3-858-123-15 (1)
English
For the customers in the U.S.A.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
What is the “InfoLITHIUM” battery pack
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data
with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony
recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic
equipment having the mark.
If you use this battery pack with electronic equipment not having the
mark, the remaining battery capacity will not be indicated in
minutes.*
* The indication may not be accurate depending on the condition and environment
which the equipment is used under.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Using the battery pack
•Charge before using.
•Attach the battery pack to the video equipment securely.
•The power may go off although the battery remaining indicator indicates
that the battery pack has enough power to operate. If this happens,
charge the battery pack fully again so that the indication on the battery
remaining indicator is correct.
•Please refer to the operating instruction of the charger and the video
equipment for further information.
Be sure to observe followings
•Charge on the specified battery charger or equipment with the charging
function such as AC-V700 (AC-V100).
•Do not short the terminals.
• To prevent an accident caused by a short, do not allow any metal objects
such as a necklace to touch the ‘ and ’ terminals (A in the illustration).
•Keep the battery pack away from fire.
•Keep the battery pack dry.
•Never expose the battery pack to temperature above 60°C (140°F), such
as in a car parked in the sun or under direct sunlight.
•Do not expose the battery pack to any mechanical shock.
•Do not disassemble nor modify the battery pack.
How to keep the battery pack (after using)
•When you do not use the battery pack, keep the battery pack in a cool
and dry place.
•When you do not use the battery pack, remove the battery pack from the
camcorder.
•When the battery pack is not to be used for a long time, charge the
battery pack once fully and then use it until it fully discharges again.
To obtain a longer battery life
• A charged battery pack is gradually discharged even if it is not used.
Charge it a couple of days before using.
• When you are not taking video, turn off the power switch of the video
camera recorder. The battery is consumed in the standby mode or pause
mode.
•As the battery efficiency is decreased under 10 °C (50 °F), the battery life
becomes shorter in a cold place. To obtain a longer battery life, we
recommend that :
– you keep the battery pack warm by putting in a pocket, and attach the
battery pack to the camcorder just before taking video.
– you charge the battery pack using the specified battery charger such as
AC-V700 (AC-V100) under room temperature from 10 °C to 30 °C (50 °F
to 86 °F).
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
Charging while some capacity remains does not affect the original
battery capacity.
Français
Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM”
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie pouvant échanger des
données sur sa consommation d’énergie avec un appareil électronique
compatible. Sony recommande d’utiliser une batterie “InfoLITHIUM” avec
les appareils électroniques portant la marque .
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas
la marque , l’autonomie restante de la batterie ne sera pas
indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de
l’environnement d’utilisation de l’appareil.
“InfoLITHIUM” est une marque déposée de Sony Corporation.
Utilisation de la batterie
•Rechargez la batterie avant de l’utiliser.
•Rattachez bien la batterie à l’appareil électronique.
•L’alimentation peut être coupée bien que l’autonomie restante de la
batterie soit suffisante selon l’indicateur. Si le cas se présente, rechargez
une nouvelle fois la batterie complètement pour que l’indication
d’autonomie restante soit correcte.
•Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur et de l’appareil
électronique pour de plus amples renseignements.
Respectez les consignes suivantes
•Chargez la batterie avec le chargeur spécifié ou avec un appareil ayant
une fonction de charge, par exemple l’AC-V700 (AC-V100).
•Ne court-circuitez pas les bornes.
•Pour éviter tout accident dû à un court-circuit, ne laissez pas d’objets
métalliques, collier ou autre, au contact des bornes ‘ et ’ de la batterie
(A sur l’illustration).
•Ne posez pas une batterie près du feu.
•Ne mouillez pas une batterie.
•N’exposez jamais une batterie à une température supérieure à 60°C
(140°F), comme dans une voiture garée en plein soleil ou à endroit exposé
au soleil.
•N’exposez pas la batterie à des chocs mécaniques.
•Ne démontez et ne modifiez pas la batterie.
Rangement de la batterie (après utilisation)
•Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, rangez-la à un endroit frais et sec.
•Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, détachez-la de l’appareil
électronique.
•Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant longtemps, rechargez-la
une fois complètement, puis utilisez-la jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déchargée.
