de un tema específico o de un punto de un tema .................................. 19 Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) (sólo CDP-CX555ES) .......................................................................................................... 20 Reproducción repetida ...................................................................................................... 21 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 21 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 22 Reproducción con temporizador ..................................................................................... 26 Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) .................................. 27 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 28 Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................. 29 Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 29 ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 30 Etiquetado de discos (Memo de disco) ........................................................................... 30 Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado .......................................................................................................... 34 Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ........................................ 34 Agrupación de discos (Archivo de grupo) ..................................................................... 35 Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) ......................................... 38 Información complementaria Precauciones ....................................................................................................................... 40 Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 40 Solución de problemas ...................................................................................................... 41 Especificaciones ................................................................................................................. 41 Índice alfabético .................................................................................................................. 42 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de audio (1) • Catálogos de portadas de CD (3) y etiqueta (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (3) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Cómo utilizar los catálogos de portadas de CD Los catálogos de portadas de CD permiten localizar discos con facilidad. Una vez insertados los discos en el reproductor, puede colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el número en cada ranura, haciéndola coincidir con el número de la ranura donde haya insertado el disco. Es posible colocar un máximo de 300 portadas de CD en los catálogos. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte tres pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que las polaridades + y – de éstas coincidan con las del diagrama del interior del compartimiento de dichas pilas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) quede colocado en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el del reproductor. sensor de control remoto DIGITAL OUT (OPTICAL) Reproductor de CD CONTROL A1 A una toma de CA COMMAND MODE A salida de línea (L) A salida de línea (R) A entrada de audio : Flujo de señales Amplificador A una toma de CA Cables necesarios Cable de audio (1) (suministrado) Cuándo sustituir las pilas Si i parpadea en el visor del mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas alcalinas. Si emplea pilas que no sean alcalinas, como pilas de manganeso, es posible que la duración de las mismas sea inferior que la correspondiente a las pilas alcalinas. La memoria cargada en dicho mando se conservará durante unos minutos mientras sustituye las pilas. Notas 4ES • No deje el mando a distancia cerca de lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No deje caer objetos extraños sobre la carcasa del mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni lo deje demasiado cerca de aparatos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fuga de pilas y corrosión. Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer coincidir los cables codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar ruido y zumbidos. Conéctelo a una toma mural. Amplificador Reproductor de CD 2ND CD IN INPUT LINE CD OUT L L L R R R Nota sobre la ubicación del reproductor Asegúrese de instalar el reproductor en un lugar de superficie plana y horizontal. Si lo instala en posición inclinada, pueden producirse fallos de funcionamiento o el reproductor puede dañarse. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado). Extraiga la tapa y enchufe el cable óptico. POC-15 DC IN 6V Cable óptico (no suministrado) Reproductor de CD Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se produzca ruido al reproducir software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1 . Puede simplificar el funcionamiento de sistemas de audio que se compongan de componentes Sony independientes. Para más información, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. Acerca del mando a distancia suministrado Descripción del sistema de control remoto de 2 vías Este mando a distancia emplea el sistema de control remoto de 2 vías. Con este sistema, el componente responde a las señales enviadas desde el mando a distancia devolviendo a éste señales adicionales (información sobre el estado del componente, datos de texto, etc.). De esta forma, las operaciones se realizan como resultado de la comunicación entre el mando y el componente. Componente Al emplear un sistema de entretenimiento doméstico compuesto por varios componentes compatibles con el sistema de control remoto de 2 vías, limite la operación de dicho sistema a un solo componente. Normalmente, desactive el sistema de control remoto de 2 vías en todos los componentes, excepto en el receptor. Si desea desactivar el sistema de control remoto de 2 vías del reproductor, consulte “Desactivación de la respuesta a señales de control remoto del reproductor” en la página 6. 5ES Procedimientos iniciales Desactivación de la respuesta a señales de control remoto del reproductor Para utilizar el mando a distancia suministrado con otro componente compatible con el sistema de control remoto de 2 vías, es preciso desactivar la respuesta de este reproductor a las señales del mando a distancia suministrado con este reproductor. Desactive el sistema de control remoto de 2 vías si: • emplea el mando a distancia RM-TP501, RM-TP501E, RM-LJ301 suministrado con el receptor/amplificador (es posible utilizar el disco 1 al 200 solamente). • utiliza el mando a distancia con la marca suministrado con el receptor/amplificador. MENU/NO YES Preparación del mando a distancia En esta sección se describe cómo preparar el mando a distancia suministrado para su empleo. Pulse I/u en el reproductor para activarlo. Si aparece el siguiente mensaje en el visor del mando a distancia mientras prepara éste, oriéntelo hacia el reproductor como se ilustra a continuación. Ca n ' t r e c e i v e P l ease t u r n t h i s REMOT E t o a ma i n u n i t JOG +100 I/u Tenga en cuenta que la indicación desaparecerá automáticamente si no realiza ninguna operación durante unos instantes. I/u 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre “2WAY OFF ?”. 3 30° Pulse YES. Para recuperar el ajuste normal Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrada la indicación “2WAY ON ?”, pulse YES. Si conecta el reproductor a la unidad CDP-CX260 o CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/ receptor para apagarlo, y active el sistema de control remoto de 2 vías del reproductor. Notas • Cuando utilice el mando a distancia para emplear más de una unidad, coloque las unidades de forma que cada una de ellas pueda recibir las señales de dicho mando. • Cuando emplee este reproductor con un receptor/ amplificador, encienda el receptor/amplificador. PLAYER SELECT MENU TRACK Tecla de desplazamiento fácil PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT 6ES BACK MENU DISC SKIP Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Cómo desplazar el cursor por el visor del mando a distancia 2 Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo como se ilustra a continuación. Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Desplace el cursor hasta “Player check” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. El visor muestra los datos de disco del reproductor después de aparecer “Now player checking...”. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s Para desplazar el cursor hacia arriba, presione la tecla de desplazamiento fácil˙hacia arriba como se ilustra a continuación. Si conecta otro reproductor de CD, también aparecerán los datos de disco del segundo reproductor. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s 2nd p l aye r = CD 3 / 5 1 d i s c s Carga del memo de disco 1 Almacenamiento de datos de disco en el mando a distancia 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 La marca $ indica que el menú continúa. Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo para ver las opciones siguientes. P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r (Continúa) 7ES Procedimientos iniciales 3 Desplace el cursor hasta “Memo loading” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 CD1 A l l memo d a t a Ma s t e r p l a y e r G r o u p memo P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Si conecta otro reproductor de CD, también aparecerá “2nd player”. 4 Si desea cargar todos los memos de disco (los datos de memo de grupo del reproductor principal, del segundo* y de ambos), desplace el cursor hasta “All memo data” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. El mando a distancia comienza a leer los datos de todos los memos. El tiempo de carga puede ser de algunos instantes. Oriente el mando a distancia hacia el reproductor mientras carga los datos. * Los datos de memo de disco del segundo reproductor de CD deben cargarse en el reproductor principal antes de cargar los datos en el mando a distancia. Mantenga el mando a una distancia de 1 a 2 m del reproductor mientras se cargan los datos. CD1 Ma s t e r p l a y e r memo LOAD I NG D I SC 1 4 0 Si desea cargar los datos de cada memo de disco por separado, desplace el cursor hasta los datos que desee cargar y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. 5 Cuando el mando a distancia finaliza la lectura de los datos, aparece “Memo loading complete” en el visor de dicho mando. CD1 CONTRAS T AD J US T con t r as t ad j us t 4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y manteniéndola pulsada hasta obtener el nivel de contraste que desee. 5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil. Desactivación de la luz de fondo de la pantalla LCD Es posible ahorrar energía del mando a distancia mediante la desactivación de la luz de fondo de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido). 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Ajuste del contraste del visor del mando a distancia 1 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Desplace el cursor (”) hasta “Back light mode” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 L CD B a c k l i g h t Pulse MENU. ON OF F CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 3 Desplace el cursor hasta “OFF” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Nota 8ES Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia (página 9), realice el anterior procedimiento para volver a desactivar la luz de fondo. Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Borrado de todos los datos almacenados en el mando a distancia 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Conexión de otro reproductor de CD Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado con la toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) y el modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor con esta unidad. Después de conectar esta unidad y un amplificador, realice el procedimiento que aparece a continuación. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada reproductor antes de realizar esta conexión. A LINE OUT COMMAND MODE CDP-CX350/ CX555ES Desplace el cursor hasta “Memory clear” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 4 Si desea borrar todos los datos almacenados, desplace el cursor hasta “yes” y pulse la tecla de desplazamiento fácil. CONTROL A1 A una toma de CA A 2ND CD IN A la salida de audio CDP-CX230, etc. A CONTROL A1 CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 5 El visor muestra “All memory clear!” una vez borrados todos los datos. A una toma de CA A la entrada de audio Amplificador A entrada de audio : Flujo de señales Amplificador A una toma de CA (Continúa) 9ES Procedimientos iniciales Cables necesarios Inserción de discos compactos • Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar.) • Cable con minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado) 1 Conecte los reproductores con un cable de audio (consulte también “Conexiones” en la página 5). CDP-CX350/ CX555ES 2ND CD IN 2 Es posible insertar un máximo de 300 discos en este reproductor. I/u OPEN/CLOSE JOG CDP-CX230, etc. LINE OUT LINE +100 OUT L L R R L I/u R Conecte los reproductores mediante un cable con minienchufe monofónico (2P). CDP-CX350/ CX555ES Posición de reproducción CDP-CX230, etc. CONTROL A1 CONTROL A1II Soporte giratorio Posición de carga Para obtener información detallada sobre esta conexión, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. 3 1 Pulse I/u para encender el reproductor. 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. 3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura de disco donde desee insertar un disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada ranura e indicado también en el visor). Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando del segundo reproductor en CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Para obtener información detallada sobre cómo emplear el segundo reproductor, consulte “Control de otro reproductor de CD” en la página 27 y “Reproducción alternativa” en la página 29. 4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a las tomas de CA. +100 Notas 10ES • Conecte sólo el reproductor que vaya a utilizar como segundo reproductor a las tomas 2ND CD IN de este. • Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador. • Si conecta otro reproductor de CD una vez configurado el mando a distancia, realice las operaciones descritas en “Preparación del mando a distancia” en la página 6 para configurar el mando de nuevo. • Para emplear el segundo reproductor de CD con el mando a distancia, pulse PLAYER SELECT en éste para seleccionar dicho reproductor. I/u Número de disco Ranura de disco de la posición de carga Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs El visor muestra el número de disco de la posición de carga. Si el disco dispone de memo de disco (consulte la página 30), aparecerá dicho memo en lugar del número de disco. Al girar el selector JOG, el número o memo de disco cambia. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* Número o memo de disco Es posible clasificar los discos en ocho grupos mediante la función de archivo de grupo. Esta característica permite encontrar con facilidad el disco que desee reproducir. Para más información, consulte “Agrupación de discos” en la página 35. 4 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia la derecha. Con el lado de la etiqueta hacia la derecha Una vez insertado el disco, es posible introducir los títulos originales de los discos en lugar de los números (consulte “Etiquetado de discos” en la página 30) para localizarlo fácilmente cuando desee reproducirlo. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS 5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos. 6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta frontal. Los catálogos de portadas de CD suministrados facilitan la localización de los discos Es posible almacenar un máximo de 300 portadas de CD. Inserte una portada y adhiera la etiqueta con el número en la ranura que coincida con el de la ranura donde haya insertado el disco. Notas • No inserte un adaptador de CD (CSA-8) de 8 cm vacío, ya que puede dañar el reproductor. • No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco. • Si cae algún disco en el reproductor y/o el CD no se introduce correctamente en la ranura, consulte con el proveedor Sony más próximo. • Cuando transporte el reproductor, extraiga todos los discos del mismo. • Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De no ser así, el reproductor y/o el disco podrían dañarse. Si el disco no se encuentra completamente insertado en la ranura, vuelva a insertarlo. • Compruebe que el soporte giratorio esté completamente parado antes de insertar o extraer los discos. El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·. Tenga cuidado de no introducir la mano en el reproductor después de pulsar ·. De lo contrario, podría pillársela con el panel frontal. Extracción de discos compactos Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 10, extraiga los discos y, a continuación, cierre la cubierta frontal. Para extraer discos con facilidad Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” en la página 10, pulse p (DISC EJECT). El disco que se encuentra en la ranura seleccionada se desplaza hacia arriba y podrá extraer el disco fácilmente. Si pulsa p de nuevo, el disco volverá a la posición normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, vuelva a insertarlo. El soporte giratorio gira y la ranura de disco de la posición de carga se ajusta en la de reproducción. Mantenga siempre cerrada la cubierta frontal, excepto cuando inserte o extraiga discos. 11ES Operaciones básicas Reproducción de discos compactos 3 2 5 4/5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Consulte la página 5 para obtener información sobre las conexiones. • Compruebe que ha insertado los discos correctamente como se indica en la página 10. • Es posible reproducir todos los temas de un disco en el orden original (Reproducción continua). También es posible reproducir hasta 300 discos consecutivamente. 1 2 3 Es posible encender el reproductor pulsando I/u en el mando a distancia 4 Encienda el amplificador y seleccione la posición del reproductor de CD. Pulse I/u para encender el reproductor. Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua de todos los discos (ALL DISCS) o de uno (1 DISC). Cada vez que pulse CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” alternativamente en el visor. Si selecciona El reproductor reproduce ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente según el orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías se omiten. 1 DISC Sólo el disco seleccionado Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco que desee (consulte la página 30) para seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 12ES 20 Operaciones básicas 5 Al apagar el reproductor El reproductor recuerda el último disco reproducido y el modo de reproducción (continua, aleatoria o de programa (consulte las páginas 21 y 22)). Por tanto, al volver a encender el reproductor, éste reproduce el mismo disco en el mismo modo de reproducción. Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción. El disco seleccionado se sitúa en la posición de reproducción, y el reproductor reproduce todos los discos del seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC). Ajuste el volumen en el amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. JOG ≠ AMS ± +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER OFF PLAY OPEN/ CLOSE KEYBOARD DISC EJECT · P Operaciones básicas OPEN/CLOSE p Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar P o · Pasar al disco siguiente Pulsar DISC SKIP + una vez. Mantenga pulsado el botón para omitir otros discos. Volver al disco anterior Pulsar DISC SKIP – una vez. Mantenga pulsado el botón para omitir otros discos. Pasar al tema siguiente Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un clic Volver al tema anterior Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír un clic Detener la reproducción y extraer el disco Pulsar OPEN/CLOSE 13ES Reproducción de discos compactos Si desea comprobar otro disco Uso del visor Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo de parada para seleccionar el disco que desee comprobar. Aparece momentáneamente el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco seleccionado. Es posible comprobar información sobre el disco mediante el visor. MENU/NO TIME/TEXT JOG Información mostrada del disco en reproducción +100 Durante la reproducción de un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema, el tiempo de reproducción del tema y el número del disco siguiente. I/u Número del disco siguiente Número del disco actual p ALL DISCS 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN 1 0.28 Número del tema actual SEC Tiempo de reproducción del tema PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Información del visor del mando a distancia PUSH ENTER DISC &!? GROUP ABC 1 GHI 2 JKL 4 PRS MNO CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 5 TUV 7 HIGH-LIGHT DEF SPACE X-FADE 9 ENTER DEL Durante el modo de parada, el visor del mando a distancia muestra el número del disco actual. Durante el modo de reproducción, aparece también el número del tema actual. NO DELAY 10/0 Durante el modo de parada CHECK CD1 DISC SKIP CLEAR D i sc20 * D I SC - 2 0 * Durante el modo de reproducción Comprobación del número y tiempo de reproducción totales de los temas Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse TIME/TEXT. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. Número del disco actual ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Número total de temas 14ES MIN SEC 60.48 Tiempo total de reproducción CD1 D i sc20 * D I SC - 2 0 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) Nota Durante el modo de parada, aparecerá el memo de disco si ha etiquetado el disco (consulte la página 30). Durante el modo de reproducción, aparecerá el título del tema (hasta el carácter 13º) si selecciona un disco CD TEXT (consulte las páginas 15 y 30). ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Comprobación de la información de discos CD TEXT Los discos CD TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los artistas, memorizada en un espacio en blanco en los discos donde, los discos normales, no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco para posibilitar la comprobación del título del disco actual, el nombre del artista y el título del tema. Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Selección del idioma de la información CD TEXT” en la página 15. Información mostrada en el modo de parada El visor muestra el título del disco. Al pulsar TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará momentáneamente el número del disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. A continuación, el visor volverá a mostrar el título del disco. ALL DISCS CD TEXT CD1 Para reproducir los estribillos de los discos Z Ciertos discos CD TEXT disponen de una función que permite reproducir sólo los estribillos de los discos. Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos del disco. “Hi LIGHT” parpadea durante la reproducción de los estribillos. Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no dispongan de esta función, el visor mostrará “NO HIGHLIGHT”. Selección del idioma de la información CD TEXT Es posible seleccionar el idioma para mostrar la información CD TEXT al seleccionar discos CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la información en el idioma seleccionado hasta que apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma memorizado en algún disco CD TEXT, aparecerá “other lang.”. 1 DISC SONYHITS Pulse MENU/NO en el modo de parada. “Select lang.?” parpadea. ALL DISCS Información mostrada durante la reproducción de un disco Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra la información como se indica a continuación. MULTI CD TEXT 12 Aparece el número o el título del disco actual. 1 ALL DISCS CD TEXT 13 MIN NEXT DISC ALL DISCS MULTI CD TEXT 1.52 CD1 English NEXT DISC 12 ? 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el idioma que desee. 4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma. Aparece “Reading text” momentáneamente y, a continuación, el visor muestra la información en el idioma seleccionado. DISC SONYHITS Pulse TIME/TEXT. Aparece el título del tema actual. Presione el selector JOG. El idioma actual en funcionamiento parpadea. SEC 13 CD1 12 Select lang.? 2 Aparece el número ALL DISCS CD1 CD TEXT del disco actual, el DISC TRACK número del tema y el tiempo de reproducción. Pulse TIME/TEXT. CD1 ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 NEXT DISC TRACK HitechBlues Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse TIME/TEXT. Para comprobar el idioma actual 1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT. “Show lang.?” parpadea. 2 Presione el selector JOG. El idioma actual aparece momentáneamente. También es posible comprobar el idioma actual mientras selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe. Notas • Si el título del disco y del tema tiene más de 13 caracteres, el visor mostrará sólo los primeros 13 caracteres. • El título del tema aparecerá solamente si el disco actual es CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de éxitos) (consulte la página 39). Nota Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la información en el idioma seleccionado, el visor mostrará la información en otro idioma según la prioridad del disco. 15ES Reproducción de discos compactos Caracteres que aparecen como primer carácter. Localización de discos específicos ≠ AMS ± ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 JOG +100 Si el visor muestra "NOT FOUND" mientras introduce el primer carácter con el dial ≠ AMS ±, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el carácter introducido. +100 Notas I/u • Al buscar caracteres introducidos, se ignoran los espacios en blanco y los símbolos situados delante del primer carácter en el memo de disco. • Al buscar caracteres introducidos, no es posible establecer diferencia entre mayúsculas y minúsculas. MEMO SEARCH 3 Localización de discos en el reproductor Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco que desee (consulte la página 30). Presione el selector JOG para iniciar la reproducción. Para omitir discos rápidamente Pulse +100. Cada vez que pulse +100, el reproductor omitirá 100 discos. Localización de discos mediante búsqueda de un memo de disco específico (búsqueda de memos) Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el primer carácter del memo de disco (consulte la página 30). Mediante la función de búsqueda de memos es posible mostrar el memo de disco en orden alfabético. 1 Pulse MEMO SEARCH. “MEMO SEARCH” aparece en el visor. 2 Gire el selector JOG para localizar el disco que desee. Al girar el selector JOG, el visor muestra los memos de disco que comiencen con el carácter introducido. ALL DISCS CD1 S SONYHITS Primer carácter 16ES Presione el selector JOG para seleccionar el disco. En el modo de reproducción de programa, el disco se añadirá al final del programa. Para cancelar la búsqueda de memos Vuelva a pulsar MEMO SEARCH. ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Localización de discos directamente con el mando a distancia Localización de discos directamente observando el visor del mando a distancia 1 Desplace el cursor (”) hasta el disco que desee mediante la tecla de desplazamiento fácil. CD1 PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · 0 5 : * D I SC - 5 * 0 6 : * D I SC - 6 * 0 7 : * D I SC - 7 * 0 8 : * D I SC - 8 * BACK PUSH ENTER 2 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Notas • El modo de reproducción aleatoria o de programa (páginas 21 y 22) se cancelará cuando localice discos observando el visor del mando a distancia. • Si el botón MEGA CONTROL, los botones GROUP 1 – 8 o el botón HIT LIST está iluminado, no será posible localizar discos observando el visor del mando a distancia. DISC SKIP MEMO SCAN MEMO SCAN Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·. Si el reproductor no contiene ningún disco en la ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”. TIME/TEXT Localización de discos explorando cada memo de disco (Exploración de memos) PLAYER SELECT MENU TRACK Es posible localizar el disco que desee rápidamente explorando los memos de disco (consulte la página 30) en el visor. Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria de todos los discos ALL DISCS. BACK PUSH ENTER DISC DISC &!? Botones numéricos GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 1 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparece en el visor, y los memos de disco se desplazan por el visor. 2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que desee. El disco se ajusta en la posición de reproducción, y el reproductor inicia la reproducción. 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 1 Pulse DISC. 2 Pulse el botón numérico del disco. Ejemplo: 3 Para introducir el número 35 Pulse 3 y, a continuación, 5. Pulse ENTER para iniciar la reproducción. En el modo de reproducción de programa, el disco se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en lugar de ·. Nota Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el memo de disco. Vuelva a utilizar la función de exploración de memos después de etiquetar los discos. 17ES Reproducción de discos compactos Localización de discos mediante los datos de memo de disco del mando a distancia Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el empleo de los datos de memo de disco del mando a distancia. Antes de realizar el procedimiento que aparece a continuación, asegúrese de introducir los datos de memo de disco en la memoria del mando a distancia (consulte la página 7). 1 Pulse MENU. 2 Desplace el cursor (”) hasta “Memo search” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. Especificación del siguiente disco para su reproducción Es posible especificar el siguiente disco para su reproducción mientras se reproduce un disco en el modo de reproducción continua o en el de reproducción aleatoria 1 DISC. Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG. “NEXT DISC” aparece en el visor y el número o memo de disco (consulte la página 30) cambia al girar dicho selector. Cuando el visor muestre el número o memo de disco que desee, deje de girar el selector JOG. ALL DISCS 38 CD1 3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo hasta que aparezca el primer carácter del memo de disco del CD que desee. NEXT DISC *DISC-38* Número del disco siguiente o memo de disco CD1 Se a r c h l e t t e r A Cada vez que presione la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo, los caracteres aparecen en el siguiente orden. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para introducir el carácter que desee. El visor muestra los memos de disco que comiencen con el carácter introducido. Los números de disco del segundo reproductor de CD aparecen en contraste inverso. CD1 1 3 : H i t e c hB l u e s 0 6 : He l l o - end Si aparece “not found” después de introducir el primer carácter, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el carácter introducido. 5 Desplace el cursor hasta el número del disco que desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Una vez reproducido el disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente disco especificado. Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual. Para cancelar el disco especificado Pulse CONTINUE dos veces. Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil Es posible reproducir el disco recién insertado mediante la pulsación de un solo botón. 1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. 2 Pulse EASY PLAY. La ranura 1 se desplaza a la posición de carga. 3 Inserte el disco en la ranura 1. 4 Pulse EASY PLAY. El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor comienza a reproducir el disco de la ranura 1. Nota Mediante la función de reproducción fácil sólo es posible reproducir el disco de la ranura 1. Para cancelar la función de reproducción fácil Pulse p. ES 18 NEXT DISC ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Localización de un tema específico o de un punto de un tema PLAYER SELECT Mediante el dial ≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o los botones =/+ del mando a distancia, es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras se reproduce un disco. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC &!? 1 GHI Botones numéricos ≠ AMS ± GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 10 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK +100 DISC SKIP CLEAR I/u PLAYER SELECT TRACK Tecla de desplazamiento fácil · MENU TRACK BACK PUSH ENTER =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Localización de un tema específico o de un punto de un tema Para localizar Es necesario el tema siguiente o los posteriores Girar el dial ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema el tema actual o los anteriores Girar el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema un tema específico directamente Z El botón numérico del tema en el mando a distancia. Para localizar directamente un tema de número superior a 10, pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. un punto de un tema mientras controla el sonido Z Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto un punto de un tema rápidamente observando el visor Z Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto durante una pausa. El sonido no se oirá durante la operación. Nota Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0 para retroceder. 19ES Reproducción de discos compactos Localización de un tema específico o de un punto de un tema observando el visor del mando a distancia 1 Durante el modo de parada, pulse TRACK. CD1 D i sc123 * D I SC - 1 2 3 * 1 . ( TRACK 1 ) 2 . ( TRACK 2 ) 2 Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) (sólo CDP-CX555ES) La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a los altavoces, etc. Este reproductor dispone de dos tipos de filtros. FILTER Desplace el cursor (”) hasta el tema que desee mediante la tecla de desplazamiento fácil. +100 CD1 3. 4. 5. 6. 3 ( TRACK 3 ) ( TRACK 4 ) ( TRACK 5 ) ( TRACK 6 ) I/u Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·. Nota Tipos de filtro digital Imagen de sonido STD (Standard) • gama amplia • representación espacial amplia 1 (Clear) • nítida • reproducción uniforme de sonido 2 (Plain) • alta nitidez • potencia Si selecciona un disco CD TEXT, aparecen los títulos de tema en el paso 2 en lugar de los números de tema. Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que desee. El visor muestra el tipo de filtro digital seleccionado. Si cambia el tipo de filtro digital durante la reproducción, el sonido se interrumpirá momentáneamente. Nota La función de filtro digital cambia principalmente las características sonoras que se encuentran fuera de la frecuencia audible, y no produce cambios en dicha frecuencia como los obtenidos con los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se produzcan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. 20ES ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Reproducción repetida Es posible reproducir discos o temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT +100 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible hacer que el reproductor establezca el orden aleatorio de los temas y los reproduzca en dicho orden. El reproductor establece el orden aleatorio de todos los temas de todos los discos o del disco que especifique. · SHUFFLE JOG I/u +100 I/u Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas de la siguiente forma: Si el disco se reproduce en el modo de El reproductor repite Reproducción continua ALL DISCS (página 12) Todos los temas de todos los discos Reproducción continua 1 DISC (página 12) Todos los temas del disco actual Reproducción aleatoria ALL DISCS (página 22) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC (página 22) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 22) El mismo programa PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT SHUFFLE Para cancelar la reproducción repetida DISC SKIP MEMO SCAN Pulse REPEAT dos veces. TIME/TEXT Repetición del tema actual Es posible repetir el tema actual. Mientras se reproduce el tema que desee, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Para cancelar la repetición 1 (REPEAT 1) Pulse REPEAT. PUSH ENTER DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? Botones numéricos ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 21ES Reproducción de discos compactos Reproducción de todos los temas de todos los discos en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE. “ALL DISCS” y “SHUFFLE” aparecen en el visor. 2 Presione el selector JOG o pulse ·. Se inicia la reproducción aleatoria de todos los discos ALL DISCS. El visor muestra “ ” mientras el reproductor reproduce en orden aleatorio los discos o los temas. Reproducción de todos los temas del disco especificado en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE dos veces. “1 DISC” y “SHUFFLE” aparecen en el visor. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Si utiliza el mando a distancia, pulse primero DISC y, a continuación, el botón numérico del disco. 3 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los temas y/o de los discos para crear tres programas diferentes que se almacenan automáticamente. Un programa puede contener un máximo de 32 “pasos”; un “paso” puede contener un tema o un disco completo. Es posible crear programas con los controles del mando a distancia o con los del reproductor. No obstante, los procedimientos de programación son diferentes. Creación de programas en el reproductor ≠ AMS ± PROGRAM +100 Presione el selector JOG o pulse ·. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC. El visor muestra “ ” mientras el reproductor reproduce en orden aleatorio los temas. I/u · Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). Si ya hay un programa almacenado en el número de programa seleccionado, el visor mostrará el último paso del programa. Si desea borrar el programa completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página 23). 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a partir del tema actual. Es posible pasar al disco siguiente durante la reproducción aleatoria 1 DISC Es posible especificar el disco siguiente para su reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC Gire el selector JOG para especificar el disco siguiente. Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas del disco actual, se iniciará la reproducción del disco siguiente. Si desea pasar inmediatamente al disco siguiente, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual. Notas 22ES • No es posible especificar el disco siguiente para su reproducción durante la reproducción aleatoria ALL DISCS. • Aunque pulse p o apague el reproductor durante la reproducción aleatoria ALL DISCS, la unidad recordará los discos o temas que se han reproducido y los que no. Por tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS de nuevo desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento desde el paso 1. CLEAR 1 Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal Pulse DISC SKIP +. CHECK JOG 20 PROGRAM1 CD1 DISC *DISC-20* 3 Para programar un disco completo, omita este paso. Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número del tema que desee. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Número de tema ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started 4 Comprobación del orden programado Presione el selector JOG. Tema que está programándose 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Disco que está programándose 5 6 Orden de reproducción Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Todos los temas de otro disco o discos 2y4 Otros temas del mismo disco 3y4 Otros temas de otros discos 2a4 Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el número de disco y de tema de cada paso en el orden programado. (Si programa un disco completo como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de tema.) Después del último paso del programa, el visor mostrará “– END –” y recuperará la indicación original. Cambio del orden programado Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema o un disco Pulsar CHECK hasta que el visor muestre el tema o disco que no desee y, a continuación, pulsar CLEAR Borrar el último tema o disco del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema o disco programado. Los programas se conservan incluso después de finalizar la reproducción de programa Añadir temas o discos al final del programa Realizar el procedimiento de programación Si presiona el selector JOG o pulsa · en el modo de reproducción de programa, podrá reproducir de nuevo el mismo programa. Cambiar todo el programa por completo Mantener pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor para borrar el programa completo y, a continuación, crear un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción de programa durante la reproducción continua o aleatoria El programa se reproducirá después del tema actual. El programa se conserva hasta que lo borre Aunque sustituya discos, los números de disco y de tema programados se conservan. Por tanto, el reproductor reproducirá los nuevos números de disco y de tema existentes. No obstante, los números programados que no se encuentren en el reproductor o en el disco se eliminarán del programa, y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. Borrado del programa almacenado en la memoria 1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de parada hasta que el número del programa (PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en el visor. 2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor. Es posible seleccionar el número del programa (PROGRAM 1, 2 o 3) mediante el mando a distancia Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces hasta que el visor muestre el número del programa que desee. Nota Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte la página 36). 23ES Reproducción de discos compactos Creación de programas con el mando a distancia Z 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). 2 Pulse DISC. 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · _] BACK 3 Pulse el botón numérico del disco. PUSH ENTER 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT 4 PROGRAM MEMO SCAN 20] Para programar un disco completo, pulse ENTER y proceda con el paso 6. DISC SKIP 20 PROGRAM1 TIME/TEXT CD1 DISC TRACK STEP 20 -5 PLAYER SELECT MENU TRACK 1 Primero pulse >10 y, a continuación, el botón numérico del tema. Si el disco contiene menos de 10 temas, pulse primero 10/0 y, a continuación, el número correspondiente para introducir un número de tema de 1 a 9. BACK Disco que está programándose PUSH ENTER 20 PROGRAM1 DISC DISC &!? Botones numéricos GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 10 TRACK STEP 3 1 3 5 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 20 MEMO INPUT MNO TUV 7 DISC HIGH-LIGHT Tema que está programándose SPACE X-FADE Orden de reproducción 9 ENTER DEL 6 ENTER Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: CLEAR Para programar Repita los pasos Todos los temas de otro disco o discos 2a4 Otros temas del mismo disco 5 Otros temas de otros discos 2a5 NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 7 Pulse ENTER o · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar o cambiar el programa pulsando el botón CHECK o CLEAR del mando a distancia Consulte la página 23. 24ES ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Creación de programas observando el visor del mando a distancia Z 5 Es posible crear, observando el visor del mando a distancia, un máximo de ocho programas en la memoria de dicho mando, cada uno de ellos compuesto por un máximo de 32 pasos. 1 Pulse MENU. Seleccione el disco que desee presionando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo. Para programar un disco completo, vuelva a pulsar la tecla de desplazamiento fácil. Para programar un determinado tema del disco, seleccione el tema que desee presionando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a continuación, púlsela. CD1 CD1 [ P r o g r am A S t ep1 D i s c 5 6 TRK - 5 * D I SC - 5 6 * Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Program input” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am 3 A B C D Desplace el cursor hasta el programa que desee crear y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 [ P r o g r am A 1: 2: 3: 4 6 ] Repita los pasos 4 y 5 para programar más temas o discos. Para finalizar la creación del programa, pulse MENU. Para reproducir el programa creado, consulte “Reproducción del programa creado observando el visor del mando a distancia” en la página 25. Para borrar un tema o un disco, desplace el cursor hasta el paso que desee borrar en el paso 3 y, a continuación, pulse CLEAR. Para cambiar un disco o un tema programado, desplace el cursor hasta el paso que desee cambiar en el paso 3 y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Seleccione un disco o tema nuevo realizando los pasos 4 y 5. ] Es posible etiquetar el programa del paso 3 Desplace el cursor (”) hasta el programa que desee etiquetar; para ello, pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba y, a continuación, púlsela. Aparece el cursor parpadeante (“). Introduzca el carácter que desee. Para ello, realice el procedimiento de “Etiquetado de discos observando el visor del mando a distancia” en la página 32. Pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 [ P r o g r am A ] S t ep1 D i s c 5 6 TRK - A L L * D I SC - 5 6 * Nota No es posible programar los temas del segundo reproductor con el mando a distancia. Reproducción del programa creado observando el visor del mando a distancia Z 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t (Continúa) 25ES Reproducción de discos compactos 2 Desplace el cursor (”) hasta “Program play” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am 3 A B C D Reproducción con temporizador Es posible iniciar la reproducción de un disco en un momento determinado conectando un temporizador (no suministrado). Consulte también las instrucciones del temporizador si necesita ayuda. TIMER Seleccione el programa que desee pulsando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a continuación, púlsela. Botones de modo de reproducción +100 CD1 I/u P r o g r am da t a t r ans f e r CD1 Di sc4 * D I SC 4 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) La reproducción de programa se inicia cuando el reproductor finaliza la carga de los datos de programa del mando a distancia. Si el reproductor no realiza la carga, aparecerá el siguiente mensaje. Vuelva a pulsar la tecla de desplazamiento fácil. da t a t r ans f e r fai lure ! T r y aga i n ! Nota El programa creado con el mando a distancia se almacena en el reproductor como PROGRAM 1. Tenga en cuenta que el PROGRAM 1 creado anteriormente se borrará. 26ES 1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo que desee. 2 Ajuste TIMER en el reproductor en PLAY. 3 Ajuste el temporizador a la hora que desee. El reproductor se apaga. Al llegar la hora ajustada, el reproductor se enciende y se inicia la reproducción. 4 Una vez empleado el temporizador, ajuste TIMER en el reproductor en OFF. ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started 1 Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) Esta unidad puede controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 9). Aunque conecte un segundo reproductor de CD, funcionarán los controles de ambas unidades. Al pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en funcionamiento se detendrá y se pondrá en funcionamiento el que esté parado. Compruebe que “2nd DETECTED” aparezca en el visor del reproductor después de encender ambos. Tenga en cuenta que, en función del reproductor, puede no ser posible emplear todas las funciones del segundo reproductor de CD. Los controles indicados en la siguiente ilustración son efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre iluminado. Botones de modo de reproducción (CONTINUE/SHUFFLE/ ≠ AMS ± PROGRAM/REPEAT) Pulse MEGA CONTROL en este reproductor. El botón MEGA CONTROL y “2nd” del visor se iluminan. El visor muestra el número del disco actual o el memo de disco del segundo reproductor. ALL DISCS 4 CD1 2nd DISC *DISC-4* Número de disco actual o memo de disco 2 Seleccione el modo de reproducción que desee. Para programar temas, utilice los controles del segundo reproductor. 3 Pulse · en este reproductor para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia y el visor muestra los números de disco y tema actuales, y el tiempo de reproducción del tema. Mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado, es posible controlar el segundo reproductor con los controles de este. Para volver a controlar el reproductor principal MENU/NO JOG +100 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se apaga y podrá controlar el reproductor principal. Para volver a controlar el reproductor principal mediante el mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho reproductor pulsando PLAYER SELECT en dicho mando. I/u Para controlar el segundo reproductor directamente mediante el mando a distancia suministrado Z Con el botón MEGA CONTROL apagado, pulse PLAYER SELECT varias veces hasta que “2nd player” aparezca en el visor del mando a distancia. MEGA CONTROL · P p 2nd PLAYER CD3 CD 3 / 2 0 0 d i s c s 2nd p l aye r PLAYER SELECT PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER P · p =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP TIME/TEXT 27ES Reproducción de discos compactos Carga de los memos de disco del segundo reproductor de CD Si el segundo reproductor dispone de la función de memo de disco (consulte la página 30), podrá cargar los memos de disco de dicho reproductor en la memoria de este reproductor y visualizarlos en éste. 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?” aparezca en el visor. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca manualmente para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si utiliza el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). FADER ALL DISCS +100 CD1 LOAD 2ndMEMO? 3 Presione el selector JOG. Este reproductor inicia la carga. (Ésta tarda aproximadamente un minuto en realizarse.) Nota Si cada memo de disco del segundo reproductor tiene más de 13 caracteres, sólo se cargarán en este reproductor los primeros 13 caracteres de dicho memo. Etiquetado de discos del segundo reproductor de CD Para Pulse FADER Iniciar la reproducción del sonido gradualmente Durante una pausa. “FADE” aparece en el visor y la indicación Q parpadea. La reproducción del sonido se inicia gradualmente. Finalizar la reproducción del sonido gradualmente Cuando desee iniciar la desaparición gradual del sonido. “FADE” aparece en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción del sonido finaliza gradualmente y el reproductor entra en el modo de pausa. Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o cambiar los memos de disco cargados desde dicho reproductor. Nota 1 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se ilumina. La aparición o desaparición gradual del sonido dura aproximadamente 5 segundos. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que desee asignar un memo. Si no hay ningún disco en la ranura que seleccione, el visor mostrará “NO DISC” y no será posible asignar ningún memo de disco. 3 Pulse MENU/NO. Aparece “DISC MEMO”. 4 Presione el selector JOG. 5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el procedimiento descrito en “Etiquetado de discos” en la página 30. Nota Puesto que los nuevos memos de disco se almacenan en la memoria de este reproductor, no es posible visualizarlos en el segundo reproductor. 28ES I/u ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/ X-Fade) Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir los temas de este reproductor y los del segundo alternativamente en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 9). Seleccione uno de los siguientes métodos: • Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia en cada tema. Cada vez que cambie el reproductor actual al otro, el otro reproductor inicia la reproducción sin interrupciones de sonido inmediatamente después de finalizar la reproducción del reproductor actual. El otro reproductor omite el espacio en blanco entre temas e inicia la reproducción donde el sonido comienza realmente. • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en cada tema o en el intervalo especificado. Es posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual finaliza la reproducción con desaparición gradual del sonido, y el otro la inicia con aparición gradual del sonido. X-FADE NO DELAY +100 3 Pulse · para iniciar la reproducción. El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el tema del segundo reproductor se encuentra seleccionado. Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que “NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor actual continúa en reproducción. Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade) durante la reproducción Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) siguiendo el procedimiento del paso 2. Es posible iniciar la reproducción X-Fade en cualquier punto del tema Pulse FADER durante la reproducción X-Fade. Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la reproducción X-Fade, es posible iniciar la reproducción X-Fade manualmente en el punto que desee. Observe que no es posible realizar esta operación mientras se mezcla el sonido de ambos reproductores. Notas • La reproducción se inicia desde el segundo reproductor si comienza mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado. • Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o temas y el otro reproductor también, la reproducción se detiene. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin demora/X-Fade. Es posible que no funcionen correctamente. I/u Control del reproductor mediante otra unidad · 1 Seleccione el modo de reproducción que desee para cada reproductor. 2 Si selecciona la reproducción sin demora Pulse NO DELAY. “NO DELAY” aparece en el visor. Si selecciona la reproducción X-Fade Pulse X-FADE. “X-FADE” aparece en el visor. Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación aparece de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Para cambiar el reproductor actual cada vez que finalice un tema completo, seleccione “at track end”. Para que el reproductor actual cambie en el intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces hasta que el visor muestre el intervalo que desee. Si conecta el reproductor a una platina de MD de Sony compatible con la función Mega Control o si emplea dicha platina mediante el uso de software de ordenador como “MD Editor”, será preciso ajustar el reproductor como se muestra a continuación: 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre “CONTROL A1”. 3 Pulse YES. Para recuperar el ajuste normal Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL A1 ”, pulse YES. Notas • Es posible realizar correctamente la anterior operación solamente al emplear el disco 1 al 200. • No es posible emplear correctamente este reproductor mediante otro que no disponga de la toma CONTROL A1 . En este caso, utilice el otro reproductor mediante este. 29ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados Etiquetado de discos (Memo de disco) El reproductor puede almacenar tres tipos de información, denominados “archivos personalizados”, para cada disco. Una vez almacenados los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cuando seleccione el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente. Es posible etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo de disco cada vez que seleccione el disco. El memo de disco puede ser lo que prefiera, como un título, el nombre del artista, categoría o fecha de adquisición. Si selecciona un disco CD TEXT El título del disco se almacena automáticamente como memo de disco. Si el título del disco se compone de más de 13 caracteres, sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres de dicho título (consulte la página 15). Si sustituye un disco por uno CD TEXT, el título de éste también se almacenará automáticamente. Observe que no es posible cambiar el memo del disco CD TEXT. Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza Es posible Memo de disco (página 30) Etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres Banco de borrado (página 34) Eliminar temas no deseados y almacenar sólo los que desee Archivo de grupo (página 35) Agrupar discos en un máximo de ocho grupos para localizarlos fácilmente Es posible etiquetar discos mientras la cubierta frontal se encuentra abierta Etiquetado de discos en el reproductor MENU/NO ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? +100 Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Por tanto, no es posible utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores. I/u Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados ≠ AMS ± CLEAR 1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco al que desee asignar un memo de disco. Si etiqueta un disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco de la posición de reproducción. Si etiqueta un disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco de la posición de carga. Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos 2 Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor. “ALL ERASE” aparece en el visor, y todos los archivos personalizados se borran. Pulse MENU/NO. Parpadea “DISC MEMO”. 3 Presione el selector JOG. Aparece el cursor parpadeante ( La información almacenada de los archivos personalizados se conserva, ya que dicha información se asigna a cada ranura. Borre todos los archivos personalizados (memo de disco, banco de borrado y archivo de grupo) del disco anterior, y a continuación archive la información del disco nuevo en los archivos personalizados. 30ES JOG YES ). Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) 4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparece y parpadea el primer espacio del memo de disco. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. Cambio del memo de disco 1 Realice los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de discos en el reproductor" en la página 30 para seleccionar el memo de disco que desee cambiar. 2 Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se desplace hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentra sobre algún carácter, éste parpadea, mientras que cuando dicha posición se encuentra en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparece en el visor. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ ALL DISCS CD1 Para cambiar caracteres Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee aparezca en el visor. AB DISC S 5 Para añadir caracteres Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco aparece junto al carácter seleccionado. A continuación, gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter deseado. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente donde se va a realizar una introducción. ALL DISCS CD1 Para borrar caracteres Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece. AB DISC S Para borrar todos los caracteres del memo de disco actual Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. Se borrarán todos los caracteres introducidos para el memo de disco actual. Para realizar correcciones Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los caracteres correctos. 6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres. 7 Pulse YES para almacenar el memo de disco. El visor muestra el memo de disco. ALL DISCS CD1 20 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para almacenar el memo de disco. Borrado del memo de disco DISC SONYHITS Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos. Para cambiar rápidamente el tipo de carácter mientras introduce caracteres Pulse TIME/TEXT en el anterior paso 4. El carácter del cursor cambia al primero de cada tipo de carácter. Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter cambia de la siguiente forma: 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para seleccionar el memo de disco que desee borrar. 2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memo de disco desaparece. n A n a n 0 n ! n (espacio) 31ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Etiquetado de discos observando el visor del mando a distancia Z 4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que desee. Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambia cíclicamente entre mayúsculas (AB), minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar un símbolo, es preciso seleccionar el tipo de letra mayúscula o minúscula. PLAYER SELECT MENU TRACK CD1 BACK MENU Tecla de desplazamiento fácil DISC &!? Botones numéricos D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] PUSH ENTER GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 8 MEMO INPUT ?