Alcad SCM-020 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
SOPORTE CONEXIONES
CONNECTION BRACKET
SUPPORT DE CONNEXIONS
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTALLATION INSTRUCTIONS - CONSIGNES D'INSTALLATION
1 Fije el soporte de conexiones a la
pared con los tacos y tirafondos
suministrados. Se recomienda
utilizar los anclajes de los 4
extremos. Colóquelo de modo que
la parte superior quede a una altura
de 1,6 m
Fix the connection bracket to the
wall with plugs and screws supplied.
4 holes placed on the corners are
recommended. Put in a way that
the upper part is at a height of 1,6
metres
Fixer le support des connexions au
mur à l’aide des chevilles et vis
fournies. Il est recommandé d'utiliser
les ancrages par les 4 extrémités.
Installez-le de façon à que la partie
supérieure reste a une hauteur de
1,6 m.
9630003 SCM-020 MONITOR CONNECTION BRACKET
Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+twisted pair
videodoor entry systems with privacy of conversation. Element where all the video
entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting the monitor
to the rest of the installation.
It can be fixed to a wall or standard electrical box fixing.
It is possible to install up to 4 devices (monitors and telephones) per house or flat on the same call line.
Recommendations
Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard
electrical box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor.
Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources
of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment.
Dimensiones del monitor y del soporte de conexiones
Monitor and connection bracket size
Dimenssion du moniteur et du support de connexions
9630003 SCM-020 SUPPORT DE CONNEXIONS MONITEUR
Support pour l’installation mural du moniteur du vidéoportier, pour systèmes de vidéoportier 6+N+paire torsadée avec secret de
communication. Pièce où est réalisé les montages des connexions du système du vidéoportier de l’habitation, permettant de connecter
le moniteur du vidéoportier au reste de l’installation.
Fixation directe au mur ou en boîtier d'appareillage universel.
Il est possible d'installer jusqu'à 4 équipements (moniteurs et téléphones) par appartement, avec le même appel.
Recommandations
Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l’installation du moniteur. Dans le cas où vous fixez le support à un boîtier
d'appareillage universel, assurez-vous qu’il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale
du moniteur.
Eloignez les sources de lumière directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes
de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel.
1,6 m
9630003 SCM-020 SOPORTE CONEXIONES MONITOR
Soporte para instalación mural del monitor de videoportero, en sistemas de videoportero
6+N+par trenzado con secreto de comunicación. Elemento en el que se realizan
todas las conexiones del sistema de videoportero en la vivienda, permitiendo conectar
el monitor de videoportero al resto de la instalación.
Fijación directa a pared o a caja de mecanismos universal.
Es posible instalar hasta 4 equipos (monitores y teléfonos) por vivienda, con la misma
llamada
.
Recomendaciones:
A la hora de elegir el lugar para colocar el soporte, busque una zona de pared plana,
uniforme y dura. En caso de fijar el soporte a una caja de mecanismos universal,
asegúrese de que ésta queda uniformemente alineada con la pared. De esta manera,
conseguirá una óptima sujeción del monitor.
Colóquelo alejado de fuentes de luz directa, evitando así efectos no deseados en la
visualización de la imagen (reflejos,...). Evite también fuentes intensas de calor,
humedad, vapor, que podrían limitar la vida útil del equipo.
166 mm
193 mm
224 mm
197 mm
15 mm 20 mm
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
6 Conecte el cordón entre la base
del monitor y el auricular.
Connect the cord between the base
of the monitor and the receiver.
Connectez le fil entre la base du
moniteur et le combiné.
1
2
4 Encaje las dos pestañas superiores
de sujeción en las guias de la base
del monitor. Para ello, incline el
monitor como se muestra en la
figura
Engagéz les deux ergots supérieurs
dans l'emplacement préur sur la
base du moniteur. Pour cela,
inclinez le moniteur comme indiqué
sur la figure.
Insert the top two fitting hooks on
the bracket into the guide slots on
the back of the monitor housing. To
do so, incline the monitor as shown
in the picture below.
5 Empuje hacia abajo y presione
para que el monitor quede fijado
al soporte de conexiones.
Poussez vers les bas et pressez pour
que le moniteur soit fixé sur le
support de connexion.
