Alcad 4 PLUS N Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual
9600002 TUN-001 TÉLÉPHONE UNIVERSEL
Téléphone mural système 4+N standard, avec possibilité de choisir
un appel de type électronique ou de type vibreur. Compatible avec
des systèmes d'interphone électronique de nombreux fabricants (voir
tableau de compatibilité ).Le téléphone se compose d'une base, d'un
combiné et d'un câble de téléphone. Le téléphone permet de recevoir
un appel depuis la plaque de rue, de communiquer par le biais de la
plaque de rue et d'ouvrir la porte de rue.
9600002 TUN-001 UNIVERSAL TELEPHONE
Conventional 4+N system wall telephone, with the possibility of chosing
between electronic calls or buzzer type calls. Compatible with door
entry systems made by a wide variety of manufacturers (see compatibility
table). The telephone consists of a base, a handset and a telephone
cord. The telephone allows you to receive calls from the entrance panel,
hold a conversation through the entrance panel and to open the street
door.
9600002 TUN-001 TELÉFONO UNIVERSAL
Teléfono mural sistema 4+N convencional, con posibilidad de llamada
electrónica o de tipo zumbador. Compatible con sistemas de portero
electrónico de gran variedad de fabricantes (ver tabla de
compatibilidades). El teléfono se compone de una base, un auricular
y un cordón telefónico. El teléfono permite recibir una llamada desde
la placa de calle, mantener una conversación con la placa de calle y
abrir la puerta de la calle.
2 Desplace la tapa de la
base del teléfono hacia
la derecha.
Move the cover on the
base of the telephone to
the right.
Déplacez le couvercle de
la base du téléphone vers
la droite.
Remove the cord between
the base of the telephone
and the receiver.
Déconnectez le fil entre
la base du téléphone et
le combiné.
1 Desconecte el cordón
entre la base del
teléfono y el auricular.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
TELÉFONO UNIVERSAL
UNIVERSAL TELEPHONE
TÉLÉPHONE UNIVERSEL
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
4 Pase los cables de
conexión por la abertura.
Pass the connections
cables through the
opening.
Faites passer les fils de
branchement par
l'ouverture prévue à cet
effet.
3 Retire la tapa de la base
del teléfono.
Remove the cover from
the base of the telephone.
Enlevez le couvercle de
la base du téléphone.
5 Para fijar la base se
recomienda utilizar los
anclajes de los cuatro
extremos. Se suministran
tacos y tirafondos.
6 Con grupos fónicos
ALCAD realice las
conexiones eléctricas
según instrucciones de
conexión. En reposición
realice conexiones
eléctricas según tabla de
compatibilidad.
Montez le téléphone nous
vous conseillons utliser
les ancrages des 4
extrémités.
To fix the base we
recommended to use the
four holes placed on the
corners.
With ALCAD audio
units,make the electrical
connections as indicated
in the connection
instructions.For In
replacements,check the
compatibility table.
Avec le groupe phonique
ALCAD,effectuez les
branchements électriques
suivant intructions.
En replacement faîtes les
brchements électriques
comme indiqué ci-après.
1
2
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
Adjust the volume on the
microphone and the
loudspeaker in the
telephone.
Close the telephone
using the clamping screw.
Fermez le téléphone
au moyen de la vis de
fixation.
9 Conecte el cordón entre
la base del teléfono y
el auricular.
Fix the cord between the
base of the telephone
and the receiver.
Connectez le fil entre la
base du téléphone et le
combiné.
Réglez le volume du
micro et du haut-parleur
du téléphone.
8 En reposición coloque el
puente J1 en posición A
ó B según modelo. Vease
tabla de compatibilidad.
Place the jumper J1 in the
A or B according to
model. See compatibility
table.
Placez le pont J1 dans la
position A ou B selon
modèle.Voir tableau de
compatibilité.
7 Con grupos fónicos
ALCAD puente J1 en
posición A.
With Alcad audio units
J1 in position A.
Avec le groupe phonique
Alcad J1 dans la position
A.
A
12 Pulse el botón para
abrir la puerta.
Push the button to open
the door.
Appuyez sur le bouton
pour ouvrir la porte.
10 Ajuste el volumen del
micrófono y del altavoz
del teléfono.
11 Cierre el teléfono
mediante el tornillo de
sujeción.
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
MODELO
MODEL
MODÈLE
ALCAD TUN-001
123456 J1
A
B
AMPER
ACET
ATEA
AUTELCO
AUTA TF92 (Electrónica)
BELL SYSTEM TELEPHO
BPT
BOGEN
CENTRAMATIC
CITOVOX
CITESA
ELBEX
COMELIT OKAY
ELVOX
FARFISA
ELVOX 801-822, 870, 902/000
FERMAX GONDOLA
FERMAX REKTO TF-4
FRINGE
FERMAX 2044, 20440, 21100
GIRO
GAME
52107 9
DCAB E
2341 5
10 4 3 7 12
P5 1 a b 2
ZORT I
T312 6
2415 3
4123 5
1C43 B
59107 T
5 4 3/6 2 1
LOW MIC SPEC +
2964 +
7 3/4/5 2 1 6
4 3 1 2 V/5
PCAB E
13264
2136 44
2136 4
P321 Z
5312 6
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
P1 3 5 10 0
GOLMAR T-1000
GOLMAR T-810
GOLMAR T-800
X
A
MS N
A
A
A
P1 3 5 10 7
T312 6
GOLMAR T-600
A
43510
GOLMAR T-2800
7
A
T1 3 1 2 6
LT TERRANEO 603N
A
TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ
MODELO
MODEL
MODÈLE
ALCAD TUN-001
1 2 345 6 J1
A
B
URMET 730, 930, 1030, 1130
T
1962 7
3 2/5 4 1 V
3812 4
4213 V
5312 6
1 9/C 2 11 7
312 6
1OMT S
3245 1
4321
1326 4
8621 4
Z326 4
PORMAT
OSTELVI
RITTO ELEGANT 40518
RIPOLLES
SAFNAT
SIEDLE HT 611-01
SELTI
STR NH200
SPRINT
STR NH205
TEGUI GL
TAGRA
TEGUI HORIZON (Electr.)
TEGUI HORIZON (Zum.)
TELEVES
TESLA DDZ 93
TESLA DDZ 85
TUNE
URMET
VIDEX
11 13 12 15 14
"/"
1
O
MT S
8621 4
3245 1
32451
8/9 11 2 1 7
9621 7
5712 6
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
YUS PHONE
EL - T R
B/PT
A
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
1234 Llamada - Call - Appel
Pulsador
Push button
Bouton-poussoir
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
J1
1 Door-opener
2 Electric lock
3 Telephone microphone
4 Telephone loudspeaker
5 Electronic call
6 Buzzer
J1 Compatibility
bridge
1 Abrepuertas
2 Común
3 Micrófono del teléfono
4 Altavoz del teléfono
5 Llamada electrónica
6 Llamada zumbador
J1 Puente
compatibilidad
1 Gâche
2 Fil Commun
3 Micro du téléphone
4 Haut-parleur du
téléphone
5 Appel électronique
6 Appel de vibreur
J1 Pont
de compatibilité
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Abrepuertas
Electric lock
Gâche
Común
Common
Fil Commun
Micrófono
Microphone
Micro
Altavoz
Loudspeaker
Haut-parleur
Llamada electrónica
Electronic call
Appel électronique
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
18 V
9 V
0 V
0 V
0 V
5.6 - 6.6 V
9 V
Audio max 4 Vpp
Audio max 7.0 Vpp
Tone max 7 Vpp
Masa
Ground
Masse
Llamada zumbador
Buzzer call
Appel de vibreur
12 V
0 V
+5 .. +55 ºC
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
1
2
3456
1
2
3
4
5
6
Temperatura de
funcionamiento
Operating
temperature
Température de
travail
Cod. 26174 - Rev. 03
PORTUGAL - Lisboa
Tel. 21 - 716 10 36
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
GERMANY - Munich
Tel. 089 73 30 64
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC - Ostrova
v
cice
Tel. 546 427 059
www.alcad.net

Transcripción de documentos

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE TELÉFONO UNIVERSAL UNIVERSAL TELEPHONE TÉLÉPHONE UNIVERSEL 9600002 TUN-001 TELÉFONO UNIVERSAL Teléfono mural sistema 4+N convencional, con posibilidad de llamada electrónica o de tipo zumbador. Compatible con sistemas de portero electrónico de gran variedad de fabricantes (ver tabla de compatibilidades). El teléfono se compone de una base, un auricular y un cordón telefónico. El teléfono permite recibir una llamada desde la placa de calle, mantener una conversación con la placa de calle y abrir la puerta de la calle. 9600002 TUN-001 UNIVERSAL TELEPHONE Conventional 4+N system wall telephone, with the possibility of chosing between electronic calls or buzzer type calls. Compatible with door entry systems made by a wide variety of manufacturers (see compatibility table). The telephone consists of a base, a handset and a telephone cord. The telephone allows you to receive calls from the entrance panel, hold a conversation through the entrance panel and to open the street door. 9600002 TUN-001 TÉLÉPHONE UNIVERSEL Téléphone mural système 4+N standard, avec possibilité de choisir un appel de type électronique ou de type vibreur. Compatible avec des systèmes d'interphone électronique de nombreux fabricants (voir tableau de compatibilité ).Le téléphone se compose d'une base, d'un combiné et d'un câble de téléphone. Le téléphone permet de recevoir un appel depuis la plaque de rue, de communiquer par le biais de la plaque de rue et d'ouvrir la porte de rue. INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 Desconecte el cordón entre la base del teléfono y el auricular. Remove the cord between the base of the telephone and the receiver. Déconnectez le fil entre la base du téléphone et le combiné. 2 Desplace la tapa de la base del teléfono hacia la derecha. Move the cover on the base of the telephone to the right. Déplacez le couvercle de la base du téléphone vers la droite. PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE 2 1 3 Retire la tapa de la base 4 Pase los cables de conexión por la abertura. del teléfono. Remove the cover from the base of the telephone. Enlevez le couvercle de la base du téléphone. Pass the connections cables through the opening. Faites passer les fils de branchement par l'ouverture prévue à cet effet. 6 Con grupos fónicos ALCAD realice las conexiones eléctricas según instrucciones de conexión. En reposición realice conexiones eléctricas según tabla de compatibilidad. With ALCAD audio units,make the electrical connections as indicated in the connection instructions.For In replacements,check the compatibility table. Avec le groupe phonique ALCAD,effectuez les branchements électriques suivant intructions. En replacement faîtes les brchements électriques comme indiqué ci-après. 5 Para fijar la base se recomienda utilizar los anclajes de los cuatro extremos. Se suministran tacos y tirafondos. To fix the base we recommended to use the four holes placed on the corners. Montez le téléphone nous vous conseillons utliser les ancrages des 4 extrémités. PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE A 7 Con grupos fónicos ALCAD puente J1 en posición A. With Alcad audio units J1 in position A. Avec le groupe phonique Alcad J1 dans la position A. 10 Ajuste el volumen del micrófono y del altavoz del teléfono. Adjust the volume on the microphone and the loudspeaker in the telephone. Réglez le volume du micro et du haut-parleur du téléphone. 8 En reposición coloque el puente J1 en posición A ó B según modelo. Vease tabla de compatibilidad. Place the jumper J1 in the A or B according to model. See compatibility table. Placez le pont J1 dans la position A ou B selon modèle.Voir tableau de compatibilité. 9 Conecte el cordón entre la base del teléfono y el auricular. Fix the cord between the base of the telephone and the receiver. Connectez le fil entre la base du téléphone et le combiné. 1 1 Cierre el teléfono 12 Pulse el botón para mediante el tornillo de abrir la puerta. sujeción. Push the button to open Close the telephone the door. using the clamping screw. Appuyez sur le bouton pour ouvrir la porte. Fermez le téléphone au moyen de la vis de fixation. PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ MODELO MODEL MODÈLE A B ALCAD TUN-001 1 2 3 4 ACET 5 D 2 C 10 A 7 B AMPER 5 6 J1 9 E A A 5 A ATEA 2 3 4 1 AUTA TF92 (Electrónica) 10 4 3 7 AUTELCO P5 1 a b 2 A BELL SYSTEM TELEPHO Z O R T I A BOGEN T 3 1 2 6 A BPT 2 4 1 5 3 A CENTRAMATIC 4 1 2 3 5 A CITESA 1 C 4 3 B A CITOVOX 5 9 10 7 T A COMELIT OKAY 5 4 3/6 2 1 A LOW MIC SPEC + A ELBEX A 12 ELVOX 2 9 6 4 + A ELVOX 801-822, 870, 902/000 7 3/4/5 2 1 6 A FARFISA 5 3 1 2 6 A FERMAX GONDOLA 4 3 1 2 V/5 A FERMAX REKTO TF-4 P C A B E A FERMAX 2044, 20440, 21100 1 3 2 6 FRINGE 2 1 3 6 GAME P 3 2 1 Z A GIRO 2 1 3 6 4 A GOLMAR T-600 T 3 1 2 6 GOLMAR T-800 P1 3 5 10 B 4 4 4 A A A 0 GOLMAR T-810 P1 3 5 10 7 GOLMAR T-1000 X A M S N A GOLMAR T-2800 4 3 5 10 7 A T1 3 1 2 6 A LT TERRANEO 603N A PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ MODELO MODEL MODÈLE A B ALCAD TUN-001 1 2 3 4 5 6 J1 OSTELVI 9 6 2 1 7 A PORMAT 3 2/5 4 1 V A RIPOLLES 3 8 1 2 4 A RITTO ELEGANT 40518 11 13 12 15 SAFNAT 4 2 1 3 V A SELTI 5 3 1 2 6 A SIEDLE HT 611-01 1 9/C 2 11 7 A "/" 3 1 2 6 A STR NH200 1 O M T S A STR NH205 1 O M T TAGRA 8 6 2 1 4 A TEGUI GL 3 2 4 5 1 A TEGUI HORIZON (Zum.) 3 2 4 5 1 A TEGUI HORIZON (Electr.) 3 2 4 5 TELEVES 4 3 2 1 T A TESLA DDZ 85 1 3 2 6 4 A TESLA DDZ 93 Z 3 2 6 4 A TUNE 8 6 2 1 4 A 8/9 11 2 1 7 A URMET 9 6 2 1 7 A VIDEX 5 7 1 2 6 A YUS PHONE EL - T R B/PT A SPRINT URMET 730, 930, 1030, 1130 A 14 A S A 1 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT J1 1 2 3 4 5 6 1234 Llamada - Call - Appel Grupo fónico Pulsador Audio unit Push button Groupe phonique Bouton-poussoir 1 2 3 4 Abrepuertas Común Micrófono del teléfono Altavoz del teléfono 5 Llamada electrónica 6 Llamada zumbador J1 Puente compatibilidad 1 2 3 4 Door-opener 5 Electronic call Electric lock 6 Buzzer Telephone microphone J1 Compatibility Telephone loudspeaker bridge 1 2 3 4 Gâche Fil Commun Micro du téléphone Haut-parleur du téléphone 5 Appel électronique 6 Appel de vibreur J1 Pont de compatibilité CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL 18 V 0V Masa Ground Masse 2 Común Common Fil Commun 3 Micrófono Microphone Micro 9V 5.6 - 6.6 V 4 Altavoz Loudspeaker Haut-parleur 0V Audio max 7.0 Vpp 5 Llamada electrónica Electronic call Appel électronique 0V 6 Llamada zumbador Buzzer call Appel de vibreur 0V Audio max 4 Vpp Temperatura de funcionamiento Operating temperature Température de travail +5 .. +55 ºC Tone max 7 Vpp ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net Cod. 26174 - Rev. 03 1 BORNAS TERMINALS BORNES Abrepuertas Electric lock Gâche 9V 12 V FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 PORTUGAL - Lisboa Tel. 21 - 716 10 36 GERMANY - Munich Tel. 089 73 30 64 CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Alcad 4 PLUS N Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual

En otros idiomas