// CAPS HIT LIST 6 WXY QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE ENTER DEL NO DELAY SPACE 10/0 CHECK ENTER DISC SKIP CLEAR CLEAR 1 Tipo de letra CAPS 9 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico). El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Cada vez que pulse el botón, la letra cambia cíclicamente entre las indicadas junto al botón. Para introducir símbolos, pulse el botón numérico 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo que desee. DISC &!? ABC 1 GHI 4 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 MNO 5 TUV 7 Desplace el cursor (”) hasta “Disc memo input” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. DEF 2 JKL PRS 2 GROUP CAPS HIT LIST 6 WXY 8 SPACE X-FADE 9 QZ ENTER DEL NO DELAY 10/0 10 CHECK DISC SKIP CLEAR CD1 Caracteres asignados a cada botón numérico D i s c memo i n p u t 0 1 : * D I SC - 1 * 0 2 : * D I SC - 2 * 0 3 : * D I SC - 3 * 3 Desplace el cursor hasta el disco al que desee asignar un memo de disco y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Aparece el cursor parpadeante (“). Ejemplo: Para seleccionar la letra E Pulse el botón numérico 3 dos veces. nD nE Pulse 3. nF Pulse 3. Pulse 3. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] 32ES Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez. Para introducir un número, pulse CAPS dos veces para cambiar el tipo de letra y, a continuación, pulse el botón numérico que desee. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) 6 7 Pulse otro botón numérico o el botón MEMO INPUT / para pasar al espacio siguiente y, a continuación, repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres. Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER cuando finalice la introducción de caracteres. El visor muestra “Transmit to SET?”. Para corregir el carácter que actualmente esté introduciendo 1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. 2 Introduzca el carácter correcto. Para insertar un carácter entre los caracteres introducidos Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe junto al punto que desee insertar, e introduzca el carácter. CD1 0 6 : EMOT I ONS T r a n sm i t t o SE T ? yes no Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER para cargar el memo de disco en el reproductor. Si no desea cargar el memo de disco en el reproductor, desplace el cursor hasta “no” y pulse la tecla de desplazamiento fácil. Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos. Si comete un error mientras introduce los caracteres Para corregir todos los caracteres introducidos Pulse CLEAR. Todos los caracteres se borran. Introduzca el carácter correcto desde el principio. Para corregir un carácter introducido 1 Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe junto al carácter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY B T 2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY T 3 Introduzca el carácter correcto. 33ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado Es posible almacenar el memo de disco para cada disco, uno por uno, mediante un teclado de PC compatible con IBM* (no suministrado). Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) Es posible eliminar los temas no deseados y almacenar sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga un banco de borrado, el reproductor reproducirá sólo los temas restantes. SHUFFLE CONTINUE JOG * El consumo de energía debe ser de 120 mA o menos. +100 Toma de teclado I/u +100 I/u CHECK 1 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre el tema que desee eliminar. Conecte un teclado a la toma correspondiente del panel frontal del reproductor. I/u ALL DISCS 20 CD1 DISC 2 Una vez seleccionado el disco que desee en el reproductor, pulse la tecla Enter. 3 Introduzca los caracteres que desee y, a continuación, pulse la tecla Enter para almacenar la información. 4 ALL DISCS ' @ 2 Q Caps Lock # 3 W A $ 4 E S % 5 R D & 7 ^ 6 T F Y G 8 U H ( ) 9 0 I J O K + = { [ P } ] 20 Ctrl ES 34 Z X Alt C V B N M < > ? Alt TRACK 1 OFF Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar CLEAR. 5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas. Es posible recuperar todos los temas eliminados Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON” aparezca en el visor. Nota L Enter Shift ON 20 CD1 DISC Notas ! 1 1 Pulse CLEAR. “DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor. Pulse la tecla Delete mientras mantiene pulsada la tecla Shift. ~ TRACK 20 Es posible eliminar todos los caracteres del elemento seleccionado • Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no puede completar la tarea mediante el teclado, desconecte éste y, a continuación, vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo. • Si el teclado no se corresponde con el modelo de EE.UU., es posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente a los de las teclas. A continuación se muestra el teclado de EE.UU.. CLEAR Shift Ctrl Los temas eliminados se omiten incluso durante el modo de reproducción aleatoria o de programa (si el disco completo que contenga un banco de borrado se programa como un paso). Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Agrupación de discos (Archivo de grupo) Es posible que le resulte difícil localizar el disco que desea cuando haya demasiados. Este reproductor dispone de una función que permite clasificar discos en ocho grupos. Cada disco puede introducirse sólo en un grupo. Una vez clasificados los discos, podrá realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida de un determinado grupo (Reproducción de grupo). CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO Etiquetado de grupos (Memo de grupo) Es posible etiquetar el número de grupo predefinido de la forma que desee, como por ejemplo una categoría, con un máximo de 13 caracteres. Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo. 1 Pulse MENU/NO. La indicación “DISC MEMO” parpadea. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número de grupo que desee etiquetar y, a continuación, presione dicho selector. Aparece el cursor parpadeante ( ). 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparece y parpadea el primer espacio del memo de grupo. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. JOG +100 I/u GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ Asignación de discos a grupos 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que desee asignar a un grupo. 3 Pulse GROUP FILE. El visor muestra “Select G1 – G8”. 4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el disco. El visor muestra “GROUP FILE” y el número de grupo. El disco se asignará a ese grupo. 4 Para realizar correcciones Pulse CLEAR y comience de nuevo introduciendo los caracteres correctos. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para más información. 6 Pulse YES para almacenar el memo de grupo. Eliminación de discos de un grupo • Para eliminar un disco de un grupo 1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee eliminar del grupo. 2 Pulse GROUP FILE. El visor muestra “Select G1 – G8”. 3 Pulse CLEAR. Aparece “GROUP ERASE” en el visor. • Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP 1 – 8 correspondiente que desee borrar. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y aparece el cursor parpadeante para indicar el siguiente espacio donde se va a realizar una introducción. 35ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Cambio del memo de grupo 1 2 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” en la página 35 para seleccionar el memo de grupo que desee cambiar. Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se desplace hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentra sobre algún carácter, éste parpadea, mientras que cuando dicha posición se encuentra en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparece en el visor. Reproducción de discos de un grupo en el reproductor (Reproducción de grupo) Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria de un grupo. 1 Para cambiar caracteres Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee aparezca en el visor. Seleccione el modo de reproducción que desee antes de iniciar la reproducción. Si selecciona El reproductor reproduce Reproducción continua ALL DISCS Todos los temas de todos los discos del grupo consecutivamente Reproducción continua 1 DISC Todos los temas del disco especificado del grupo consecutivamente Reproducción aleatoria ALL DISCS Todos los temas de todos los discos del grupo en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC Todos los temas del disco especificado del grupo en orden aleatorio Para añadir caracteres Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco aparece junto al carácter seleccionado. A continuación, gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter deseado. 2 Para borrar caracteres Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece. 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para almacenar el memo de grupo. Borrado del memo de grupo 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” en la página 35 para seleccionar el memo de grupo que desee borrar. 36ES 2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memo de grupo desaparece. Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para seleccionar el grupo y pulse ·. La reproducción de grupo se inicia a partir del primer disco correspondiente al número de reproducción de grupo que se encuentre a continuación del disco que se esté reproduciendo actualmente. Si el disco actualmente en reproducción se encuentra en el grupo seleccionado, la reproducción de grupo se iniciará a partir de ese disco. Para cancelar la reproducción de grupo Pulse el botón GROUP 1 – 8 que seleccionó. El visor muestra “GROUP OFF”. Durante la reproducción de grupo, es posible localizar el disco que desee dentro de un grupo explorando o buscando los memos de disco Consulte “Localización de discos mediante búsqueda de un memo de disco específico” en la página 16 y “Localización de discos explorando cada memo de disco” en la página 17. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Es posible especificar el disco para que se reproduzca al iniciarse la reproducción de grupo 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU. Una vez seleccionado el grupo, gire el selector JOG para elegir el disco y, a continuación, presione dicho selector o pulse ·. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Nota Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado. 2 Inicio de la reproducción de grupo observando el visor del mando a distancia Z Desplace el cursor (”) hasta “Group select” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 G1 : G r o u p 1 G2 : H I T SONGS G3 : P I ANO SONA T A PLAYER SELECT MENU TRACK BACK BACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Desplace el cursor hasta el grupo que desee. 4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, · para iniciar la reproducción. Para cancelar la reproducción de grupo, desplace el cursor hasta “Group OFF” y, a continuación, pulse BACK para recuperar la pantalla de menú. También es posible cancelar la reproducción de grupo pulsando el botón GROUP. DISC SKIP MEMO SCAN 3 TIME/TEXT Es posible especificar el disco pulsando el botón DISC SKIP +/– Nota PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Cuando controle otro reproductor de CD utilizando el visor del mando a distancia (consulte la página 27), es posible que no pueda iniciar la reproducción de grupo, en función del reproductor. En este caso, pulse primero GROUP y, a continuación, el botón numérico que desee (1 – 8), y pulse ENTER. PUSH ENTER DISC GROUP &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 37ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) Es posible almacenar los temas que reproduzca frecuentemente y seleccionarlos comprobando los títulos o números de tema (consulte la página 39) de la lista de éxitos. Es posible introducir un máximo de 32 temas en la lista de éxitos. PLAYER SELECT ≠ AMS ± BACK PUSH ENTER DISC &!? HIT LIST MENU TRACK 1 MENU/NO JOG GROUP ABC GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 +100 HIGH-LIGHT MEMO INPUT HIT LIST SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR I/u · CLEAR CLEAR PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · Pulse HIT LIST mientras se reproduce el tema preferido. Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecen en el visor. Notas =/+ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT 38ES Introducción de temas en la lista de éxitos • Si introduce el tema 33º en la lista, el 32º se sustituirá. • No es posible almacenar los temas de un segundo reproductor de CD. DISC SKIP Reproducción de temas de la lista de éxitos 1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción. El botón HIT LIST se ilumina y “HIT LIST” aparece en el visor. 2 Gire el selector JOG o el dial ≠ AMS ± hasta que el tema deseado aparezca en el visor del panel frontal. 3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) La lista de éxitos se conserva hasta que la borre 4 Aunque sustituya discos, la lista de éxitos creada se conserva. Por tanto, el reproductor sustituirá los nuevos temas existentes en la lista de éxitos. Nota El tema seleccionado en el paso 2 aparecerá enumerado como el primero en la lista de éxitos, y no será posible establecer el orden de los temas de dicha lista. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor parpadeante aparece para indicar el siguiente espacio donde se va a realizar una introducción. Para realizar correcciones Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los caracteres correctos. Eliminación de temas de la lista de éxitos 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de temas de la lista de éxitos” en la página 38. 2 Pulse CLEAR. El tema seleccionado se elimina de la lista de éxitos. Eliminación de todos los temas de la lista de éxitos Si el botón HIT LIST se ilumina, mantenga pulsado CLEAR durante el modo de parada hasta que aparezca “CLEAR”. Etiquetado de temas de la lista de éxitos (Títulos de éxitos) Es posible etiquetar temas de la lista de éxitos mediante cualquiera de los métodos que se describen a continuación. Etiquetado de temas durante el modo de reproducción 1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce un tema de la lista de éxitos. Aparece “HIT TITLE” en el visor. 2 Presione el selector JOG. El cursor parpadeante ( ) aparece en el visor. 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. Parpadeará el carácter seleccionado para el título de éxitos. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para más información. 6 Pulse YES para almacenar el título de éxitos. Etiquetado de temas durante el modo de parada 1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado, seleccione el tema que desee asignar. Para ello, gire el selector JOG o el dial ≠ AMS ±.. . 2 Pulse MENU/NO. El cursor parpadeante ( 3 ) aparece en el visor. Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de temas durante el modo de reproducción” para introducir los caracteres. Es posible almacenar los títulos de los temas de un disco CD TEXT en la lista de éxitos El título del tema del disco CD TEXT se almacena automáticamente como título de éxitos al introducir el tema en la lista de éxitos. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ 39ES Información complementaria Transporte Precauciones Seguridad • Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal, extraiga todos los discos y desactive la alimentación. • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. • Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fuentes de alimentación Notas sobre los discos compactos • Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión de funcionamiento del mismo coincida con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior del reproductor. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque apague el propio reproductor. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como una manta, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Manejo • Para mantener el disco limpio, manéjelo con cuidado. • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el disco. • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. • Después de extraer el disco de la ranura, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia fuera. Funcionamiento • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de dicho reproductor. Si esto ocurre, la unidad puede no funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una parte de nivel de pico. Limpieza 40ES • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos o detergentes abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni rociadores antiestáticos destinados a discos de vinilo. Información complementaria Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para solucionarla. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor esté firmemente conectado. /Compruebe que emplee el amplificador correctamente. El CD no se reproduce. /No hay ningún CD en la ranura (aparece “–NO DISC–”). Inserte un CD. /Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia la derecha. /Limpie el CD (consulte la página 40). /Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 40). El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el reproductor. /Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del reproductor. /Asegúrese de preparar el mando a distancia correctamente. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si i aparece en el visor de dicho mando. El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador funcionen incorrectamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y, a continuación, vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido CDP-CX555ES: Superior a 110 dB CDP-CX350: Superior a 108 dB Margen dinámico CDP-CX555ES: Superior a 95 dB CDP-CX350: Superior a 93 dB Distorsión armónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 % CDP-CX350: Inferior a 0,0045 % Separación de canales Superior a 100 dB Salidas Tipo de toma LINE OUT Nivel de salida máxima Impedancia de carga Superior a Tomas 2V fonográficas (a 50 kiloohmios) 10 kiloohmios DIGITAL OUT Conector de salida (OPTICAL) óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm Generales Requisitos de alimentación País de adquisición Requisitos de alimentación Canadá 120 V CA, 60 Hz Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía CDP-CX555ES: 17 W CDP-CX350: 13 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 189 × 484 mm, incluidas partes salientes Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg CDP-CX350: 8,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 41ES Información Índice alfabético complementaria Lista de éxitos 38 Localización controlando 19 directamente 17 discos 16 mediante AMS 19 observando el visor 20 punto específico 19 tema específico 19 A Agrupación de discos 35 Almacenamiento información acerca de los discos compactos 30 temas específicos 34 AMS 19 Aparición y desaparición gradual del sonido 28 Archivos personalizados Archivo de grupo 35 Banco de borrado 34 funciones 30 Lista de éxitos 38 Memo de disco 30 M, N, O Mando a distancia 4, 6 Manejo de discos compactos 40 Mega Control avanzado Memo de disco 30 Banco de borrado 34 Borrado Archivos personalizados 30 Banco de borrado 34 Lista de éxitos 39 Memo de disco 31 Memo de grupo 36 memoria del mando a distancia 9 programas 23, 25 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda de memos 16 Programa borrado 23, 25 cambio 23, 25 comprobación 23 R Repetición 21 Reproducción aleatoria 21 continua 12 de grupo 36 de programa 22 fácil 18 repetida 21 Reproducción aleatoria de todos los discos 22 de un disco 22 Reproducción con temporizador 26 Reproducción continua 12 Reproducción X-Fade 29 Reproducción sin demora 29 C D Desembalaje 4 E, F, G, H Especificación del siguiente disco 18 Etiquetado de discos 30 Exploración de memos 17 I, J, K Inserción de discos compactos 10 42ES 27 P, Q B Cambio Memo de disco 31 Memo de grupo 36 CD TEXT 15 Conexión 5 otro reproductor de CD Conexiones descripción general 4 5 CONTROL A1 Nombres de los controles L Índice alfabético 9 S Selección de discos 16 Selección del idioma 15 Selector JOG 10 Sensor de música automático 19 Solución de problemas 41 Soporte giratorio 10 T, U, V, W, X, Y, Z Tiempo total de reproducción 14 Botones BACK 37 CAPS 32 CHECK 23, 34 CLEAR 22, 31, 35, 39 CONTINUE 12, 22 X-FADE 29 DEL 33 DISC 17, 22, 24 DISC SKIP +/– 13 EASY PLAY 18 ENTER 17, 24, 38 FILTER 20 GROUP 37 GROUP 1 – 8 35 GROUP FILE 35 HIGH-LIGHT 15 HIT LIST 38 MEGA CONTROL 27 MEMO INPUT ?// 33 MEMO SCAN 17 MEMO SEARCH 16 MENU 7 MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39 NO DELAY 29 Numéricos 17 OPEN/CLOSE 10 PLAYER SELECT 10, 27 PROGRAM 22, 24 REPEAT 21 SHUFFLE 22 SPACE 32 TIME/TEXT 14, 31 TRACK 20 YES 6, 31, 35, 36, 39 ≠ AMS ± 13 · 13 P 13 p 13 =/+ 19 0/) 19 >10 19, 24 +100 16 Interruptores TIMER 26 I/u 6 Tomas CONTROL A1 LINE OUT 9 2ND CD IN 9 5 Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Otros Cubierta frontal 10 Ranuras de disco 10 Selector COMMAND MODE 10 Selector JOG 10 Soporte giratorio 10 Tecla de desplazamiento fácil 7 Visor 14 Visor del mando a distancia 7 4 ADVERTÊNCIA Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Não abra a caixa do aparelho de modo a evitar choques eléctricos. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Bem-vindo! Este manual Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. As instruções deste manual referem-se aos modelos CDP-CX350 e CDPCX555ES. O CDP-CX350 é o modelo utilizado nas ilustrações. Todas as diferenças de funcionamento estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “só no modelo CDP-CX555ES.” Convenções • As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. Pode também utilizar os controlos do telecomando caso tenham nomes idênticos aos do leitor. • Os ícones que se seguem são utilizados neste manual: Indica que pode executar a tarefa com o telecomando. Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O rótulo de produto laser de classe 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho. Dentro do aparelho encontra-se a seguinte etiqueta de aviso. Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia. 2PT Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil. ÍNDICE Como Começar Desembalar ........................................................................................................................... 4 Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4 O telecomando fornecido ................................................................................................... 5 Preparar o telecomando ...................................................................................................... 6 Ligar outro leitor de CD ...................................................................................................... 9 Colocar um CD ................................................................................................................... 10 Ouvir um CD ........................................................................................................................... 12 Reproduzir um CD Utilizar o visor .................................................................................................................... 14 Localizar um disco específico .......................................................................................... 16 Especificar o próximo disco que quer reproduzir ........................................................ 18 Reproduzir o disco que acabou de introduzir – Reprodução imediata ..................... 18 Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa ......................................... 19 Personalizar o som da música (Função de filtro digital) (só no modelo CDP-CX555ES) ......................................................................................... 20 Reprodução repetitiva ....................................................................................................... 21 Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória) .......................................... 21 Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) ......................................... 22 Reproduzir utilizando um temporizador ...................................................................... 26 Comandar outro leitor de CD (Mega Control Avançado) ........................................... 27 ”Fade In” (aumento gradual do som) ou “Fade Out” (diminuição gradual do som) ........................................................................................... 28 Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade) .................................... 29 Comandar o leitor através de outro aparelho ................................................................ 29 D PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) O que pode fazer com os ficheiros personalizados ...................................................... 30 Identificar os discos (Identificação do disco) ................................................................. 30 Memorizar a informação sobre os Ficheiros personalizados com um teclado ......... 34 Memorizar faixas específicas (Banco de eliminação) ................................................... 34 Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 35 Memorizar as suas faixas preferidas (Lista de músicas) .............................................. 38 Informações adicionais Precauções ........................................................................................................................... 40 Notas sobre os CD ............................................................................................................. 40 Resolucão de problemas ................................................................................................... 41 Características técnicas ..................................................................................................... 41 Índice remissivo ................................................................................................................... 42 3PT P Como Começar Desembalar Verifique se recebeu os seguintes acessórios: • Cabo de áudio (1) • Suporte para folhetos de CD (3) e etiqueta (1) • Telecomando (remoto) (1) • Pilhas R6 (tamanho AA) (3) Como utilizar o suporte para folhetos de CD O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco com facilidade. Depois de ter colocado os discos no leitor, pode colocar o folheto (que vem com o CD) no suporte fornecido. Coloque dois suportes de CD costas com costas numa carteira. Em cada carteira, cole uma etiqueta com o úmero correspondente ao número da ranhura onde introduziu o disco. Pode colocar 300 folhetos de CD em cada suporte. Colocar pilhas no telecomando Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido. Introduza três pilhas R6 (tamanho AA) (fornecido), respeitando a orientação dos pólos + e – das pilhas indicada no diagrama do respectivo compartimento. Introduza primeiro o polo negativo (–) e depois empurre e pressione o polo positivo (+) até ouvir um clique. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor do leitor. remoto Ligar o sistema Introdução Esta secção descreve como se liga o leitor de CD a um amplificador. Não se esqueça de desligar ambos os aparelhos antes de fazer as ligações. DIGITAL OUT (OPTICAL) CONTROL A1 Leitor de CD A uma tomada de CA À saída de linha (L) COMMAND MODE À saída de linha (R) À entrada de áudio : Fluxo de sinal Amplificador a uma tomada de CA Quais são os cabos necessários? Cabo de áudio (fornecido) (1) Quando deve substituir as pilhas Se a indicação i piscar no visor do telecomando substitua todas as pilhas por pilhas alcalinas novas. Se utilizar pilhas não alcalinas, por exemplo de manganês, as pilhas podem durar menos. Os dados de memória carregados no telecomando são guardados durante alguns minutos enquanto substitui as pilhas. Notas 4PT • Não deixe o telecomando em locais muito quentes ou húmidos. • Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do telecomando, principalmente quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o telecomando à incidência directa dos raios solares nem o deixe demasiado perto de um candeeiro. Este tipo de exposição pode provocar avarias. • Se não quiser utilizar o telecomando durante muito tempo, retire as pilhas para evitar danificá-las devido a um possível derramamento do respectivo líquido e consequente corrosão. Branco (L) Vermelho (R) Branco (L) Vermelho (R) Como Começar Getting Playing Started CDs Ligações Ligar o cabo de alimentação de CA Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores dos fios com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) com Vermelho e Branco (esquerda) com Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede. Amplificador Leitor de CD 2ND CD IN INPUT LINE CD OUT L L L R R R Nota sobre a instalação do leitor Verifique se o leitor está colocado numa superfície plana e horizontal. Se o leitor estiver inclinado pode provocar avarias ou danificar o aparelho. • Se tiver um componente digital como um amplificador digital, conversor D/A, DAT ou MD Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico. POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL O telecomando fornecido O que é o sistema de comando de 2 vias Nota Se fizer a ligação ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e reproduzir software de CD que não seja de música (por exemplo uma CD-ROM), podem surgir ruídos. Se possuir um componente Sony equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 Ligue o componente através do jack CONTROL A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos sistemas de áudio compostos por componentes Sony separados. Para mais informações, consulte as instruções adicionais “CONTROL A1 Control System”. Este telecomando funciona com o sistema de comando bidireccional. Com o sistema de comando bidireccional, o componente responde aos sinais enviados pelo telecomando reenviando-lhe sinais adicionais (informações sobre o estado do componente, dados de texto, etc.). Assim, as operações são executadas em resultado da comunicação entre o telecomando e o componente. Componente Se estiver a utilizar um sistema constituído por diversos componentes compatíveis com o sistema de comando bidireccional, limite a utilização do comando bidireccional a um único componente. Normalmente, tem de desactivar o sistema de comando bidireccional em todos os componentes com excepção do receptor. Se quiser desactivar o sistema de comando bidireccional do leitor, consulte “Desactivar a resposta do leitor aos sinais remotos” na página 6. 