Push downwards and press inwards
so that the monitor housing clicks
firmly onto the connections bracket.
2
2 También puede fijar el soporte a
una caja de mecanismos universal.
Bracket can also be fixed to a
standard electrical box.
Vous pouvez aussi fixer le support
a un boîtier d'appareillage universel
1,5 m
3 Realice las conexiones en bornas
de acuerdo con las instrucciones
de conexión. A continuación,
conecte el latiguillo del monitor en
el soporte de conexiones.
Réalisez les connexions au bornier
suivant les instructions de câblage.
Connectez ensuite le câble du
moniteur sur le support de
connexion.
Make the electrical connections as
indicated in the connection
instructions. Afterwards, connect
the monitor connector to the
connection bracket.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
CONEXIÓN PULSADORES AUXILIARES MONITOR
CONNECTION OF THE MONITOR'S AUXILIARY PUSH-BUTTONS
CONNEXION DES BOUTONS AUXILIAIRES DU MONITEUR
25
24
27
26
P1
P2
3
El soporte de conexiones tiene 4 bornas de conexión correspondientes a los 2 pulsadores auxiliares del monitor de videoportero
(Ver dibujo inferior). Emplee las 2 bornas que se correspondan con el pulsador auxiliar que desea utilizar.
Importante:
Las bornas 24, 25, 26 y 27 son contactos libres de potencial. A la hora de utilizarlas tenga en cuenta las siguientes limitaciones
de conexión: 50 mA
@12 Vdc.
The connection support has 4 connecting terminals corresponding to the monitor's two auxiliary push-buttons (See drawing below).
Use the two terminals that correspond to the auxiliary push-button you want to use.
Important:
Terminals number 24, 25, 26 and 27 are potential-free contacts. To use them, take into account the following connection limitations:
50 mA
@12 Vdc.
Le support de connexions se composes de 4 colonnes de connexions correspondantes aux deux boutons auxiliaires du moniteur
vidéo de videoportier (voir dessin inférieur). Utilisez les 2 colonnes qui se correspondent au bouton auxiliaire qui va être utiliser.
Important
Les bornes 24,25,26 et 27 sont des contactes libre de potentiel. Pour les employer, tenez compte des limitations de connexion
suivants: 50 mA@12 Vdc.
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
Entrada señal video
Video signal input
Entrée du signal vidéo
Alimentador
Power supply
Alimentation
Monitor siguiente
Next monitor
Moniteur suivant
12 34 5
T1
+
25
26
27
24
R1
CC1
AB
J1
Llamada - Call - Appel
Pulsador
Pushbutton
Bouton-poussoir
4321
Ver instrucciones de ajuste
Refer to adjustment instructions
Consultez les instructions de réglage
T1
+
T1+,
T1
T1+,
T1
T1
T1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE - ADJUSTMENT INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
4
CONFIGURACIÓN DEL PUENTE J1 Y DE LA RESISTENCIA R1 EN FUNCIÓN DE LA INSTALACIÓN
JUMPER J1 AND RESISTOR R1 CONFIGURATION ACCORDING TO THE INSTALLATION
CONFIGURATION DU PONT J1 ET DE LA RESISTANCE R1 SELON L'INSTALLATION
DIV-034
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
DIV-034
DIV-034
DIV-034
DIV-034
DIV-034
A
B
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
B
J1
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
5
DIV-134
DIV-034DIV-034
DIV-034
DIV-034
DIV-134
DIV-034
DIV-034
DIV-034
C
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-134
cod.9730016
T1 T1 T1 T1T1
15 V
12 V
V
+
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
B
J1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-134
cod.9730016
T1 T1 T1 T1T1
15 V
12 V
V
+
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
6
DOS MONITORES EN PARALELO
TWO MONITORS IN PARALLEL
DEUX MONITEURS EN PARALLÈLE
D
DIV-034
DIV-034
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
D.2
D.1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1+ T1+ T1+ T1+ T1+ T1+
DIV-034
cod.9730015
T1 T1 T1 T1 T1T1
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
B
J1
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
B
J1
T1
T1
+
T1
+
T1
R1
J1
A
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMO DESMONTAR EL MONITOR - HOW TO DESASSEMBLY THE MONITOR - CONSIGNES DE DÉMONTAGE
2
1
3
3 Desplace el monitor hacia arriba .
Slide up the monitor.