Pour prolonger la durée de vie utile de votre
batterie
• Une batterie chargée se décharge progressivement même si elle n’est pas
utilisée. Chargez donc vos batteries quelques jours avant de les utiliser.
• Lorsque vous ne réalisez pas de prises de vue, réglez le commutateur
d’alimentation du caméscope sur la position “OFF”, car la batterie est
également sollicitée dans les modes de veille et de pause.
• Comme le rendement de la batterie diminue sous une température
inférieure à 10 °C (50 °F), l’autonomie de la batterie est réduite dans les
endroits froids. Pour prolonger l’autonomie d’une batterie, nous vous
conseillons :
−de garder la batterie au chaud en la glissant en poche et de ne la fixer sur
le caméscope qu’au moment de réaliser une prise de vue;
- de charger la batterie avec le chargeur de batterie spécifié, par exemple
l’AC-V700 (AC-V100) à une température ambiante de 10°C à 30°C (50°F à
86°F).
Vous ne devez pas décharger la batterie avant de la charger. La charge de
la batterie alors qu’elle n’est pas complètement déchargée n’affecte en
rien la capacité originale de la batterie.
Deutsch
Was ist ein “InfoLITHIUM”-Akku?
Der “InfoLITHIUM” ist ein Lithium-Ionen-Akku, der seinen Ladezustand
an ein kompatibles elektronisches Gerät übermitteln kann. Sony empfiehlt
die Verwendung des “InfoLITHIUM” für elektronische Geräte, die die
Markierung tragen.
Wenn Sie diesen Akku mit elektronischen Geräten verwenden, die nicht
die Markierung tragen, wird die restliche Akkukapazität in
Minuten nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
“InfoLITHIUM” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Verwenden des Akkus
•Laden Sie den Akku vor der Verwendung.
•Bringen Sie den Akku fest am Videogerät an.
•Der Strom kann ausgehen, obwohl die Batterierestzeitanzeige noch
ausreichende Stärke anzeigt. In diesem Fall den Akku einmal vollständig
aufladen, so daß die Anzeige am Akku korrekt ist.
•Informationen zum Laden des Akkus und zur Ladedauer finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Akkuladegerät.
Sicherheitsmaßnahmen
•Laden Sie den Akku mit dem angegebenen Akkuladegerät mit
Ladefunktion wie AC-V700 (AC-V100).
•Achten Sie darauf, die Kontakte nicht kurzzuschließen.
•Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z.B. Halsketten, von den
Anschlüssen ‘ und ’ (A in der Abbildung) fern. Es kann sonst zu
Unfällen durch Kurzschluß kommen.
•Halten Sie den Akku von Feuer fern.
•Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
•Setzen Sie den Akku nie Temperaturen über 60°C aus, wie sie z.B. in
einem in der Sonne geparkten Auto oder bei direkter Sonneneinstrahlung
auftreten können.
•Schützen Sie den Akku vor kräftigen Stößen.
•Der Akku darf nicht zerlegt oder modifizert werden.
Aufbewahrung des Akkus (nach der Verwendung)
•Wenn Sie den Akku nicht benutzen, bewahren Sie ihn an einem kühlen
und trockenen Ort auf.
•Wenn Sie den Akku nicht benutzen, entfernen Sie ihn vom Camcorder.
•Wenn der Akku lange Zeit über nicht benutzt werden soll, laden Sie ihn
einmal vollständig auf und verwenden ihn dann bis zur vollständigen
Entladung.
So verlängern Sie die Lebensdauer des Akkus
•Ein geladener Akku entlädt sich allmählich, und zwar auch dann, wenn
er nicht benutzt wird. Laden Sie den Akkus deshalb rechtzeitig vor dem
Gebrauch auf.
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie die Videokamera aus.
Dem Akku wird auch im Standby- und Pausenmodus Strom entzogen.
•Da sich die Akkuleistung bei Temperaturen unter 10 °C verringert, ist die
Betriebsdauer bei Kälte kürzer. Folgende Maßnahmen können die
Betriebsdauer des Akkus verlängern:
- Stecken Sie den Akku in eine Jacken- oder Hosentasche, um ihn warm zu
halten, und bringen Sie den Akku erst kurz vor dem Gebrauch des
Camcorders am Gerät an.