5PT Como Começar Desactivar a resposta do leitor aos sinais remotos Para utilizar o telecomando fornecido com outro componente compatível com o sistema de comando bidireccional, tem de desactivar a resposta do leitor aos sinais enviados pelo telecomando fornecido com o leitor. Programe o sistema de comando bidireccional para desactivado quando: • utilizar o telecomando como comando RM-TP501, RM-TP501E, RM-LJ301 fornecido com o receptor/ amplificador (só pode comandar do Disco 1 ao Disco 200). • utilizar o telecomando com a marca fornecido com o receptor/amplificador. MENU/NO JOG YES Preparar o telecomando Esta secção descreve como deve preparar o telecomando para que funcione correctamente. Para ligar carregue em I/u no leitor. Se a mensagem apresentada abaixo aparecer no visor do telecomando durante a programação, aponte o telecomando para o leitor como se mostra abaixo. Ca n ' t r e c e i v e P l ease t u r n t h i s REMOT E t o a ma i n u n i t O visor desaparece automaticamente se não executar nenhuma operação durante um período determinado. +100 I/u 1 Carregue em MENU/NO. 2 Rode o anel JOG até a indicação “2WAY OFF ?” aparecer no visor. 3 Carregue em YES. I/u 30° Para voltar à programação normal Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação “2WAY ON ?” no visor, carregue em YES. PLAYER SELECT MENU TRACK Quando ligar o leitor ao CDP-CX260 ou CDP-CX88ES, carregue em OPERATE no transmissor/receptor para o desactivar e programe o sistema de comando bidireccional do leitor para activado. BACK MENU Tecla de deslocação PUSH ENTER Notas • Quando utilizar o telecomando para comandar mais do que um aparelho, posicione os vários aparelhos de forma a que todos possam receber os sinais do telecomando. • Se utilizar o leitor em conjunto com um receptor/ amplificador, ligue este último quando utilizar o leitor. 6PT CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Como Começar Getting Playing Started CDs Como mover o cursor no visor do telecomando 2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. Para descer o cursor, empurre a tecla de deslocação para baixo como se mostra na figura. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Mova o cursor para “Player check”, e carregue na tecla de deslocação. Depois de aparecer a mensagem “Now player checking...”, o visor mostra os dados do disco que colocou no leitor. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s Para subir o cursor, empurre a tecla de deslocação para cima como se mostra na figura abaixo. Se ligar outro leitor de CD, também aparecem os dados do disco do segundo leitor de CD. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s 2nd p l aye r = CD 3 / 5 1 d i s c s Carregar a identificação do disco 1 Memorizar os dados do disco no telecomando 1 Carregue em MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Carregue em MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t A marca $ indica que o menu continua. Para ver os itens seguintes carregue na tecla de deslocação para baixo. 2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla de deslocação e depois carregue na tecla de deslocação. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r (Continua) 7PT Como Começar 3 Mova o cursor para “Memo loading” e carregue na tecla de deslocação. 2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. CD1 CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r A l l memo d a t a Ma s t e r p l a y e r G r o u p memo Se ligar outro leitor de CD, também aparece a indicação “2nd player”. 4 Se quiser carregar todas as identificações dos discos (do leitor principal, do segundo leitor de CD* e os dados Identificaço do grupo de ambos os leitores), mova o cursor para “All memo data” e carregue na tecla de deslocação. O telecomando começa a ler todos os dados da memória. O carregamento demora alguns momentos. Durante o carregamento dos dados aponte o telecomando para o leitor. * Tem de carregar os dados de identificação do disco do segundo leitor para o leitor principal antes de os carregar no telecomando. Durante o carregamento dos dados, afaste o telecomando 1 – 2 m do leitor. CD1 Ma s t e r p l a y e r memo LOAD I NG D I SC 1 4 0 3 Mova o cursor para “Contrast adjust” e depois carregue na tecla de deslocação. CD1 CONTRAS T AD J US T con t r as t ad j us t 4 Ajuste o contraste empurrando a tecla de deslocação para cima ou para baixo sem o soltar, até atingir o nível de contraste desejado. 5 Carregue na tecla de deslocação. Desligar a luz do visor LCD Pode poupar as pilhas do telecomando desligando a luz do visor LCD (Visor de cristais líquidos). 1 Carregue em MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Se quiser carregar separadamente os dados da memória de cada disco, mova o cursor para os dados que quer carregar e depois carregue na tecla de deslocação. 5 Quando o telecomando acabar de ler os dados, a mensagem “Memo loading complete” aparece no visor do telecomando. 2 Mova o cursor (”) para “Back light mode” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. CD1 Ajustar o contraste do visor do telecomando 1 ON OF F Carregue em MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 8PT L CD B a c k l i g h t 3 Mova o cursor para “OFF” e carregue na tecla de deslocação. Nota Se apagar todos os dados memorizados no telecomando (página 9), siga o procedimento descrito acima para voltar a ligar a luz do visor. Como Começar Getting Playing Started CDs Apagar todos os dados memorizados no telecomando 1 Carregue em MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. CD1 Ligar outro leitor de CD Se tiver um leitor de CD da Sony com capacidade para 5, 50, 200, ou 300 discos, equipado com o jack CONTROL A1 (ou CONTROL A1) e em que o respectivo modo de comando pode ser regulado para CD 3, pode controlar esse leitor como segundo leitor com este aparelho. Depois de ligar este leitor e um amplificador, proceda da seguinte maneira. Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da corrente. A LINE OUT COMMAND MODE CDP-CX350/ CX555ES P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Mova o cursor para “Memory clear” e carregue na tecla de deslocação. CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 4 CONTROL A1 A uma tomada de CA A 2ND CD IN À saída de áudio CDP-CX230, etc. Se quiser apagar todos os dados memorizados, mova o cursor para “yes”, e carregue na tecla de deslocação. A CONTROL A1 CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 5 A mensagem “All memory clear!” aparece no visor quando tiver apagado todos os dados. A uma tomada de CA À entrada de áudio : Fluxo de sinal Amplificador A uma tomada de CA (Continua) 9PT Como Começar Quais são os cabos necessários? Colocar um CD • Cabo de áudio (1) (Utilize o cabo fornecido com o leitor que vai ligar.) • Cabo com minificha mono (2P) (1) (não fornecido) 1 Ligue os dois leitores com um cabo áudio (consulte também “Ligações” na página 5). CDP-CX350/ CX555ES 2ND CD IN 2 Neste leitor pode introduzir no máximo 300 discos. I/u OPEN/CLOSE CDP-CX230, etc. JOG +100 LINE OUT LINE I/u OUT L L L R R R Ligue os dois leitores com um cabo com minificha mono (2P). CDP-CX350/ CX555ES Posição de reprodução CDP-CX230, etc. Suporte rotativo CONTROL A1 CONTROL A1II Posição de carregamento Para mais informações sobre esta ligação, consulte as instruções adicionais descritas em “CONTROL A1 Control System”. 3 1 Carregue em I/u para ligar o leitor. 2 Abra a tampa da frente carregando em OPEN/CLOSE. 3 Rode o anel JOG até encontrar a ranhura onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer de verificar o número do disco (escrito ao lado de cada compartimento e indicado no visor). Regule o selector COMMAND MODE deste leitor para CD 1 ou CD 2, e programe o modo de comando do segundo leitor para CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Para obter mais informações sobre como utilizar o segundo leitor, consulte “Comandar outro leitor de CD” na página 27 e “Reproduzir alternadamente” na página 29. 4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os leitores às respectivas tomadas CA. Notas 10PT • Ligue apenas o leitor que pretende utilizar como segundo leitor aos jacks 2ND CD IN deste leitor. • Se ligar um segundo leitor de CD, não ligue o conector DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao amplificador. • Se ligar outro leitor de CD depois de programar o telecomando, execute as operações descritas em “Preparar o telecomando” na página 6 para voltar a programar o telecomando. • Para comandar o segundo leitor de CD com o telecomando, carregue em PLAYER SELECT no telecomando para seleccionar o segundo leitor. +100 I/u Número do disco Ranhura do disco na posição de carregamento Como Começar Getting Playing Started CDs O número do disco que se encontra na posição de carregamento aparece no visor. Se existir uma Identificação do disco (consulte a página 30), aparece a identificação em vez do número do disco. À medida que for rodando o anel JOG o número do disco ou a Identificação do disco muda. O suporte para folhetos de CD fornecido ajuda-o a localizar um disco facilmente Pode colocar 300 folhetos de CD nos suportes. Coloque um folheto e cole uma etiqueta com um número correspondente ao número da ranhura onde introduziu o disco. Notas ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* Número do disco ou Identificação do disco Pode classificar os discos em oito grupos utilizando a função Ficheiro de grupo. Esta função permite-lhe encontrar com facilidade o disco que quer reproduzir. Para mais informações, consulte “Agrupar discos” na página 35. 4 Introduza o disco com o lado da etiqueta virado para a direita. • Não coloque um adaptador vazio de CD de 8 cm (CSA-8). Se o fizer pode danificar o leitor. • Não coloque nada, selos ou capas, por exemplo, nos CD. Se o fizer pode danificar o leitor ou o disco. • Se deixar cair o disco dentro do leitor e/ou o CD não entrar bem na ranhura, consulte o agente da Sony mais próximo. • Retire todos os discos do leitor antes de o transportar. • Verifique se introduziu o disco em ângulo recto em relação ao suporte rotativo, pois se não o colocar bem direito pode danificar o leitor e/ou o disco. Se o disco não estiver todo dentro da ranhura, volte a introduzi-lo. • Antes de introduzir ou retirar os discos verifique se o suporte rotativo está completamente parado. O painel frontal fecha-se automaticamente se carregar em ·. Tenha cuidado para não entalar a mão no leitor depois de ter carregado em ·. Retirar os CDs Com o lado da etiqueta virado para a direita Depois de executar os passos 1 a 3 de “Colocar um CD” na página 10, retire os discos. Depois feche a tampa da frente. Depois de introduzir o disco, pode introduzir os títulos originais dos discos em vez dos números (consulte “Identificar os discos” na página 30) para os localizar com facilidade sempre que quiser reproduzi-los. ALL DISCS CD1 20 Para retirar os discos com facilidade Depois de executar os passos 1 a 3 descritos em “Colocar um CD” na página 10, carregue em p (DISC EJECT). O disco que estiver na ranhura seleccionada sobe e pode retirá-lo com facilidade. Se carregar de novo em p, o disco volta à posição normal. Se o disco não voltar à posição normal, volte a introduzi-lo. DISC SONYHITS 5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais discos. 6 Feche a tampa da frente carregando em OPEN/CLOSE. O suporte rotativo e a ranhura do disco que se encontra na posição de carregamento passa para a posição de reprodução. Não abra a porta da frente, excepto quando introduzir ou retirar os discos. 11PT Operações Básicas Ouvir um CD 2 5 4/5 3 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Para mais informações sobre como fazer as ligações, consulte a página 5. • Verifique se introduziu os discos da forma indicada na página 10. • Pode reproduzir todas as faixas de um disco pela ordem original (Reprodução contínua). Também pode reproduzir 300 discos consecutivamente. 1 2 3 Pode ligar o leitor carregando em I/u no telecomando 4 Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD. Carregue em I/u para ligar o leitor. Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou 1 DISC em modo de reprodução contínua. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece alternadamente no visor. Quando seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Todos os discos do leitor consecutivamente pela ordem do número do disco. As ranhuras vazias são ignoradas. 1 DISC Só o disco que seleccionou Rode o anel JOG até o número ou a Identificação do disco (consulte a página 30) desejado aparecer no visor e seleccione o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco que quer ouvir (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 12PT 20 Operações Básicas 5 Quando desligar o leitor O leitor memoriza o último disco reproduzido e o modo de reprodução (Contínua, Aleatória ou de Programa; consulte as páginas 21 e 22). Assim, quando ligar novamente o leitor, este toca o mesmo disco no mesmo modo de reprodução. Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução. O disco seleccionado passa para a posição de reprodução e o leitor reproduz uma vez todos os discos seleccionados (ALL DISCS) ou todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador. Para parar a reprodução Carregue em p. ≠ AMS ± JOG +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY OPEN/ CLOSE KEYBOARD DISC EJECT · P Operações Básicas OPEN/CLOSE p Para Tem que Fazer uma pausa Carregue em P Retomar a reprodução após a pausa Carregar em P ou em · Passar para o disco seguinte Carregar uma vez em DISC SKIP +. Carregue sem soltar para saltar os outros discos. Voltar ao disco anterior Carregar uma vez em DISC SKIP –. Carregue sem soltar para saltar os outros discos. Avançar para a faixa seguinte Rode o anel ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio passo a passo (cada passo é assinalado por um clique) Recuar para a faixa anterior Rode o anel ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio passo a passo (cada passo é assinalado por um clique) Parar a reprodução e retirar o disco Carregar em OPEN/CLOSE 13PT Reproduzir um CD Se quiser verificar outro disco Utilizar o visor O visor permite verificar as informações sobre o CD. MENU/NO TIME/TEXT Carregue em DISC SKIP +/– no telecomando no modo de paragem para seleccionar o disco que quer verificar. O número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco seleccionado aparecem por momentos. JOG Ver as informações do disco que está a reproduzir +100 Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco actual, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e o número do disco seguinte. I/u Número do disco actual Número do disco seguinte ALL DISCS p 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN SEC 1 0.28 Número da faixa actual Tempo de reprodução da faixa PLAYER SELECT MENU TRACK Informações do visor do telecomando BACK PUSH ENTER DISC &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 7 MNO CAPS HIT LIST Enquanto estiver no modo de paragem 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT 3 5 TUV HIGH-LIGHT MEMO INPUT Enquanto estiver no modo de paragem, o visor do telecomando mostra o número do disco actual. Enquanto estiver no modo de reprodução, também aparece o número da faixa actual. SPACE X-FADE 9 ENTER DEL CD1 NO DELAY 10/0 D i sc20 * D I SC - 2 0 * CHECK DISC SKIP CLEAR Enquanto estiver no modo de reprodução CD1 D i sc20 * D I SC - 2 0 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) Verificar o número e o tempo total de reprodução das faixas Seleccione o disco que quer verificar e carregue em TIME/TEXT. O visor mostra o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Número do disco actual ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Número total de faixas 14PT MIN SEC 60.48 Tempo total de reprodução Nota Se o disco estiver identificado, no modo de paragem aparece a identificação respectiva (consulte a página 30). No modo de reprodução, o título da faixa aparece (até ao 13º caracter) se seleccionar um disco CD TEXT (consulte as páginas 15 e 30). Reproduzir Getting Playing CDs Startedum CD Consultar as informações dos discos CD TEXT Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z Os discos CD TEXT contêm informações, como os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, memorizadas num espaço em branco enquanto que nos discos normais não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que possa saber o título do disco, o nome dos artistas e o título da faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta um disco CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação “MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se quiser ver as informações noutro idioma, consulte “Seleccionar o idioma das informações CD TEXT” na página 15. Ver as informações no modo de paragem O visor mostra o título do disco. Se carregar em TIME/TEXT, o nome do artista desfila no visor. Se voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por alguns momentos, o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Depois mostra outra vez o título do disco. Alguns discos CD TEXT dispõem de uma função que permite reproduzir apenas os temas fortes dos discos. No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT no telecomando, para iniciar a reprodução dos temas fortes. Durante a reprodução dos temas fortes a indicação “Hi LIGHT” pisca no visor. Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar discos que não têm esta função, a indicação “NO HIGHLIGHT” aparece no visor. Seleccionar o idioma das informações CD TEXT Pode seleccionar o idioma em que quer ver as informações CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações em vários idiomas. Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT, a indicação “other lang.” aparece no visor. 1 ALL DISCS CD TEXT Carregue em MENU/NO no modo de paragem. A indicação “Select lang.?” pisca no visor. CD1 ALL DISCS DISC SONYHITS MULTI CD TEXT Ver as informações durante a reprodução de um disco Sempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostra as informações da forma apresentada abaixo. CD1 Select lang.? 2 Carregue no anel JOG. O nome do idioma que está activo pisca no visor. ALL DISCS O número do disco actual, o número da faixa e o tempo de reprodução aparecem no visor. MULTI CD TEXT ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 DISC 12 NEXT DISC TRACK MIN 1 1.52 Aparece o título ou o número do disco actual. ALL DISCS CD TEXT CD1 13 NEXT DISC 13 NEXT DISC DISC SONYHITS Carregue em TIME/TEXT. Aparece o título da faixa actual. ALL DISCS CD TEXT CD1 TRACK HitechBlues Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa. Carregue em TIME/TEXT. CD1 English SEC Carregue em TIME/TEXT. 12 12 ? 3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o idioma desejado. 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma. A indicação “Reading Text” aparece por momentos e o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Para ver qual é o idioma activo 1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de um disco CD TEXT. A indicação “Show lang.?” pisca no visor. 2 Carregue no anel JOG. O idioma activo aparece por momentos. Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de um disco CD TEXT que não suporte informações em vários idiomas. Notas • Se o título do disco e o título da faixa tiverem mais do que 13 caracteres, só aparecem no visor os primeiros 13 caracteres. • O título da faixa só aparece se o disco actual for CD TEXT ou se o título actual tiver um HIT TITLE (só quando o leitor está no modo Lista de músicas) (consulte a página 39). Nota Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as informações no idioma seleccionado, o visor mostra as informações noutro idioma, de acordo com as prioridades do disco. 15PT Reproduzir um CD Caracteres que são mostrados como primeiro caracter. Localizar um disco específico ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 JOG +100 ≠ AMS ± Se a indicação “NOT FOUND” aparecer no visor durante a introdução do primeiro caracter com o anel ≠ AMS ±, isso significa que não existe nenhum disco com esse caracter. +100 I/u Notas • Quando procurar os caracteres de introdução, os espaços e os símbolos antes do primeiro caracter da Identificação do disco são ignorados. • Quando procurar os caracteres de introdução, não é possível diferenciar as maiúsculas e as minúsculas. MEMO SEARCH Localizar um disco no leitor Rode o anel JOG até que o número do disco desejado ou a Identificação do disco (consulte a página 30) apareça no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a reprodução. Para saltar discos rapidamente Carregue em +100. Sempre que carregar em +100, o leitor salta 100 discos. Localizar um disco procurando uma Identificação do disco (Memo Search – procura de identificação) específica Pode procurar e localizar o disco desejado introduzindo o primeiro caracter utilizado na Identificação do disco (consulte a página 30). A função Memo Search (Procura de identificação) pode mostrar a identificação dos discos por ordem alfabética. 1 Carregue em MEMO SEARCH. A indicação “MEMO SEARCH” aparece no visor. 2 Rode o anel JOG para localizar o disco desejado. À medida que roda o anel JOG, aparecem no visor as Identificações dos discos começadas pelo caracter que introduziu. ALL DISCS CD1 S SONYHITS Primeiro caracter 16PT 3 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco. No modo de reprodução de programa, o disco é acrescentado no fim do programa. Para cancelar a Memo Search (Procura de identificações) Volte a carregar em MEMO SEARCH. Reproduzir Getting Playing CDs Startedum CD Localizar um disco directamente com o telecomando Localizar um disco directamente observando o visor do telecomando 1 Mova o cursor (”) para o disco desejado utilizando a tecla de deslocação. CD1 0 5 : * D I SC - 5 * 0 6 : * D I SC - 6 * 0 7 : * D I SC - 7 * 0 8 : * D I SC - 8 * PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de deslocação BACK PUSH ENTER 2 · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Notas • O modo de reprodução aleatória ou de programa (páginas 21 e 22) serão cancelados quando estiver a localizar um disco observando o visor do telecomando. • Se os botões MEGA CONTROL, GROUP 1 – 8 ou HIT LIST estiverem acesos, não pode localizar um disco observando o visor do telecomando. DISC SKIP MEMO SCAN MEMO SCAN Carregue na tecla de deslocação ou em ·. Se o leitor não tiver nenhum disco na ranhura seleccionada, aparece a indicação “NO DISC!!!”. TIME/TEXT Localizar um disco varrendo as Identificações do disco (Varrimento das identificações - Memo Scan) Z PLAYER SELECT MENU TRACK Pode localizar rapidamente o disco desejado fazendo o varrimento das Identificações dos discos (consulte a página 30) no visor. Não pode utilizar esta função no modo de reprodução aleatória ALL DISCS. BACK PUSH ENTER DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? ABC 1 GHI Teclas numéricas DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST Carregue em MEMO SCAN. Aparece a indicação “MEMO SCAN” e as Identificações dos discos desfilam no visor. 8 2 Carregue em · quando aparecer a Identificação do disco desejado. O disco passa para a posição de reprodução e o leitor inicia a reprodução. SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 1 Carregue em DISC. 2 Carregue na tecla numérica correspondente ao disco. Example: Para introduzir o número 35 Carregue em 3 e depois em 5. 3 1 6 WXY QZ 10 MEMO INPUT Carregue em ENTER para iniciar a reprodução. Se carregar em ENTER em vez de · no modo de reprodução de programa, o disco é acrescentado no fim do programa. Nota Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa que não existe nenhum disco com Identificação do disco. Depois de identificar todos os discos, volte a tentar utilizar a função Memo Scan (Varrimento das identificações). 17PT Reproduzir um CD Localizar um disco utilizando os dados de identificação memorizados no telecomando Pode procurar e localizar o disco desejado utilizando os dados de identificação do disco memorizados no telecomando. Antes de executar as operações apresentadas abaixo verifique se carregou os dados da Identificação do disco na memória do telecomando (consulte a página 7). 1 Carregue em MENU. 2 Mova o cursor (”) para “Memo search” utilizando o a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. 3 Especificar o próximo disco que quer reproduzir Pode especificar o próximo disco que quer ouvir durante a reprodução de um disco no modo de reprodução contínua ou aleatória 1 DISC. Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A indicação “NEXT DISC” aparece no visor e o número do disco ou Identificação (consulte a página 30) muda à medida que vai rodando o anel JOG. Quando o número ou Identificação do disco desejado aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG. ALL DISCS Empurre a tecla de deslocação para cima ou para baixo até aparecer o primeiro caracter da Identificação do disco do CD que deseja. Se a r c h l e t t e r A Sempre que empurrar a tecla de deslocação para cima ou para baixo os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Carregue na tecla de deslocação para introduzir o caracter desejado. O visor mostra as Identificações dos discos que começam com o caracter que introduziu. Os números dos discos do segundo leitor de CD aparecem em contraste. NEXT DISC NEXT DISC *DISC-38* Número do disco seguinte ou Identificação do disco CD1 4 38 CD1 Depois de ter reproduzido o disco actual, começa a reprodução do próximo disco que especificou. Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual. Para cancelar o disco especificado Carregue duas vezes em CONTINUE. Reproduzir o disco que acabou de introduzir – Reprodução imediata Pode reproduzir o disco que acabou de introduzir carregando apenas numa tecla. 1 Abra a tampa da frente carregando em OPEN/ CLOSE. 2 Carregue em EASY PLAY. A ranhura 1 move-se para a posição de carregamento. 3 Introduza o disco na ranhura 1. 4 Carregue em EASY PLAY. A tecla EASY PLAY acende-se e o leitor inicia a reprodução do disco que está na ranhura 1. CD1 1 3 : H i t e c hB l u e s 0 6 : He l l o - end Se aparecer a mensagem “not found” depois de ter introduzido o primeiro caracter, isso significa que não existe nenhum disco identificado com o esse caracter. 5 Mova o cursor para o número do disco que quer reproduzir e carregue na tecla de deslocação. Nota A função Reprodução imediata (Easy Play) só permite reproduzir o disco que está na ranhura 1. Para cancelar a função Reprodução imediata (Easy Play) 18PT Carregue em p. Reproduzir Getting Playing CDs Startedum CD Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa Pode localizar rapidamente uma faixa qualquer durante a reprodução de um disco utilizando o anel ≠ AMS ± (AMS: Sensor Automático de Música) ou as teclas =/+ do telecomando. Também pode localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um disco. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC &!? 1 GHI ≠ AMS ± Teclas numéricas GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 10 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 +100 CHECK DISC SKIP CLEAR I/u PLAYER SELECT MENU TRACK BACK TRACK Tecla de deslocação PUSH ENTER · =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa Para localizar Tem que a faixa ou faixas seguintes Rodar o anel ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio até localizar a faixa a faixa actual ou as faixas anteriores Rodar o anel ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até localizar a faixa uma faixa específica directamente Z A tecla numérica correspondente à faixa no telecomando. Se quiser localizar uma faixa com um número superior a 10, carregue primeiro em >10 e depois nas teclas com os números correspondentes. o ponto de uma faixa ao mesmo tempo que controla o som Z Carregue sem soltar 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto rapidamente um ponto de uma faixa observando o visor Z Carregue sem soltar 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto durante a pausa. Não ouvirá nenhum som durante esta operação. Nota Se aparecer a indicação “– OVER –” no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Rode o anel ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou carregue em 0 para voltar atrás. 19PT Reproduzir um CD Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa observando o visor do telecomando Personalizar o som da música (Função de filtro digital) 1 (só no modelo CDP-CX555ES) Durante o modo de paragem, carregue em TRACK. CD1 D i sc123 * D I SC - 1 2 3 * 1 . ( TRACK 1 ) 2 . ( TRACK 2 ) 2 Através da selecção de um tipo de filtro, pode regular o som do disco de forma a adaptar-se ao seu sistema, às suas colunas, etc. Este leitor está equipado com filtros de dois tipos. FILTER Mova o cursor (”) para a faixa desejada utilizando a tecla de deslocação. +100 I/u CD1 3. 4. 5. 6. 3 ( TRACK 3 ) ( TRACK 4 ) ( TRACK 5 ) ( TRACK 6 ) Carregue na tecla de deslocação ou em ·. Tipos de filtro digital Imagem do som STD (Standard) • gama alargada • representação espacial com amplitude 1 (Clear) • nítida • reprodução suave do som 2 (Plain) • grande clareza • força Nota Quando seleccionar um disco CD TEXT, aparecem no passo 2 os títulos das faixas em vez dos números respectivos. Regule o comando FILTER para o tipo de filtro digital pretendido. O visor mostra o tipo de filtro digital seleccionado. Se mudar o tipo do filtro digital durante a reprodução, interrompe momentaneamente o som. Nota A função de filtro digital altera principalmente as características do som que se encontram fora da gama de frequências audíveis. Os filtros não podem introduzir alterações nas frequências audíveis, por exemplo, as efectuadas pelos controlos de tonalidade do amplificador. É por isso que, com determinadas combinações de hardware e software, o efeito pode não ser detectável, depois da ligação do filtro. 20PT Reproduzir Playing umCDs CD Getting Playing CDs Started Reprodução repetitiva Pode reproduzir discos ou faixas repetidamente em qualquer modo de reprodução. REPEAT Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória) Pode fazer com que o leitor organize as faixas e as “reproduza” por ordem aleatória. O leitor organiza todas as faixas de todos os discos ou do disco que especificou. SHUFFLE +100 · JOG I/u +100 I/u Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete os discos/faixas da forma seguinte: Se reproduzir o disco em modo de O leitor repete Reprodução contínua ALL DISCS (página 12) Todas as faixas de todos os discos Reprodução contínua 1 DISC (página 12) Todas as faixas do disco actual Reprodução aleatória ALL DISCS (página 22) Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória Reprodução aleatória 1 DISC (página 22) Todas as faixas do disco actual por ordem aleatória Reprodução de programa (página 22) O mesmo programa PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT SHUFFLE DISC SKIP MEMO SCAN TIME/TEXT Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue duas vezes em REPEAT. Repetir a faixa actual Pode repetir a faixa actual. Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER Para cancelar Repeat 1 Carregue em REPEAT. DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? ABC 1 GHI Teclas numéricas DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK ENTER DISC SKIP CLEAR 21PT Reproduzir um CD Reproduzir aleatoriamente todas as faixas de todos os discos 1 2 Carregue em SHUFFLE. As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE” aparecem no visor. Empurre o anel JOG ou carregue em ·. Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS. A indicação “ ” aparece no visor enquanto o leitor está a varrer “aleatoriamente” os discos ou as faixas. Reproduzir todas as faixas de um disco específico por ordem aleatória 1 Carregue duas vezes em SHUFFLE. As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem no visor. 2 Rode o anel JOG até o disco desejado aparecer no visor. Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro em DISC e depois na tecla com o número do disco. Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) Pode ordenar as faixas e/ou os discos para criar três programas diferentes que serão automaticamente memorizados. Um programa pode conter no máximo 32 “passos”; um “passo” pode conter só uma faixa ou o disco inteiro. Pode criar os programas utilizando tanto os controlos do telecomando como os do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes. Para criar um programa no leitor ≠ AMS ± PROGRAM JOG CHECK +100 3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·. Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER. Inicia-se a reprodução aleatória 1 DISC. ” aparece no visor enquanto o A indicação “ leitor está a varrer “aleatoriamente” as faixas. I/u · CLEAR 1 Carregue em PROGRAM até o número do programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. Se já existir um programa memorizado no número de programa que seleccionou, o último passo do programa aparece no visor. Quando quiser apagar todo o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” aparecer no visor (consulte a página 23). 2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o disco desejado. Para cancelar a reprodução aleatória Carregue em CONTINUE. Para iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução de um disco Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória começa na faixa actual. Pode passar para o disco seguinte durante a reprodução aleatória 1 DISC Carregue em DISC SKIP +. 20 PROGRAM1 CD1 DISC Pode especificar o próximo disco a reproduzir durante a reprodução aleatória 1 DISC Rode o anel JOG para especificar o próximo disco. Depois de reproduzir todas as faixas do disco actual por ordem aleatória, inicia-se a reprodução do disco seguinte. Se quiser saltar imediatamente para o disco seguinte, empurre o anel JOG durante a reprodução do disco. Notas 22PT • Não pode especificar o próximo disco a reproduzir durante a reprodução aleatória ALL DISCS. • Mesmo que carregue em p ou desligue o leitor durante a reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor lembra-se dos discos ou faixas que foram reproduzidos e dos que não o foram. Por isso, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS desde o princípio, repita o procedimento a partir do passo 1. *DISC-20* Para programar um disco inteiro, salte este passo. 3 Rode o anel ≠ AMS ± até aparecer no visor o número da faixa desejada. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Número da faixa Reproduzir Playing umCDs CD Getting Playing CDs Started 4 Verificar a ordem programada Empurre o anel JOG. Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. A faixa que está a ser programada 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 O disco que está a ser programado 5 6 Ordem de reprodução Para programar outros discos/faixas, faça o seguinte: Para programar Repita os passos Todas as faixas de outro(s) disco(s) 2e4 Outras faixas do mesmo disco 3e4 Outras faixas de outros discos 2a4 Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número do disco e da faixa de cada passo pela ordem programada. (Se tiver programado o disco todo como um passo, a indicação “ALL” aparece em vez do número da faixa.) Depois do último passo do programa, o visor mostra “– END –” e volta ao visor original. Alterar a ordem programada Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução de programas. Para cancelar a reprodução de programa Para Faça o seguinte Apagar uma faixa ou um disco Carregue em CHECK até que apareça no visor a faixa ou o disco que não quer e depois carregue em CLEAR Apagar a última faixa ou disco do programa Carregue em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, apaga a última faixa ou disco programado. Adicionar faixas ou discos ao fim do programa Siga o procedimento de programação Alterar todo o programa Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” aparecer no visor, para apagar todo o programa, e crie o novo programa executando o procedimento de programação Carregue em CONTINUE. Os programas permanecem em memória, mesmo depois de terminar a reprodução de programa Se carregar no anel JOG ou em · no modo de reprodução de programa, pode reproduzir de novo o mesmo programa. Se, durante a reprodução contínua ou aleatória, carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução de programas O programa é reproduzido a seguir à faixa actual. O programa permanece em memória até o apagar Como o disco programado e os números das faixas permanecem na memória, mesmo que mude de disco, o leitor reproduz o novo disco existente e os números das faixas. No entanto, o disco programado e os números das faixas que não se encontrarem no leitor ou no disco são apagadas do programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada. Apagar o programa memorizado 1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de paragem até o número do programa (PROGRAM 1, 2 ou 3) que quer apagar aparecer no visor. 2 Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” aparecer no visor. Pode seleccionar o número do programa (PROGRAM 1,2 ou 3) utilizando o telecomando Carregue várias vezes em PROGRAM no telecomando até o número do programa desejado aparecer no visor. Nota Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a reprodução do grupo, cancela a reprodução de programa (consulte a página 36). 23PT Reproduzir um CD Criar um programa com o telecomando Z 1 Carregue em PROGRAM até o número do programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. 2 Carregue em DISC. 20 PROGRAM1 CD1 PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de deslocação BACK DISC-[ PUSH ENTER 3 · _] Carregue na tecla numérica com o número do disco. 20 PROGRAM1 CD1 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC-[ 4 PROGRAM MEMO SCAN DISC SKIP 20] Para programar um disco inteiro, carregue em ENTER e avance para o passo 6. TIME/TEXT 20 PROGRAM1 CD1 DISC TRACK STEP 20 -5 PLAYER SELECT MENU TRACK BACK DISC &!? 1 GHI Teclas numéricas GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS >10 10 20 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 20 PROGRAM1 DISC MNO TUV 7 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 5 Carregue primeiro em >10 e depois na tecla com o número da faixa. Se o disco tiver menos de 10 faixas, carregue primeiro em 10/0 e depois carregue no número correspondente para introduzir um número de faixa de 1 a 9. A faixa que está a ser programada PUSH ENTER DISC 1 TRACK STEP 3 1 SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY O disco que está a ser programado 10/0 ENTER CHECK 6 DISC SKIP CLEAR CLEAR 7 Ordem de reprodução Para programar outros discos/faixas, faça o seguinte: Para programar Repita os passos Todas as faixas de outro(s) disco(s) 2a4 Outras faixas do mesmo disco 5 Outras faixas de outros discos 2a5 Carregue em ENTER ou em · para iniciar a reprodução de programa. Para cancelar a reprodução de programa Carregue em CONTINUE. Pode verificar ou alterar o programa, carregando na tecla CHECK ou CLEAR no telecomando Consulte a página 23. 24PT Reproduzir Playing umCDs CD Getting Playing CDs Started Criar um programa observando o visor do telecomando Z 6 Pode criar oito programas na memória do telecomando cada um deles com um máximo de 32 passos observando o visor do telecomando. Para acabar de criar um programa, carregue em MENU. Para reproduzir o programa que criou, consulte “Reproduzir o programa que criou observando o visor do telecomando” na página 25. 1 Carregue em MENU. Para apagar uma faixa ou um disco, mova o cursor para o passo que quer apagar no passo 3 e depois carregue em CLEAR. Para mudar um disco ou uma faixa que programou, mova o cursor para o passo que quer alterar no passo 3 e depois carregue na tecla de deslocação. Seleccione o novo disco ou faixa executando os passos 4 e 5. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Mova o cursor (”) para “Program input” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. Pode identificar o programa no passo 3 Mova o cursor (”) para o programa quer identificar empurrando a tecla de deslocação primeiro para cima e depois pressionando. Aparece o cursor intermitente (“). Introduza o caracter desejado executando as operações descritas em “Identificar os discos observando o visor do telecomando” na página 32. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am Repita os passos 4 e 5 para programar mais faixas ou discos. A B C D Nota 3 Mova o cursor para o número do programa que quer criar e depois carregue na tecla de deslocação. CD1 [ P r o g r am A 1: 2: 3: 4 ] Não pode programar as faixas do segundo leitor utilizando o telecomando. Reproduzir o programa que criou observando o visor do telecomando Z 1 CD1 Carregue na tecla de deslocação. Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t CD1 [ P r o g r am A ] S t ep1 D i s c 5 6 TRK - A L L * D I SC - 5 6 * 5 Carregue em MENU. Seleccione os discos desejados empurrando a tecla de deslocação para cima ou para baixo. Para programar um disco inteiro, carregue de novo na tecla de deslocação. Para programar uma determinada faixa do disco, seleccione a faixa desejada empurrando a tecla de deslocação para cima ou para baixo e carregue depois na tecla de deslocação. 2 Mova o cursor (”) para “Program play” utilizando a tecla de deslocação e depois carregue na tecla de deslocação. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am A B C D CD1 [ P r o g r am A S t ep1 D i s c 5 6 TRK - 5 * D I SC - 5 6 * ] (Continua) 25PT Reproduzir um CD 3 Seleccione o programa empurrando a tecla de deslocação para cima ou para baixo e depois carregue na tecla de deslocação. CD1 P r o g r am da t a t r ans f e r Reproduzir utilizando um temporizador Pode iniciar a reprodução de um disco a uma hora determinada ligando um temporizador (não fornecido). Se precisar de ajuda, consulte também as instruções que acompanham o temporizador. TIMER Teclas do modo de reprodução CD1 +100 Di sc4 * D I SC 4 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) A reprodução de programa inicia-se quando o leitor acaba de carregar os dados do programa a partir do telecomando. Se o leitor não carregar os dados, aparece a mensagem apresentada abaixo. Volte a carregar na tecla de deslocação. I/u 1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução para seleccionar o modo de reprodução desejado. 2 Coloque TIMER na posição PLAY no leitor. 3 Programe o temporizador para a hora desejada. O leitor desliga-se. Quando chegar a hora programada o leitor liga-se e inicia a reprodução. 4 Depois de ter utilizado o temporizador, coloque TIMER na posição OFF no leitor. da t a t r ans f e r fai lure ! T r y aga i n ! Nota O programa que criou com o telecomando é guardado no leitor como PROGRAM 1. Apaga-se o PROGRAM 1 que criou anteriormente. 26PT Reproduzir Playing umCDs CD Getting Playing CDs Started Comandar outro leitor de CD (Mega Control Avançado) Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD (consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 9). Os controlos de ambos os CD funcionam, mesmo que ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal. Quando carregar na tecla “play” de cada um dos leitores, o leitor que está a trabalhar pára e o que está parado começa a funcionar. Depois de ligar ambos os leitores, verifique se a indicação “2nd DETECTED” aparece no visor deste leitor. Dependendo do leitor, pode não conseguir utilizar todas as funções do segundo leitor de CD. Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activos enquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa. Teclas do modo de reprodução (CONTINUE/SHUFFLE/ PROGRAM/REPEAT) ≠ AMS ± MENU/NO JOG 1 Carregue em MEGA CONTROL neste leitor. A tecla MEGA CONTROL e “2nd” no visor acendem-se. O visor mostra o número do disco actual ou a Identificação do disco do segundo leitor. ALL DISCS 4 CD1 2nd DISC *DISC-4* Número do disco actual ou Identificação do disco 2 Seleccione o modo de reprodução desejado. Para programar faixas, utilize os controlos do segundo leitor. 3 Carregue em · neste leitor para iniciar a reprodução. O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o disco actual, os números das faixas e o tempo de reprodução da faixa que está a ser reproduzida. Se a tecla MEGA CONTROL estiver acesa, pode comandar o segundo leitor com os controlos deste leitor. +100 Para voltar a comandar o leitor principal Carregue em MEGA CONTROL. A tecla MEGA CONTROL apaga-se e pode comandar o leitor principal. Para voltar a comandar o leitor principal utilizando o telecomando, tem de voltar a seleccioná-lo carregando em PLAYER SELECT no telecomando. I/u MEGA CONTROL · P p Para comandar directamente o segundo leitor com o telecomando fornecido Z Com a tecla MEGA CONTROL desactivada, carregue várias vezes em PLAYER SELECT até aparecer a indicação “2nd player” no visor do telecomando. 2nd PLAYER PLAYER SELECT PLAYER SELECT MENU TRACK BACK CD3 CD 3 / 2 0 0 d i s c s 2nd p l aye r PUSH ENTER P · p =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP TIME/TEXT 27PT Reproduzir um CD Carregar as Identificações dos discos do segundo leitor de CD Se o segundo leitor de CD estiver equipado com a função de Identificação do disco (consulte a página 30), pode carregar as Identificações dos discos do segundo leitor de CD para a memória deste leitor e consultá-las neste leitor. 1 Carregue em MENU/NO. 2 Rode o anel JOG até a indicação “LOAD 2ndMEMO?” aparecer no visor. ”Fade In” (aumento gradual do som) ou “Fade Out” (diminuição gradual do som) Pode efectuar o aumento (Fading In) ou diminuição (Fading Out) gradual do som para evitar que as faixas comecem ou acabem abruptamente. Não pode activar esta função se utilizar o conector DIGITAL OUT (OPTICAL). FADER ALL DISCS +100 CD1 LOAD 2ndMEMO? 3 Carregue no anel JOG. Este leitor começa o carregamento. (O carregamento demora cerca de um minuto.) Nota Se as Identificações de cada disco do segundo leitor de CD tiverem mais de 13 caracteres, só são carregados os primeiros 13 caracteres na Identificação do disco deste leitor. Identificar os discos do segundo leitor de CD Pode dar um nome aos discos do segundo leitor de CD ou alterar as Identificações dos discos carregadas a partir do segundo leitor de CD. 1 Carregue em MEGA CONTROL. A tecla MEGA CONTROL acende-se. 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco a que quer atribuir a identificação. Se não houver nenhum disco na ranhura que seleccionou, aparece a indicação “NO DISC” e não pode atribuir uma Identificação do disco. 3 Carregue em MENU/NO. A indicação “DISC MEMO” aparece. 4 Empurre o anel JOG. 5 Introduza a nova Identificação do disco seguindo o procedimento descrito na secção “Identificar os discos” na página 30. Nota 28PT I/u As novas Identificações dos discos são guardadas na memória deste leitor, pelo que não pode consultá-las no segundo leitor de CD. Para Carregue em FADER Iniciar a reprodução com “Fade In” Durante a pausa. A indicação “FADE” aparece no visor e a indicação Q pisca. O som da reprodução aparece gradualmente. Terminar a reprodução com “Fade Out” Para iniciar o “Fade Out”. A indicação “FADE” aparece no visor e a indicação q pisca. O som da reprodução diminui gradualmente e o leitor pára. Nota O aumento/diminuição gradual demora cerca de 5 segundos. Reproduzir Playing umCDs CD Getting Playing CDs Started Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade) A partir do momento em que ligar o segundo leitor, pode reproduzir alternadamente as faixas deste leitor e as faixas do segundo leitor em qualquer modo de reprodução (consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 9). Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução: • Reprodução “No-Delay”: O leitor que está a ser utilizado muda em cada faixa. Sempre que o leitor que está em movimento mudar para o outro leitor, este inicia a reprodução imediatamente a seguir ao primeiro a ter terminado, sem que haja cortes de som. O outro leitor salta a parte inicial da fita e começa a reproduzir a partir do momento em que o som aparece. • Reprodução “X-Fade”: O leitor que está a ser utilizado muda em cada faixa ou no intervalo especificado. Pode seleccionar um intervalo de 30, 60 ou 90 segundos. Sempre que o leitor em utilização mudar para o outro leitor, o som de ambos é misturado. O leitor actual termina a reprodução com a diminuição progressiva do som enquanto que o outro leitor inicia a reprodução com o aumento progressivo do som. X-FADE NO DELAY +100 3 Carregue em · para iniciar a reprodução. A tecla MEGA CONTROL acende-se durante a selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor. Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade Carregue várias vezes nas teclas correspondentes até a indicação “NO DELAY” ou “X-FADE” desaparecer do visor. O leitor actual continua a reproduzir. Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante a reprodução Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou X-FADE) seguindo o procedimento descrito no passo 2. Pode iniciar a reprodução X-Fade em qualquer ponto da faixa Carregue em FADER durante a reprodução X-Fade. Mesmo depois de ter programado o modo X-Fade e iniciado a reprodução respectiva, pode activar manualmente X-Fade em qualquer ponto. Não pode efectuar esta operação durante a mistura do som de ambos os leitores. Notas • Se iniciar a reprodução com a tecla MEGA CONTROL acesa, esta começa no segundo leitor. • Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/ faixas antes do outro, a reprodução pára. • Não utilize os comandos do segundo leitor durante a reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não funcionar correctamente. Comandar o leitor através de outro aparelho I/u · 1 2 Seleccione o modo de reprodução desejado para cada leitor. Se seleccionar a reprodução No-Delay Carregue em NO DELAY. A indicação “NO DELAY” aparece no visor. Se seleccionar a reprodução X-Fade Carregue em X-FADE. A indicação “X-FADE” aparece no visor. Sempre que carregar na tecla X-FADE a indicação aparece da forma apresentada abaixo: Quando ligar o leitor a um deck de MD da Sony compatível com a função Mega Control ou comandar um deck de MD da Sony utilizando um programa de computador, por exemplo o “MD Editor,” tem de programar o leitor da forma descrita abaixo: 1 Carregue em MENU/NO. 2 Rode o anel JOG até a indicação “CONTROL A1” aparecer no visor. 3 Carregue em YES. Para voltar à programação normal Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação “CONTROL A1 ” no visor, carregue em YES. n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Para mudar de leitor sempre que acabar uma faixa, seleccione “at track end”. Para que o leitor actual mude no intervalo especificado, carregue várias vezes em X-FADE até aparecer o intervalo pretendido no visor. Notas • Só pode executar correctamente a operação acima quando utilizar do disco 1 ao disco 200. • Não pode comandar este leitor correctamente a partir de um leitor sem jack CONTROL A1 . Se for esse o caso, comande o outro leitor a partir deste leitor. 29PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) O que pode fazer com os ficheiros personalizados Identificar os discos (Identificação do disco) O leitor pode memorizar dois tipos de informação chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de ter memorizado Ficheiros personalizados para um disco, sempre que seleccionar o disco, o leitor volta a chamar automaticamente a informação memorizada. Os Ficheiros personalizados são apagados se não utilizar o leitor durante cerca de um mês. Pode identificar os discos, utilizando no máximo 13 caracteres, e fazer com que o leitor mostre a Identificação do disco sempre que seleccionar o disco. A Identificação do disco pode ser o que quiser, por exemplo um título, o nome do músico, a categoria ou a data da compra. Quando seleccionar um disco CD TEXT O título do disco é automaticamente memorizado como uma Identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a página 15). Quando substituir um disco por CD TEXT, o título desse CD TEXT também é automaticamente memorizado. Não pode mudar a Identificação do disco de um CD TEXT. Pode memorizar esta informação: Quando utilizar Pode Identificação do disco (página 30) Identificar os discos utilizando no máximo 13 caracteres Banco de eliminação (página 34) Apagar as faixas indesejadas e memorizar apenas as desejadas Ficheiro de grupo (página 35) Agrupar os discos em oito grupos para os localizar facilmente Onde estão memorizados os Ficheiros personalizados? Pode identificar os discos com a tampa da frente aberta Identificar discos no leitor MENU/NO JOG YES Os Ficheiros personalizados não são memorizados no disco, mas sim na memória do leitor. Por isso, não pode utilizar os Ficheiros personalizados quando reproduzir o disco noutros leitores. +100 I/u Se substituir os discos que memorizou nos Ficheiros personalizados As informações do Ficheiro personalizado que memorizou permanecem em memória até atribuir as informações de cada Ficheiro personalizado a cada ranhura. Apague todos os Ficheiros personalizados (Identificação do disco, Banco de eliminação, e Ficheiro de grupo) do disco antigo e memorize as informaçães do disco novo nos Ficheiros personalizados. ≠ AMS ± 1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do disco a que quer atribuir uma Identificação do disco. Se identificar um disco com a tampa da frente fechada, aparece o número do disco que se encontra na posição de reproduão. Se identificar um disco com a porta da frente aberta, aparece o número do disco que se encontra na posição de carregamento. 2 Carregue em MENU/NO. A indicação “DISC MEMO” pisca no visor. 3 Carregue no anel JOG. Aparece o cursor intermitente ( Apagar todos os Ficheiros personalizados de todos os discos Desligue o leitor. Carregue sem soltar em CLEAR e depois carregue em I/u para ligar o leitor. A indicação “ALL ERASE” aparece no visor e todos os Ficheiros personalizados são apagados. 30PT CLEAR ). Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) 4 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a Identificação do disco pisca no visor. À medida que for rodando o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para executar a operação pela ordem inversa. Alterar a identificação dos discos 1 Execute os passos 1 a 3 descritos em “Identificar discos no leitor” na página 30 para seleccionar a identificação que quer alterar. 2 Rode o anel ≠ AMS ± para mover o cursor para a posição que quer alterar. Quando o cursor estiver em cima de um caractere este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em branco, aparece no visor o cursor ( ) . (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ ALL DISCS CD1 Para alterar os caracteres Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. AB DISC S 5 Para adicionar caracteres Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor intermitente aparece, indicando o espaço para a introdução seguinte. ALL DISCS CD1 Para apagar caracteres Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado desaparece. AB DISC S Para apagar todos os caracteres da identificação actual Para corrigir Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns segundos. Todos os caracteres introduzidos para a identificação do disco actual são apagados. Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os caracteres correctos. 6 7 Repita os passos 4 e 5 para introduzir mais caracteres. Carregue em YES para memorizar a Identificação do disco. O visor mostra a Identificação do disco. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma Identificação do disco a outros discos. Para mudar rapidamente o tipo de caracter durante a introdução Carregue em TIME/TEXT no passo 4 acima. O caracter onde se encontra o cursor muda para o primeiro caracter de cada um dos tipos. Sempre que carregar em TIME/TEXT, o tipo de caracter muda da maneira seguinte: 3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres. 4 Carregue em YES para memorizar a identificação do disco. Apagar a Identificação do disco 1 Execute os passos 1 a 3 da secção “Identificar discos no leitor” na página 30 para seleccionar a Identificação do disco que quer apagar. 2 Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns segundos. 3 Carregue em YES. A Identificação do disco desaparece. n A n a n 0 n ! n (espaço) 31PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Identificar os discos observando o visor do telecomando Z 4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letra desejado. Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra percorre ciclicamente as maiúsculas (AB), as minúsculas (ab) e os números (12). Para seleccionar um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou minúsculas. PLAYER SELECT CD1 MENU TRACK BACK D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] MENU Tecla de deslocação PUSH ENTER DISC &!? 1 Teclas numéricas GROUP ABC GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 8 MEMO INPUT ?// Tipo de letra CAPS HIT LIST 6 WXY QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY CAPS SPACE 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR CLEAR 1 Carregue em MENU. CD1 5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla numérica correspondente à letra desejada (indicada junto de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco pisca no visor. Sempre que carregar na tecla, a letra muda alternadamente para as letras indicadas junto da tecla. Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até o símbolo que pretende aparecer no visor. Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t DISC &!? 1 GHI Mova o cursor (”) para “Disc memo input” utilizando a tecla de deslocação e depois carregue na tecla de deslocação. DEF 2 JKL 4 2 GROUP ABC PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK CD1 DISC SKIP CLEAR D i s c memo i n p u t 0 1 : * D I SC - 1 * 0 2 : * D I SC - 2 * 0 3 : * D I SC - 3 * 3 Mova o cursor para o disco a que quer atribuir uma Identificação do disco e carregue na tecla de deslocação. Aparece o cursor intermitente (“). Os caracteres atribuídos a cada tecla numérica Exemplo: Para seleccionar a letra E Carregue duas vezes na tecla numérica 3. nD nE Carregue em p.3 nF Carregue em p.3 CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] Carregue em p.3 Para inserir um espaço, carregue uma vez em SPACE. Para introduzir um número, carregue duas vezes em CAPS para mudar o tipo de letra e carregue na tecla numérica desejada. 32PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) 6 7 Carregue noutra tecla numérica ou em MEMO INPUT / para ir para o espaço seguinte e repita os passos 4 a 6 para introduzir mais caracteres. Para corrigir o caracter que está a introduzir Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER quando acabar de inserir os caracteres. A indicação “Transmit to SET?” aparece no visor. Para inserir um caracter entre os caracteres que introduziu 1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto. 2 Introduza o caracter correcto. Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor ficar no ponto onde quer inserir e introduza o caracter. CD1 0 6 : EMOT I ONS T r a n sm i t t o SE T ? yes no Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER para carregar a Identificação do disco no leitor. Se não quiser carregar a Identificação do disco no leitor, mova o cursor para “no” e carregue na tecla de deslocação. Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma Identificação a outros discos. Se se enganar durante a introdução de caracteres Para corrigir todos os caracteres que introduziu Carreguer em CLEAR. Todos os caracteres são apagados. Introduza o caracter correcto desde o princípio. Para corrigir um caracter introduzido 1 Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor ficar no caracter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY B T 2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY T 3 Introduza o caracter correcto. 33PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Memorizar a informação sobre os Ficheiros personalizados com um teclado Pode memorizar as Identificações para cada disco, uma por uma, utilizando um teclado para PC compatível com IBM* (não fornecido). Memorizar faixas específicas (Banco de eliminação) Pode apagar as faixas indesejadas e memorizar apenas as desejadas. Se seleccionar um disco com um Banco de eliminação, o leitor só reproduz as faixas restantes. SHUFFLE CONTINUE JOG * O consumo de energia deve ser de 120 mA ou menos. +100 Jack para o teclado I/u +100 I/u CHECK 1 Ligue um teclado ao jack para teclado do painel frontal do leitor. CLEAR 1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco. 3 Carregue várias vezes em CHECK até a faixa que quer apagar aparecer no visor. I/u ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 2 3 Depois de seleccionar o disco desejado, carregue na tecla Enter. 4 Introduza os caracteres desejados e carregue na tecla Enter ou em Esc para memorizar a informação. ALL DISCS 20 Pode apagar todos os caracteres do item seleccionado Notas ' @ 2 Q Caps Lock # 3 W A $ 4 E S % 5 R D & 7 ^ 6 T F Y G 8 U H ( ) 9 0 I J O K + = { [ P Ctrl 34PT Z X Alt C V B N M L < > ? Alt 1 OFF 5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais faixas. Pode recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer no visor indicação “ALL ON”. Nota } ] Enter Shift TRACK Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR. • Se as teclas do cursor não funcionarem correctamente e não conseguir completar a tarefa com o teclado, desligue o teclado e volte a ligá-lo ao leitor e volte a tentar. • Se o teclado não for o modelo americano, os caracteres podem aparecer de forma diferente do indicado nas teclas. A disposição do teclado americano é a apresentada abaixo. ! 