Déplacer le moniteur vers le haut.
Nota: Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo y exclusivamente si se utiliza grupos fónicos ALCAD.
No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante.
Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable only if ALCAD audio units are used.
Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer.
Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement si on utilise des groupes phoniques
ALCAD. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable
1 Desplace ligeramente la pestaña
de sujeción hacia abajo (1). Empuje
hacia abajo el monitor (2).
Déplacez légérement l'ergot ver le
bas (1). Appuyez vers le bas le
moniteur (2).
Pull slightly on the flange
downwards(1). Push the monitor
downwards (2).
2 Separe la parte inferior del monitor
del soporte de conexiones (3).
Séparez la partie inférieure du
moniteur du support de connexion
(3).
Separate the lower part of the
monitor from the connection bracket
(3)
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
5 V 0 V
AUDIO - AUDIO - AUDIO
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
5 V
1 , 2
9 V
0 V
0 V
5.6 - 6.6 V
9 V
Audio max 4 Vpp
Audio max 7.0 Vpp
Tone max 7 Vpp
VÍDEO - VIDEO - VIDÉO
15 V
0 V
0 V
0 V
3 , 2
4 , 2
5 , 2
+ ,
_
Abrepuertas
Lock release
Gâche
Micrófono
Microphone
Micro
Altavoz
Loudspeaker
Haut-parleur
Llamada electrónica
Electronic call
Appel électronique
Polarización vídeo
Video polarisation
Polarisation vidéo
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d'alimentatión
T1+
,
_
,
_
T1
6.5 V
± 0.5
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC.
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.Note:
Manufacturer's Name:
ALCAD, S.A.
Manufacturer's Address:
declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
INCLUDING ALL OPTIONSProduct Option(s):
EN60065
EN 50081-1 Generic Emission Standard
EN 50082-1 Generic Inmunity Standard
is in conformity with:
Safety:
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN 45014
Antton Galarza / General Manager
Irún,
Date
28-05-04
EMC:
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS
SCM-020
Cod. 2630950 - Rev. 01
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
PORTUGAL - Lisboa
Tel. 21 - 716 10 36
GERMANY - Munich
Tel. 089 73 30 64
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC - Ostrova
v
cice
Tel. 546 427 059

Transcripción de documentos

VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE SOPORTE CONEXIONES CONNECTION BRACKET SUPPORT DE CONNEXIONS 9630003 SCM-020 SOPORTE CONEXIONES MONITOR Soporte para instalación mural del monitor de videoportero, en sistemas de videoportero 6+N+par trenzado con secreto de comunicación. Elemento en el que se realizan todas las conexiones del sistema de videoportero en la vivienda, permitiendo conectar el monitor de videoportero al resto de la instalación. Fijación directa a pared o a caja de mecanismos universal. Es posible instalar hasta 4 equipos (monitores y teléfonos) por vivienda, con la misma llamada. 20 mm 193 mm 15 mm 224 mm Recomendaciones: A la hora de elegir el lugar para colocar el soporte, busque una zona de pared plana, uniforme y dura. En caso de fijar el soporte a una caja de mecanismos universal, asegúrese de que ésta queda uniformemente alineada con la pared. De esta manera, conseguirá una óptima sujeción del monitor. Colóquelo alejado de fuentes de luz directa, evitando así efectos no deseados en la visualización de la imagen (reflejos,...). Evite también fuentes intensas de calor, humedad, vapor, que podrían limitar la vida útil del equipo. 197 mm 166 mm 9630003 SCM-020 MONITOR CONNECTION BRACKET Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+twisted pair videodoor entry systems with privacy of conversation. Element where all the video Dimensiones del monitor y del soporte de conexiones Monitor and connection bracket size entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting the monitor Dimenssion du moniteur et du support de connexions to the rest of the installation. It can be fixed to a wall or standard electrical box fixing. It is possible to install up to 4 devices (monitors and telephones) per house or flat on the same call line. Recommendations Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard electrical box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor. Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity, steam, that could reduce the operational life of the equipment. 