- Laden Sie den Akku nur mit dem angegebenen Akkuladegerät wie AC-
V700 (AC-V100) und bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu entladen.
Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse Restladung
vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus dadurch nicht.
Español
Descripción del paquete de batería “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es un paquete de batería de iones de litio que puede
intercambiar datos con equipos electrónicos compatibles acerca de su
consumo. Sony recomienda utilizar el paquete de batería “infoLITHIUM”
con equipos electrónicos que posean la marca .
Si utiliza un paquete de batería con un equipo electrónico que no posea la
marca , la capacidad restante de la misma se indicará en
minutos*.
* La indicación puede no ser precisa en función de la condición y el entorno en los
que se emplee el equipo.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
Empleo del paquete de batería
•Cárguela antes de utilizarla.
•Fije el paquete de batería con seguridad al equipo de vídeo.
•La alimentación puede desconectarse aunque el indicador de batería
restante señale que el paquete de batería tiene energía suficiente para
funcionar. Cuando suceda esto, vuelva a cargar completamente el
paquete de batería para que el indicador de batería restante señale
correctamente.
•Para más información, consulte el manual de instrucciones del cargador y
del equipo de vídeo.
Tenga en cuenta lo siguiente
•Cargue la batería con dl cargador o el equipo con función de carga, como
AC-V700 (AC-V100), especificado.
•No cortocircuite los terminales.
•Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, evite que objetos
metálicos, como un collar, toquen los terminales ‘ y ’ (A de la
ilustración).
•Mantenga el paquete de batería alejada del fuego.
•Mantenga el paquete de batería seca.
•No exponga nunca el paquete de batería a temperaturas superiores a
60°C, como en el interior de un automóvil estacionado al solo o a la luz
solar directa.
•No exponga el paquete de batería a golpes.
•No desarme ni modifique el paquete de batería.
Forma de guardar el paquete de batería (después
de haberla utilizado)
•Cuando no vaya a utilizar el paquete de batería, guárdela en un lugar
fresco y seco.
•Cuando no vaya a utilizar el paquete de batería, quítela de la
videocámara.
•Cuando no vaya a utilizar el paquete de batería durante mucho tiempo,
cárguela completamente y después utilícela hasta que descargue
completamente.
Para obtener una duración superior del paquete de
batería
•Un paquete de batería cargado se descarga gradualmente aunque no se
utilice. Cárguelo dos días antes de utilizarlo.
•Desactive el interruptor de alimentación de la videocámara cuando no la
emplee, ya que el paquete de batería se consume en los modos de espera
y de pausa.
• Puesto que la eficacia del paquete se reduce con temperaturas inferiores
a 10 °C (50 °F), la duración del mismo disminuirá en lugares fríos. Para
obtener una duración superior del paquete, se recomienda lo siguiente:
- Para mantener el paquete caliente, guárdelo en un bolsillo; fíjelo a la
videocámara inmediatamente antes de filmar.
- Cargue el paquete empleando el cargador como el AC-V700 (AC-V100)
especificado con temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C (50 °F a
86 °F).
No es necesario descargar el paquete de batería antes de recargarlo. El
hecho de cargarlo aunque disponga de cierta capacidad no afectará a la
capacidad original.
Rechargeable battery pack
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
NP-F200
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
A
This mark indicates that this product is a genuine
accessory for Sony video products. When
purchasing Sony video products, Sony
recommends that you purchase accessories with
this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
Cette marque indique que le produit est un
accessoire authentique destiné aux produits vidéo
Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo
Sony, il est recommandé d’acheter les produits
affichant ce logo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Diese Markierung gibt an, daß dieses Produkt ein
Originalzubehörteil für Sony-Videoprodukte ist.
Beim Kauf von Sony-Videoprodukten empfiehlt
Sony, daß Sie Zubehör mit dem Zeichen
„GENUINE VIDEO ACCESSORIES“ kaufen.
Esta marca indica que este producto es un
componente original de nuestros equipos de
vídeo. Al realizar la compra de componentes de
equipos de vídeo Sony, se recomienda adquirir
productos con la marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.