1 20 CD1 Sem soltar a tecla Shift, carregue na tecla Delete. ON Carregue em CLEAR. As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem no visor. DISC ~ 1 Shift Ctrl As faixas que apagou são ignoradas mesmo nos modos de reprodução aleatória ou de reprodução de programa (se o disco que contém um Banco de eliminação estiver todo programado como um passo). Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Identificar grupos (Identificaço do grupo) Agrupar discos (Ficheiro de grupo) O facto de ter muitos discos torna mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem uma função que lhe permite classificar os discos em oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num grupo. Depois de os classificar, pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução contínua, aleatória ou repetitiva (Reprodução de grupo). Pode identificar o número do grupo programado como quiser, por exemplo, uma categoria, utilizando um máximo de 13 caracteres. Se não tiver atribuído nenhum disco ao grupo, não pode guardar em memória a identificação do grupo. 1 Carregue em MENU/NO. A indicação “DISC MEMO” pisca. 2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do grupo que quer identificar e empurre o anel JOG. Aparece o cursor intermitente ( ). 3 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a Identificação do grupo aparece a piscar. À medida que for rodando o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para executar a operação pela ordem inversa. CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO JOG +100 I/u GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR Atribuir discos a grupos 1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer atribuir a um grupo. 3 Carregue em GROUP FILE. A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. 4 Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 a que quer atribuir o disco. A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo aparecem no visor e o disco é atribuído a esse grupo. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ 4 Para corrigir Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os caracteres correctos. 5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais caracteres. Consulte também “Identificar discos no leitor” na página 30 para obter mais informações. 6 Carregue em YES para memorizar a Identificação do grupo. Apagar os discos de um grupo • Para apagar um disco de um grupo 1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do disco que quer apagar do grupo. 2 Carregue em GROUP FILE. A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. 3 Carregue em CLEAR. A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor. • Para apagar todos os discos de um grupo, carregue em CLEAR sem soltar a tecla de GROUP 1 – 8 que quer limpar. Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor intermitente aparece indicando o espaço para a introdução seguinte. 35PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Alterar a identificação do grupo 1 2 Execute os passos 1 a 2 descritos em “Identificar grupos” na página 35 para seleccionar a identificação do grupo que quer alterar. Rode o anel ≠ AMS ± para mover o cursor para a posição que quer alterar. Quando o cursor estiver em cima de um caracter este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em branco, aparece no visor o cursor ( ) . Reproduzir os discos de um grupo no leitor (Reprodução de grupo) Pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução contìnua ou aleatória. 1 Para alterar os caracteres Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. Seleccione o modo de reprodução desejado antes de iniciar a reprodução. Quando seleccionar O leitor reproduz Reprodução contìnua ALL DISCS Consecutivamente todas as faixas de todos os discos de um grupo Reprodução contìnua 1 DISC Consecutivamente todas as faixas do disco especificado do grupo Reprodução aleatória ALL DISCS Por ordem aleatória todas as faixas de todos os discos de um grupo Reprodução aleatória 1 DISC Por ordem aleatória todas as faixas do disco especificado de um grupo Para adicionar caracteres Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. Para apagar caracteres Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado desaparece. 3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres. 4 Carregue em YES para memorizar a identificação do grupo. 2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para seleccionar o grupo e carregue em ·. A reprodução de grupo começa no primeiro disco correspondente com o número de reprodução de grupo encontrado depois do disco que está a ser reprodzido. Se o disco que está a reproduzir estiver incluido no grupo seleccionado, a reprodução começa nesse disco. Para cancelar a reprodução do grupo Apagar a Identificação do grupo 1 36PT Execute os passos 1 e 2 descritos em “Identificar grupos” na página 35 para seleccionar a Identificação do grupo que quer apagar. 2 Carregue sem soltar CLEAR durante alguns segundos. 3 Carregue em CLEAR. A identificação do grupo desaparece. Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 que seleccionou. A indicação “GROUP OFF” aparece no visor. Durante a reprodução do grupo, pode localizar o disco desejado dentro de um grupo, varrendo ou procurando as Identificações dos discos Consulte “Localizar um disco procurando uma Identificação do disco” na pagina 16 e “Localizar um disco varrendo as Identificaçãos do disco” na pagina 17. Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Pode especificar o disco que quer reproduzir quando iniciar a reprodução de grupo 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em MENU. Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou carregue em ·. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Nota Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa que não existe nenhum disco no grupo seleccionado. 2 Iniciar a reprodução do grupo observando o visor do telecomando Z Mova o cursor (”) para “Group select” utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla de deslocação. CD1 G1 : G r o u p 1 G2 : H I T SONGS G3 : P I ANO SONA T A PLAYER SELECT MENU TRACK BACK BACK MENU Tecla de deslocação PUSH ENTER 3 Mova o cursor para o grupo desejado. 4 Carregue na tecla de deslocação e depois carregue em · para iniciar a reprodução. · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN Para cancelar a reprodução de grupo, mova o cursor para “Group OFF” e carregue em BACK para voltar ao visor do menu. Também pode cancelar a reprodução de grupo carregando na tecla GROUP. DISC SKIP Pode especificar o disco carregando na tecla DISC SKIP +/– TIME/TEXT Nota Se comandar outro leitor de CD utilizando o visor do telecomando (consulte a página 27) pode não conseguir iniciar a reprodução do grupo, pois depende do modelo do leitor. Se isso acontecer, carregue primeiro em GROUP e depois na tecla numérica com o número desejado e carregue em ENTER. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC GROUP &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 37PT Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) Memorizar as suas faixas preferidas (Lista de músicas) Pode memorizar as faixas que ouve com maior frequência e seleccionar essas faixas, verificando os números das faixas ou títulos (consulte a página 39) na Lista de músicas. Pode colocar 32 faixas, no máximo, na Lista de músicas. PLAYER SELECT ≠ AMS ± DISC JOG GROUP ABC 1 MENU/NO BACK PUSH ENTER &!? HIT LIST MENU TRACK GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT HIT LIST SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 +100 CHECK ENTER DISC SKIP CLEAR I/u · CLEAR CLEAR PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · Carregue em HIT LIST durante a reprodução da sua faixa preferida. As indicações “HIT” e “List in” aparecem no visor. Notas =/+ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT 38PT Colocar as faixas na Lista de músicas • Se introduzir a faixa 33 na Lista de músicas, substitui a faixa 32. • Não pode memorizar as faixas do segundo leitor de CD. DISC SKIP Reproduzir as faixas da Lista de músicas 1 Carregue em HIT LIST antes de iniciar a reprodução. A tecla HIT LIST acende-se e a indicação “HIT LIST” aparece no visor. 2 Rode o anel JOG ou ≠ AMS ± até a faixa desejada aparecer no visor do painel frontal. 3 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução. Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER. Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados) A lista de músicas permanece em memória até a apagar 4 Mesmo que substitua os discos, a Lista de músicas que criou permanece em memória. Por isso, o leitor substitui as novas faixas existentes na Lista de músicas. Nota Para corrigir A faixa que seleccionou no passo 2 aparece em primeiro lugar na Lista de músicas e não pode ordenar as faixas. Apagar faixas da Lista de músicas 1 Execute os passos 1 e 2 de “Reproduzir as faixas da Lista de músicas” na página 38. 2 Carregue em CLEAR. A faixa seleccionada é apagada da Lista de músicas. Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor intermitente aparece indicando o espaço para a introdução seguinte. Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os caracteres correctos. 5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais caracteres. Consulte também “Identificar discos no leitor” na página 30 para obter mais informações. 6 Carregue em YES para memorizar a Lista de títulos. Identificar faixas no modo de paragem Apagar todas as faixas da Lista de músicas 1 Com a tecla HIT LIST acesa, seleccione a faixa que quer atribuir rodando o anel JOG ou ≠ AMS ±. 2 Carregue em MENU/NO. O cursor intermitente ( ) aparece no visor. 3 Execute os passos 3 a 6 de “Identificar faixas durante a reprodução” para introduzir os caracteres. Se a tecla HIT LIST se acender, carregue sem soltar em CLEAR no modo de paragem até a indicação “CLEAR” aparecer no visor. Identificar faixas na Lista de músicas (Lista de títulos) Pode identificar as faixas da Lista de músicas utilizando um dos dois métodos descritos abaixo. Identificar faixas durante a reprodução 1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de uma faixa da Lista de músicas. A indicação “HIT TITLE” aparece no visor. 2 Carregue no anel JOG. O cursor intermitente ( 3 Pode memorizar os títulos das faixas de um disco CD TEXT na Lista de músicas O título da faixa do disco CD TEXT é memorizada automaticamente como título favorito quando colocar a faixa na Lista de músicas. ) aparece no visor. Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no visor. O caracter seleccionado para o título pisca. À medida que for rodando o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para executar a operação pela ordem inversa. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ 39PT Informações adicionais Transporte Precauções • Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire todos os discos do leitor e desligue-o. Segurança Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, contacte o agente Sony mais próximo. • Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares. • Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Notas sobre os CD Fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede de corrente local. A placa de especificações com a indicação da tensão de funcionamento está localizada na parte de trás do leitor. • Mesmo se o interruptor de corrente estiver na posição OFF, o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA (rede) depois de retirar o cabo de alimentação da tomada de parede. • Se não utilizar o leitor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (cabo eléctrico), puxe-o pela ficha e nunca pelo cabo. • O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa loja de assistência técnica qualificada. Manuseamento do CDs • Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado. • Não cole papel nem fita cola no CD. • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor, tais como saídas de ar quente, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura no seu interior. • Depois de retirar um disco do compartimento, guarde-o na caixa respectiva. Instalação • Coloque o leitor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. • Não coloque o leitor sobre superfícies instáveis, como tapetes, pois se o fizer pode bloquear os orifícios de ventilação existentes na parte inferior do aparelho. • Não coloque o leitor próximo de fontes de calor ou onde fique exposto à luz solar directa, poeiras excessivas e choques mecânicos. Limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza, do centro para as extremidades. Funcionamento • Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode ocorrer condensação de humidade na lente existente no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Neste caso, deixe o leitor ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Regulação do volume • Não aumente o volume durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com picos de volume. Limpeza • Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de limpeza ou solventes, como álcool ou benzina. 40PT • Não utilize solventes como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou o spray anti-electricidade estática destinado aos discos de vinil. Informações adicionais Resolucão de problemas Características técnicas Se surgir algum dos problemas indicados abaixo quando usar o leitor, consulte este manual de detecção de avarias que o pode ajudar a resolver o problema. Se o problema persistir, contacte o agente da Sony mais próximo. Leitor de CD Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de leitura óptica com uma abertura de 7 mm. Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relação sinal-ruído CDP-CX555ES: Superior a 110 dB CDP-CX350: Superior a 108 dB Gama dinâmica CDP-CX555ES: Superior a 95 dB CDP-CX350: Superior a 93 dB Distorção harmónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 % CDP-CX350: Inferior a 0,0045 % Separação de canais Superior a 100 dB Não há som. /Verifique se o leitor está bem ligado. /Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente. O CD não se ouve. /Não está nenhum CD na ranhura (a indicação “–NO DISC–” aparece). Coloque um CD. /Introduza o CD com o lado da etiqueta virado para a direita. /Limpe o CD (consulte a página 40). /Houve condensação de humidade dentro do leitor. Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligado durante cerca de uma hora (consulte a página 40). O telecomando não funciona. /Retire todos os obstáculos entre o telecomando e o leitor. /Aponte o telecomando na direcção do sensor do leitor. remoto /Verifique se programou bem o telecomando. /Substitua todas as pilhas do telecomando por outras novas se a indicação i aparecer no visor do telecomando. Saídas Impedância de carga Tipo de jack Potência máxima de saída LINE OUT Jacks RCA Superior a 10 kilohms 2V (a 50 kilohms) DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector óptico de saída –18 dBm Comprimento de onda: 660 nm Generalidades O leitor não está a funcionar bem. /Os chips do microcomputador podem estar a funcionar mal. Desligue o cabo de alimentação CA e volte a ligá-lo à tomada de parede para reiniciar o leitor. Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia CDP-CX555ES: 17 W CDP-CX350: 13 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a tampa da frente fechada 430 × 189 × 484 mm incl. peças salientes Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg CDP-CX350: 8,5 kg Acessórios fornecidos Consulte a página 4. Design e características sujeitas a alteração sem aviso prévio. 41PT Informações Índice remissivo adicionais Índice remissivo Ligações introdução 4 Ligar 5 outro leitor de CD 9 Lista de músicas 38 Localizar controlando 19 directamente 17 discos 16 observando o visor 20 um ponto específico 19 uma faixa específica 19 utilizando a função AMS 19 A Agrupar discos 35 Alterar a identificação do disco 31 a identificação do grupo 36 AMS 19 Anel JOG 10 Apagar banco de apagamento 34 ficheiros personalizados 30 identificação do disco 31 identificação do grupo 36 lista de músicas 39 memória do telecomando 9 programas 23, 25 M, N, O Manuseamento do CDs 40 Mega Control Avançado 27 Memo Scan (varrimento das identificações) 17 Memo Search (procura de identificações) 16 Memorizar faixas específicas 34 informações sobre os CDs 30 B Banco de apagamento 34 C CD TEXT 15 Colocar un CDs 10 5 CONTROL A1 P, Q Procura. Consulte Localizar Programa alterar 23, 25 apagar 23, 25 verificar 23 D Desembalar 4 E Especificar o disco seguinte 18 Nomes dos comandos L R Repetir 21 Reprodução aleatória 21 contínua 12 de grupo 36 de programa 22 imediata (Easy Play) 18 repetitiva 21 Reprodução aleatória de todos os discos 22 de um disco 22 Reprodução contínua 12 Reprodução X-Fade 29 Reprodução No-Delay 29 Reprodução temporizada 26 Resolução de problemas 41 F, G, H Fading 28 Ficheiros personalizados banco de apagamento 34 ficheiro de grupo 35 identificação do disco 30 lista de músicas 38 o que pode fazer com 30 I, J, K Identificação do disco 30 Identificar um disco 30 S BACK 37 CAPS 32 CHECK 23, 34 CLEAR 22, 31, 35, 39 CONTINUE 12, 22 X-FADE 29 DEL 33 DISC 17, 22, 24 DISC SKIP +/– 13 EASY PLAY 18 ENTER 17, 24, 38 FILTER 20 GROUP 37 GROUP 1 – 8 35 GROUP FILE 35 HIGH-LIGHT 15 HIT LIST 38 MEGA CONTROL 27 MEMO INPUT ?// 33 MEMO SCAN 17 MEMO SEARCH 16 MENU 7 MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39 NO DELAY 29 Numéricas 17 OPEN/CLOSE 10 PLAYER SELECT 10, 27 PROGRAM 22, 24 REPEAT 21 SHUFFLE 22 SPACE 32 TIME/TEXT 14, 31 TRACK 20 YES 6, 31, 35, 36, 39 ≠ AMS ± 13 · 13 P 13 p 13 =/+ 19 0/) 19 >10 19, 24 +100 16 Interruptores TIMER 26 I/u 6 Jacks CONTROL A1 LINE OUT 9 2ND CD IN 9 5 Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Seleccionar o idioma 15 Seleccionar um disco 16 Sensor automático de música 18 Suporte rotativo 10 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4, 6 Tempo total de reprodução 14 42PT Teclas Outros Anel JOG 10 Selector COMMAND MODE Suporte rotativo 10 Tampa da frente 10 Tecla de deslocação 7 Ranhura do disco 10 Visor 14 Visor do telecomando 7 4 10 WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. 2DE Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Zu dieser Bedienungsanleitung Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-CX350 und CDPCX555ES. Für die Abbildungen wurde das Modell CDP-CX350 verwendet. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur CDP-CX555ES”. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Regler am Gerät. Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen wie die Regler am Gerät. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können. INHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Die mitgelieferte Fernbedienung ....................................................................................... 5 Einstellen der Fernbedienung ............................................................................................ 6 Anschließen eines anderen CD-Players ........................................................................... 9 Einlegen von CDs .............................................................................................................. 10 Abspielen einer CD ............................................................................................................. 12 Wiedergeben von CDs Das Display ......................................................................................................................... 14 Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 16 Auswählen der nächsten abzuspielenden CD .............................................................. 18 Wiedergeben der gerade eingelegten CD – Sofortwiedergabe ................................... 18 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 19 Anpassen des Klangs (Digital Filter-Funktion) (nur CDP-CX555ES) ........................ 20 Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 21 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 21 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 22 Wiedergabe mit einem Timer .......................................................................................... 26 Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................. 27 Ein- oder Ausblenden ....................................................................................................... 28 Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ........................................ 29 Steuern des Players über ein anderes Gerät .................................................................. 29 DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 30 Benennen von CDs (Disc Memo) ..................................................................................... 30 Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur .................................................. 34 Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) .......................... 34 Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 35 Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) ........................................................................... 38 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 40 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 40 Störungsbehebung ............................................................................................................. 41 Technische Daten ............................................................................................................... 41 Index ........................................................................................................................................... 42 3DE Vorbereitungen Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audiokabel (1) • CD-Hefthalter (3) und Etikett (1) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien (Größe AA) (3) Anschließen des Systems Übersicht Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Wozu dienen die CD-Hefthalter? Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie drei R6-Batterien (Größe AA) (mitgeliefert) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie am CD-Player. auf den Sensor DIGITAL OUT (OPTICAL) CONTROL A1 Mit Hilfe der CD-Hefthalter können Sie Ihre CDs im Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD gelieferte CD-Heft in einen der mitgelieferten Halter einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite an Rückseite. Kleben Sie auf die Tasche das Nummernetikett, das der Nummer des CD-Fachs mit der betreffenden CD entspricht. In die Halter passen bis zu 300 CD-Hefte. CD-Player an eine Netzsteckdose an Ausgangsbuchse (L) COMMAND MODE an Ausgangsbuchse (R) an Audioeingang : Signalfluß Verstärker an eine Netzsteckdose Welche Kabel sind erforderlich? Audiokabel (1) (mitgeliefert) Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Wenn i im Display der Fernbedienung blinkt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue Alkalibatterien aus. Verwenden Sie möglichst keine Manganbatterien, denn die Lebensdauer solcher Batterien ist kürzer als die von Alkalibatterien. Die Daten in der Fernbedienung bleiben einige Minuten gespeichert, während Sie die Batterien austauschen. Hinweise 4DE • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenlicht aus, und lassen Sie sie nicht zu nahe an Lampenlicht liegen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. Weiß (L) Rot (R) Weiß (L) Rot (R) Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Vornehmen der Anschlüsse Anschließen des Netzkabels Wenn Sie das Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Verstärker CD-Player 2ND CD IN INPUT LINE CD OUT L L L R R R Hinweis zur Aufstellung des Players Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine ebene, waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen. • Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MDGerät Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Digitale Komponente DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Hinweis Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control System”. Die mitgelieferte Fernbedienung Das 2-Wege-Fernbedienungssystem Diese Fernbedienung arbeitet mit einem 2-WegeFernbedienungssystem. Beim 2-WegeFernbedienungssystem reagiert das Gerät auf Signale, die von der Fernbedienung gesendet werden, indem es seinerseits zusätzliche Signale (Informationen über den Gerätestatus, Textdaten usw.) an die Fernbedienung sendet. Die Steuerung des Geräts erfolgt also über den Austausch von Daten zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. Komponente Wenn Ihre Stereoanlage aus mehreren Geräten besteht, die mit dem 2-Wege-Fernbedienungssystem kompatibel sind, steuern Sie bitte nur ein Gerät über das 2-Wege-Fernbedienungssystem. Normalerweise schalten Sie dazu das 2-Wege-Fernbedienungssystem an allen Geräten mit Ausnahme des Receivers aus. Wie Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem des CD-Players ausschalten, ist unter „Deaktivieren der Reaktion des Players auf Fernbedienungssignale” auf Seite 6 beschrieben. 5DE Vorbereitungen Deaktivieren der Reaktion des Players auf Fernbedienungssignale Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden wollen, die mit einem anderen Gerät geliefert wurde, das mit dem 2-Wege-Fernbedienungssystem kompatibel ist, müssen Sie an diesem Player die Reaktion auf Signale von der mit diesem Player gelieferten Fernbedienung deaktivieren. Deaktivieren Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem in folgenden Fällen: • Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker gelieferte Fernbedienung RM-TP501, RM-TP501E, RM-LJ301. Sie können in diesem Fall nur CD 1 bis CD 200 ansteuern. • Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker gelieferte Fernbedienung mit der Markierung . MENU/NO JOG YES Einstellen der Fernbedienung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie die mitgelieferte Fernbedienung vorbereiten. Schalten Sie den Player mit I/u am Player ein. Wenn während des Einstellens der Fernbedienung folgende Meldung im Display der Fernbedienung erscheint, richten Sie wie in der Abbildung unten dargestellt die Fernbedienung auf den Player. Ca n ' t r e c e i v e P l ease t u r n t h i s REMOT E t o a ma i n u n i t Beachten Sie, daß die Anzeige automatisch ausgeblendet wird, wenn Sie nicht innerhalb kurzer Zeit fortfahren. +100 I/u I/u 30° 1 Drücken Sie MENU/NO. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „2WAY OFF ?” im Display erscheint. 3 Drücken Sie YES. PLAYER SELECT So aktivieren Sie wieder die normale Einstellung Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn „2WAY ON ?” angezeigt wird, drücken Sie YES. Wenn der Player an ein Modell CDP-CX260 oder CDPCX88ES angeschlossen ist, schalten Sie den Sender/ Empfänger mit OPERATE am Sender/Empfänger aus, und aktivieren Sie am Player das 2-WegeFernbedienungssystem. Hinweise • Wenn Sie mit der Fernbedienung mehr als ein Gerät steuern, stellen Sie die Geräte so auf, daß alle Geräte die Signale von der Fernbedienung empfangen können. • Wenn Sie diesen Player zusammen mit einem Receiver/ Verstärker verwenden, müssen Sie den Receiver/ Verstärker einschalten, um den Player nutzen zu können. 6DE MENU TRACK BACK MENU Easy-ScrollSchalter PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Vorbereitungen Getting Playing Started CDs So bewegen Sie den Cursor im Display der Fernbedienung 2 Um den Cursor nach unten zu bewegen, drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten dargestellt nach unten. Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Stellen Sie den Cursor auf „Player check“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Im Display erscheint zunächst „Now player checking...“, und danach werden die CD-Daten des Players angezeigt. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s Um den Cursor nach oben zu bewegen, drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten dargestellt nach oben. Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen, werden die CD-Daten des zweiten CD-Players ebenfalls angezeigt. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s 2nd p l aye r = CD 3 / 5 1 d i s c s Aufrufen des Disc Memo 1 Speichern von CD-Daten in der Fernbedienung 1 Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 Das Symbol $ gibt an, daß das Menü nicht vollständig im Display angezeigt wird. Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach unten, wenn Sie zu den weiteren Optionen blättern wollen. P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r (Fortsetzung) 7DE Vorbereitungen 3 Stellen Sie den Cursor auf „Memo loading“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 CD1 A l l memo d a t a Ma s t e r p l a y e r G r o u p memo Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen, erscheint auch „2nd player“. 4 Wenn Sie alle Disc Memos (vom Hauptgerät, vom zweiten CD-Player* sowie die Group Memo-Daten beider Player) aufrufen wollen, stellen Sie den Cursor auf „All memo data“, und drücken Sie anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter. Die Daten werden nun in die Fernbedienung eingelesen. Dies kann einige Sekunden dauern. Richten Sie die Fernbedienung während des Einlesens der Daten auf den Player. * Die Disc Memo-Daten des zweiten CD-Player müssen in das Hauptgerät eingelesen werden, bevor Sie die Daten in die Fernbedienung einlesen. Halten Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 1 – 2 m zum Player, während die Daten eingelesen werden. CD1 Ma s t e r p l a y e r memo LOAD I NG D I SC 1 4 0 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Stellen Sie den Cursor auf „Contrast adjust“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 CONTRAS T AD J US T con t r as t 4 Stellen Sie den Kontrast ein, indem Sie den EasyScroll-Schalter nach oben bzw. unten drücken und gedrückt halten, bis die gewünschte Kontraststärke erreicht ist. 5 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Ausschalten der LCDHintergrundbeleuchtung Sie können die Batterien der Fernbedienung schonen, indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausschalten (LCD = Liquid Crystal Display Flüssigkristallanzeige). 1 Drücken Sie MENU. Wenn Sie die Daten der einzelnen Disc Memos getrennt aufrufen wollen, stellen Sie den Cursor auf die gewünschten Daten, und drücken Sie dann auf den Easy-Scroll-Schalter. 5 Wenn die Daten in die Fernbedienung eingelesen sind, erscheint „Memo loading complete“ im Display der Fernbedienung. ad j us t CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Back light mode“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 Einstellen des Kontrasts im Display der Fernbedienung 1 ON OF F Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 8DE L CD B a c k l i g h t 3 Stellen Sie den Cursor auf „OFF“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Hinweis Wenn Sie alle in der Fernbedienung gespeicherten Daten löschen (Seite 9), gehen Sie wie oben erläutert vor, um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten. Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Löschen aller in der Fernbedienung gespeicherten Daten 1 Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Anschließen eines anderen CDPlayers Sie können einen CD-Player von Sony, in den 5, 50, 200 oder 300 CDs eingelegt werden können, als zweiten CD-Player über dieses Gerät steuern, sofern er mit einer Buchse CONTROL A1 (oder CONTROL A1) ausgestattet ist und sich sein Befehlsmodus auf CD 3 einstellen läßt. Wenn Sie dieses Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben, gehen Sie wie unten erläutert vor. Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen auszuschalten. an LINE OUT COMMAND MODE CDP-CX350/ CX555ES Stellen Sie den Cursor auf „Memory clear“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 4 Wenn Sie alle gespeicherten Daten löschen wollen, stellen Sie den Cursor auf „yes“ und drücken dann auf den Easy-Scroll-Schalter. CONTROL A1 an eine Netzsteckdose an 2ND CD IN an Audioausgang CDP-CX230 usw. an CONTROL A1 CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 5 „All memory clear!” erscheint im Display, wenn alle Daten gelöscht sind. an eine Netzsteckdose an Audioeingang : Signalfluß Verstärker an eine Netzsteckdose (Fortsetzung) 9DE Vorbereitungen Welche Kabel sind erforderlich? Einlegen von CDs • Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem anzuschließenden Player gelieferte Kabel.) • Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht mitgeliefert) 1 In dieses Gerät können Sie bis zu 300 CDs einlegen. I/u Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel (siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5). CDP-CX350/ CX555ES 2ND CD OPEN/CLOSE JOG +100 CDP-CX230 usw. LINE OUT LINE I/u IN 2 OUT L L L R R R Verbinden Sie die Player mit einem monauralen Kabel (2P) mit Ministecker. CDP-CX350/ CX555ES Wiedergabeposition CDP-CX230 usw. Drehteller CONTROL A1 CONTROL A1II Einlegeposition Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control System“. 3 1 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. 2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CDFach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players finden Sie unter „Steuern eines anderen CDPlayers“ auf Seite 27 und unter „Abwechselnde Wiedergabe“ auf Seite 29. 4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an eine Netzsteckdose an. +100 Hinweise 10DE • Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN dieses CD-Players an. • Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen. • Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen, nachdem Sie bereits die Fernbedienung eingestellt haben, gehen Sie wie unter „Einstellen der Fernbedienung“ auf Seite 6 erläutert vor, um die Fernbedienung erneut einzustellen. • Wenn Sie den zweiten CD-Player mit der Fernbedienung steuern wollen, drücken Sie PLAYER SELECT auf der Fernbedienung, um den zweiten Player auszuwählen. I/u CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display. Wenn die CD über Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 30), erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite 35. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Mit dem Etikett nach rechts Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe „Benennen von CDs“ auf Seite 30). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden. ALL DISCS CD1 Mit Hilfe der mitgelieferten CD-Hefthalter können Sie eine CD problemlos wiederfinden Sie können darin bis zu 300 CD-Hefte aufbewahren. Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das Nummernetikett auf die Tasche, das der Nummer des CD-Fachs entspricht, in das Sie die CD eingelegt haben. CD-Nummer oder Disc Memo 4 Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. 20 Hinweise • Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur zusammen mit einer Single-CD ein. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CD beschädigt werden. • Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Andernfalls können der Player und/oder die CD beschädigt werden. Wenn die CD nicht vollständig in das Fach eingelegt wurde, legen Sie sie neu ein. • Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie · drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von · mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen. Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne eingeklemmt werden. Entnehmen von CDs DISC SONYHITS 5 6 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 10 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. So lassen sich CDs leicht herausnehmen Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 10 aus, und drücken Sie p (DISC EJECT). Die CD im ausgewählten Fach bewegt sich nach oben, so daß Sie sie problemlos herausnehmen können. Wenn Sie erneut p drücken, bewegt sich die CD in die normale Position zurück. Wenn sich die CD nicht in die normale Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein. 11DE Grundfunktionen Abspielen einer CD 2 5 4/5 3 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Auf Seite 5 finden Sie Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. • Achten Sie darauf, die CDs korrekt einzulegen, so wie auf Seite 10 erläutert. • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen (Continuous Play ununterbrochene Wiedergabe). Sie können auch bis zu 300 CDs nacheinander wiedergeben. 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für den CD-Player. 2 3 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. Sie können den Player mit der Taste I/u an der Fernbedienung einschalten 4 Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder 1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Bei der Auswahl von Spielt das Gerät ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer werden übersprungen 1 DISC Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 12DE 20 Grundfunktionen Basic Operations 5 Wenn Sie den CD-Player ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play oder Program Play (siehe Seite 21 und 22)) gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im gleichen Wiedergabemodus. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie p. ≠ AMS ± JOG +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY OPEN/ CLOSE KEYBOARD DISC EJECT · P Grundfunktionen OPEN/CLOSE p Um folgende Funktion zu aktivieren Gehen Sie folgendermaßen vor: Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Drücken Sie P Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause Drücken Sie P oder · Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen mehrerer CDs gedrückt. Zurückschalten zur vorhergehenden CD Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen mehrerer CDs gedrückt. Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ± um eine Klickposition im Uhrzeigersinn Zurückschalten zum vorhergehenden Titel Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ± um eine Klickposition gegen den Uhrzeigersinn Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD Drücken Sie OPEN/CLOSE 13DE Wiedergeben von CDs So überprüfen Sie eine weitere CD Das Display Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen. MENU/NO TIME/TEXT Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP +/– auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD aus. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD erscheinen kurz im Display. JOG Bei der CD-Wiedergabe angezeigte Informationen +100 Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und die Nummer der nächsten CD. I/u Nummer der nächsten CD Nummer der aktuellen CD ALL DISCS p 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN 1 0.28 Nummer des aktuellen Titels SEC Spieldauer des Titels PLAYER SELECT MENU TRACK Informationen im Display der Fernbedienung BACK PUSH ENTER DISC &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS MNO CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 5 TUV 7 HIGH-LIGHT Im Stopmodus wird im Display der Fernbedienung die Nummer der aktuellen CD angezeigt. Im Wiedergabemodus erscheint auch die Nummer des aktuellen Titels. SPACE X-FADE 9 ENTER DEL Im Stopmodus NO DELAY 10/0 CD1 CHECK D i sc20 * D I SC - 2 0 * DISC SKIP CLEAR Im Wiedergabemodus CD1 D i sc20 * D I SC - 2 0 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) Überprüfen von Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und drücken Sie TIME/TEXT. Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD. Nummer der aktuellen CD ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Gesamtzahl der Titel 14DE MIN SEC 60.48 Gesamtspieldauer Hinweis Im Stopmodus erscheint das Disc Memo, sofern Sie der CD einen Namen gegeben haben (siehe Seite 30). Im Wiedergabemodus erscheint der Name des aktuellen Titels (bis zu 13 Zeichen), wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen (siehe Seite 15 und 30). Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Anzeigen der Informationen von CDs mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen“ auf Seite 15 nach. Anzeigen von Informationen im Stopmodus Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/ TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann wird wieder der Name der CD im Display angezeigt. So geben Sie Highlights der CD wieder Z Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGHLIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display. Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „other lang.“. 1 ALL DISCS CD TEXT Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO. „Select lang.?“ blinkt. CD1 ALL DISCS DISC MULTI CD TEXT SONYHITS Anzeigen von Informationen während der CDWiedergabe Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt. CD1 Select lang.? 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die aktuelle Sprache blinkt. ALL DISCS Die Nummer der aktuellen CD, die aktuelle Titelnummer und die Spieldauer erscheinen. MULTI CD TEXT ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 DISC 12 MIN 1 1.52 ALL DISCS CD TEXT CD1 13 NEXT DISC 13 NEXT DISC DISC SONYHITS Drücken Sie TIME/TEXT. Der Name des aktuellen Titels erscheint. ALL DISCS CD TEXT CD1 12 ? SEC 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Sprache im Display erscheint. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die Sprache auszuwählen. „Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, dann werden die Informationen in der ausgewählten Sprache im Display angezeigt. Drücken Sie TIME/TEXT. Der Name oder die Nummer der aktuellen CD erscheint. CD1 English NEXT DISC TRACK 12 TRACK HitechBlues Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Titel sucht. Drücken Sie TIME/TEXT. So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen 1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT. „Show lang.?“ blinkt. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. Hinweise • Wenn der Name einer CD oder eines Titels aus mehr als 13 Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen im Display angezeigt. • Der Name des Titels erscheint nur, wenn es sich bei der aktuellen CD um eine CD mit CD TEXT handelt oder für den aktuellen Titel ein HIT TITLE definiert wurde (nur im Modus Hit-Liste) (siehe Seite 39). Hinweis Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt. 15DE Wiedergeben von CDs Die folgenden Zeichen können als erstes Zeichen angezeigt werden. Suchen einer bestimmten CD JOG +100 ≠ AMS ± ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 +100 Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, nachdem Sie mit der Einstellscheibe ≠ AMS ± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen. I/u Hinweise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt. • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird die Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigt. MEMO SEARCH Auswählen einer CD mit dem CD-Player Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt. So können Sie CDs schnell überspringen Drücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100 überspringt der Player 100 CDs. Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo (Memo Search) Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens in ihrem Disc Memo suchen und auswählen (siehe Seite 30), denn bei der Memo Search-Funktion werden die Disc Memos in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. 1 Drücken Sie MEMO SEARCH. „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die gewünschte CD zu suchen. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden die Disc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichen beginnen, im Display angezeigt. ALL DISCS CD1 S SONYHITS Erstes Zeichen 16DE 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt. So beenden Sie Memo Search Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals. Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung Direktes Auswählen einer CD über das Display der Fernbedienung 1 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf die gewünschte CD. CD1 0 5 : * D I SC - 5 * 0 6 : * D I SC - 6 * 0 7 : * D I SC - 7 * 0 8 : * D I SC - 8 * PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Easy-ScrollSchalter BACK PUSH ENTER 2 · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN MEMO SCAN Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter oder ·. Wenn im ausgewählten CD-Fach keine CD eingelegt ist, erscheint „NO DISC!!!“. Hinweise • Shuffle Play oder Program Play (Seite 21 und 22) wird abgebrochen, wenn Sie eine CD über das Display der Fernbedienung auswählen. • Wenn die Taste MEGA CONTROL, eine der Tasten GROUP 1 – 8 oder die Taste HIT LIST leuchtet, können Sie eine CD nicht über das Display der Fernbedienung auswählen. DISC SKIP TIME/TEXT Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo (Memo Scan) Z Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 30) im Display durchsuchen. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? ABC 1 GHI Zahlentasten DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 1 Drücken Sie MEMO SCAN. „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt. 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der gewünschten CD erscheint. Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. Beispiel: 3 So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie 3 und dann 5. Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. Im Modus Program Play wird die CD am Ende des Programms hinzugefügt, wenn Sie statt · die Taste ENTER drücken. Hinweis Erscheint „NO ENTRY“ im Display, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie Namen für die CDs eingegeben haben. 17DE Wiedergeben von CDs Suchen einer CD anhand der Disc MemoDaten in der Fernbedienung Sie können eine CD anhand der in die Fernbedienung eingelesenen Disc Memo-Daten suchen und auswählen. Laden Sie zunächst die Disc Memo-Daten in den Speicher der Fernbedienung (siehe Seite 7), und gehen Sie dann wie im folgenden erläutert vor. 1 Drücken Sie MENU. 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Memo search“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. 3 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten, bis das erste Zeichen im Disc Memo der gewünschten CD erscheint. Auswählen der nächsten abzuspielenden CD Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOGDial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen. Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-DialRing nicht weiter. ALL DISCS 38 CD1 NEXT DISC NEXT DISC *DISC-38* CD1 Se a r c h l e t t e r A Mit jedem Drücken des Easy-Scroll-Schalters nach oben oder unten wechseln die Zeichen in der folgenden Reihenfolge. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Nummer bzw. Disc Memo der nächsten CD Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring. So machen Sie die Auswahl der CD rückgängig Drücken Sie zweimal CONTINUE. 4 Geben Sie durch Drücken auf den Easy-ScrollSchalter das gewünschte Zeichen ein. Im Display erscheinen die Disc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichen anfangen. Die Nummern der CDs im zweiten CD-Player werden invers angezeigt. CD1 1 3 : H i t e c hB l u e s 0 6 : He l l o - end Wenn „not found“ erscheint, nachdem Sie das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CDName mit dem betreffenden Zeichen. 5 Stellen Sie den Cursor auf die Nummer der wiederzugebenden CD, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Wiedergeben der gerade eingelegten CD – Sofortwiedergabe Sie können eine CD, die Sie gerade eingelegt haben, mit nur einem Tastendruck sofort wiedergeben. 1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. 2 Drücken Sie EASY PLAY. Fach 1 bewegt sich an die Einlegeposition. 3 Legen Sie eine CD in Fach 1 ein. 4 Drücken Sie EASY PLAY. Die Taste EASY PLAY leuchtet auf, und der Player startet die Wiedergabe der CD in Fach 1. Hinweis Mit der Funktion Easy Play kann nur die CD in Fach 1 wiedergegeben werden. So deaktivieren Sie die Funktion Easy Play DE 18 Drücken Sie p. Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel PLAYER SELECT MENU TRACK Sie können während der Wiedergabe einer CD mit der Einstellscheibe ≠ AMS ± (AMS: Automatischer Musiksensor) oder den Tasten =/+ auf der Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern. Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. BACK PUSH ENTER DISC &!? 1 GHI Zahlentasten GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 ≠ AMS ± 10 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR +100 I/u Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Zum Suchen Gehen Sie folgendermaßen vor: des nächsten Titels oder nachfolgender Titel Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben. des aktuellen Titels oder vorhergehender Titel Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben. eines bestimmten Titels direkt Z Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für den gewünschten Titel. Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt ansteuern wollen, drücken Sie zuerst die Taste >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. einer bestimmte Stelle in einem Titel, während Sie den Ton hören können Z Drücken Sie 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben einer bestimmten Stelle in einem Titel anhand des Display Z Drücken Sie im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. TRACK Easy-ScrollSchalter PUSH ENTER · =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP TIME/TEXT Hinweis Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie ) gedrückt hielten. Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, oder schalten Sie mit 0 zurück. 19DE Wiedergeben von CDs Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel über das Display der Fernbedienung Anpassen des Klangs (Digital Filter-Funktion) 1 (nur CDP-CX555ES) Drücken Sie im Stopmodus TRACK. CD1 D i sc123 * D I SC - 1 2 3 * 1 . ( TRACK 1 ) 2 . ( TRACK 2 ) 2 Durch Auswahl des gewünschten Filters läßt sich der Klang an das System, die Lautsprecher usw. anpassen. Dieser Player ist mit zwei Filtertypen ausgestattet. FILTER Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf den gewünschten Titel. +100 CD1 I/u 3. 4. 5. 6. 3 ( TRACK 3 ) ( TRACK 4 ) ( TRACK 5 ) ( TRACK 6 ) Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter oder ·. Hinweis Wenn Sie eine CD mit CD TEXT ausgewählt haben, erscheinen in Schritt 2 die Namen der Titel anstelle der Nummern. Typen digitaler Filter Klangbild STD (Standard) • breites Klangspektrum • weite räumliche Ausdehnung 1 (Clear) • klar • ruhige Klangwiedergabe 2 (Plain) • hohe Reinheit • kraftvoller Klang Stellen Sie den Regler FILTER auf den gewünschten Digitalfiltertyp ein. Im Display wird der ausgewählte Digitalfiltertyp angezeigt. Wenn Sie den Digitalfiltertyp während der Wiedergabe wechseln, setzt der Ton kurzzeitig aus. Hinweis Die Digital Filter-Funktion wirkt sich in erster Linie auf die Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus. Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen. 20DE Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Wiederholtes Wiedergeben Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs oder Titel wiederholt wiedergeben lassen. REPEAT +100 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. · SHUFFLE JOG I/u +100 I/u Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Die CDs/Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben: Im Wiedergabemodus Wiederholt das Gerät ALL DISCS Continuous Play (Seite 12) Alle Titel auf allen CDs 1 DISC Continuous Play (Seite 12) Alle Titel auf der aktuellen CD ALL DISCS Shuffle Play (Seite 22) Alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play (Seite 22) Alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge Program Play (Seite 22) Dasselbe Programm PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT SHUFFLE So beenden Sie Repeat Play DISC SKIP MEMO SCAN Drücken Sie zweimal REPEAT. TIME/TEXT Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben lassen. Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? ABC 1 GHI Zahlentasten DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 21DE Wiedergeben von CDs Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge 1 Drücken Sie SHUFFLE . „ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. ALL DISCS Shuffle Play beginnt. “ erscheint im Display, während das Gerät „ die CDs bzw. die Titel „mischt“. Wiedergeben aller Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge 1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE. „1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer im Display erscheint. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung zuerst DISC und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD. Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden. Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät ≠ AMS ± PROGRAM JOG CHECK +100 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. 1 DISC Shuffle Play beginnt. “ erscheint im Display, während das Gerät „ die Titel „mischt“. I/u · So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. CLEAR 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 23). 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer im Display erscheint. Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel. So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play zur nächsten CD wechseln Drücken Sie DISC SKIP +. So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring. Hinweise 22DE • Sie können beim ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) nicht die nächste CD für die Wiedergabe bestimmen. • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCS Shuffle Play wieder ganz von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. 20 PROGRAM1 CD1 DISC *DISC-20* 3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS ±, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Titelnummer Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Gerade programmierter Titel CD1 20 TRACK STEP 3 1 Gerade programmierte CD 5 Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. 20 PROGRAM1 DISC Wiedergabereihenfolge So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte Aller Titel auf (einer) anderen CD(s) 2 und 4 Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 Weiterer Titel auf anderen CDs 6 Überprüfen des Programms 2 bis 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Program Play beginnt. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CHECK. Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummer der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint „ALL“ statt einer Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „– END –”, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Ändern der Programmreihenfolge Sie können das Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Löschen eines Titels oder einer CD Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels bzw. der CD im Display erscheint, und drücken Sie dann CLEAR Drücken Sie CONTINUE. Die Programme bleiben gespeichert, auch wenn Program Play beendet ist Wenn Sie im Modus Program Play auf den JOG-DialRing drücken oder · drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielen lassen. Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. Löschen des letzten Titels Drücken Sie CLEAR. Mit jedem bzw. der letzten CD im Tastendruck auf CLEAR wird der Programm letzte programmierte Titel bzw. die letzte CD gelöscht Hinzufügen weiterer Titel oder CDs am Ende des Programms Programmieren Sie den Titel oder die CD nach dem üblichen Verfahren Ändern des gesamten Programms Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR” im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen. Stellen Sie dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammen Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird Auch wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CDund Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD- oder Titelnummer enthält, die nach dem Austauschen von CDs nicht mehr zu finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Sie können die Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) mit der Fernbedienung auswählen Löschen des gespeicherten Programms 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis die Nummer des zu löschenden Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR” im Display erscheint. Drücken Sie auf der Fernbedienung PROGRAM so oft, bis die gewünschte Programmnummer im Display erscheint. Hinweis Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP 1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 36). 23DE Wiedergeben von CDs Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung Z 2 Drücken Sie DISC. 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ 3 PLAYER SELECT _] Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte CD. 20 PROGRAM1 CD1 MENU TRACK BACK DISC-[ MENU Easy-ScrollSchalter 20] PUSH ENTER 4 · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit Schritt 6 fort. 20 PROGRAM1 PROGRAM CD1 MEMO SCAN DISC DISC SKIP TRACK STEP 20 -- TIME/TEXT 5 1 Drücken Sie zunächst >10 und dann die Zahlentaste für den gewünschten Titel. Wenn Sie bei einer CD mit weniger als 10 Titeln eine Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben Sie zuerst 10/0 und dann die entsprechende Zahl ein. Gerade programmierte CD PLAYER SELECT MENU TRACK BACK 20 PROGRAM1 PUSH ENTER DISC 20 DISC GROUP TRACK STEP 3 1 HIGH-LIGHT DISC &!? ABC 1 GHI Zahlentasten DEF 2 JKL 4 PRS 5 TUV 7 10 Gerade programmierter Titel CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 MEMO INPUT 3 MNO SPACE X-FADE 6 9 ENTER DEL NO DELAY Wiedergabereihenfolge So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: 10/0 ENTER CHECK Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte Aller Titel auf (einer) anderen CD(s) 2 bis 4 DISC SKIP CLEAR CLEAR Weiterer Titel auf derselben CD 5 Weiterer Titel auf anderen CDs 7 2 bis 5 Starten Sie mit ENTER oder · den Modus Program Play. So beenden Sie Program Play 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Drücken Sie CONTINUE. Sie können das Programm mit der Taste CHECK oder CLEAR auf der Fernbedienung überprüfen bzw. ändern Siehe Seite 23. DE 24 Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Zusammenstellen eines Programms über das Display der Fernbedienung Z 6 Über das Display der Fernbedienung können Sie acht Programme mit jeweils bis zu 32 Programmschritten zusammenstellen und im Speicher der Fernbedienung ablegen. Wenn Sie mit dem Programmieren fertig sind, drücken Sie MENU. Wie Sie das Programm abspielen, erfahren Sie unter „Wiedergeben eines über das Display der Fernbedienung zusammengestellten Programms“ auf Seite 25. 1 Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Program input”, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Zum Programmieren weiterer Titel oder CDs gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor. Wenn Sie einen Titel oder eine CD aus dem Programm löschen wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor auf den zu löschenden Programmschritt und drücken CLEAR. Wenn Sie eine CD oder einen Titel im Programm ändern wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor auf den zu ändernden Programmschritt und drücken auf den Easy-Scroll-Schalter. Eine neue CD bzw. einen neuen Titel wählen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert aus. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am 3 A B C D Sie können dem Programm in Schritt 3 einen Namen geben Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf das Programm, dem Sie einen Namen geben wollen, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Der blinkende Cursor (“) erscheint. Geben Sie die gewünschten Zeichen wie unter „Benennen von CDs über das Display der Fernbedienung” auf Seite 32 erläutert ein. Stellen Sie den Cursor auf das Programm, das Sie zusammenstellen wollen, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 [ P r o g r am A 1: 2: 3: 4 ] Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 [ P r o g r am A ] S t ep1 D i s c 5 6 TRK - A L L * D I SC - 5 6 * 5 Wählen Sie die gewünschte CD aus, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten drücken. Wenn Sie die gesamte CD programmieren wollen, drücken Sie erneut auf den Easy-Scroll-Schalter. Wenn Sie einen bestimmten Titel auf der CD programmieren wollen, wählen Sie diesen Titel aus, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten drücken. Drücken Sie anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 [ P r o g r am A S t ep1 D i s c 5 6 TRK - 5 * D I SC - 5 6 * ] Hinweis Titel von einem anderen CD-Player können Sie mit der Fernbedienung nicht programmieren. Wiedergeben eines über das Display der Fernbedienung zusammengestellten Programms Z 1 Drücken Sie MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Program play“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am A B C D (Fortsetzung) 25DE Wiedergeben von CDs 3 Wählen Sie das gewünschte Programm aus, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder unten drücken. Drücken Sie anschließend auf den EasyScroll-Schalter. CD1 P r o g r am Wiedergabe mit einem Timer Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung zum Timer. TIMER da t a t r ans f e r Wiedergabemodustasten +100 I/u CD1 Di sc4 * D I SC 4 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) Program Play beginnt, wenn der Player die Programmdaten von der Fernbedienung eingelesen hat. Wenn das Einlesen fehlschlägt, erscheint folgende Meldung. Drücken Sie erneut auf den Easy-ScrollSchalter. da t a t r ans f e r fai lure ! T r y aga i n ! Hinweis Das Programm, das Sie mit der Fernbedienung zusammenstellen, wird im Player als PROGRAM 1 gespeichert. Beachten Sie, daß das von Ihnen zuvor zusammengestellte PROGRAM 1, falls vorhanden, gelöscht wird. 26DE 1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten den gewünschten Wiedergabemodus aus. 2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY. 3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein. Der CD-Player schaltet sich aus und zur eingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabe beginnt. 4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen Sie TIMER am CD-Player auf OFF. Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 9). Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist, funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten. Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der wartende Player startet. Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“ erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltet haben. Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern können. Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet. Wiedergabemodustasten (CONTINUE/SHUFFLE/ ≠ AMS ± MENU/NO JOG PROGRAM/REPEAT) 1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem CD-Player. Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ im Display leuchten. Im Display wird die Nummer bzw. das Disc Memo der aktuellen CD im anderen Player angezeigt. ALL DISCS 4 CD1 2nd DISC *DISC-4* Nummer bzw. Disc Memo der aktuellen CD 2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus aus. Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die Bedienelemente am zweiten Player. 3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Taste · an diesem Player. Die Wiedergabe beginnt, und im Display erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und die Spieldauer des Titels. Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet, können Sie den zweiten CD-Player mit den Bedienelementen an diesem Player steuern. +100 So steuern Sie wieder diesen CD-Player (Hauptgerät) Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL erlischt, und Sie können diesen Player steuern. Wenn Sie das Hauptgerät (diesen Player) wieder mit der Fernbedienung steuern wollen, müssen Sie das Hauptgerät wieder auswählen, indem Sie PLAYER SELECT auf der Fernbedienung drücken. I/u MEGA CONTROL · P p So steuern Sie den zweiten Player direkt mit der mitgelieferten Fernbedienung Z Wenn die Taste MEGA CONTROL nicht leuchtet, drücken Sie PLAYER SELECT so oft, bis „2nd player“ im Display der Fernbedienung erscheint. 2nd PLAYER PLAYER SELECT PLAYER SELECT MENU TRACK CD3 CD 3 / 2 0 0 d i s c s BACK 2nd p l aye r PUSH ENTER P · p =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP TIME/TEXT 27DE Wiedergeben von CDs Einlesen der Disc Memos des anderen CDPlayers Wenn der andere CD-Player über die Disc MemoFunktion verfügt (siehe Seite 30), können Sie die Disc Memos des anderen Players in den Speicher dieses Players einlesen und auf diesem Player anzeigen lassen. 1 Drücken Sie MENU/NO. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD 2ndMEMO?” im Display blinkt. Ein- oder Ausblenden Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben. FADER +100 ALL DISCS CD1 I/u LOAD 2ndMEMO? 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der Vorgang dauert etwa eine Minute. Hinweis Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players länger als 13 Zeichen sind, werden nur die ersten 13 Zeichen dieses Disc Memos in diesen Player eingelesen. Zum Drücken Sie FADER Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons im Pausemodus. „FADE“ erscheint im Display, und die Anzeige Q blinkt. Der Ton wird eingeblendet. Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. „FADE“ erscheint im Display, und die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. Benennen von CDs im anderen CD-Player Sie können einen Namen für die CDs im anderen CDPlayer eingeben oder die vom anderen CD-Player eingelesenen Disc Memos ändern. 1 Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf. 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sie ein Disc Memo zuordnen wollen. Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält, erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie können kein Disc Memo zuweisen. 3 Drücken Sie MENU/NO. „DISC MEMO“ erscheint. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. 5 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter „Benennen von CDs“ auf Seite 30 beschrieben ein. Hinweis Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert, Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player anzeigen lassen. 28DE Hinweis Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wiedergeben Playing von CDs Playing CDs Getting Started Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen, können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und vom anderen Player in einem beliebigen Wiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 9). Sie haben dazu folgende Möglichkeiten: • No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player wird der stumme Vorspann vor einem Titel übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an der Stelle, an der der Klang einsetzt. • X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player zum anderen wird der Ton von beiden Playern überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird aus- und der des anderen Players wird eingeblendet. X-FADE NO DELAY +100 I/u 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist. So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“ bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. Die Wiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt. Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder X-Fade) während der Wiedergabe wechseln Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende Taste (NO DELAY oder X-FADE). Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt starten Drücken Sie FADER während X-Fade Play. Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden Playern gemischt wird. Hinweise • Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet. • Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe. • Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren möglicherweise nicht korrekt. Steuern des Players über ein anderes Gerät · 1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten Wiedergabemodus. 2 Bei No-Delay Play Drücken Sie NO DELAY. „NO DELAY“ erscheint im Display. Bei X-Fade Play Drücken Sie X-FADE. „X-FADE“ erscheint im Display. Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die Anzeige folgendermaßen: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie „at track end“. Wenn Sie den Player nach einem bestimmten Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display erscheint. Wenn Sie diesen Player an ein MD-Deck von Sony anschließen, das die Funktion Mega Control unterstützt, oder ein MD-Deck von Sony über Computer-Software wie „MD Editor“ steuern, müssen Sie den Player wie unten erläutert einstellen: 1 Drücken Sie MENU/NO. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CONTROL A1“ im Display erscheint. 3 Drücken Sie YES. So aktivieren Sie wieder die normale Einstellung Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn „CONTROL A1 “ angezeigt wird, drücken Sie YES. Hinweise • Das oben erläuterte Verfahren läßt sich nur korrekt ausführen, wenn Sie CD 1 bis CD 200 ansteuern. • Sie können diesen Player nicht korrekt über einen anderen Player steuern, der nicht mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist. Steuern Sie in diesem Fall den anderen Player über diesen Player. 29DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? Benennen von CDs (Disc Memo) Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 2 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen. Sie können Ihren CDs Namen von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen Verwenden Sie Um Disc Memo (Seite 30) CDs einen Namen von bis zu 13 Zeichen zu geben Delete Bank (Seite 34) Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen Group File (Seite 35) CDs in bis zu acht Gruppen zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 15). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD TEXT nicht ändern können. Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe benennen Wo werden die Custom Files gespeichert? Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf anderen CD-Playern abspielen. Benennen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player MENU/NO YES JOG +100 Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank und Group File) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den Custom Files. I/u ≠ AMS ± 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, im Display erscheint. Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappe benennen, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe benennen, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition. 2 Drücken Sie MENU/NO. „DISC MEMO“ blinkt. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. Löschen aller Custom Files für alle CDs Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht. 30DE CLEAR Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. Ändern des Disc Memo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 30 beschrieben das zu ändernde Disc Memo aus. 2 Stellen Sie durch Drehen der Einstellscheibe ≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sie ändern möchten. Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht, blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der Cursor ( ) im Display. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– ./:;<=>?@_ ALL DISCS CD1 AB So ändern Sie Zeichen DISC Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. S 5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. ALL DISCS CD1 So fügen Sie Zeichen ein Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt. Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. AB So löschen Sie Zeichen DISC Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird gelöscht. S 6 7 So korrigieren Sie einen Fehler So löschen Sie alle Zeichen des aktuellen Disc Memo Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. Alle für das aktuelle Disc Memo eingegebenen Zeichen werden gelöscht. Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 beschrieben ein. Speichern Sie das Disc Memo mit YES. Im Display wird das Disc Memo angezeigt. ALL DISCS CD1 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere Zeichen zu ändern. 4 Speichern Sie das Disc Memo mit YES. 20 DISC SONYHITS Löschen des Disc Memo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 30 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus. Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. So können Sie den Zeichentyp bei der Eingabe schnell wechseln Drücken Sie in Schritt 4 oben TIME/TEXT. An der Cursorposition erscheint nacheinander das jeweils erste Zeichen der einzelnen Zeichentypen. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt der Zeichentyp folgendermaßen: 2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. 3 Drücken Sie YES. Das Disc Memo wird ausgeblendet. n A n a n 0 n ! n (Leerzeichen) 31DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Benennen von CDs über das Display der Fernbedienung Z 4 Suchen Sie mit CAPS den gewünschten Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Kleinbuchstaben wählen. PLAYER SELECT CD1 MENU TRACK BACK D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] MENU Easy-ScrollSchalter PUSH ENTER DISC &!? 1 GHI Zahlentasten GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 8 MEMO INPUT ?// Zeichentyp CAPS HIT LIST 6 WXY QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE CAPS 9 ENTER DEL NO DELAY SPACE 10/0 CHECK ENTER DISC SKIP CLEAR CLEAR 1 Drücken Sie MENU. CD1 5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t DISC &!? ABC 1 GHI Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Disc memo input“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. DEF 2 JKL 4 2 GROUP PRS 7 MEMO INPUT 3 MNO 5 TUV HIGH-LIGHT CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 10 CHECK CD1 DISC SKIP CLEAR D i s c memo i n p u t 0 1 : * D I SC - 1 * 0 2 : * D I SC - 2 * 0 3 : * D I SC - 3 * 3 Stellen Sie den Cursor auf die CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. Der blinkende Cursor (“) erscheint. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] Den einzelnen Zahlentasten zugeordnete Zeichen Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. nD nE Drücken Sie 3. nF Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE. Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Sie zweimal CAPS, um den Zeichentyp zu wechseln, und drücken Sie dann die gewünschte Zahlentaste. 32DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 6 7 Drücken Sie eine weitere Zahlentaste oder die Taste MEMO INPUT /, um zur nächsten Stelle zu wechseln. Geben Sie dann wie in Schritt 4 bis 6 erläutert weitere Zeichen ein. Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter, oder drücken Sie ENTER, wenn Sie alle Zeichen eingegeben haben. „Transmit to SET?“ erscheint im Display. So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das richtige Zeichen ein. So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene Zeichen ein Drücken Sie MEMO INPUT ? oder /, bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein. CD1 0 6 : EMOT I ONS T r a n sm i t t o SE T ? yes no Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter, oder drücken Sie ENTER, um das Disc Memo in den Player zu übertragen. Wenn das Disc Memo nicht in den Player übertragen werden soll, stellen Sie den Cursor auf „no“ und drücken auf den Easy-Scroll-Schalter. Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler machen So ändern Sie alle eingegebenen Zeichen Drücken Sie CLEAR. Alle Zeichen werden gelöscht. Geben Sie die korrekten Zeichen nun von vorne ein. So korrigieren Sie ein einzelnes eingegebenes Zeichen 1 Drücken Sie MEMO INPUT ? oder /, bis sich der Cursor neben dem falschen Zeichen befindet. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY B T 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY T 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. 33DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Speichern von Custom FileDaten mit einer Tastatur Sie können die Disc Memo-Daten für alle CDs nacheinander mit einer IBM-kompatiblen PC-Tastatur* (nicht mitgeliefert) eingeben. * Die Leistungsaufnahme darf maximal 120 mA betragen. Tastaturbuchse Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. CONTINUE +100 SHUFFLE JOG +100 I/u I/u 1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchse an der Vorderseite des Geräts an. CHECK CLEAR I/u 2 Wählen Sie zunächst am Player die gewünschte CD aus, und drücken Sie dann die Eingabetaste. 3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, und drücken Sie zum Speichern der Daten die Eingabetaste. Sie können alle Zeichen einer ausgewählten Angabe löschen 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel im Display erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll. ALL DISCS 4 ALL DISCS ' @ 2 Q Caps Lock # 3 W A $ 4 E S % 5 R D & 7 ^ 6 T F Y G ( 8 U H 9 I J 0 O K + = - ) { [ P Shift Ctrl 34DE X Alt C V B N M 20 TRACK 1 OFF Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals. 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben von der Wiedergabe ausschließen. Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display erscheint. } ] L Enter Z ON 20 CD1 Hinweise ! 1 1 Drücken Sie CLEAR. „DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im Display. DISC ~ TRACK 20 Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Sie die Taste Entf. • Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Sie die Tastatur vom Player, schließen Sie sie wieder an, und versuchen Sie es dann erneut. • Handelt es sich bei der Tastatur nicht um ein amerikanisches Modell, erscheinen möglicherweise andere Zeichen als auf den Tasten angegeben. Die Tastenanordnung auf einer amerikanischen Tastatur wird unten dargestellt. 20 CD1 DISC < > ? Alt Shift Ctrl Hinweis Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde. Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß es manchmal etwas schwierig werden kann, die gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann jede CD immer nur zu einer Gruppe gehören. Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben, können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play (ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen. CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO JOG Benennen von Gruppen (Group Memo) Sie können einen beliebigen Namen, z. B. eine Musikkategorie, für die vordefinierte Gruppennummer eingeben und dazu bis zu 13 Zeichen verwenden. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet haben. 1 Drücken Sie MENU/NO. „DISC MEMO“ blinkt. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der Gruppe, die Sie benennen wollen, im Display erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. +100 I/u GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– ./:;<=>?@_ Zuordnen von CDs zu Gruppen 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie einer Gruppe zuordnen wollen. 3 Drücken Sie GROUP FILE. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. 4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen. „GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe erscheinen im Display, und die CD wird dieser Gruppe zugeordnet. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. So korrigieren Sie einen Fehler Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 beschrieben ein. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 30. 6 Speichern Sie das Group Memo mit YES. Löschen von CDs aus einer Gruppe • So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im Display erscheint. 2 Drücken Sie GROUP FILE. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie CLEAR. „GROUP ERASE“ erscheint im Display. • Wenn Sie alle CDs aus einer Gruppe löschen wollen, halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu löschende Gruppe gedrückt und drücken CLEAR. 35DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Ändern des Group Memo 1 2 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen von Gruppen“ auf Seite 35 beschrieben das zu ändernde Group Memo aus. Stellen Sie durch Drehen der Einstellscheibe ≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sie ändern möchten. Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht, blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der Cursor ( ) im Display. Wiedergeben der CDs in einer Gruppe mit den Bedienelementen am CD-Player (Group Play) Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen. 1 Bei der Auswahl von Spielt das Gerät So ändern Sie Zeichen Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. So fügen Sie Zeichen ein Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt. Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. So löschen Sie Zeichen Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird gelöscht. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere Zeichen zu ändern. 4 Speichern Sie das Group Memo mit YES. Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den gewünschten Wiedergabemodus aus. 2 ALL DISCS Continuous Play Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe nacheinander 1 DISC Continuous Play Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe nacheinander ALL DISCS Shuffle Play Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Gruppe aus, und drücken Sie ·. Group Play beginnt mit der ersten CD der ausgewählten Gruppe nach der gerade wiedergegebenen CD. Gehört die CD an der Wiedergabeposition zur gewählten Gruppe, beginnt die Wiedergabe mit dieser CD. So beenden Sie Group Play Drücken Sie die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die Sie zuvor ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display. Löschen des Group Memo 1 36DE Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen von Gruppen“ auf Seite 35 beschrieben das zu löschende Group Memo aus. 2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. 3 Drücken Sie YES. Das Group Memo wird ausgeblendet. Während Group Play können Sie eine gewünschte CD in einer Gruppe suchen, indem Sie die Disc Memos durchsuchen Siehe „Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo“ auf Seite 16 und „Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo“ auf Seite 17. Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) So legen Sie die beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe MENU. Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann auf den JOG-Dial-Ring oder ·. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Hinweis Erscheint „NO ENTRY” im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet. 2 Starten von Group Play mit Hilfe des Display der Fernbedienung Z Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-ScrollSchalter auf „Group select“, und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter. CD1 G1 : G r o u p 1 G2 : H I T SONGS G3 : P I ANO SONA T A PLAYER SELECT MENU TRACK BACK BACK MENU Easy-ScrollSchalter 3 Stellen Sie den Cursor auf die gewünschte Gruppe. 4 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter und dann auf ·, um die Wiedergabe zu starten. PUSH ENTER · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP Wenn Sie Group Play beenden wollen, stellen Sie den Cursor auf „Group OFF“, und drücken Sie dann BACK, um wieder zur Menüanzeige zu wechseln. Sie können Group Play auch beenden, indem Sie die Taste GROUP drücken. TIME/TEXT Sie können die CD mit der Taste DISC SKIP +/– angeben Hinweis Wenn Sie einen anderen CD-Player über das Display der Fernbedienung steuern (Seite 27), können Sie Group Play bei einigen Playern möglicherweise nicht starten. Drücken Sie in diesem Fall zunächst GROUP, dann die gewünschte Zahlentaste (1 – 8) und dann ENTER. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC GROUP &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 37DE Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen, speichern und dann auswählen, indem Sie die Titelnummern oder -namen (siehe Seite 39) in der HitListe anzeigen lassen. Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen. PLAYER SELECT MENU TRACK PUSH ENTER DISC HIT LIST ≠ AMS ± BACK MENU/NO JOG &!? 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS TUV 3 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT MNO 5 7 +100 GROUP ABC HIT LIST SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK ENTER I/u DISC SKIP CLEAR · CLEAR CLEAR PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste PUSH ENTER Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe eines Ihrer Lieblingstitel. Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen im Display. · =/+ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Hinweise • Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der 32. Titel ersetzt. • Die Titel von einem zweiten CD-Player können Sie nicht speichern. Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste 38DE 1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabe starten. Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“ erscheint im Display. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring oder die Einstellscheibe ≠ AMS ±, bis der gewünschte Titel im Display erscheint. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die Wiedergabe beginnt. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird 4 Auch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnen erstellte Hit-Liste bestehen. Der Player gibt nur die Titel aus der Hit-Liste wieder, die auf den neu eingelegten CDs zu finden sind. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Hinweis Der in Schritt 2 ausgewählte Titel wird in der Hit-Liste als erster Titel aufgeführt. Die Reihenfolge der Titel in der Hit-Liste läßt sich nicht ändern. Löschen von Titeln aus der Hit-Liste 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste“ auf Seite 38 beschrieben erläutert vor. 2 Drücken Sie CLEAR. Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Liste gelöscht. So korrigieren Sie einen Fehler Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 beschrieben ein. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 30. 6 Speichern Sie den Hit-Titel mit YES. Benennen von Titeln im Stopmodus Löschen aller Titel aus der Hit-Liste 1 Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, wählen Sie den zu benennenden Titel durch Drehen des JOG-DialRings oder der Einstellscheibe ≠ AMS ± aus. 2 Drücken Sie MENU/NO. Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display. 3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt 3 bis 6 unter „Benennen von Titeln während der Wiedergabe“ erläutert vor. Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, halten Sie im Stopmodus CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ erscheint. Benennen von Titeln in der Hit-Liste (Hit-Titel) Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Sie zwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutert werden. Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXT in der Hit-Liste speichern Benennen von Titeln während der Wiedergabe 1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels aus der Hit-Liste die Taste MENU/NO. „HIT TITLE” erscheint im Display. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Das für den Hit-Titel ausgewählte Zeichen blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. Ein Titelname auf einer CD mit CD TEXT wird automatisch als Hit-Titel gespeichert, wenn der Titel in die Hit-Liste aufgenommen wird. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– ./:;<=>?@_ 39DE Weitere Informationen Reinigung Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Transport • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Gerät dann aus. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. Hinweise zu CDs Umgang mit CDs • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht verschmutzen. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. Aufstellung • Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden. • Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. Betrieb Reinigung • Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Einstellen der Lautstärke • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. 40DE • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. Es wird keine CD abgespielt. /Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“ erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein. /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts ein. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 40). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 40). Technische Daten CD-Player Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm. Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB Signal-Rauschabstand CDP-CX555ES: mehr als 110 dB CDP-CX350: mehr als 108 dB Dynamikbereich CDP-CX555ES: mehr als 95 dB CDP-CX350: mehr als 93 dB Klirrfaktor (harmonische Verzerrung) CDP-CX555ES: weniger als 0,003 % CDP-CX350: weniger als 0,0045 % Kanaltrennung Ausgänge LINE OUT Die Fernbedienung funktioniert nicht. /Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät. /Stellen Sie die Fernbedienung korrekt ein. /Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn i im Display der Fernbedienung erscheint. Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CDPlayer zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, und verbinden Sie es dann wieder mit der Netzsteckdose. mehr als 100 dB Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz Ausgangspegel Cinchbuchsen 2V Über 10 kOhm (bei 50 kOhm) DIGITAL OUT Optische Ausgangsbuchse (OPTICAL) –18 dBm Wellenlänge: 660 nm Allgemeines Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme CDP-CX555ES: 17 W CDP-CX350: 13 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 189 × 484 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht CDP-CX555ES: ca. 9,0 kg CDP-CX350: ca. 8,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 4. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 41DE Weitere Informationen Index L Index Löschen Custom Files 30 Delete Bank 34 Disc Memo 31 Group Memo 36 Hit-Liste 39 Programme 23, 25 Speicher der Fernbedienung 9 A Advanced Mega Control 27 AMS 19 Anschließen 5 eines anderen CD-Players 9 Anschlüsse Übersicht 4 Ansteuern. Siehe Suchen Auspacken 4 Auswählen der nächsten CD 18 Auswählen der Sprache 15 Auswählen einer CD 16 Automatischer Musiksensor 19 M Memo Scan 17 Memo Search 16 N, O No-Delay Play 29 P, Q, R B Benennen einer CD Programm ändern 23, 25 löschen 23, 25 überprüfen 23 30 C CD TEXT 15 5 CONTROL A1 X-Fade Play 29 Custom Files Delete Bank 34 Disc Memo 30 Group File 35 Hit-Liste 38 Zweck 30 S Shuffle Play alle CDs 22 eine CD 22 Speichern bestimmte Titel 34 Informationen zu CDs 30 Störungsbehebung 41 Suchen bestimmte Passage 19 bestimmten Titel 19 CDs 16 direkt 17 mit AMS 19 mit Tonwiedergabe 19 über das Display 20 D Delete Bank 34 Disc Memo 30 Drehteller 10 E Ein-/Ausblenden 28 Einlegen von CDs 10 T Timer-Wiedergabe 26 F Fernbedienung 4, 6 G Gesamtspieldauer 14 Gruppieren von CDs 35 Umgang mit CDs 40 Ununterbrochene Wiedergabe 12 W, X, Y, Z H, I Hit-Liste U, V 38 J, K JOG-Dial-Ring 10 Wiedergabe Continuous Play 12 Easy Play 18 Group Play 36 Program Play 22 Repeat Play 21 Shuffle Play 21 Wiederholen 21 Ä, Ö, Ü Ändern Disc Memo 31 Group Memo 36 42DE Verzeichnis der Teile und Bedienelemente Tasten BACK 37 CAPS 32 CHECK 23, 34 CLEAR 22, 31, 35, 39 CONTINUE 12, 22 X-FADE 29 DEL 33 DISC 17, 22, 24 DISC SKIP +/– 13 EASY PLAY 18 ENTER 17, 24, 38 FILTER 20 GROUP 37 GROUP 1 – 8 35 GROUP FILE 35 HIGH-LIGHT 15 HIT LIST 38 MEGA CONTROL 27 MEMO INPUT ?// 33 MEMO SCAN 17 MEMO SEARCH 16 MENU 7 MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39 NO DELAY 29 OPEN/CLOSE 10 PLAYER SELECT 10, 27 PROGRAM 22, 24 REPEAT 21 SHUFFLE 22 SPACE 32 TIME/TEXT 14, 31 TRACK 20 YES 6, 31, 35, 36, 39 Zahlentasten 17 ≠ AMS ± 13 · 13 P 13 p 13 =/+ 19 0/) 19 >10 19, 24 +100 16 Schalter TIMER 26 I/u 6 Buchsen CONTROL A1 LINE OUT 9 2ND CD IN 9 5 Anschlüsse DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Sonstiges CD-Fächer 10 Display 14 Display der Fernbedienung Drehteller 10 Easy-Scroll-Schalter 7 Jog-Dial-Ring 10 Klappe vorn 10 Wählschalter COMMAND MODE 10 4 7 Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sony CDP-CX350 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para