9630003 SCM-020 SUPPORT DE CONNEXIONS MONITEUR Support pour l’installation mural du moniteur du vidéoportier, pour systèmes de vidéoportier 6+N+paire torsadée avec secret de communication. Pièce où est réalisé les montages des connexions du système du vidéoportier de l’habitation, permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de l’installation. Fixation directe au mur ou en boîtier d'appareillage universel. Il est possible d'installer jusqu'à 4 équipements (moniteurs et téléphones) par appartement, avec le même appel. Recommandations Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l’installation du moniteur. Dans le cas où vous fixez le support à un boîtier d'appareillage universel, assurez-vous qu’il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur. Eloignez les sources de lumière directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTALLATION INSTRUCTIONS - CONSIGNES D'INSTALLATION 1 Fije el soporte de conexiones a la pared con los tacos y tirafondos suministrados. Se recomienda utilizar los anclajes de los 4 extremos. Colóquelo de modo que la parte superior quede a una altura de 1,6 m Fix the connection bracket to the wall with plugs and screws supplied. 4 holes placed on the corners are recommended. Put in a way that the upper part is at a height of 1,6 metres Fixer le support des connexions au mur à l’aide des chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser les ancrages par les 4 extrémités. Installez-le de façon à que la partie supérieure reste a une hauteur de 1,6 m. 1,6 m VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE 2 También puede fijar el soporte a una caja de mecanismos universal. Bracket can also be fixed to a standard electrical box. Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier d'appareillage universel 3 Realice las conexiones en bornas de acuerdo con las instrucciones de conexión. A continuación, conecte el latiguillo del monitor en el soporte de conexiones. Make the electrical connections as indicated in the connection instructions. Afterwards, connect the monitor connector to the connection bracket. Réalisez les connexions au bornier suivant les instructions de câblage. Connectez ensuite le câble du moniteur sur le support de connexion. 1,5 m 4 Encaje las dos pestañas superiores de sujeción en las guias de la base del monitor. Para ello, incline el monitor como se muestra en la figura Insert the top two fitting hooks on the bracket into the guide slots on the back of the monitor housing. To do so, incline the monitor as shown in the picture below. 5 Empuje hacia abajo y presione para que el monitor quede fijado al soporte de conexiones. Push downwards and press inwards so that the monitor housing clicks firmly onto the connections bracket. Poussez vers les bas et pressez pour que le moniteur soit fixé sur le support de connexion. Engagéz les deux ergots supérieurs dans l'emplacement préur sur la base du moniteur. Pour cela, inclinez le moniteur comme indiqué sur la figure. 1 2 2 6 Conecte el cordón entre la base del monitor y el auricular. Connect the cord between the base of the monitor and the receiver. Connectez le fil entre la base du moniteur et le combiné. VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT Monitor siguiente Next monitor Moniteur suivant T1+,T1 CC1 A B J1 Ver instrucciones de ajuste Refer to adjustment instructions Consultez les instructions de réglage R1 T1+ T1 T1 T1+ T1+,T1 Entrada señal video Video signal input Entrée du signal vidéo 24 25 26 27 1 2 3 4 5 Alimentador Power supply Alimentation Llamada - Call - Appel Pulsador Pushbutton Bouton-poussoir 43 2 1 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique CONEXIÓN PULSADORES AUXILIARES MONITOR CONNECTION OF THE MONITOR'S AUXILIARY PUSH-BUTTONS CONNEXION DES BOUTONS AUXILIAIRES DU MONITEUR El soporte de conexiones tiene 4 bornas de conexión correspondientes a los 2 pulsadores auxiliares del monitor de videoportero (Ver dibujo inferior). Emplee las 2 bornas que se correspondan con el pulsador auxiliar que desea utilizar. Importante: Las bornas 24, 25, 26 y 27 son contactos libres de potencial. A la hora de utilizarlas tenga en cuenta las siguientes limitaciones de conexión: 50 mA@12 Vdc. The connection support has 4 connecting terminals corresponding to the monitor's two auxiliary push-buttons (See drawing below). Use the two terminals that correspond to the auxiliary push-button you want to use. Important: Terminals number 24, 25, 26 and 27 are potential-free contacts. To use them, take into account the following connection limitations: 50 mA@12 Vdc. Le support de connexions se composes de 4 colonnes de connexions correspondantes aux deux boutons auxiliaires du moniteur vidéo de videoportier (voir dessin inférieur). Utilisez les 2 colonnes qui se correspondent au bouton auxiliaire qui va être utiliser. Important Les bornes 24,25,26 et 27 sont des contactes libre de potentiel. Pour les employer, tenez compte des limitations de connexion suivants: 50 mA@12 Vdc. 24 25 26 27 P1 P2 3 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE AJUSTE - ADJUSTMENT INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE CONFIGURACIÓN DEL PUENTE J1 Y DE LA RESISTENCIA R1 EN FUNCIÓN DE LA INSTALACIÓN JUMPER J1 AND RESISTOR R1 CONFIGURATION ACCORDING TO THE INSTALLATION CONFIGURATION DU PONT J1 ET DE LA RESISTANCE R1 SELON L'INSTALLATION DIV-034 A DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 DIV-034 B cod.9730015 J1 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 DIV-034 R1 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1 T1+ DIV-034 DIV-034 cod.9730015 DIV-034 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 B A J1 R1 T1+ T1 T1 T1+ A J1 R1 T1+ T1 T1 T1+ 4 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE DIV-034 C DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-134 DIV-134 cod.9730016 15 V 12 V V + T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 A J1 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 R1 T1+ T1 T1 T1+ DIV-034 DIV-034 cod.9730015 B J1 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 A J1 R1 T1+ T1 T1 T1+ R1 T1+ T1 T1 T1+ DIV-034 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-134 DIV-134 cod.9730016 15 V 12 V V + T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 5 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE D DOS MONITORES EN PARALELO TWO MONITORS IN PARALLEL DEUX MONITEURS EN PARALLÈLE D.1 B J1 B R1 R1 DIV-034 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1 T1+ DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 DIV-034 J1 DIV-034 cod.9730015 T1+ T1 T1 T1+ T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 T1+ T1 D.2 A J1 R1 T1+ T1 T1 T1+ 6 A J1 R1 T1+ T1 T1 T1+ VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE COMO DESMONTAR EL MONITOR - HOW TO DESASSEMBLY THE MONITOR - CONSIGNES DE DÉMONTAGE 1 Desplace ligeramente la pestaña de sujeción hacia abajo (1). Empuje hacia abajo el monitor (2). 2 Separe la parte inferior del monitor del soporte de conexiones (3). 3 Desplace el monitor hacia arriba . Separate the lower part of the monitor from the connection bracket (3) Déplacer le moniteur vers le haut. Pull slightly on the flange downwards(1). Push the monitor downwards (2). Slide up the monitor. Séparez la partie inférieure du moniteur du support de connexion (3). Déplacez légérement l'ergot ver le bas (1). Appuyez vers le bas le moniteur (2). 2 1 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BORNAS TERMINALS BORNES INACTIVO REPOSO INACTIVE AT REST INACTIF VEILLE AUDIO - AUDIO - AUDIO TRABAJO WORKING TRAVAIL 1,2 Abrepuertas Lock release Gâche 5V 5V 0V 3,2 Micrófono Microphone Micro 0V 9V 5.6 - 6.6 V 4,2 Altavoz Loudspeaker Haut-parleur 0V 0V 5,2 T1+ , _ T1 , _ +,_ Llamada electrónica Electronic call Appel électronique Audio max 4 Vpp Audio max 7.0 Vpp Tone max 7 Vpp 0V 0V 9V VÍDEO - VIDEO - VIDÉO Polarización vídeo Video polarisation Polarisation vidéo Tensión de alimentación Power supply voltage Tension d'alimentatión 6.5 V ± 0.5 15 V Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC Nota: Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo y exclusivamente si se utiliza grupos fónicos ALCAD. No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable only if ALCAD audio units are used. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement si on utilise des groupes phoniques ALCAD. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable 7 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE DECLARATION OF CONFORMITY according to EN 45014 Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN declares that the product Product Name: VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS Model Number(s): SCM-020 Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS is in conformity with: Safety: EN60065 EMC: EN 50081-1 Generic Emission Standard EN 50082-1 Generic Inmunity Standard Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC. Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. 28-05-04 Date Antton Galarza / General Manager Cod. 2630950 - Rev. 01 Irún, ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 GERMANY - Munich Tel. 089 73 30 64 PORTUGAL - Lisboa Tel. 21 - 716 10 36 CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Alcad SCM-020 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido