Behringer B15X Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
EUROLIVE B15X/B12X
1000 Watt 2 Way 15"/12" Powered Loudspeaker with Digital Mixer, Wireless Option,
Remote Control via iOS* / Android* Mobile App and Bluetooth Audio Streaming
V 3.0
2 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
4 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus dinformations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 13
EUROLIVE B15X/B12X Hook-up
Singer-songwriter hookup with a smartphone streaming audio over Bluetooth.
Esquema de conexión para un cantautor con un smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth.
Configuration pour compositeur-interprète avec un smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth.
Singer/Songwriter-Setup mit Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone.
Conexão para cantor-autor com smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth.
Collegamento del cantautore con uno smartphone in streaming audio tramite Bluetooth.
Singer-songwriter-aansluiting met een smartphone die audio streamt via Bluetooth
Singer-songwriter-anslutning med en smartphone som strömmar ljud via Bluetooth.
Połączenie piosenkarza i autora piosenek ze smartfonem przesyłającym dźwięk przez Bluetooth.
Smartphone streaming audio over Bluetooth with Behringer wireless microphones.
Smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth con micrófonos inalámbricos Behringer.
Smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth avec micros sans fil Behringer.
Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone plus Behringer Drahtlosmikrofone.
Smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth com microfones sem fio Behringer.
Smartphone in streaming audio tramite Bluetooth con microfoni wireless Behringer.
Smartphone streaming audio via Bluetooth met Behringer draadloze microfoons.
Streaming av smartphone via Bluetooth med Behringer trådlösa mikrofoner.
Przesyłanie strumieniowe dźwięku ze smartfona przez Bluetooth z bezprzewodowymi mikrofonami Behringer.
(EN)
Step 1: Hook-Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
14 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 15
EUROLIVE B15X/B12X Controls
(1)
(3)
(5) (6)
(4)
(7)
(8)
(2)
(EN)
Step 2: Controls
(1) LCD SCREEN displays the current DSP module
and parameter settings.
(2) ENCODER KNOB controls volume
when the default DSP menu is active.
Press the encoder knob to access DSP
sub-menus and parameters. When the
sub-menus are active, rotate the knob to
change parameters.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs indicate wireless
microphone signal input.
(4) WIRELESS SYSTEM USB input accepts only
the Behringer wireless microphone receiver.
NOTE: The wireless USB input works in
parallel with the INPUT A/B analog inputs,
which means the wireless microphone signal
can be heard at the same time as audio
coming in through the INPUT A/B connections.
We recommend you unplug the INPUT A/B
connections in order to hear the wireless
microphone signal alone.
(5) INPUT A/B combo jacks accept input signals
over XLR balanced, ¼" TRS balanced, or ¼" TS
unbalanced connectors.
(6) MIX OUTPUT jack sends a combined signal
from all inputs (INPUT A/B jacks, wireless
microphone, and Bluetooth) out over a
balanced XLR connection.
(7) POWER SOURCE jack accepts the included
IEC cable.
(8) POWER switch turns the unit o and on.
16 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 17
EUROLIVE B15X/B12X Controles EUROLIVE B15X/B12X Réglages
(1) L'ÉCRAN LCD indique le module DSP utilisé
ainsi que la conguration des paramètres.
(2) L'ENCODEUR ROTATIF permet d'alterner
entre les modes Graphic et Edit (en appuyant)
et de modier les paramètres (en tournant).
(3) LES LEDs WIRELESS SYSTEM indiquent la
présence d'un signal en entrée provenant d'un
micro sans l. Si le système sans l pour micro
est connecté, les connecteurs combinés INST/
MIC IN sont désactivés.
(4) Le port USB WIRELESS SYSTEM permet
de connecter le récepteur pour micro sans
l Behringer.
REMARQUE: La connexion USB sans l et les
entrées analogues INPUT A/B fonctionnent
simultanément, par conséquent le signal du
micro sans l peut être transmis en même
temps que le signal porté par les entrées
INPUT A/B. Il est recommandé de déconnecter
toute source de signal des entrées INPUT A/B
an de conserver uniquement le signal du
micro sans l.
(5) Les connecteurs combinés INPUT A/B
peuvent recevoir des signaux portés par des
câbles XLR symétriques et Jack 6,35 mm
symétriques ou asymétriques.
(6) La sortie MIX OUTPUT transmet un signal
qui est une combinaison de toutes les entrées
(INPUT A/B, micro sans l, et Bluetooth) par un
connecteur XLR symétrique.
(7) L'embase POWER SOURCE permet de
connecter le cordon d'alimentation fourni.
(8) L'interrupteur POWER permet de mettre
l'appareil sous/hors tension.
(1) PANTALLA LCD que le muestra los ajustes
activos de parámetro y módulo DSP.
(2) MANDO GIRATORIO que le permite cambiar
entre los modos Graphic y Edit (cuando lo
pulse) y cambiar los valores del parámetro
(cuando lo gire).
(3) Los pilotos WIRELESS SYSTEM indican la
entrada de señal de micrófono inalámbrico.
(4) La entrada USB WIRELESS SYSTEM admite
la conexión del receptor de micrófono
inalámbrico Behringer.
NOTA: La entrada USB inalámbrica actúa
en paralelo con las entradas analógicas
INPUT A/B, lo que implica que la señal del
micrófono inalámbrico puede ser escuchada
a la vez que la señal audio recibida a través
de las conexión INPUT A/B. Le recomendamos
que desconecte las tomas de INPUT A/B si
quiere escuchar únicamente la señal del
micrófono inalámbrico.
(5) Las tomas combo INST/MIC IN aceptan
señales de entrada recibidas a través de
cables con conectores XLR balanceados,
TRS de 6,3 mm balanceados o TS de 6,3 mm
no balanceados.
(6) La toma MIX OUTPUT da salida a una
señal combinada de todas las entradas
(tomas INPUT A/B, micrófono inalámbrico,
y Bluetooth) a través de un conector
XLR balanceado.
(7) La TOMA DE CORRIENTE le permite
la conexión del cable de alimentación
IEC incluido.
(8) El botón POWER le permite encender y apagar
la unidad.
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2: Réglages
18 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 19
(1) TELA LCD exibe o módulo DSP atual e as
congurações dos parâmetros.
(2) BOTÃO ENCODER alterna entre os modos
Graphic e Edit (quando pressionado) e muda os
valores dos parâmetros (quando girado).
(3) Os LEDs WIRELESS SYSTEM indicam entrada
de sinal de microfone sem o.
(4) A entrada USB WIRELESS SYSTEM aceita o
receptor de microfone sem o Behringer.
NOTA: A entrada USB sem o funciona
em paralelo com as entradas analógicas
INPUT A/B, isso signica que o sinal do
microfone sem o pode ser ouvido ao mesmo
tempo como áudio proveniente das conexões
INPUT A/B. Recomendamos que desconecte as
conexões INPUT A/B a m de ouvir somente o
sinal do microfone sem o.
(5) Os combo jacks INPUT A/B aceitam sinais
de entrada em conectores XLR balanceados,
TRS de ¼" balanceados, ou TS de ¼"
não balanceados.
(6) O jack MIX OUTPUT envia um sinal combinado
proveniente de todas as entradas (jacks INPUT
A/B, microfone sem o, e Bluetooth) por uma
conexão XLR balanceada.
(7) O jack POWER SOURCE aceita o cabo
IEC incluso.
(8) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(1) Der LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle
DSP-Modul und Parametereinstellungen an.
(2) Das WÄHLRAD wechselt zwischen den
Graphic- und Edit-Modi (durch Drücken) und
ändert Parameterwerte (durch Drehen).
(3) Die WIRELESS SYSTEM LEDs zeigen den
Empfang drahtloser Mikrofonsignale an.
(4) An den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang
schließen Sie den Behringer
Drahtlosmikrofon-Empfänger an.
HINWEIS: Der USB-Drahtloseingang lässt
sich parallel zu den analogen Eingängen
INPUT A/B betreiben, wodurch das Signal des
Drahtlosmikrofons gleichzeitig mit dem über
INPUT A/B eingespeisten Audiosignal erklingt.
Wir empfehlen, keine Signale in INPUT A/B
einzuspeisen, damit man nur das Signal der
Drahtlosmikrofone hören kann.
(5) Die INPUT A/B-Kombibuchse akzeptiert
Eingangssignale über symmetrische
XLR-, symmetrische 6,3 mm TRS- oder
unsymmetrische 6,3 mm TS-Anschlüsse.
(6) Die MIX OUTPUT -Buchse überträgt das
kombinierte Signal aller Eingänge (INPUT A/B
-Buchsen, Drahtlosmikrofone, und Bluetooth)
über einen symmetrischen XLR-Anschluss.
(7) An den NETZEINGANG schließen Sie das
mitgelieferte IEC-Kabel an.
(8) Der POWER-Schalter schaltet das
Gerät ein/aus.
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
EUROLIVE B15X/B12X Bedienelemente EUROLIVE B15X/B12X Controles
20 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 21
(1) SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
visualizza il modulo DSP corrente e le
impostazioni dei parametri.
(2) MANOPOLA ENCODER controlla il volume
quando è attivo il menu DSP predenito.
Premere la manopola dell'encoder per
accedere ai sottomenu e ai parametri DSP.
Quando i sottomenu sono attivi, ruotare la
manopola per modicare i parametri.
(3) LED SISTEMA WIRELESS indica l'ingresso
del segnale del microfono wireless.
(4) SISTEMA WIRELESS USB l'ingresso
accetta solo il ricevitore del microfono
wireless Behringer.
NOTA: L'ingresso USB wireless funziona in
parallelo con gli ingressi analogici INPUT
A/B, il che signica che il segnale del
microfono wireless può essere ascoltato
contemporaneamente all'audio proveniente
dalle connessioni INPUT A/B. Si consiglia
di scollegare le connessioni INPUT A/B per
ascoltare solo il segnale del microfono
wireless.
(5) INGRESSO A/B i jack combo accettano segnali
di ingresso su connettori XLR bilanciati, TRS da
¼" bilanciati o TS sbilanciati da ¼".
(6) USCITA MIX jack invia un segnale combinato
da tutti gli ingressi (jack INPUT A/B, microfono
wireless e Bluetooth) su una connessione
XLR bilanciata.
(7) FONTE DI POTERE jack accetta il cavo
IEC incluso.
(8) ENERGIA interruttore spegne e accende
l'uni.
(IT)
Passo 2: Controlli
EUROLIVE B15X/B12X Controlli
(1) LCD SCHERM geeft de huidige DSP-module
en parameterinstellingen weer.
(2) ENCODER KNOP regelt het volume wanneer
het standaard DSP-menu actief is. Druk
op de encoderknop om toegang te krijgen
tot DSP-submenu's en parameters. Als de
submenu's actief zijn, draait u aan de knop om
de parameters te wijzigen.
(3) DRAADLOZE SYSTEEM LED's geven
signaalinvoer van draadloze microfoon aan.
(4) DRAADLOOS SYSTEEM USB ingang
accepteert alleen de Behringer draadloze
microfoonontvanger.
NOTITIE: De draadloze USB-ingang
werkt parallel met de INPUT A/B analoge
ingangen, wat betekent dat het draadloze
microfoonsignaal te horen is op hetzelfde
moment als audio die binnenkomt via de
INPUT A/B-aansluitingen. We raden u aan om
de INPUT A/B-aansluitingen los te koppelen
om alleen het draadloze microfoonsignaal te
horen.
(5) INGANG A/B combo-aansluitingen accepteren
ingangssignalen via gebalanceerde XLR, ¼"
TRS gebalanceerde of ¼" TS ongebalanceerde
connectoren.
(6) MENG UITGANG -aansluiting stuurt een
gecombineerd signaal van alle ingangen
(INPUT A/B-aansluitingen, draadloze
microfoon en Bluetooth) naar buiten via een
gebalanceerde XLR-verbinding.
(7) KRACHTBRON aansluiting accepteert de
meegeleverde IEC-kabel.
(8) VERMOGEN schakelaar zet het apparaat aan
en uit.
(NL)
Stap 2: Bediening
EUROLIVE B15X/B12X Bediening
22 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 23
(1) LCD SKÄRM visar aktuell DSP-modul och
parameterinställningar.
(2) KODERKNAPP styr volymen när standard
DSP-menyn är aktiv. Tryck på kodarknappen
för att komma åt DSP-undermenyer och
parametrar. När undermenyerna är aktiva,
vrid på ratten för att ändra parametrar.
(3) TRÅDLÖSA SYSTEM-LED anger trådlös
mikrofonsignalingång.
(4) TRÅDLÖST SYSTEM USB ingången
accepterar endast Behringer trådlösa
mikrofonmottagare.
NOTERA: Den trådlösa USB-ingången
fungerar parallellt med INPUT A/B-analoga
ingångar, vilket innebär att den trådlösa
mikrofonsignalen kan höras samtidigt
som ljudet kommer in genom INPUT A/B-
anslutningarna. Vi rekommenderar att
du kopplar ur INPUT A/B-anslutningarna
för att ensam kunna höra den trådlösa
mikrofonsignalen.
(5) INGÅNG A/B combo-uttag accepterar
ingångssignaler via XLR-balanserade, ¼"
TRS-balanserade eller ¼" TS obalanserade
kontakter.
(6) BLANDA UTGÅNG jack skickar en kombinerad
signal från alla ingångar (INPUT A/B-uttag,
trådlös mikrofon och Bluetooth) ut över en
balanserad XLR-anslutning.
(7) KRAFTKÄLLA jack accepterar den
medföljande IEC-kabeln.
(8) KRAFT strömbrytaren slår av och på enheten.
(SE)
Steg 2: Kontroller
EUROLIVE B15X/B12X Kontroller
(1) WYŚWIETLACZ LCD wyświetla aktualny
moduł DSP i ustawienia parametrów.
(2) POKRĘTŁO ENKODERA steruje głośnością,
gdy domyślne menu DSP jest aktywne.
Naciśnij pokrętło enkodera, aby uzyskać
dostęp do podmenu i parametrów DSP. Gdy
podmenu są aktywne, obróć pokrętło, aby
zmienić parametry.
(3) DIODY SYSTEMU BEZPRZEWODOWEGO
wskazują wejście sygnału mikrofonu
bezprzewodowego.
(4) SYSTEM BEZPRZEWODOWY USB wejście
akceptuje tylko odbiornik mikrofonu
bezprzewodowego Behringer.
UWAGA: Bezprzewodowe wejście USB
działa równolegle z wejściami analogowymi
INPUT A/B, co oznacza, że sygnał mikrofonu
bezprzewodowego może być słyszany w tym
samym czasie, co dźwięk dochodzący przez
złącza INPUT A/B. Zalecamy odłączenie złączy
INPUT A/B w celu uyszenia samego sygnału
mikrofonu bezprzewodowego.
(5) WEJŚCIE A/B Gniazda combo akceptują
sygnały wejściowe przez złącza
zbalansowane XLR, zbalansowane ¼" TRS lub
niezbalansowane złącza TS ¼".
(6) WYJŚCIE MIESZANIA Jack wysyła połączony
sygnał ze wszystkich wejść (gniazda INPUT
A / B, mikrofon bezprzewodowy i Bluetooth)
przez zbalansowane połączenie XLR.
(7) ŹRÓDŁO PRĄDU gniazdo akceptuje dołączony
kabel IEC.
(8) MOC przełącznik wyłącza i włącza urządzenie.
(PL)
Krok 2: Sterowanica
EUROLIVE B15X/B12X Sterowanica
24 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 25
EUROLIVE B15X/B12X Getting started
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3: Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igång
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) Connect the B12X/B15X to a power
outlet by using the included IEC
power cable.
(ES) Conecte el B12X/B15X a una salida de corriente
usando el cable de alimentación IEC incluido.
(FR) Connectez le B12X/B15X à une prise secteur en
utilisant le cordon d'alimentation fourni.
(DE) Schließen Sie das B12X/B15X über das
mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
(PT) Conecte o B12X/B15X a uma tomada usando o
cabo de alimentação IEC incluso.
(IT) Collegare il B12X/B15X a una presa di corrente
utilizzando il cavo di alimentazione IEC incluso.
(NL) Sluit de B12X/B15X aan op een stopcontact met
behulp van de meegeleverde IEC-voedingskabel.
(SE) Anslut B12X/B15X till ett eluttag med den
medföljande IEC-strömkabeln.
(PL) Podłącz B12X/B15X do gniazdka elektrycznego
za pomocą dołączonego kabla zasilającego IEC.
(EN) Connect all analog microphone and/
or instrument cables to their respective
input jacks. Make sure all outboard audio
gear is switched o for now.
(ES) Conecte todos los micrófonos analógicos,
instrumentos y/o cables de instrumento a sus
respectivas tomas de entrada. Asegúrese de que
todos los dispositivos exteriores estén apagados por
el momento.
(FR) Connecter vos micros analogiques,
instruments et/ou câbles à leurs entrées respectives.
Assurez-vous que toute source audio externe
est désactivée pour l’instant.
(DE) Verbinden Sie alle Kabel der analogen Mikrofone
und/oder Instrumente mit den entsprechenden
Eingangsbuchsen. Zu diesem Zeitpunkt sollten alle
externen Audiogeräte ausgeschaltet sein.
(PT) Conecte todos os microfones analógicos,
instrumentos, e/ou cabos de instrumento a seus
respectivos jacks de entrada. Certique-se de
que todo o equipamento de áudio externo esteja
desligado por enquanto.
(IT) Collegare tutti i cavi analogici del microfono
e/o dello strumento ai rispettivi jack di ingresso.
Assicurati che tutte le apparecchiature audio
fuoribordo siano spente per ora.
(NL) Sluit alle analoge microfoon- en/of
instrumentkabels aan op hun respectievelijke
ingangsaansluitingen. Zorg ervoor dat alle
audioapparatuur van de buitenboordmotor
voorlopig is uitgeschakeld.
(SE) Anslut alla analoga mikrofon- och/eller
instrumentkablar till deras respektive ingångar.
Se till att allt utombordare är avstängt för tillfället.
(PL) Podłącz wszystkie analogowe kable mikrofonowe
i/lub instrumentalne do odpowiednich gniazd
wejściowych. Upewnij się, że cały zewnętrzny sprzęt
audio jest na razie wyłączony.
(EN) Power up the B12X/B15X by pressing
the POWER switch to the “on” position.
The startup screen will appear on the
LCD display.
(ES) Encienda el B12X/B15X colocando el interruptor
POWER en la posición “on”. En la pantalla LCD
aparecerá la pantalla de arranque.
(FR) Mettez le B12X/B15X sous tension en pressant
l'interrupteur POWER. L'écran de démarrage apparaît
sur l'acheur LCD.
(DE) Schalten Sie das B12X/B15X mit dem
POWER-Schalter ein. Auf dem LCD erscheint
der Startbildschirm.
(PT) Alimente o B12X/B15X apertando o botão
POWER, colocando-o na posição “on”. A tela inicial
aparecerá no seu display LCD.
(IT) Accendere il B12X/B15X premendo l'interruttore
POWER in posizione "on". La schermata di avvio
apparirà sul display LCD.
(NL) Schakel de B12X/B15X in door de POWER-
schakelaar in de “aan” -stand te drukken. Het
opstartscherm verschijnt op het LCD-scherm.
(SE) Starta B12X/B15X genom att trycka på POWER-
omkopplaren till "på" -läget. Startskärmen visas på
LCD-skärmen.
(PL) Włącz B12X/B15X, naciskając przełącznik POWER
do pozycji „on”. Na wwietlaczu LCD pojawi się
ekran startowy.
(EN) Reduce the volume by rotating the
ENCODER KNOB counter-clockwise until
the VOLUME setting shows “MUTE”
on the LCD screen.
(ES) Reduzca el volumen en la pantalla DSP VOLUME
y girando el MANDO GIRATORIO hasta que el valor
del volumen sea “MUTE” en la pantalla LCD.
(FR) Diminuez le volume depuis l’écran VOLUME du
DSP en tournant l’ENCODEUR ROTATIF jusqu’à ce que
“MUTE” apparaisse sur l’écran du LCD.
(DE) Reduzieren Sie die Lautstärke, indem Sie den
DREHREGLER gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis der LCD Bildschirm “MUTE” anzeigt.
(PT) Reduza o volume indo até a tela VOLUME no DSP
e girando o botão ENCODER até que a conguração
de volume indique “MUTE” na tela do LCD.
(IT) Ridurre il volume ruotando la MANOPOLA
ENCODER in senso antiorario nché l'impostazione
VOLUME non mostra "MUTE" sullo schermo LCD.
(NL) Verlaag het volume door de ENCODERKNOP
tegen de klok in te draaien totdat de VOLUME-
instelling "MUTE" op het LCD-scherm toont.
(SE) Sänk volymen genom att vrida ENCODER KNOPP
moturs tills VOLUME-inställningen visar “MUTE” på
LCD-skärmen.
(PL) Zmniejsz głośność, obracając POKRĘTŁO
ENKODERA w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż na ekranie LCD przy
ustawieniu VOLUME pojawi się „MUTE”.
(EN) Mute all audio inputs by going to the
INPUT screen and reducing the gain for
each input with the ENCODER KNOB until
each input displays the “Mute” setting.
(ES) Anule todas las entradas audio desplazándose
hasta la pantalla INPUT y reduciendo la ganancia de
cada entrada con el MANDO GIRATORIO hasta que
esté el ajuste “Mute” en todas ellas.
(FR) Coupez toutes les entrée en vous rendant sur
l'écran INPUT et en baissant le gain de chaque entrée
avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à ce que “Mute”
apparaisse pour chaque entrée.
(DE) Schalten Sie alle Audio-Eingänge stumm,
indem Sie den INPUT-Bildschirm aufrufen und die
Verstärkung jedes Eingangs mit dem WÄHLRAD auf
„Mute“ einstellen.
(PT) Para colocar todas as entradas de áudio em
modo mute, vá até a tela INPUT e reduza o ganho
de cada entrada com o botão ENCODER até que cada
uma esteja exibindo a conguração "Mute".
(IT) Disattiva tutti gli ingressi audio andando alla
schermata INPUT e riducendo il guadagno per ogni
ingresso con la MANOPOLA ENCODER nché ogni
ingresso non visualizza l'impostazione "Mute".
(NL) Demp alle audio-ingangen door naar het INPUT-
scherm te gaan en de versterking voor elke ingang
te verminderen met de ENCODERKNOP totdat elke
ingang de “Mute” -instelling weergeeft.
(SE) Stäng av alla ljudingångar genom att gå till
INPUT-skärmen och minska förstärkningen för varje
ingång med ENCODER KNOP tills varje ingång visar
"Mute" -inställningen.
(PL) Wycisz wszystkie wejścia audio, przechodząc do
ekranu WEJŚCIE i zmniejszając wzmocnienie
każdego wejścia POKRĘTŁEM ENKODERA, aż każde
wejście wyświetli ustawienie „Wycisz.
(EN) If you are using Behringer wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the WIRELESS SYSTEM USB input.
The WIRELESS SYSTEM LEDs will light up
when the wireless microphones become active.
(ES) Si está usando micrófonos inalámbricos
Behringer, conecte el paquete o mochila inalámbrica
a la toma de entrada WIRELESS SYSTEM USB. Los
pilotos WIRELESS SYSTEM se iluminarán cuando los
micrófonos inalámbricos estén activos.
(FR) Si vous utilisez des micros Behringer
sans l, connectez le récepteur au port USB
WIRELESS SYSTEM. Les LEDs WIRELESS SYSTEM
s'allument lorsque les micros sans ls sont activés.
(DE) Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den Drahtlos-Dongle
an den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang an.
Wenn die Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten
die WIRELESS SYSTEM LEDs.
(PT) Se estiver usando microfones sem o Behringer,
conecte o dongle sem o à entrada USB WIRELESS
SYSTEM. Os LEDs WIRELESS SYSTEM acenderão
quando os microfones sem o estiverem ativos.
(IT) Se stai utilizzando microfoni wireless Behringer,
collega il dongle wireless all'ingresso USB SISTEMA
WIRELESS. I LED WIRELESS SYSTEM si accendono
quando i microfoni wireless si attivano.
(NL) Als u Behringer draadloze microfoons gebruikt,
sluit u de draadloze dongle aan op de DRAADLOOS
SYSTEEM USB-ingang. De WIRELESS SYSTEM-leds
gaan branden als de draadloze microfoons actief
worden.
(SE) Om du använder Behringer trådlösa mikrofoner,
anslut den trådlösa dongeln till WIRELESS SYSTEM
USB-ingång. LEDARNA FÖR TRÅDLÖST SYSTEM tänds
när de trådlösa mikrofonerna blir aktiva.
(PL) Jeśli korzystasz z mikrofonów bezprzewodowych
Behringer, podłącz klucz bezprzewodowy do
wejścia USB WIRELESS SYSTEM. Diody LED SYSTEMU
BEZPRZEWODOWEGO zaświecą się, gdy mikrofony
bezprzewodowe staną się aktywne.
(EN) Power up any outboard audio gear
connected to the B12X/B15X.
(ES) Encienda los dispositivos audio que
estén conectados al B12X/B15X.
(FR) Mettez sous tension les appareils externes
connectés au B12X/B15X.
(DE) Schalten Sie alle externen Audiogeräte ein,
die an das B12X/B15X angeschlossen sind.
(PT) Ligue qualquer equipamento de áudio externo
conectado ao B12X/B15X.
(IT) Accendi qualsiasi dispositivo audio esterno
collegato al B12X/B15X.
(NL) Schakel alle externe audioapparatuur in die op
de B12X/B15X is aangesloten.
(SE) Slå på alla utombordare som är anslutna till
B12X/B15X.
(PL) Włącz dowolny zewnętrzny sprzęt audio
podłączony do B12X/B15X.
26 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 27
(EN) Raise the volume back up to a
low-to-medium setting in the VOLUME
screen to begin setting input levels.
(ES) Vuelva a subir el volumen hasta un valor bajo-
medio en la pantalla VOLUME para comenzar con el
ajuste de los niveles de entrada.
(FR) Montez le volume jusqu'à un niveau bas ou
moyen sur l'écran VOLUME pour commencer le
réglage des niveaux d'entrée.
(DE) Wählen Sie auf dem VOLUME-Bildschirm
wieder eine niedrige bis mittlere Lautstärke, um die
Eingangspegel einzustellen.
(PT) Aumente o volume novamente a uma
conguração baixa/média na tela VOLUME para
começar a ajustar os níveis de entrada.
(IT) Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da
bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a
impostare i livelli di ingresso.
(NL) Verhoog het volume weer naar een lage tot
gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te
beginnen met het instellen van ingangsniveaus.
(SE) Höj volymen tillbaka till en låg till medium
inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa
in ingångsnivåer.
(PL) Zwiększ głośność z powrotem do poziomu
niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby
rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych.
(EN) Set microphone levels by going back
to the INPUT screen. Speak or sing into
each microphone while raising each mic’s
respective gain level (A or B) with the
ENCODER KNOB until you nd a comfortable gain
level that does not distort the audio signal. The level
indicator bar will help to nd a suitable input gain.
Please avoid clipping the input signal.
(ES) Ajuste los niveles de los micros volviendo a
la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros
mientras sube el nivel de ganancia de cada uno de
ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta que llegue
a un nivel adecuado en el que no haya distorsión en la
señal audio. La barra del indicador de nivel le ayudará
a localizar fácilmente una ganancia de entrada
adecuada. Evite que la señal de entrada sature.
(FR) Réglez le niveau des micro depuis l'écran INPUT.
Parlez ou chantez dans chaque micro tout en montant
le niveau de gain respectif de ceux-ci (A ou B) avec
l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau de
gain confortable en évitant toute distorsion du
signal audio. Aidez-vous de la barre d’indication du
niveau pour trouver le niveau de gain d’entrée le plus
adéquat. Le niveau d’entrée ne doit pas saturer.
(DE) Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um
die Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder
singen Sie in jedes Mikrofon, während Sie das
Gain des Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD
erhöhen, bis Sie eine angenehme Verstärkung
gefunden haben, bei der das Audiosignal nicht
verzerrt. Der Balken der Pegelanzeige hilft Ihnen,
die geeignete Eingangsverstärkung zu nden.
Bitte übersteuern Sie das Eingangssignal nicht.
(PT) Ajuste os níveis de microfone indo de volta à
tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto
aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho
respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar
um nível de ganho confortável que não distorça o
sinal de áudio. A barra indicadora de nível o ajudará
a encontrar um ganho de entrada apropriado.
Favor, evitar fazer o clipping do sinal de entrada.
(IT) Impostare i livelli del microfono tornando alla
schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono
mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno
di ciascun microfono (A o B) con la MANOPOLA
ENCODER nché non trovi un livello di guadagno
confortevole che non distorca il segnale audio. La
barra dell'indicatore di livello aiuterà a trovare un
guadagno di ingresso adatto. Si prega di evitare di
tagliare il segnale in ingresso.
(NL) Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar
het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon
terwijl u het respectieve versterkingsniveau (A of B)
van elke microfoon verhoogt met de ENCODERKNOP
totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt
dat het audiosignaal niet vervormt. De niveau-
indicatorbalk helpt bij het vinden van een geschikte
ingangsversterking. Voorkom dat het ingangssignaal
wordt afgekapt.
(SE) Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till
INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon
medan du höjer respektive mikrofons respektive
förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP
tills du hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte
snedvrider ljudsignalen. Nivåindikatorfältet hjälper
till att hitta en lämplig ingångsförstärkning. Undvik
att klippa insignalen.
(PL) Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu
INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu,
podnosząc jednocześnie poziom wzmocnienia
każdego mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA,
aż znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który
nie zniekształca sygnału audio. Pasek wskaźnika
poziomu pomoże znaleźć odpowiednie wzmocnienie
wejściowe. Należy unikać obcinania sygnału
wejściowego.
(EN) If you intend to stream Bluetooth
audio, go to the Bluetooth Streaming
section of this Quick Start Guide and
follow the setup instructions.
(ES) Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya a
la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus precisos
es que tiene que realizar ajustes de ecualizaci en el
que no haya distorsio de ellosjuste de los niveles de
entrada.
(FR) Si vous souhaitez diuser de l'audio par
connexion Bluetooth, consultez la section Diusion
Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et suivez
les instructions.
(DE) Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten,
gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt
dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den
Einrichtungsanleitungen.
(PT) Se você pretende fazer transmissão de áudio por
Bluetooth, vá até a seção Transmissão de Bluetooth
deste Guia de Início Rápido e siga as instruções de
conguração.
(IT) Se intendi riprodurre in streaming audio
Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth
di questa Guida rapida e segui le istruzioni di
congurazione.
(NL) Als u van plan bent Bluetooth-audio te
streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetooth-
streaming van deze snelstartgids en volgt u de
installatie-instructies.
(SE) Om du tänker strömma Bluetooth-
ljud, gå till avsnittet Bluetooth-streaming
i den här snabbstartsguiden och följ
installationsinstruktionerna.
(PL) Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo dźwięk
przez Bluetooth, przejdź do sekcji Transmisja
strumieniowa Bluetooth w niniejszym przewodniku
Szybki start i postępuj zgodnie z instrukcjami
konguracji.
(EN) Set Bluetooth levels by going to the
INPUT screen and raising/lowering the
BT gain setting until you nd comfortable
level settings. Do not forget to turn on
the volume on the sending BT device.
(ES) Ajuste los niveles Bluetooth en la pantalla INPUT
y subiendo/bajando los ajustes de ganancia BT
hasta conseguir un nivel cómodo. No olvide subir el
volumen en el dispositivo BT emisor.
(FR) Réglez les niveaux du signal Bluetooth
depuis lécran INPUT en montant/baissant les
réglages BT jusqu’à obtenir des niveaux d’écoute
confortables. Noubliez pas de monter le volume de
votre appareil BT.
(DE) Stellen Sie den Bluetooth-Pegel ein, indem Sie
den INPUT-Bildschirm aufrufen und die BT Gain-
Einstellung erhöhen/verringern, bis ein angenehmer
Pegel gefunden ist. Vergessen Sie nicht, den Pegel
am sendenden BT-Gerät zu erhöhen.
(PT) Ajuste os níveis do Bluetooth indo até a tela
INPUT e aumentando/abaixando o ajuste de
ganho do BT até encontrar uma conguração de
nível adequada. Não esqueça de ligar o volume no
dispositivo BT de envio.
(IT) Impostare i livelli Bluetooth andando
alla schermata INPUT e alzando/abbassando
l'impostazione del guadagno BT no a trovare
impostazioni di livello confortevoli. Non dimenticare
di accendere il volume sul dispositivo BT di invio.
(NL) Stel Bluetooth-niveaus in door naar het INPUT-
scherm te gaan en de BT-versterkingsinstelling te
verhogen/verlagen totdat u comfortabele niveau-
instellingen vindt. Vergeet niet het volume op het
verzendende BT-apparaat in te schakelen.
(SE) Ställ in Bluetooth-nivåer genom att
gå till INPUT-skärmen och höja/sänka
BT-förstärkningsinställningen tills du hittar bekväma
nivåinställningar. Glöm inte att sätta på volymen på
den sändande BT-enheten.
(PL) Ustaw poziomy Bluetooth, przechodząc do
ekranu INPUT i zwiększając/obniżając ustawienie
wzmocnienia BT, aż znajdziesz wygodne ustawienia
poziomu. Nie zapomnij włączyć głośności w
wysyłającym urządzeniu BT.
(EN) Go to the MODE screen and choose an
equalization preset that suits your needs
(Music, Live, Speech or Club).
(ES) Vaya a la pantalla MODE y escoja un preset de
ecualización que se adapte a sus necesidades (Music,
Live, Speech o Club).
(FR) Depuis l'écran MODE, sélectionnez le réglage
d'égalisation qui convienne à votre utilisation (Music,
Live, Speech ou Club).
(DE) Gehen Sie zum MODE-Bildschirm und wählen
Sie ein EQ-Preset, das Ihren Wünschen entspricht
(Music, Live, Speech oder Club).
(PT) Vá até a tela MODE e escolha um preset de
equalização que seja adequado a suas necessidades
(Music, Live, Speech ou Club)
(IT) Vai alla schermata MODE e scegli un preset
di equalizzazione adatto alle tue esigenze
(Musica, Live, Discorso o Club).
(NL) Ga naar het MODE-scherm en kies een equalizer-
preset die bij je past (Muziek, Live, Spraak of Club).
(SE) Gå till MODE-skärmen och välj en förinställning
för utjämning som passar dina behov (musik, live, tal
eller klubb).
(PL) Przejdź do ekranu TRYB i wybierz ustawienie
korekcji, które odpowiada Twoim potrzebom
(muzyka, na żywo, mowa lub klub).
(EN) Go to the EQ screen and adjust
the Bass, Mid and Treble settings if you
wish to make your own adjustments.
(ES) Vaya después a la pantalla EQ y ajuste los valores
Bass (graves), Mid (medios) y Treble (agudos) si
es que tiene que realizar ajustes de ecualización
más precisos.
(FR) Depuis l'écran EQ, réglez les paramètres Bass,
Mid et Treble si vous avez besoin d'aner les
réglages d'égalisation.
(DE) Gehen Sie zum EQ-Bildschirm und ändern Sie
die Bass-, Mid- und Treble-Einstellungen, um den
EQ anzupassen.
(PT) Vá até a tela EQ e ajuste as congurações
Bass, Mid e Treble se precisar fazer mais ajustes
de equalização.
(IT) Vai alla schermata EQ e regola le impostazioni
Bass, Mid e Treble se desideri eettuare le tue
regolazioni.
(NL) Ga naar het EQ-scherm en pas de instellingen
voor Bass, Mid en Treble aan als u uw eigen
aanpassingen wilt maken.
(SE) Gå till EQ-skärmen och justera inställningarna
för bas, mellan och diskant om du vill göra dina egna
justeringar.
(PL) Przejdź do ekranu EQ i dostosuj ustawienia
tonów niskich, średnich i wysokich, jeśli chcesz
dokonać własnych regulacji.
(EN) Make nal volume adjustments by
going to the VOLUME screen and rotating
the ENCODER KNOB until you nd the
desired nal volume level.
(ES) Realice los ajustes nales de volumen en la
pantalla VOLUME, girando el MANDO GIRATORIO
hasta que consiga el nivel de volumen nal
que quiera.
(FR) Eectuez vos réglages de volume naux depuis
l'écran VOLUME avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à
obtenir un niveau satisfaisant.
(DE) Nehmen Sie abschließende Pegeleinstellungen
vor, indem Sie den VOLUME-Bildschirm aufrufen
und mit dem WÄHLRAD die gewünschte
Endlautstärke wählen.
(PT) Fa os ajustes de volume nais indo até a tela
VOLUME e girando o botão ENCODER até encontrar o
nível de volume nal desejado.
(IT) Eettuare le regolazioni nali del volume
andando alla schermata VOLUME e ruotando la
MANOPOLA ENCODER no a trovare il livello di
volume nale desiderato.
(NL) Maak de laatste volumeaanpassingen door
naar het VOLUME-scherm te gaan en aan de
ENCODERKNOP te draaien totdat u het gewenste
uiteindelijke volumeniveau hebt gevonden.
(SE) Gör slutgiltiga volymjusteringar genom att gå till
VOLYM-skärmen och vrida ENCODER-knappen tills du
hittar önskad slutvolymnivå.
(PL) Dokonaj końcowej regulacji głośności,
przechodząc do ekranu VOLUME i obracając
POKRĘTŁO ENKODERA, aż znajdziesz żądany końcowy
poziom głośności.
28 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 29
Bluetooth Connection
To stream audio from a Bluetooth-enabled device, you will need at least one B12X/B15X speaker and an iPad*/iPhone/Android*/Windows* device with basic Bluetooth
connectivity. With a streaming-only Bluetooth connection, all related B12X/B15X DSP functions must still be controlled directly from the B12X/B15X rear panel via the
rotary encoder.
For Apple* iOS or Android devices, you can also download our dedicated Behringer Live Control app from the App Store. The app allows you to fully control a single or
stereo pair of B12X/B15X speakers, including all DSP functions, remotely from your iOS or Android device (see “Bluetooth Control” below for more information).
*iPad and Apple are trademarks of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. Windows is either a registered trademark or trademark of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Bluetooth Streaming
To stream Bluetooth audio with any Bluetooth device (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Mono Operation
1. Enable Bluetooth on your remote device.
2. Switch on your B12X/B15X speaker and minimize the volume.
3. Select “Pair device” from the B12X/B15X speaker’s Bluetooth menu.
4. Check that your remote device is searching for a connection.
5. Once your device detects the B12X/B15X speaker, select the B12X/B15X speaker from your remote device’s menu (e.g., “Behringer B12X”).
6. Wait until the remote device shows an active connection, and then check the speaker’s Bluetooth menu, which should display the name of the remote device
(e.g., “Xperia Z5 Compa”).
7. Bluetooth music can now be streamed to your B12X/B15X speaker. The stereo signal will automatically mix down to mono.
8. The B12X/B15X speaker will display the Bluetooth indicator on the main, top-level DSP screen.
Stereo Operation
1. Complete the steps above to connect the rst speaker to Bluetooth audio.
2. The rst connected speaker automatically becomes the MASTER speaker.
3. Switch on the second speaker, which becomes the SLAVE speaker.
4. Select “Link speaker” from the SLAVE speaker's Bluetooth menu.
5. The SLAVE speaker will display “Slave linking...
6. Select “Link speaker” from the MASTER speakers Bluetooth menu.
7. The MASTER speaker will display “Master Linking...
8. Wait for the speakers to link.
9. Once the linking process is complete, Bluetooth audio will stream to the two speakers. The MASTER speaker will receive the left channel, and the
SLAVE speaker will receive the right channel.
10. MASTER and SLAVE connection will be indicated on the main, top-level DSP screens.
Bluetooth Control
A dedicated iOS/Android Live Control app for Behringer Bluetooth-enabled speakers can be downloaded from the Apple Store and Android market.
When connected with a B12X/B15X speaker, the Live Control allows full remote control over all DSP functions, including Bluetooth streaming. Bluetooth streaming can
be done in parallel with analogue audio and sent to both mono and stereo setups.
In both mono and stereo mode, rst pair the MASTER speaker, and then launch the control app.
If the Live Control app is connected to the speaker, you will see the following DSP screens:
The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode.
To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the control app.
Operation with Bluetooth Pairing and Audio Streaming
In both mono and stereo mode, rst pair the MASTER speaker, and then launch the Live Control app.
The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode.
To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the Live Control app.
30 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 31
Setting Up the Live Control App Connection
Power on the rst (usually left-hand) speaker. This speaker will become the MASTER speaker.
Start the Live Control app on the IOS/Android device.
Check that the Live Control app is connected and functioning with the single MASTER speaker.
Power up the second speaker. This speaker will become the SLAVE speaker.
Check that the main app page shows both MASTER and SLAVE input and balance control.
Firmware Update via App
Where possible please update your B12X/B15X rmware using the Live Control app.
To update, go to the Settings Page in the app and look for the “CURRENT FIRMWARE” section. The Live Control app will detect the current rmware version. If a
rmware and automatically check for updates provided that the remote device has access to the Internet. If a newer rmware version is available the app will oer
to download. For example:
Main Page (Speakers Linked) Main Page (Speakers Not Linked) Settings Page
Swipe the update slider toward the right to initiate the rmware update. The update may take several minutes.
Update progress will be displayed on the app and the B12X/B15X speaker’s LCD screen.
Firmware Update Fallback Procedure
In the event that the system cannot be updated using the Live Control app, you may also carry out the update using this fallback procedure:
1. Download the .dfu le with the new rmware version to your remote device from the download section of the respective Behringer product page.
2. Prepare the B12/15X for a Firmware upgrade by following these steps:
a. Power o the speaker.
b. Hold the ENCODER KNOB.
c. Power on the speaker. You will see the following screen:
d. Please select the option Firmware upgrade then press the ENCODER KNOB.
e. The B12X/B15X is now ready for the rmware upgrade.
3. On your remote device, select and hold the .dfu le until a pop up window oers options for le transfer.
4. Select the option for sharing via Bluetooth. (NOTE: Some devices need to be paired with the speaker before le transfer.)
5. Select the B12X/B15X speaker for le sharing via Bluetooth.
6. During the le transfer, the LCD screen will display the download progress.
7. After the le transfer is complete, the B12X/B15X speaker will automatically restart and return to the usual startup screen.
32 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 33
Menu (Key Press) Sub-Menu Screen Function
MAIN SCREEN
Displays level indicators and model name. The left level
indicator shows the level for all inputs, while the right level
indicator shows the output level.
Displays the following Bluetooth* status information:
Bluetooth symbol indicates connection to audio and/or
remote control device (iPhone*, etc.).
indicates that the remote Live Control app
is connected.
indicates audio streaming is connected.
M or S indicates that the speaker is linked
to another B12X/B15X speaker as MASTER
(left channel, “M”) or SLAVE (right channel, “S”).
Rotate the ENCODER KNOB to adjust the output volume.
Press the ENCODER KNOB enter the last used sub-menu.
VOLUME Rotate the ENCODER KNOB to change the output volume.
INPUT
Sets input mixer level for analogue input A and B,
as well as level for Bluetooth.
EQ
(Equalisation)
Allows adjustment of three band equaliser with controls
for bass, mid range and treble, as well as a high pass lter and
phase inversion for use with a subwoofer.
Hi Pass setting: O, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Phase setting: 0° / 180°
MODE
Selects from 4 preset equalisation settings, depending on
function and music type.
POSIT.
(Position)
Selects from 3 preset equalisation settings, depending on the
position of speaker.
BT
(Bluetooth)
Lets you pair the speaker with mobile Bluetooth devices and
link to another B12X/B15X speaker as MASTER / SLAVE.
SETUP Sets LCD back panel contrast, device lock and factory reset.
INFO Displays model and rmware information.
Firmware
Update
Indicates device is updating rmware from Live Control app
software via Bluetooth.
*iPhone is a trademark of Apple Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks is under license.
DSP Menu
Conexión Bluetooth
Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/
Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo
controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio.
Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/
Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo
controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio.
*iPad y Apple son marcas comerciales de Apple Inc. Android es una marca comercial de Google Inc. Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros paises.
Envío vía Bluetooth
Para enviar una señal audio vía Bluetooth con cualquier dispositivo Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Funcionamiento en mono
1. Active el Bluetooth en su dispositivo remoto.
2. Encienda el B12X/B15X y reduzca el volumen al mínimo.
3. Elija “Pair device” en el menú Bluetooth del altavoz B12X/B15X.
4. Verique que su dispositivo remoto está buscando una conexión.
5. Una vez que su dispositivo detecte el altavoz B12X/B15X, elija el altavoz B12X/B15X en el menú correspondiente del dispositivo remoto (p.e., “Behringer 12X”).
6. Espere hasta que el dispositivo remoto le muestre una conexión activa y entonces verique el menú Bluetooth del altavoz, en el que debería aparecer el nombre
del dispositivo remoto (p.e., “Xperia Z5 Compa”).
7. Ahora puede enviar música vía Bluetooth a su altavoz B12X/B15X. La señal stereo será remezclada de forma automática a mono.
8. El altavoz B12X/B15X mostrará el indicador Bluetooth en la pantalla DSP principal.
Funcionamiento en stereo
1. Realice los pasos anteriores para conectar el primer altavoz al audio vía Bluetooth.
2. El primer altavoz conectado se convertirá automáticamente en el altavoz MASTER.
3. Encienda el segundo altavoz, que pasará a ser el altavoz ESCLAVO.
4. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz ESCLAVO.
34 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 35
5. En la pantalla del altavoz ESCLAVO aparecerá “Slave linking...
6. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz MASTER.
7. En la pantalla del altavoz MASTER aparecerá entonces “Master Linking...
8. ESPERE hasta que los altavoces se enlacen.
9. Una vez que el proceso de enlace hasta terminado, el audio vía Bluetooth será enviado a los dos altavoces. El altavoz MASTER recibirá el canal izquierdo y el altavoz
ESCLAVO recibirá el derecho.
10. La conexión MASTER y ESCLAVO será indicada en la pantalla DSP principal de ambas unidades.
Control Bluetooth
Puede descargarse también la app especíca Live Control para iOS/Android para altavoces Behringer con capacidad Bluetooth desde el Apple Store y las tiendas
virtuales Android.
Puede usar esta app Live Control con altavoces emparejados vía Bluetooth, o sin emparejamiento Bluetooth si utiliza únicamente las entradas analógicas para la
entrada audio.
Tanto en el modo mono como en el stereo, primero empareje vía Bluetooth el altavoz MASTER y después ejecute la app de control.
Si la app Live Control está conectada al altavoz, verá las siguientes pantallas DSP:
La app de control detectará automáticamente el altavoz y lo adaptará al modo mono o stereo.
Para modicar los ajustes del altavoz, golpee en la pantalla o pulse el icono de ajustes. Puede acceder a todos los ajustes del altavoz MPA200BT desde la
app de control.
Pasos para el emparejamiento Bluetooth y streaming audio
Tanto en el modo mono como en el stereo, empareje primero el altavoz MASTER y después ejecute la app Live Control.
La app Live Control detectará automáticamente el altavoz y se adaptará al modo mono o stereo.
Para modicar los ajustes del altavoz, deslice el dedo por la pantalla o pulse sobre el icono de ajustes. Con la app Live Control puede acceder a todos los ajustes de
altavoz del B12X/B15X.
Conguración de la conexión de la app Live Control
Encienda el primer altavoz (habitualmente el izquierdo). Este altavoz se convertirá en el MASTER.
Ejecute la app Live Control en el dispositivo IOS/Android.
Verique que la app Live Control está conectada y funcionando con el único altavoz MASTER.
Encienda el segundo altavoz. Dicho altavoz pasará a ser el SLAVE (esclavo).
Compruebe que en la página principal de la app aparece la entrada MASTER y SLAVE y el control de balance.
Actualización del rmware vía App
Siempre que sea posible, actualice el rmware de su B12X/B15X usando la app Live Control.
Para realizar la actualización, vaya a la página Settings en la app y busque la sección “CURRENT FIRMWARE”. La app Live Control detectará la versión de rmware activa.
La app buscará automáticamente posibles actualizaciones suponiendo que el dispositivo remoto tenga acceso a Internet. Si está disponible una versión de rmware
más moderna, la app le ofrecerá descargarla. Por ejemplo:
Página principal (altavoces enlazados) Página principal (altavoces NO enlazados) Página Settings o de ajustes
36 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 37
Golpee el mando deslizante de actualización hacia la derecha para iniciar la actualización del rmware. Este proceso puede tardar unos minutos.
El avance del proceso de actualización aparecerá en la app y también en la pantalla LCD del altavoz B12X/B15X.
Proceso de seguridad de actualización de rmware
En el caso de que el sistema no pueda ser actualizado usando la app Live Control, también podrá ejecutar el procedimiento de actualización usando este
sistema secundario:
1. Descargue el chero .dfu con la nueva versión de rmware en su dispositivo remoto desde la sección de descargas de la respectiva página de
producto de Behringer.
2. Prepare el B12/15X para una actualización de rmware siguiendo estos pasos:
a. Apague el altavoz.
b. Mantenga pulsado el MANDO GIRATORIO.
c. Encienda el altavoz. Aparecerá la siguiente pantalla:
d. Elija la opción “Firmware upgrade” y pulse después el MANDO GIRATORIO.
e. El B12X/B15X está ahora listo para la actualización de rmware.
3. En su dispositivo remoto, seleccione y mantenga pulsado el chero .dfu hasta que aparezca una ventana desplegable con opciones para la transferencia
del chero.
4. Elija la opción de compartir vía Bluetooth. (NOTA: Algunos dispositivos deben ser emparejados con el altavoz antes de la transferencia del chero).
5. Elija el altavoz B12X/B15X para compartir el chero vía Bluetooth.
6. Durante la transferencia del chero, en la pantalla LCD aparecerá el avance de la descarga.
7. Cuando la descarga haya terminado, el altavoz se reiniciará y realizará la actualización a la última versión de rmware.
Menú (pulsar tecla) Submenú Función de pantalla Menú Process (procesado)
PANTALLA
PRINCIPAL
Le muestra los indicadores de nivel y el nombre de
modelo. Durante la transferencia del chero, en la pantalla
LCD aparecerá el avance de la descarga.
Muestra la siguiente información de estado Bluetooth:
BEl símbolo Bluetooth indica la conexión a un
dispositivo de control remoto y audio (iPhone, etc.).
indica que la app Live Control remota
está conectada.
indica que el streaming audio está conectado.
“M” or “S” indica que el altavoz está enlazado a otro altavoz
B12X/B15X como MASTER (canal izquierdo, “M”) o como
SLAVE (canal derecho, “S”).
Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar el volumen de salida.
Pulse el MANDO GIRATORIO para acceder al menú principal.
VOLUMEN Gire el MANDO GIRATORIO para cambiar el volumen de salida.
ENTRADA
Ajusta la ganancia del mezclador de entrada para la entrada
analógica A y B, así como el nivel para Bluetooth.
EQ
(Ecualización)
Permite el ajuste de un ecualizador de tres bandas con
controles para los graves, rango medio y agudos.
Ajuste Hi Pass (pasa-altos): O , 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Ajuste Phase (fase): 0° / 180°
MODO
Le permite elegir entre 4 ajustes de ecualización prejados,
dependiendo del funcionamiento y del tipo de música.
POSIT.
(Posición)
Le permite elegir entre 3 ajustes de ecualización prejados,
dependiendo de la posición del altavoz.
BT
(Bluetooth)
BT Le permite emparejar su altavoz con dispositivos móviles
Bluetooth, así como enlazarlo a otro altavoz MPA200BT
como máster/esclavo.
AJUSTES
Ajusta el contraste de la LCD, el bloqueo del dispositivo y el
reset a los valores de fábrica.
INFORMACIÓN
Le muestra el modelo del aparato, así como información
del rmware.
Actualización
de rmware
Indica que el dispositivo está actualizando el software desde
la app Live Control vía Bluetooth.
*iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La palabra y los logos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de todas estas marcas se realiza bajo licencia.
DSP Menu
38 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 39
Connexion Bluetooth
An de transmettre un signal audio depuis un appareil Bluetooth, vous avez besoin dau moins une enceinte B12X/B15X et dun iPad*/iPhone/appareil
Android*/Windows* doté d’une connexion Bluetooth basique. Si la connexion Bluetooth ne permet que la diusion, les eets de votre B12X/B15X devront être
contrôlés directement le panneau principal de la B12X/B15X à l’aide de l’encodeur rotatif.
Pour les appareils Apple* iOS ou Android, vous pouvez également télécharger notre application dédiée BEHRINGER Live Control depuis l’App Store. Lapplication vous
permet de contrôler entièrement une ou deux enceintes B12X/B15X couplées en paire stéréo, y compris les fonctions DSP, et ce à distance depuis votre appareil iOS ou
Android (voir la section “Réglages Bluetooth ” ci-dessous pour plus d’informations).
*iPad et Apple sont des marques d'Apple Inc. Android est une marque de Google Inc. Windows est une marque déposée ou une marque de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
Diusion Bluetooth
Suivez les instructions ci-dessous pour diuser un signal audio par Bluetooth avec un appareil compatible Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Utilisation en Mono
1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
2. Mettez l'enceinte B12X/B15X sous tension et baissez le volume.
3. Sélectionnez “Pair device” dans le menue Bluetooth du B12X/B15X.
4. Assurez-vous que votre appareil mobile soit bien à la recherche d'une connexion.
5. Une fois la connexion détectée, sélectionnez le B12X/B15X dans le menu de votre appareil mobile (par exemple, “Behringer 12X”).
6. Patientez jusqu'à ce que l'appareil mobile indique que la connexion est active puis vériez le menu Bluetooth de l'enceinte qui doit acher le nom de votre
appareil mobile (ici, “Xperia Z5 Compa”).
7. Vous pouvez à présent envoyer de la musique par connexion Bluetooth à votre enceinte B12X/B15X. Le signal stéréo est automatiquement mélangé en un
seul signal mono.
8. L'indicateur Bluetooth apparaît dans le haut de l'écran DSP principal du B12X/B15X.
Utilisation en Stéréo
1. Suivez les étapes décrites ci-dessus pour connecter la première enceinte en Bluetooth.
2. La première enceinte connectée devient automatiquement MAÎTRE.
3. Mettez la deuxième enceinte sous tension. Celle-ci devient l'enceinte ESCLAVE.
4. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte ESCLAVE.
5. L'enceinte ESCLAVE indique “Slave linking...
6. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte MAÎTRE.
7. L'enceinte MAÎTRE indique “Slave linking...
8. Patientez jusqu'à ce que la connexion soit eectuée.
9. Une fois le processus d'appairage complet, le signal audio Bluetooth est transmis aux deux enceintes. L'enceinte MAÎTRE reçoit le canal gauche et l'enceinte
ESCLAVE le canal droit.
10. Les connexions MAÎTRE et ESCLAVE sont indiquées dans la partie supérieure des écrans DSP.
Contrôle par Bluetooth
Vous pouvez télécharger l’application dédiée pour iOS/Android Live Control depuis l’Apple Store ou Android Market an de contrôler votre enceinte Bluetooth
Behringer.
L’application Live Control peut être utilisée avec des enceintes connectées en Bluetooth et même sans Bluetooth si seules les entrées audio analogiques sont utilisées.
En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l'enceinte MAÎTRE, puis lancez l'application de contrôle.
Si l’application Live Control est connectée à lenceinte, les écrans DSP suivants apparaissent :
L'application de contrôle adapte automatiquement le signal pour le mode mono ou stéréo.
Pour modier la conguration de l'enceinte, faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur l'icône de conguration. Tous les paramètres de l'enceinte
MPA200BT sont accessibles depuis l'application.
Utilisation en mode d’appairage Bluetooth et avec Streaming audio
En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l’enceinte MAITRE, puis lancez l’application Live Control.
Live Control se congure automatiquement pour fonctionner en mode mono ou stéréo.
Pour modier la conguration de l’enceinte, faites glisser votre doigt sur lécran ou appuyez sur l’icône de réglages. Tous les réglages de l’enceinte B12X/B15X sont
accessibles depuis l’application Live Control.
40 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 41
Conguration de la connexion de l’application Live Control
Mettez la première enceinte (généralement celle du côté gauche) sous tension. Elle devient alors l’enceinte MASTER.
Lancez lapplication Live Control sur votre appareil IOS/Android.
Assurez-vous que lapplication Live Control est bien connectée à lenceinte MAITRE.
Mettez la seconde enceinte sous tension. Elle devient l’enceinte ESCLAVE.
Assurez-vous que la page principale de l’application ache bien les réglages de niveau dentrée et de balance des deux enceintes MAITRE et ESCLAVE.
Mise à jour du Firmware avec l’application
Lorsque cela est possible, il est recommandé de mettre à jour le rmware de votre B12X/B15X avec lapplication Live Control.
Pour procéder à la mise à jour, allez sur la page de conguration de l’application et consultez la section “CURRENT FIRMWARE”. L’application Live Control détecte la
version actuelle du rmware et recherche automatiquement une mise à jour à condition que le dispositif à distance puisse accéder à Internet. Si une nouvelle version
du rmware est disponible, l’application vous propose de la télécharger. Par exemple:
Page principale (enceintes appairées) Page principale (enceintes non appairées) Écran de conguration
Faites glisser le bouton de mise à jour vers la droite pour démarrer la mise à jour du Firmware. La mise à jour peut durer quelques minutes.
La progression de la mise à jour est indiquée dans l'application et sur l'écran LCD du B12X/B15X.
Procédure alternative pour la mise à jour du Firmware
Dans le cas où le système ne peut pas être mis à jour avec lapplication Live Control, vous pouvez également suivre cette procédure alternative:
1. Téléchargez le chier .dfu contenant la nouvelle version du rmware sur votre dispositif à distance depuis la section de téléchargement de la page produit
correspondante du site de Behringer.
2. Préparez le B12/15X pour la mise à jour du rmware en suivant ces étapes:
a. Mettez l’enceinte hors tension.
b. Maintenez l’ENCODEUR ROTATIF appuyé.
c. Mettez lenceinte sous tension. Lécran suivant apparait:
d. Sélectionnez l’option “Firmware upgrade” puis appuyez sur l’ENCODEUR ROTATIF.
e. Le B12X/B15X est à présent prêt pour la mise à jour du rmware.
3. Sur votre dispositif à distance, maintenez votre doigt appuyé sur le chier .dfu jusqu’à ce que les options de transfert de chiers apparaissent dans une
nouvelle fenêtre.
4. Sélectionnez l’option de partage par Bluetooth. (REMARQUE : certains appareils doivent être connectés avec l’enceinte avant le transfert du chier.)
5. Sélectionnez lenceinte B12X/B15X pour transférer le chier par Bluetooth.
6. Durant le transfert du chier, lécran LCD indique la progression du téléchargement.
7. Une fois le téléchargement terminé, l’enceinte redémarre automatiquement et la dernière version du Firmware est installée.
42 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 43
Menu (touche) Sous-menu Écran Fonction Menu de traitement
ÉCRAN
PRINCIPAL
Ache les indicateurs de niveau et le nom du modèle de
l'appareil. L’acheur de niveau de gauche indique le niveau
de toutes les entrées et l’acheur de droite indique le niveau
de sortie.
Les informations Bluetooth suivantes sont indiquées :
Le symbole Bluetooth indique une connexion au
signal audio et à l'application de contrôle de l'appareil
portable (iPhone, etc.)
indique que l’application de contrôle à distance
Live Control est connectée.
indique que le streaming audio est activé.
M or S indiquent que l’enceinte est connectée à
une autre enceinte B12X/B15X en tant que MAITRE
(canal gauche, “M”) ou ESCLAVE (canal droit, “S”).
Utilisez l’ENCODEUR ROTATIF pour régler le volume de sortie.
Utilisez l'ENCODEUR ROTATIF pour régler le niveau principal.
VOLUME
Appuyez sur l'ENCODEUR ROTATIF pour entrer dans le
menu principal.
INPUT
Réglez le volume des entrées analogiques A et B et du
signal Bluetooth.
EQ (Egalisation)
Egaliseur à trois bandes permettant le réglage des basses
fréquences, des mediums et des hautes fréquences.
Réglages du ltre passe-haut : O (désactivé),
80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Réglage de phase : 0° / 180°
MODE
Sélectionnez l’un des 4 presets dégalisation en fonction de
l’utilisation de lenceinte et du type de musique.
POSIT.
(Position)
Sélectionnez l’un des 3 preset d’égalisation en fonction de
la position de.
BT
(Bluetooth)
BT Permet d'appairer l'enceinte avec un appareil mobile
compatible Bluetooth et de connecter un autre B12X/B15X
pour former une paire maître/esclave.
SETUP
Permet de régler le contraste de l’écran, de verrouiller
l’appareil et de restaurer la conguration d’usine.
INFO
Ache le modèle de l'appareil et les informations relatives
au Firmware.
(Mise à jour
du Firmware)
Indique que la mise à jour du Firmware est en cours depuis
l’application Live Control par Bluetooth.
*iPhone est une marque déposée d’Apple Inc. Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques fait l’objet d’une licence.
DSP Menu
Bluetooth-Verbindung
Um Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät zu streamen, benötigen Sie mindestens einen B12X/B15X Lautsprecher und ein iPad*/iPhone/Android*/Windows*
Gerät mit elementarer Bluetooth-Konnektivität. Bei einer einfachen Bluetooth-Verbindung (nur Streaming) müssen alle zugehörigen B12X/B15X DSP-Funktionen
weiterhin direkt über das B12X/B15X Hauptbedienfeld mit dem Drehregler gesteuert werden.
Für Apple* iOS- oder Android-Geräte können Sie auch unsere spezielle Behringer Live Control App aus dem App Store herunterladen. Mit dieser App können Sie
einen einzelnen oder ein Stereopaar von B12X/B15X Lautsprechern, einschließlich aller DSP-Funktionen, komplett über Ihr iOS- oder Android-Gerät fernsteuern
(siehe auch „Bluetooth-Steuerung“ weiter unten).
*iPad und Apple sind Warenzeichen von Apple Inc. Android ist ein Warenzeichen von Google Inc. Windows ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder ein
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Bluetooth Streaming
Wie man Bluetooth-Audio mit einem Bluetooth-Gerät streamt (iPad/iPhone/Android/Windows etc.):
Mono-Betrieb
1. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem externen Gerät.
2. Schalten Sie Ihren B12X/B15X Lautsprecher ein und drehen Sie die Lautstärke ganz zurück.
3. Wählen Sie „Pair device“ aus dem Bluetooth-Menü des B12X/B15X Lautsprechers.
4. Prüfen Sie, ob Ihr externes Gerät nach einer Verbindung sucht.
5. Wenn Ihr Gerät den B12X/B15X Lautsprecher erkannt hat, wählen Sie diesen aus dem Menü des externen Geräts (z. B. „Behringer 12X“).
6. Warten Sie, bis das externe Gerät eine aktive Verbindung anzeigt, und prüfen Sie dann im Bluetooth-Menü des Lautsprechers, ob der Name des externen Geräts
(z. B. „Xperia Z5 Compa“) angezeigt wird.
7. Jetzt können Sie Bluetooth-Musik zu Ihrem B12X/B15X Lautsprecher streamen. Das Stereosignal wird automatisch auf Mono zusammengemischt.
8. Der B12X/B15X Lautsprecher zeigt den Bluetooth-Hinweis auf dem obersten DSP-Hauptbildschirm an.
Stereo-Betrieb
1. Führen Sie die obigen Schritte durch, um den ersten Lautsprecher mit Bluetooth-Audio zu verbinden.
2. Der erste angeschlossene Lautsprecher wird automatisch zum MASTER-Lautsprecher.
3. Schalten Sie den zweiten Lautsprecher ein, der zum SLAVE-Lautsprecher wird.
4. Wählen Sie „Link speaker“ aus dem Bluetooth-Menü des SLAVE-Lautsprechers.
44 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 45
5. Der SLAVE-Lautsprecher zeigt „Slave linking...“ an.
6. Wählen Sie „Link speaker“ aus dem Bluetooth-Menü des MASTER-Lautsprechers.
7. Der MASTER-Lautsprecher zeigt „Master Linking...“ an.
8. WARTEN Sie, bis sich die Lautsprecher verbunden haben.
9. Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird Bluetooth-Audio zu beiden Lautsprechern gestreamt. Der MASTER-Lautsprecher empfängt den linken Kanal und der
SLAVE-Lautsprecher den rechten Kanal.
10. MASTER- und SLAVE-Verbindungen werden auf den obersten DSP-Hauptbildschirmen angezeigt.
Bluetooth-Steuerung
Eine spezielle iOS/Android Live Control App für Bluetooth-fähige Behringer Lautsprecher kann man im Apple Store und Android Market herunterladen.
Die Live Control App ist nach dem Bluetooth-Pairing mit den Lautsprechern einsetzbar. Die App ist auch ohne Bluetooth-Pairing einsetzbar, wenn nur die
Analogeingänge zur Einspeisung von Audio verwendet werden.
Im Mono- und Stereo-Modus müssen Sie zuerst den MASTER-Lautsprecher verbinden und dann die Steuerungs-App starten.
Wenn die Live Control App mit dem Lautsprecher verbunden ist, sehen Sie folgende DSP-Bildschirme:
Die Steuerungs-App erkennt den Mono- oder Stereo-Modus automatisch und passt sich daran an.
Um die Lautsprecher-Einstellungen zu ändern, wischen Sie über den Bildschirm oder drücken Sie das Einstellungs-Icon. Über die Steuerungs-App können Sie auf alle
Lautsprecher-Einstellungen des B12X/B15X zugreifen.
Betrieb mit Bluetooth Pairing und Audio Streaming
Im Mono- und Stereo-Modus müssen Sie zuerst den MASTER-Lautsprecher via Pairing verbinden, bevor Sie die Live Control App starten.
Die Live Control App erkennt den Mono- oder Stereo-Modus automatisch und stellt sich darauf ein.
Um die Lautsprecher-Einstellungen zu ändern, wischen Sie über den Bildschirm oder tippen auf das Settings Icon. Über die Live Control App erhalten Sie Zugri auf
alle B12X/B15X Lautsprecher-Einstellungen.
Verbindung zur Live Control App einrichten
Schalten Sie den ersten (normalerweise linken) Lautsprecher ein. Dieser wird zum MASTER-Lautsprecher.
Starten Sie die Live Control App am IOS/Android-Gerät.
Prüfen Sie, ob die Live Control App verbunden ist und mit dem einzelnen MASTER-Lautsprecher funktioniert.
Schalten Sie den zweiten Lautsprecher ein. Dieser wird zum SLAVE-Lautsprecher.
Prüfen Sie, ob auf der Hauptseite der App die Eingänge von MASTER und SLAVE sowie der Balance-Regler angezeigt werden.
Firmware Update via App
Falls möglich, sollten Sie das Update der B12X/B15X Firmware mit der Live Control App durchführen.
Gehen Sie hierfür zur Settings Page der App und auf dieser Seite zur „CURRENT FIRMWARE“-Sektion. Die Live Control App erkennt die aktuelle Firmware-Version und
sucht automatisch nach Updates, falls das steuernde Gerät Zugang zum Internet hat. Wenn eine aktuellere Firmware-Version verfügbar ist, bietet die App den
Download an. Zum Beispiel:
Hauptseite (Lautsprecher verbunden) Hauptseite (Lautsprecher nicht verbunden) Einstellungs-Seite
46 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 47
Wischen Sie den Update Slider nach rechts, um das Firmware Update zu starten. Die Aktualisierung kann mehrere Minuten dauern.
Der Fortschritt des Update-Verfahrens wird auf der App und auf dem LCD-Bildschirm des B12X/B15X Lautsprechers angezeigt.
Fallback-Verfahren für das Firmware Update
Falls das System nicht mit der Live Control App aktualisiert werden kann, lässt sich das Update auch mit diesem Fallback-Verfahren durchführen:
1. Laden Sie die .dfu Datei mit der neuen Firmware-Version aus der Download-Sektion der entsprechenden Behringer Produktseite auf Ihr steuerndes
Gerät herunter.
2. Bereiten Sie den B12/15X mit folgenden Schritten auf ein Firmware-Upgrade vor:
a. Schalten Sie den Lautsprecher aus.
b. Halten Sie den DREHREGLER gedrückt.
c. Schalten Sie den Lautsprecher ein. Es erscheint folgender Bildschirm:
d. Wählen Sie die Option „Firmware upgrade“ und drücken Sie den DREHREGLER.
e. Der B12X/B15X ist jetzt für das Firmware-Upgrade bereit.
3. Wählen Sie am steuernden Gerät die .dfu Datei und halten Sie diese gedrückt, bis ein Popup-Fenster verschiedene Optionen für die Dateiübertragung anbietet.
4. Wählen Sie die Option „Sharing via Bluetooth“. (HINWEIS: Bei manchen Smartphones muss vor dem Dateitransfer ein Pairing mit dem Lautsprecher
stattgefunden haben.)
5. Wählen Sie den B12X/B15X Lautsprecher für das „Sharing via Bluetooth“.
6. Während der Dateiübertragung zeigt der DSP-Bildschirm den Fortschritt des Verfahrens an.
7. Nach Abschluss des Downloads wird der Lautsprecher automatisch neu gestartet und auf die neueste Firmware aktualisiert.
Menü (Tastendruck) Submenü Bildschirm Funktion Bearbeitungs-Menü
HAUPTBILDSCHIRM
Zeigt Signalpegel und Modellname an. Die linke Pegelanzeige
gibt den Pegel für alle Eingänge an, während die rechte
Pegelanzeige den Ausgangspegel angibt.
Folgende Bluetooth-Statusinformationen werden angezeigt:
Das Bluetooth-Symbol zeigt eine Verbindung zum
Audio und dem externen Steuergerät (iPhone etc.) an.
zeigt an, dass die Live Control App zur
Fernbedienung verbunden ist.
zeigt an, dass Audio Streaming verbunden ist.
„M“ oder „S“ zeigt an, dass der Lautsprecher mit
einem anderen B12X/B15X Lautsprecher als MASTER
(linker Kanal, „M“) oder SLAVE (rechter Kanal, „S“)
verbunden ist.
Stellen Sie mit dem DREHREGLER die Ausgangslautstärke ein.
Drücken Sie das WÄHLRAD, um ins Hauptmenü zu wechseln.
VOLUME
Drehen Sie das WÄLHRAD, um die Ausgangslautsrke
zu ändern.
INPUT
Regelt die Eingangsverstärkung des Mixers für die
Analogeingänge A und B sowie den Pegel für Bluetooth.
EQ (Equalizer)
Zum Einstellen der Bässe, Mitten und Höhen des 3-Band-EQs.
Hi Pass-Einstellung: O, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Phase-Einstellung: 0° / 180°
MODE
Auswahl von 4 EQ-Presets, die auf bestimmte Funktionen und
Musiktypen abgestimmt sind.
POSIT.
(Position)
Auswahl von 3 EQ-Presets, die auf bestimmte
Lautsprecher-Positionen abgestimmt sind.
BT
(Bluetooth)
Zum Verbinden des Lautsprechers mit mobilen
Bluetooth-Geräten sowie einem anderen B12X/B15X
Lautsprecher als Master/Slave.
SETUP
Regelt den Hintergrundkontrast des LCD,
die Geräteverriegelung und das Werksreset.
INFO Zeigt Modell- und Firmware-Informationen an.
Firmware
Update
Zeigt an, dass das Gerät die Firmware via Bluetooth und Live
Control App Software aktualisiert.
*iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken erfolgt unter Lizenz.
DSP Menu
48 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 49
Conexão Bluetooth
Para transmitir áudio através do dispositivo habilitado para Bluetooth, será necessário pelo menos um alto-falante B12X/B15X e um dispositivo iPad*/iPhone/
Android*/Windows* com conectividade para Bluetooth básica. Com uma conexão que permite apenas a transmissão Bluetooth, todas as funções relacionadas a B12X/
B15X DSP ainda deverão ser controladas diretamente pelo painel principal B12X/B15X através do codicador rotativo.
Para iOS da Apple* ou dispositivos Android, é também possível fazer o download de nosso aplicativo dedicado Live Control da Behringer a partir da App Store. Este
aplicativo possibilita o controle total de um único ou um par estéreo de alto-falantes B12X/B15X, incluindo todas as funções de DSP, remotamente a partir do seu
dispositivo iOS ou Android (vericar “Controle de Bluetooth” abaixo para obter mais informações).
*iPad e Apple são marcas registradas da Apple Inc. Android é marca registrada da Google Inc. Windows ou é uma marca comercial registrada ou marca registrada da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Transmissão de Bluetooth
Para transmitir áudio de Bluetooth com qualquer dispositivo Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Operação em Mono
1. Habilite o Bluetooth no seu dispositivo remoto.
2. Ligue seu alto-falante B12X/B15X e minimize o volume.
3. Selecione “Pair device” no menu Bluetooth do alto-falante B12X/B15X.
4. Verique se seu dispositivo remoto está buscando uma conexão.
5. Quando seu dispositivo detectar o alto-falante B12X/B15X, selecione o alto-falante B12X/B15X no menu do seu dispositivo remoto (ex. “Behringer 12X”).
6. Espere até que o dispositivo remoto mostre uma conexão ativa, então verique o menu Bluetooth do alto-falante, ele deverá exibir o nome do dispositivo remoto
(ex. “Xperia Z5 Compa”).
7. Agora, você já pode transmitir música através do Bluetooth para seu alto-falante B12X/B15X. O sinal estéreo irá automaticamente fazer a mistura em mono.
8. O alto-falante B12X/B15X exibirá o indicador Bluetooth na tela DSP principal do nível superior.
Operação em Estéreo
1. Complete os passos acima para conectar o primeiro alto-falante ao áudio Bluetooth.
2. O primeiro alto-falante conectado se torna automaticamente o alto-falante MASTER.
3. Ligue o segundo alto-falante que se tornará o alto-falante SLAVE.
4. Selecione “Link speaker” no menu Bluetooth do alto-falante SLAVE.
5. O alto-falante SLAVE exibirá “Slave linking...
6. Selecione “Link speaker” no menu Bluetooth do alto-falante MASTER.
7. O alto-falante MASTER exibirá “Master Linking...
8. ESPERE os alto-falantes completarem a interligação.
9. Quando o processo de interligação estiver completo, o áudio do Bluetooth transmitirá aos dois alto-falantes. O alto-falante MASTER receberá o canal esquerdo,
e o alto-falante SLAVE receberá o canal direito.
10. As conexões MASTER e SLAVE serão indicadas nas telas DSP principais do nível superior.
Controle de Bluetooth
Você pode fazer o download de um aplicativo dedicado Live Control iOS/Android para alto-falantes habilitados para Bluetooth da Behringer na Apple Store e Android
market.
O aplicativo Live Control pode ser usado com alto-falantes sincronizados através de Bluetooth, ou sem Bluetooth sincronizados apenas se entradas analógicas forem
usadas para entrada de áudio.
Em ambos modos mono e estéreo, primeiro faça o emparelhamento do alto-falante MASTER e depois inicie o aplicativo de controle.
Se o aplicativo Live Control for conectado ao alto-falante, você verá as seguintes telas DSP:
O aplicativo de controle irá automaticamente detectar e adaptar-se para o modo mono ou estéreo.
Para alterar as congurações do alto-falante, deslize a tela ou aperte no ícone de congurações. Todas as congurações do alto-falante B12X/B15X podem ser
acessadas pelo aplicativo de controle.
Operação com Emparelhamento de Bluetooth e Transmissão de Áudio
Tanto no modo mono quanto estéreo, primeiro sincronize o alto-falante MASTER speaker, e depois inicie o aplicativo Live Control.
O aplicativo Live Control automaticamente detectará e se adaptará ao modo mono ou estéreo.
Para alterar as congurações de alto-falante, deslize pela tela ou aperte o ícone de congurações. Todas as congurações de alto-falantes B12X/B15X podem ser
acessadas através do aplicativo Live Control.
50 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 51
Congurando a Conexão do Aplicativo Live Control
Ligue o primeiro alto-falante (geralmente o do lado esquerdo). Este alto-falante se tornará o alto-falante MASTER.
Inicie o aplicativo Live Control no dispositivo IOS/Android.
Verique se o aplicativo Live Control está conectado e operante com o alto-falante MASTER individual.
Ligue o segundo alto-falante. Este alto-falante se tornará o alto-falante SLAVE.
Verique se a página principal do aplicativo exibe a entrada e controle de balanço de ambos MASTER e SLAVE.
Atualização de Firmware através do Aplicativo
Onde for possível, favor atualizar seu rmware B12X/B15X usando o aplicativo Live Control.
Para atualizar vá para a página Settings no aplicativo e procure a seção “CURRENT FIRMWARE”. O aplicativo Live Control detectará a versão de rmware mais atual e
vericará automaticamente se há atualizações, contanto que o dispositivo tenha acesso à Internet. Se uma nova versão de rmware estiver disponível o aplicativo
oferecerá seu download. Por exemplo:
Página Principal (Alto-falantes Interligados) Página Principal (Alto-falantes Não Interligados) Página de Congurações
Deslize o controle deslizante de atualização para a direita para iniciar a atualização de rmware. A atualização pode levar alguns minutos.
O progresso da atualização será exibido no aplicativo e na tela LCD do seu alto-falante B12X/B15X.
Procedimento de Contingência de Atualização de Firmware
No caso do sistema não poder ser atualizado usando o aplicativo Live Control, é possível fazer a atualização usando este procedimento alternativo:
1. Faça o download do arquivo .dfu com a nova versão de rmware para o seu dispositivo remoto a partir da seção download da respectiva página de
produto Behringer.
2. Prepare o B12/15X para atualização de Firmware seguindo as seguintes etapas:
a. Desligue o alto-falante.
b. Segure o botão ENCODER.
c. Ligue o alto-falante. Você verá a seguinte tela:
d. Favor, selecionar a opção “Firmware upgrade” e em seguida apertar o botão ENCODER.
e. Agora o B12X/B15X está pronto para o upgrade de rmware.
3. Em seu dispositivo remoto, selecione e segure o arquivo .dfu até que uma janela pop up apareça com opções para transferência de arquivo.
4. Selecione a opção de compartilhamento através de Bluetooth. (NOTA: Alguns dispositivos precisam ser emparelhados com o alto-falante antes da
transferência de arquivo.)
5. Selecione o alto-falante B12X/B15X para compartilhamento de arquivos através de Bluetooth.
6. Durante a transferência de arquivo, a tela LCD exibirá o progresso do download.
7. Quando o download tiver terminado, o alto-falante irá auto-reiniciar e atualizar-se com o rmware mais atual.
52 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 53
Menu (Key Press) Sub-Menu Função da Tela Menu de Processo
TELA PRINCIPAL
Exibe indicadores de nível e nome de modelo. O indicador de
nível esquerdo mostra o nível de todas as entradas, enquanto
que o indicador de nível direito mostra o nível de saída.
Exibe as seguintes informações sobre o status do Bluetooth:
O símbolo Bluetooth indica conexão a dispositivo de
controle remoto e áudio (iPhone, etc.).
indica que o aplicativo remoto Live Control
está conectado.
indica que a transmissão de áudio
está conectada.
“M” ou “S” indica que o alto-falante está interligado
a outro alto-falante B12X/B15X como MASTER
(canal esquerdo, “M”) ou SLAVE (canal direito, “S”).
Gire o botão ENCODER para ajustar o volume de saída.
Aperte o botão ENCODER para entrar no menu principal.
VOLUME Gire o botão ENCODER para mudar o volume de saída.
INPUT
Congura o ganho da entrada do misturador como entrada
analógica A e B, e também o nível para Bluetooth.
EQ
(Equalização)
Permite o ajuste de equalizadores de três bandas com
controles para grave, alcance médio e agudo.
Conguração de Hi Pass: O , 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Conguração de fase: 0° / 180°
MODO
Seleciona dentre 4 congurações de equalização de preset,
dependendo da função e tipo de música.
POSIT. (Posição)
Seleciona dentre as 3 congurações de equalizão,
dependendo da posição do alto-falante.
BT
(Bluetooth)
BT possibilita o emparelhamento do alto-falante com
dispositivos Bluetooth móveis e a interligação a outro
alto-falante B12X/B15X como Master/Slave.
Conguração
Congura o contraste do painel traseiro de LCD, trava de
dispositivo e restauração a congurações de fábrica.
INFORMAÇÃO Exibe informações sobre o modelo e rmware.
(Atualização
de Firmware)
Indica que o dispositivo está fazendo a atualização do
rmware a partir do software de aplicativo Live Control
através de Bluetooth.
*iPhone é marca registrada da Apple Inc. A marca nominativa Bluetooth e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas é feito sob licença.
DSP Menu
Connessione Bluetooth
Per riprodurre in streaming l'audio da un dispositivo abilitato Bluetooth, avrai bisogno di almeno un altoparlante B12X / B15X e un dispositivo iPad * / iPhone / Android
* / Windows * con connettività Bluetooth di base. Con una connessione Bluetooth di solo streaming, tutte le funzioni DSP B12X / B15X correlate devono ancora essere
controllate direttamente dal pannello posteriore del B12X / B15X tramite l'encoder rotativo.
Per i dispositivi Apple * iOS o Android, puoi anche scaricare la nostra app dedicata Behringer Live Control dall'App Store. L'app consente di controllare completamente
una coppia singola o stereo di altoparlanti B12X / B15X, comprese tutte le funzioni DSP, in remoto dal proprio dispositivo iOS o Android (vedere "Controllo Bluetooth" di
seguito per ulteriori informazioni).
* iPad e Apple sono marchi di Apple Inc. Android è un marchio di Google Inc. Windows è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e
/ o in altri paesi.
Streaming Bluetooth
Per eseguire lo streaming di audio Bluetooth con qualsiasi dispositivo Bluetooth (iPad / iPhone / Android / Windows, ecc.):
Funzionamento mono
1. Abilita il Bluetooth sul tuo dispositivo remoto.
2. Accendi il tuo altoparlante B12X / B15X e riduci al minimo il volume.
3. Seleziona "Abbina dispositivo" dal menu Bluetooth dell'altoparlante B12X / B15X.
4. Verica che il tuo dispositivo remoto stia cercando una connessione.
5. Una volta che il dispositivo rileva l'altoparlante B12X / B15X, seleziona l'altoparlante B12X / B15X dal menu del dispositivo remoto (ad esempio, "Behringer B12X").
6. Attendi no a quando il dispositivo remoto mostra una connessione attiva, quindi controlla il menu Bluetooth dell'altoparlante, che dovrebbe visualizzare il nome
del dispositivo remoto (ad esempio, "Xperia Z5 Compa").
7. La musica Bluetooth può ora essere trasmessa in streaming al tuo altoparlante B12X / B15X. Il segnale stereo verrà automaticamente mixato in mono.
8. L'altoparlante B12X / B15X visualizzerà l'indicatore Bluetooth sulla schermata DSP principale di livello superiore.
Funzionamento stereo
1. Completa i passaggi precedenti per connettere il primo altoparlante all'audio Bluetooth.
2. Il primo altoparlante collegato diventa automaticamente l'altoparlante MASTER.
3. Accendi il secondo altoparlante, che diventa l'altoparlante SLAVE.
4. Seleziona "Collega altoparlante" dal menu Bluetooth dell'altoparlante SLAVE.
54 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 55
5. L'altoparlante SLAVE visualizzerà "Collegamento slave ...".
6. Selezionare "Collega altoparlante" dal menu Bluetooth dell'altoparlante MASTER.
7. L'altoparlante MASTER visualizzerà "Master Linking ...".
8. Attendi che gli altoparlanti si colleghino.
9. Una volta completato il processo di collegamento, l'audio Bluetooth verrà trasmesso in streaming ai due altoparlanti. L'altoparlante MASTER riceverà il canale
sinistro e l'altoparlante SLAVE riceverà il canale destro.
10. La connessione MASTER e SLAVE verrà indicata sulle schermate DSP principali di livello superiore.
Controllo Bluetooth
È possibile scaricare un'app iOS / Android Live Control dedicata per altoparlanti Behringer abilitati Bluetooth da Apple Store e dal mercato Android.
Quando è collegato a un altoparlante B12X / B15X, il Live Control consente il controllo remoto completo di tutte le funzioni DSP, incluso lo streaming Bluetooth.
Lo streaming Bluetooth può essere eseguito in parallelo con l'audio analogico e inviato a congurazioni sia mono che stereo.
Sia in modalità mono che stereo, accoppia prima l'altoparlante MASTER, quindi avvia l'app di controllo.
Se l'app Live Control è collegata all'altoparlante, vedrai le seguenti schermate DSP:
L'app Live Control rileverà e si adatterà automaticamente alla modalità mono o stereo.
Per modicare le impostazioni dell'altoparlante, scorrere lo schermo o premere l'icona delle impostazioni. È possibile accedere a tutte le impostazioni dei diusori
B12X / B15X dall'app di controllo.
Funzionamento con accoppiamento Bluetooth e streaming audio
Sia in modalità mono che stereo, accoppia prima l'altoparlante MASTER, quindi avvia l'app Live Control.
L'app Live Control rileverà e si adatterà automaticamente alla modalità mono o stereo.
Per modicare le impostazioni dell'altoparlante, scorrere lo schermo o premere l'icona delle impostazioni. È possibile accedere a tutte le impostazioni dei diusori
B12X / B15X dall'app Live Control.
Congurazione della connessione dell'app Live Control
Accendi il primo altoparlante (solitamente a sinistra). Questo altoparlante diventerà l'altoparlante MASTER.
Avvia l'app Live Control sul dispositivo IOS / Android.
Verica che l'app Live Control sia collegata e funzioni con il singolo altoparlante MASTER.
Accendi il secondo altoparlante. Questo altoparlante diventerà l'altoparlante SLAVE.
Vericare che la pagina principale dell'app mostri sia l'ingresso MASTER che quello SLAVE e il controllo del bilanciamento.
Aggiornamento rmware tramite app
Dove possibile, aggiorna il rmware del tuo B12X / B15X utilizzando l'app Live Control.
Per aggiornare, vai alla pagina delle impostazioni nell'app e cerca la sezione "FIRMWARE CORRENTE". L'app Live Control rileverà la versione corrente del rmware. Se un
rmware e controlla automaticamente gli aggiornamenti a condizione che il dispositivo remoto abbia accesso a Internet. Se è disponibile una versione del rmware più
recente, l'app proporrà il download. Per esempio:
Pagina principale (altoparlanti collegati) Pagina principale (altoparlanti non collegati) Pagina delle impostazioni
56 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 57
Fai scorrere il cursore di aggiornamento verso destra per avviare l'aggiornamento del rmware. L'aggiornamento potrebbe richiedere diversi minuti.
L'avanzamento dell'aggiornamento verrà visualizzato sull'app e sullo schermo LCD dell'altoparlante B12X / B15X.
Procedura di fallback per l'aggiornamento del rmware
Nel caso in cui il sistema non possa essere aggiornato tramite l'app Live Control, è possibile eettuare l'aggiornamento anche utilizzando questa procedura di fallback:
1. Scarica il le .dfu con la nuova versione del rmware sul tuo dispositivo remoto dalla sezione di download della rispettiva pagina del prodotto Behringer.
2. Preparare il B12 / 15X per un aggiornamento del rmware seguendo questi passaggi:
a. Spegni l'altoparlante
b. Tenere la MANOPOLA DELL'ENCODER.
c. Accendi l'altoparlante. Vedrai la seguente schermata:
d. Selezionare l'opzione "Aggiornamento rmware", quindi premere la MANOPOLA DELL'ENCODER.
e. Il B12X / B15X è ora pronto per l'aggiornamento del rmware.
3. Sul tuo dispositivo remoto, seleziona e tieni premuto il le .dfu no a quando una nestra pop-up non ore opzioni per il trasferimento del le.
4. Seleziona l'opzione per la condivisione tramite Bluetooth. (NOTA: alcuni dispositivi devono essere associati all'altoparlante prima del trasferimento dei le.)
5. Seleziona l'altoparlante B12X / B15X per la condivisione di le tramite Bluetooth.
6. Durante il trasferimento del le, lo schermo LCD visualizzerà l'avanzamento del download.
7. Al termine del trasferimento del le, l'altoparlante B12X / B15X si riavvierà automaticamente e tornerà alla normale schermata di avvio.
Menu (pressione di un tasto) Sottomenu Schermo Funzione
SCHERMO
PRINCIPALE
Visualizza gli indicatori di livello e il nome del modello.
L'indicatore di livello sinistro mostra il livello per tutti gli ingressi,
mentre l'indicatore di livello destro mostra il livello di uscita.
Visualizza le seguenti informazioni sullo stato Bluetooth *:
Il simbolo Bluetooth indica la connessione al dispositivo
audio e / o di controllo remoto (iPhone *, ecc.).
indica che l'app Remote Live Control è connessa.
indica che lo streaming audio è connesso.
"M" o "S" indica che l'altoparlante è collegato a un altro
altoparlante B12X / B15X come MASTER (canale sinistro,
“M”) o SLAVE (canale destro, “S”).
Ruotare la MANOPOLA DELL'ENCODER per regolare il volume
di uscita.
Premere la MANOPOLA ENCODER per entrare nell'ultimo
sottomenu utilizzato.
VOLUME
Ruotare la MANOPOLA DELL'ENCODER per modicare il volume
di uscita.
INGRESSO
Imposta il livello del mixer di ingresso per gli ingressi analogici
A e B, nonché il livello per Bluetooth.
EQ
(Equalizzazion)
Consente la regolazione di un equalizzatore a tre bande con
controlli per bassi, medi e alti, nonché un ltro passa-alto e
inversione di fase per l'uso con un subwoofer.
Impostazione Hi Pass: O, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Regolazione fase: 0 ° / 180 °
MODALITÀ
Seleziona tra 4 impostazioni di equalizzazione preimpostate,
a seconda della funzione e del tipo di musica.
POSIT.
(Posizione)
Seleziona tra 3 impostazioni di equalizzazione preimpostate,
a seconda della posizione dell'altoparlante
BT
(Bluetooth)
Consente di accoppiare l'altoparlante con dispositivi mobili
Bluetooth e di collegarlo a un altro altoparlante B12X / B15X
come MASTER / SLAVE.
IMPOSTARE
Imposta il contrasto del pannello posteriore LCD, il blocco del
dispositivo e il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
INFORMAZIONI Visualizza le informazioni sul modello e sul rmware.
Aggiornamento
del rmware
Indica che il dispositivo sta aggiornando il rmware dal
software dell'app Live Control tramite Bluetooth.
* iPhone è un marchio di Apple Inc. Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi è concesso in licenza.
DSP Menu
58 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 59
Bluetooth-verbinding
Om audio van een Bluetooth-apparaat te streamen, hebt u minimaal één B12X / B15X-luidspreker en een iPad * / iPhone / Android * / Windows * -apparaat met
standaard Bluetooth-connectiviteit nodig. Met een Bluetooth-verbinding die alleen streamen is, moeten alle gerelateerde B12X / B15X DSP-functies nog steeds
rechtstreeks vanaf het B12X / B15X-achterpaneel via de roterende encoder worden bediend.
Voor Apple * iOS- of Android-apparaten kunt u ook onze speciale Behringer Live Control-app downloaden uit de App Store. Met de app kun je een enkel of stereopaar
B12X / B15X-luidsprekers, inclusief alle DSP-functies, op afstand bedienen vanaf je iOS- of Android-apparaat (zie “Bluetooth-bediening” hieronder voor meer
informatie).
* iPad en Apple zijn handelsmerken van Apple Inc. Android is een handelsmerk van Google Inc. Windows is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en / of andere landen.
Bluetooth-streaming
Bluetooth-audio streamen met elk Bluetooth-apparaat (iPad / iPhone / Android / Windows, enz.):
Mono-bediening
1. Schakel Bluetooth in op uw externe apparaat.
2. Schakel uw B12X / B15X-luidspreker in en zet het volume laag.
3. Selecteer "Apparaat koppelen" in het Bluetooth-menu van de B12X / B15X-luidspreker.
4. Controleer of uw externe apparaat een verbinding zoekt.
5. Zodra uw apparaat de B12X / B15X-luidspreker heeft gedetecteerd, selecteert u de B12X / B15X-luidspreker in het menu van uw externe apparaat
(bijv. "Behringer B12X").
6. Wacht tot het externe apparaat een actieve verbinding aangeeft en controleer vervolgens het Bluetooth-menu van de luidspreker, waarin de naam van het
externe apparaat moet worden weergegeven (bijv. "Xperia Z5 Compa").
7. Bluetooth-muziek kan nu naar uw B12X / B15X-luidspreker worden gestreamd. Het stereosignaal wordt automatisch naar mono gemixt.
8. De B12X / B15X-luidspreker geeft de Bluetooth-indicator weer op het hoofd DSP-scherm van het hoogste niveau.
Stereo-bediening
1. Voltooi de bovenstaande stappen om de eerste luidspreker te verbinden met Bluetooth-audio.
2. De eerste aangesloten luidspreker wordt automatisch de MASTER-luidspreker.
3. Schakel de tweede luidspreker in, die de SLAVE-luidspreker wordt.
4. Selecteer "Link speaker" in het Bluetooth-menu van de SLAVE-speaker.
5. De SLAVE-luidspreker zal "Slave koppelen ..." weergeven
6. Selecteer "Link speaker" in het Bluetooth-menu van de MASTER-speaker.
7. De MASTER-luidspreker zal "Master Linking ..." weergeven
8. Wacht tot de luidsprekers zijn gekoppeld.
9. Zodra het koppelingsproces is voltooid, wordt Bluetooth-audio naar de twee luidsprekers gestreamd. De MASTER-luidspreker ontvangt het linkerkanaal en de
SLAVE-luidspreker ontvangt het rechterkanaal.
10. MASTER- en SLAVE-verbinding wordt aangegeven op de hoofd DSP-schermen op het hoogste niveau.
Bluetooth-besturing
Een speciale iOS / Android Live Control-app voor Behringer Bluetooth-luidsprekers kan worden gedownload van de Apple Store en Android Market.
Indien verbonden met een B12X / B15X-luidspreker, biedt Live Control volledige afstandsbediening voor alle DSP-functies, inclusief Bluetooth-streaming. Bluetooth-
streaming kan parallel met analoge audio worden gedaan en naar zowel mono als stereo-instellingen worden verzonden.
Koppel in zowel mono- als stereomodus eerst de MASTER-luidspreker en start vervolgens de bedieningsapp.
Als de Live Control-app is verbonden met de luidspreker, ziet u de volgende DSP-schermen:
De Live Control-app detecteert automatisch en past zich aan voor mono- of stereomodus.
Veeg over het scherm of druk op het instellingenpictogram om de luidsprekerinstellingen te wijzigen. Alle luidsprekerinstellingen van de B12X / B15X zijn
toegankelijk via de bedieningsapp.
Bediening met Bluetooth-koppeling en audiostreaming
Koppel in zowel mono- als stereomodus eerst de MASTER-luidspreker en start vervolgens de Live Control-app.
De Live Control-app detecteert automatisch en past zich aan voor mono- of stereomodus.
Veeg over het scherm of druk op het instellingenpictogram om de luidsprekerinstellingen te wijzigen. Alle B12X / B15X-luidsprekerinstellingen zijn toegankelijk via
de Live Control-app.
60 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 61
De Live Control App-verbinding instellen
Schakel de eerste (meestal linker) luidspreker in. Deze luidspreker wordt de MASTER-luidspreker.
Start de Live Control-app op het IOS / Android-apparaat.
Controleer of de Live Control-app is verbonden en functioneert met de enkele MASTER-luidspreker.
Schakel de tweede luidspreker in. Deze spreker wordt de SLAVE-spreker.
Controleer of de hoofdpagina van de app zowel MASTER- als SLAVE-invoer en balansregeling toont.
Firmware-update via app
Werk waar mogelijk uw B12X / B15X-rmware bij met de Live Control-app.
Om bij te werken, ga naar de Instellingenpagina in de app en zoek naar het gedeelte "CURRENT FIRMWARE". De Live Control-app zal de huidige rmwareversie
detecteren. Als een rmware en automatisch controleren op updates op voorwaarde dat het externe apparaat toegang heeft tot internet. Als er een nieuwere
rmwareversie beschikbaar is, biedt de app aan om te downloaden. Bijvoorbeeld:
Hoofdpagina (gekoppelde luidsprekers) Hoofdpagina (luidsprekers niet gekoppeld) Instellingenpagina
Veeg de update-schuifregelaar naar rechts om de rmware-update te starten. De update kan enkele minuten duren.
De voortgang van de update wordt weergegeven op de app en het lcd-scherm van de B12X / B15X-luidspreker.
Terugvalprocedure voor rmware-update
In het geval dat het systeem niet kan worden bijgewerkt met de Live Control-app, kunt u de update ook uitvoeren met behulp van deze terugvalprocedure:
1. Download het .dfu-bestand met de nieuwe rmwareversie naar uw externe apparaat vanuit het downloadgedeelte van de respectievelijke Behringer-
productpagina.
2. Bereid de B12 / 15X voor op een rmware-upgrade door deze stappen te volgen:
a. Schakel de luidspreker uit.
b. Houd de ENCODERKNOP vast.
c. Schakel de luidspreker in. U krijgt het volgende scherm te zien:
d. Selecteer de optie "Firmware upgrade" en druk op de ENCODERKNOP.
e. De B12X / B15X is nu klaar voor de rmware-upgrade.
3. Selecteer op uw externe apparaat het .dfu-bestand en houd het ingedrukt totdat een pop-upvenster opties voor bestandsoverdracht biedt.
4. Selecteer de optie voor delen via Bluetooth. (OPMERKING: sommige apparaten moeten met de luidspreker worden gekoppeld voordat bestanden
worden overgedragen.)
5. Selecteer de B12X / B15X-luidspreker voor het delen van bestanden via Bluetooth.
6. Tijdens de bestandsoverdracht geeft het LCD-scherm de voortgang van het downloaden weer.
7. Nadat de bestandsoverdracht is voltooid, zal de B12X / B15X-luidspreker automatisch opnieuw opstarten en terugkeren naar het gebruikelijke opstartscherm.
62 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 63
Menu (toets indrukken) Submenu Scherm Functie
HOOFDSCHERM
Geeft niveau-indicatoren en modelnaam weer. De linker
niveau-indicator toont het niveau voor alle ingangen, terwijl
de rechter niveau-indicator het uitgangsniveau aangeeft.
Geeft de volgende Bluetooth * -statusinformatie weer:
Bluetooth-symbool geeft verbinding met audio- en / of
afstandsbedieningsapparaat (iPhone *, enz.) Aan.
geeft aan dat de Live Control-app op afstand is
verbonden.
geeft aan dat audiostreaming is aangesloten.
"M." of "S" geeft aan dat de luidspreker is verbonden
met een andere B12X / B15X-luidspreker als MASTER
(linkerkanaal, "M") of SLAVE (rechterkanaal, "S").
Draai aan de ENCODERKNOP om het uitgangsvolume aan te
passen.
Druk op de ENCODERKNOP om het laatst gebruikte submenu
te openen.
VOLUME
Draai aan de ENCODERKNOP om het uitgangsvolume te
wijzigen.
INVOER
Stelt het ingangsmixerniveau in voor analoge ingang A en B,
evenals het niveau voor Bluetooth.
EQ
(Egalisatie)
Maakt aanpassing van drie-bands equalizer mogelijk met
regelaars voor bas, middenbereik en hoge tonen, evenals
een hoogdoorlaatlter en fase-inversie voor gebruik met een
subwoofer.
Hi Pass-instelling: Uit, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Fase-instelling: 0 ° / 180 °
MODUS
Keuze uit 4 vooraf ingestelde equalizer-instellingen,
afhankelijk van functie en muziektype.
POSIT.
(Positie)
Selecteert uit 3 vooraf ingestelde equalizer-instellingen,
afhankelijk van de positie van de luidspreker.
BT
(Bluetooth)
Hiermee kun je de luidspreker koppelen met mobiele
Bluetooth-apparaten en hem koppelen aan een andere B12X /
B15X-luidspreker als MASTER / SLAVE.
OPSTELLING
Stelt het contrast van het LCD-achterpaneel,
apparaatvergrendeling en fabrieksinstellingen in.
INFO Geeft model- en rmwaregegevens weer.
Firmware
update
Geeft aan dat het apparaat rmware van de Live Control-app-
software via Bluetooth bijwerkt.
* iPhone is een handelsmerk van Apple Inc. Het Bluetooth-woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken is onder licentie.
DSP Menu
Bluetooth-anslutning
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du minst en B12X / B15X-högtalare och en iPad * / iPhone / Android * / Windows * -enhet med
grundläggande Bluetooth-anslutning. Med en enda Bluetooth-anslutning måste alla relaterade B12X / B15X DSP-funktioner fortfarande styras direkt från B12X /
B15X-bakpanelen via den roterande kodaren.
För Apple * iOS- eller Android-enheter kan du också ladda ner vår dedikerade Behringer Live Control-app från App Store. Appen låter dig helt styra ett enda eller
stereopar B12X / B15X-högtalare, inklusive alla DSP-funktioner, från din iOS- eller Android-enhet (se “Bluetooth-kontroll” nedan för mer information).
* iPad och Apple är varumärken som tillhör Apple Inc. Android är ett varumärke som tillhör Google Inc. Windows är antingen ett registrerat varumärke eller varumärke
som tillhör Microsoft Corporation i USA och / eller andra länder.
Bluetooth-strömning
För att strömma Bluetooth-ljud med vilken Bluetooth-enhet som helst (iPad / iPhone / Android / Windows, etc.):
Mono-drift
1. Aktivera Bluetooth på din ärrenhet.
2. Slå på din B12X / B15X-högtalare och minimera volymen.
3. Välj “Para enhet” från B12X / B15X-högtalarens Bluetooth-meny.
4. Kontrollera att din ärrenhet söker efter en anslutning.
5. När din enhet upptäcker B12X / B15X-högtalaren väljer du B12X / B15X-högtalaren från ärrenhetens meny (t.ex. ”Behringer B12X”).
6. Vänta tills ärrenheten visar en aktiv anslutning och kontrollera sedan högtalarens Bluetooth-meny, som ska visa namnet på ärrenheten
(t.ex. “Xperia Z5 Compa”).
7. Bluetooth-musik kan nu streamas till din B12X / B15X-högtalare. Stereosignalen blandas automatiskt till mono.
8. B12X / B15X-högtalaren visar Bluetooth-indikatorn på DSP-skärmens högsta nivå.
Stereodrift
1. Slutr stegen ovan för att ansluta den första högtalaren till Bluetooth-ljud.
2. Den första anslutna högtalaren blir automatiskt MASTER-högtalaren.
3. Slå på den andra högtalaren, som blir SLAVE-högtalaren.
4. Välj “Link speaker” från SLAVE-högtalarens Bluetooth-meny.
64 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 65
5. SLAVE-högtalaren visar "Slave linking ..."
6. Välj “Link speaker” från MASTER-högtalarens Bluetooth-meny.
7. MASTER-högtalaren visar "Master Linking ..."
8. Vänta tills högtalarna länkar.
9. När länkningen är klar kommer Bluetooth-ljud att strömma till de två högtalarna. MASTER-högtalaren tar emot den vänstra kanalen och SLAVE-högtalaren får
den högra kanalen.
10. MASTER- och SLAVE-anslutning kommer att anges på de huvudsakliga DSP-skärmarna.
Bluetooth-kontroll
En dedikerad iOS / Android Live Control-app för Behringer Bluetooth-aktiverade högtalare kan laddas ner från Apple Store och Android-marknaden.
När den är ansluten till en B12X / B15X-högtalare tillåter Live Control full ärrkontroll över alla DSP-funktioner, inklusive Bluetooth-streaming. Bluetooth-streaming
kan göras parallellt med analogt ljud och skickas till både mono- och stereoinställningar.
I både mono- och stereoläge parar du först MASTER-högtalaren och startar sedan kontrollappen.
Om appen Live Control är ansluten till högtalaren ser du följande DSP-skärmar:
Live Control-appen kommer automatiskt att upptäcka och anpassa för mono- eller stereoläge.
För att ändra högtalarinställningarna, svep på skärmen eller tryck på inställningsikonen. Alla B12X / B15X-högtalarinställningar kan nås från kontrollappen.
Användning med Bluetooth-parning och ljudströmning
I både mono- och stereoläge parar du först MASTER-högtalaren och startar sedan Live Control-appen.
Live Control-appen kommer automatiskt att upptäcka och anpassa för mono- eller stereoläge.
För att ändra högtalarinställningarna, svep på skärmen eller tryck på inställningsikonen. Alla B12X / B15X-högtalarinställningar kan nås från Live Control-appen.
Kongurera anslutningen för Live Control-appen
Slå på den första högtalaren (vanligtvis till vänster). Denna högtalare blir MASTER-högtalaren.
Starta appen Live Control på IOS / Android-enheten.
Kontrollera att Live Control-appen är ansluten och fungerar med den enda MASTER-högtalaren.
Starta den andra högtalaren. Denna högtalare blir SLAVE-högtalaren.
Kontrollera att huvudsidan för appen visar både MASTER- och SLAVE-ingångs- och balanskontroll.
Firmware-uppdatering via app
Uppdatera om möjligt din B12X / B15X-rmware med appen Live Control.
För att uppdatera, gå till inställningssidan i appen och leta efter avsnittet "AKTUELL FIRMWARE". Live Control-appen kommer att upptäcka den aktuella
rmwareversionen. Om en rmware och automatiskt söka efter uppdateringar förutsatt att ärrenheten har åtkomst till Internet. Om en nyare rmwareversion är
tillgänglig kommer appen att ladda ner. Till exempel:
Huvudsida (högtalare länkade) Huvudsida (högtalare är inte länkade) Inställningssida
66 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 67
Svep uppdateringsreglaget åt höger för att starta rmwareuppdateringen. Uppdateringen kan ta era minuter.
Uppdateringsförlopp kommer att visas på appen och B12X / B15X-högtalarens LCD-skärm.
Uppdateringsprocedur för fast programvara
I händelse av att systemet inte kan uppdateras med Live Control-appen kan du också utföra uppdateringen med hjälp av denna reservprocedur:
1. Ladda ner .dfu-len med den nya rmwareversionen till din ärrenhet från nedladdningssektionen på respektive Behringer-produktsida.
2. Förbered B12 / 15X för en rmwareuppgradering genom att följa dessa steg:
a. Stäng av högtalaren.
b. Håll KODERRatten.
c. Slå på högtalaren. Följande skärm visas:
d. Välj alternativet “Firmware upgrade” och tryck sedan på KODARRATTEN.
e. B12X / B15X är nu redo för rmwareuppgradering.
3. På din ärrenhet väljer du och håller ner .dfu-len tills ett popup-fönster erbjuder alternativ för löverföring.
4. Välj alternativet för delning via Bluetooth. (OBS: Vissa enheter måste kopplas ihop med högtalaren innan löverring.)
5. Välj B12X / B15X-högtalare för ldelning via Bluetooth.
6. Under löverföringen visar nedladdningsförloppet på LCD-skärmen.
7. När löverföringen är klar startar B12X / B15X-högtalaren automatiskt om och återgår till den vanliga startskärmen.
Meny (tangenttryckning) Undermeny Skärm Fungera
HUVUDSKÄRM
Visar nivåindikatorer och modellnamn. Den vänstra
nivåindikatorn visar nivån för alla ingångar, medan den högra
nivåindikatorn visar utgångsnivån.
Visar följande Bluetooth * statusinformation:
Bluetooth-symbol indikerar anslutning till ljud- och /
eller ärrkontrollenhet (iPhone *, etc.).
indikerar att ärrkontrollen för Live Control är
ansluten.
indikerar att ljudströmning är ansluten.
“M” eller “S” indikerar att högtalaren är länkad till en
annan B12X / B15X-högtalare som MASTER (vänster
kanal, “M”) eller SLAVE (höger kanal, “S”).
Vrid ENCODER-KNAPPEN för att justera utgångsvolymen.
Tryck på KODERRATTEN för att öppna den senast använda
undermenyn.
VOLYM Vrid ENCODER-KNAPPEN för att ändra utgångsvolymen.
INMATNING
Ställer in mixernivå för analog ingång A och B samt nivå för
Bluetooth.
EQ
(Utjämning)
Tillåter justering av trebandsutjämnare med kontroller för
bas, mellanområde och diskant, samt ett högpasslter och
fasinversion för användning med en subwoofer.
Hej godkänd inställning: Av, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Fasinställning: 0 ° / 180 °
LÄGE
Välj mellan fyra förinställda utjämningsinställningar,
beroende på funktion och musiktyp.
POSIT.
(Placera)
Välj mellan 3 förinställda utjämningsinställningar, beroende
på högtalarens position.
BT
(Blåtand)
Låter dig para ihop högtalaren med mobila Bluetooth-enheter
och länka till en annan B12X / B15X-högtalare som MASTER
/ SLAVE.
UPPSTART
Ställer in LCD-skärmens kontrast, enhetslås och
fabriksåterställning.
INFO Visar modell- och rmwareinformation.
Firmware-
uppdatering
Anger att enheten uppdaterar rmware från programvaran
Live Control via Bluetooth.
* iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc. Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken sker under licens.
DSP Menu
68 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 69
Połączenie Bluetooth
Aby przesyłać strumieniowo dźwięk z urządzenia obugującego technologię Bluetooth, potrzebujesz co najmniej jednego głośnika B12X / B15X i urządzenia iPad
* / iPhone / Android * / Windows * z podstawową łącznością Bluetooth. W przypadku połączenia Bluetooth wyłącznie do przesania strumieniowego wszystkie
powiązane funkcje B12X / B15X DSP muszą być nadal sterowane bezpośrednio z panelu tylnego B12X / B15X za pomocą enkodera obrotowego.
W przypadku urządzeń Apple * iOS lub Android można również pobrać naszą dedykowaną aplikację Behringer Live Control ze sklepu App Store. Aplikacja umożliwia
zdalne sterowanie pojedynczą lub stereofoniczną parą głośników B12X / B15X, w tym wszystkimi funkcjami DSP, zdalnie z urządzenia z systemem iOS lub Android
(więcej informacji w sekcji „Sterowanie Bluetooth” poniżej).
* iPad i Apple są znakami towarowymi rmy Apple Inc. Android jest znakiem towarowym rmy Google Inc. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub
znakiem towarowym rmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Streaming Bluetooth
Aby przesyłać strumieniowo dźwięk Bluetooth za pomocą dowolnego urządzenia Bluetooth (iPad / iPhone / Android / Windows itp.):
Praca w trybie mono
1. Włącz Bluetooth na swoim zdalnym urządzeniu.
2. Włącz głośnik B12X / B15X i zminimalizuj głośność.
3. Wybierz opcję „Paruj urządzenie” z menu Bluetooth głośnika B12X / B15X.
4. Sprawdź, czy zdalne urządzenie szuka połączenia.
5. Gdy urządzenie wykryje głośnik B12X / B15X, wybierz głośnik B12X / B15X z menu urządzenia zdalnego (np. „Behringer B12X”).
6. Poczekaj, aż zdalne urządzenie pokaże aktywne pączenie, a następnie sprawdź menu Bluetooth głośnika, w którym powinna wwietlić się nazwa urządzenia
zdalnego (np. „Xperia Z5 Compa”)..
7. Muzyka Bluetooth może być teraz przesyłana strumieniowo do głośnika B12X / B15X. Sygnał stereo zostanie automatycznie zmiksowany do mono.
8. ośnik B12X / B15X wyświetli wskaźnik Bluetooth na głównym ekranie DSP najwszego poziomu.
Obsługa stereo
1. Wykonaj powyższe kroki, aby podłączyć pierwszy głośnik do dźwięku Bluetooth.
2. Pierwszy podłączony głośnik automatycznie staje się głośnikiem MASTER.
3. Włącz drugi głośnik, który stanie się głośnikiem SLAVE.
4. Wybierz opcję „Link speaker” z menu Bluetooth głośnika SLAVE.
5. ośnik SLAVE wyświetli komunikat „Slave linking ...
6. Wybierz opcję „Połącz głośnik” z menu Bluetooth głośnika MASTER.
7. Głośnik MASTER wwietli „Master Linking ...
8. Poczekaj, aż głośniki się pączą.
9. Po zakończeniu procesu łączenia dźwięk Bluetooth będzie przesyłany strumieniowo do dwóch głośników. Głośnik MASTER odbierze lewy kanał, a głośnik
SLAVE prawy kanał.
10. Połączenie MASTER i SLAVE zostanie wskazane na głównych ekranach DSP najwyższego poziomu.
Sterowanie Bluetooth
Dedykowaną aplikację iOS / Android Live Control dla głośników Behringer obsługujących Bluetooth można pobrać ze sklepu Apple Store i Android Market.
Po podłączeniu do głośnika B12X / B15X Live Control umożliwia pełne zdalne sterowanie wszystkimi funkcjami DSP, w tym przesyłaniem strumieniowym Bluetooth.
Strumieniowanie przez Bluetooth może odbywać się równolegle z dźwiękiem analogowym i przesyłane zarówno do konguracji mono, jak i stereo.
W trybie mono i stereo najpierw sparuj głośnik MASTER, a następnie uruchom aplikację sterującą.
Jeśli aplikacja Live Control jest połączona z głośnikiem, zobaczysz następujące ekrany DSP:
Aplikacja Live Control automatycznie wykryje i dostosuje się do trybu mono lub stereo.
Aby zmienić ustawienia głośników, przesuń palcem po ekranie lub naciśnij ikonę ustawień. Dostęp do wszystkich ustawień głośników B12X / B15X można uzyskać z
poziomu aplikacji sterującej.
Działanie z parowaniem Bluetooth i strumieniowym przesyłaniem dźwięku
W trybie mono i stereo najpierw sparuj głośnik MASTER, a następnie uruchom aplikację Live Control.
Aplikacja Live Control automatycznie wykryje i dostosuje się do trybu mono lub stereo.
Aby zmienić ustawienia głośników, przesuń palcem po ekranie lub naciśnij ikonę ustawień. Dostęp do wszystkich ustawień głośników B12X / B15X można uzyskać z
poziomu aplikacji Live Control.
70 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 71
Kongurowanie połączenia z aplikacją Live Control
Włącz pierwszy (zwykle lewostronny) głośnik. Ten głośnik stanie się głośnikiem MASTER.
Uruchom aplikację Live Control na urdzeniu z systemem IOS / Android.
Sprawdź, czy aplikacja Live Control jest pączona i działa z jednym głośnikiem MASTER.
Włącz drugi głośnik. Ten głośnik stanie się głośnikiem SLAVE.
Sprawdź, czy strona główna aplikacji pokazuje zarówno wejście MASTER, jak i SLAVE oraz sterowanie balansem.
Aktualizacja oprogramowania przez aplikację
Jeśli to możliwe, zaktualizuj oprogramowanie układowe B12X / B15X za pomocą aplikacji Live Control.
Aby zaktualizować, przejdź do strony ustawień w aplikacji i znajdź sekcję „BIEŻĄCE OPROGRAMOWANIE FIRMWARE”. Aplikacja Live Control wykryje aktualną wersję
oprogramowania. Jeśli oprogramowanie układowe i automatycznie sprawdzają dostępność aktualizacji, pod warunkiem, że zdalne urządzenie ma dostęp do
Internetu. Jeśli dostępna jest nowsza wersja oprogramowania, aplikacja zaproponuje pobranie. Na przykład:
Strona główna (połączone głośniki) Strona główna (głośniki niepowiązane) Strona ustawień
Przesuń suwak aktualizacji w prawo, aby rozpocząć aktualizację oprogramowania sprzętowego. Aktualizacja może zająć kilka minut.
Postęp aktualizacji będzie wwietlany w aplikacji i na ekranie LCD głośnika B12X / B15X.
Procedura powrotu do aktualizacji oprogramowania sprzętowego
Jeśli nie można zaktualizować systemu za pomocą aplikacji Live Control, możesz również przeprowadzić aktualizację, korzystając z poniższej procedury awaryjnej:
1. Pobierz plik .dfu z nową wersją oprogramowania układowego na urządzenie zdalne z sekcji pobierania odpowiedniej strony produktu Behringer.
2. Przygotuj B12 / 15X do aktualizacji oprogramowania sprzętowego, wykonując następujące czynności:
a. Wyłącz głośnik.
b. Przytrzymaj POKRĘTŁO ENKODERA.
c. Włącz głośnik. Zobaczysz następujący ekran:
d. Wybierz opcję „Aktualizacja oprogramowania”, a następnie wciśnij POKRĘTŁO ENKODERA.
e. B12X / B15X jest teraz gotowy do aktualizacji oprogramowania sprzętowego.
3. Na urządzeniu zdalnym wybierz i przytrzymaj plik .dfu, aż w wyskakującym okienku pojawi się opcja transferu plików.
4. Wybierz opcję udostępniania przez Bluetooth. (UWAGA: niektóre urządzenia wymagają sparowania z głośnikiem przed przesłaniem pliku).
5. Wybierz głośnik B12X / B15X do udostępniania plików przez Bluetooth.
6. Podczas przesyłania pliku na ekranie LCD będzie wwietlany postęp pobierania.
7. Po zakończeniu przesyłania plików głośnik B12X / B15X automatycznie uruchomi się ponownie i powróci do zwykłego ekranu startowego.
72 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 73
Menu (naciśnięcie klawisza) Podmenu Ekran Funkcjonować
GŁÓWNY
EKRAN
Wyświetla wskaźniki poziomu i nazwę modelu. Lewy wskaźnik
poziomu pokazuje poziom dla wszystkich wejść, a prawy
wskaźnik poziomu pokazuje poziom wyjściowy.
Wyświetla następujące informacje o stanie Bluetooth *:
Symbol Bluetooth oznacza połączenie z urządzeniem audio
i / lub urdzeniem zdalnego sterowania (iPhone * itp.).
wskazuje, że aplikacja zdalnego sterowania na
żywo jest połączona.
wskazuje, że strumieniowe przesyłanie dźwięku
jest podłączone.
„M” lub „S” wskazuje, że głośnik jest połączony z innym
ośnikiem B12X / B15X jako MASTER (lewy kanał, „M”)
lub SLAVE (prawy kanał, „S”).
Obracaj POKRĘTŁEM ENKODERA, aby wyregulować głośność
wyjściową.
Wciśnij POKRĘTŁO ENKODERA, aby wejść do ostatnio
używanego podmenu.
TOM
Obracaj POKRĘTŁEM ENKODERA, aby zmienić głośność
wyjściową.
WEJŚCIE
Ustawia poziom miksera wejściowego dla wejść analogowych
A i B, a także poziom dla Bluetooth.
EQ
(Wyrównanie)
Umożliwia regulację trójzakresowego korektora z
kontrolą tonów niskich, średnich i wysokich, a także
ltrem górnoprzepustowym i inwersją fazy do użytku z
subwooferem.
Ustawienie Hi Pass: O, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Ustawienie fazy: 0 ° / 180 °
TRYB
Wybiera spośród 4 zaprogramowanych ustawień korektora,
w zależności od funkcji i rodzaju muzyki.
WYSUNĄĆ JAKO
POSTULAT.
(Pozycja)
Do wyboru 3 wstępnie ustawione ustawienia korektora, w
zależności od położenia głośnika.
BT
(Bluetooth)
Umożliwia sparowanie głośnika z przenośnymi urządzeniami
Bluetooth i połączenie z innym głośnikiem B12X / B15X jako
MASTER / SLAVE.
USTAWIAĆ
Ustawia kontrast tylnego panelu LCD, blokadę urządzenia i
resetowanie do ustawień fabrycznych.
INFO Wyświetla informacje o modelu i oprogramowaniu.
Aktualizacja
rmware
Wskazuje, że urządzenie aktualizuje oprogramowanie
sprzętowe z aplikacji Live Control przez Bluetooth.
* iPhone jest znakiem towarowym rmy Apple Inc. Znak i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do rmy Bluetooth SIG, Inc., a ich użycie podlega licencji.
DSP Menu
74 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 75
Specications
B15X B12X
Amplier
Maximum output power 1000 W* 1000 W*
Type Class-D Class-D
Protection Short circuit, open circuit, thermal Short circuit, open circuit, thermal
Controls
Hardware Rotary push-encoder Rotary push-encoder
Software Apple iOS / Android interface via Bluetooth Apple iOS / Android interface via Bluetooth
Loudspeaker / System Data
Woofer 385 mm (1 x 15") LF driver 307 mm (1 x 12") LF driver
Tweeter 25.4 mm (1 x 1") HF compression driver 25.4 mm (1 x 1") HF compression driver
Frequency response 50 Hz – 20 kHz (±3 dB)
45 Hz – 20 kHz (-10 dB)
55 Hz – 16 kHz (±3 dB)
50 Hz – 20 kHz (-10 dB)
Nominal dispersion 85 °H X 60° V @ -6 dB 85 °H X 60° V @ -6 dB
Maximum SPL 127 dB 127 dB
Crossover 2-way, active 2-way, active
Limiter Independent HF, LF Independent HF, LF
Audio Connections
Input A / B 2 x XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced) 2 x XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced)
Impedance 33 kΩ, balanced / 16 kΩ, unbalanced 33 kΩ, balanced / 16 kΩ, unbalanced
Sensitivity 4 dBu, nominal 4 dBu, nominal
Max. input level +22 dBu +22 dBu
Output 1 x XLR 1 x XLR
Impedance 440 Ω balanced, 220 Ω balanced 440 Ω balanced, 220 Ω balanced
Max. output level +22 dBu +22 dBu
Digital Signal Processor (DSP)
Display LCD 128 x 32, amber backlit LCD 128 x 32, amber backlit
Factory EQ presets Positioning, sound mode, phase Positioning, sound mode, phase
Equalization
Bass ±10 dB @ 80 Hz, shelving ±10 dB @ 80 Hz, shelving
Middle ±10 dB @ 2.5 kHz, parametric, Q = 0.5 ±10 dB @ 2.5 kHz, parametric, Q = 0.5
Treble ±10 dB @ 12 kHz, shelving ±10 dB @ 12 kHz, shelving
Crossover High pass, L-R 24 db/Oct. High pass, L-R 24 dB/Oct.
Protection Lockout function for all settings Lockout function for all settings
Wireless System
USB dongle USB socket accepts signals from 2 independent
Behringer ULM mics
USB socket accepts signals from 2 independent
Behringer ULM mics
Signal indicator LED 2 (green) 2 (green)
B15X B12X
Bluetooth / MP3**
Frequency range 2402 MHz ~ 2480 MHz 2402 MHz ~ 2480 MHz
Channel number 79 79
Version Bluetooth spec 4.0 compliant Bluetooth spec 4.0 compliant
Compatibility Supports GATT, A2DP 1.2 proles Supports GATT, A2DP 1.2 proles
Max. communication range 30 m (without interference) 30 m (without interference)
Connectivity Master-slave stereo pairing link Master-slave stereo pairing link
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada / Japan 100-120 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V)
UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption @ 1/8 max power 80 W 80 W
Mains connection Standard IEC receptacle Standard IEC receptacle
Dimension / Weight
Dimensions (H x W x D) 712.5 x 426.7 x 312.9 mm (28.1 x 16.8 x 12.3") 568 x 342 x 270 mm (22.4 x 13.5 x 10.6")
Weight 18.2 kg (40.0 lbs) 12.9 kg (28.4 lbs)
*Independent of limiters and driver protection circuits.
**The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Music Tribe is under license.
76 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 77
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
78 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 79
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
EUROLIVE B15X/B12X
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void
the users authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modication
to this equipment. Such modications could void the user authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
(1) This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
(2) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance
of 20 centimeters between the radiator and your body.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU,
Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
EUROLIVE B15X/B12X
We Hear You

Transcripción de documentos

Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X 1000 Watt 2 Way 15"/12" Powered Loudspeaker with Digital Mixer, Wireless Option, Remote Control via iOS* / Android* Mobile App and Bluetooth Audio Streaming V 3.0 2 EUROLIVE B15X/B12X Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C. Instrucciones de seguridad LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar 3 los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. 4 EUROLIVE B15X/B12X Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. Quick Start Guide 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil. 20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 5 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. 6 EUROLIVE B15X/B12X Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe Quick Start Guide de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale. Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio. Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio. 11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto. 15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione. 16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile. 17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 7 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati fino a 45°C. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati. GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. 8 EUROLIVE B15X/B12X Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. Quick Start Guide 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas 18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. 9 FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 10 EUROLIVE B15X/B12X Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. 1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody. 6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką. 7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta. Quick Start Guide 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze). 9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. 10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. 11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem. 12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne. 13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. 15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę. 17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów. 18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece. 20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii. 21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. 11 12 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare Singer-songwriter hookup with a smartphone streaming audio over Bluetooth. Smartphone streaming audio over Bluetooth with Behringer wireless microphones. Esquema de conexión para un cantautor con un smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth. Smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth con micrófonos inalámbricos Behringer. Configuration pour compositeur-interprète avec un smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth. Smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth avec micros sans fil Behringer. Singer/Songwriter-Setup mit Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone. Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone plus Behringer Drahtlosmikrofone. Conexão para cantor-autor com smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth. Smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth com microfones sem fio Behringer. (NL) Stap 1: Aansluiten Collegamento del cantautore con uno smartphone in streaming audio tramite Bluetooth. Smartphone in streaming audio tramite Bluetooth con microfoni wireless Behringer. Singer-songwriter-aansluiting met een smartphone die audio streamt via Bluetooth Smartphone streaming audio via Bluetooth met Behringer draadloze microfoons. Singer-songwriter-anslutning med en smartphone som strömmar ljud via Bluetooth. Streaming av smartphone via Bluetooth med Behringer trådlösa mikrofoner. (SE) Steg 1: Anslutning Połączenie piosenkarza i autora piosenek ze smartfonem przesyłającym dźwięk przez Bluetooth. Przesyłanie strumieniowe dźwięku ze smartfona przez Bluetooth z bezprzewodowymi mikrofonami Behringer. (PL) Krok 1: Podłączeni 13 14 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Controls (EN) Step 2: Controls (1) (2) (1) LCD SCREEN displays the current DSP module and parameter settings. (2) ENCODER KNOB controls volume when the default DSP menu is active. Press the encoder knob to access DSP sub-menus and parameters. When the sub-menus are active, rotate the knob to change parameters. (3) WIRELESS SYSTEM LEDs indicate wireless microphone signal input. (4) WIRELESS SYSTEM USB input accepts only the Behringer wireless microphone receiver. NOTE: The wireless USB input works in parallel with the INPUT A/B analog inputs, which means the wireless microphone signal can be heard at the same time as audio coming in through the INPUT A/B connections. We recommend you unplug the INPUT A/B connections in order to hear the wireless microphone signal alone. (3) (4) (5) (7) (6) (8) (5) INPUT A/B combo jacks accept input signals over XLR balanced, ¼" TRS balanced, or ¼" TS unbalanced connectors. (6) MIX OUTPUT jack sends a combined signal from all inputs (INPUT A/B jacks, wireless microphone, and Bluetooth) out over a balanced XLR connection. (7) POWER SOURCE jack accepts the included IEC cable. (8) POWER switch turns the unit off and on. 15 16 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Controles EUROLIVE B15X/B12X Réglages (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2: Réglages (1) PANTALLA LCD que le muestra los ajustes activos de parámetro y módulo DSP. (2) MANDO GIRATORIO que le permite cambiar entre los modos Graphic y Edit (cuando lo pulse) y cambiar los valores del parámetro (cuando lo gire). (3) Los pilotos WIRELESS SYSTEM indican la entrada de señal de micrófono inalámbrico. (4) La entrada USB WIRELESS SYSTEM admite la conexión del receptor de micrófono inalámbrico Behringer. (1) L'ÉCRAN LCD indique le module DSP utilisé ainsi que la configuration des paramètres. (2) L'ENCODEUR ROTATIF permet d'alterner entre les modes Graphic et Edit (en appuyant) et de modifier les paramètres (en tournant). (3) LES LEDs WIRELESS SYSTEM indiquent la présence d'un signal en entrée provenant d'un micro sans fil. Si le système sans fil pour micro est connecté, les connecteurs combinés INST/ MIC IN sont désactivés. (4) Le port USB WIRELESS SYSTEM permet de connecter le récepteur pour micro sans fil Behringer. NOTA: La entrada USB inalámbrica actúa en paralelo con las entradas analógicas INPUT A/B, lo que implica que la señal del micrófono inalámbrico puede ser escuchada a la vez que la señal audio recibida a través de las conexión INPUT A/B. Le recomendamos que desconecte las tomas de INPUT A/B si quiere escuchar únicamente la señal del micrófono inalámbrico. (5) (6) Las tomas combo INST/MIC IN aceptan señales de entrada recibidas a través de cables con conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o TS de 6,3 mm no balanceados. La toma MIX OUTPUT da salida a una señal combinada de todas las entradas (tomas INPUT A/B, micrófono inalámbrico, y Bluetooth) a través de un conector XLR balanceado. (7) La TOMA DE CORRIENTE le permite la conexión del cable de alimentación IEC incluido. (8) El botón POWER le permite encender y apagar la unidad. REMARQUE: La connexion USB sans fil et les entrées analogues INPUT A/B fonctionnent simultanément, par conséquent le signal du micro sans fil peut être transmis en même temps que le signal porté par les entrées INPUT A/B. Il est recommandé de déconnecter toute source de signal des entrées INPUT A/B afin de conserver uniquement le signal du micro sans fil. (5) Les connecteurs combinés INPUT A/B peuvent recevoir des signaux portés par des câbles XLR symétriques et Jack 6,35 mm symétriques ou asymétriques. (6) La sortie MIX OUTPUT transmet un signal qui est une combinaison de toutes les entrées (INPUT A/B, micro sans fil, et Bluetooth) par un connecteur XLR symétrique. (7) L'embase POWER SOURCE permet de connecter le cordon d'alimentation fourni. (8) L'interrupteur POWER permet de mettre l'appareil sous/hors tension. 17 18 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Bedienelemente EUROLIVE B15X/B12X Controles (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (1) Der LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle DSP-Modul und Parametereinstellungen an. (1) TELA LCD exibe o módulo DSP atual e as configurações dos parâmetros. (2) Das WÄHLRAD wechselt zwischen den Graphic- und Edit-Modi (durch Drücken) und ändert Parameterwerte (durch Drehen). (2) BOTÃO ENCODER alterna entre os modos Graphic e Edit (quando pressionado) e muda os valores dos parâmetros (quando girado). (3) Die WIRELESS SYSTEM LEDs zeigen den Empfang drahtloser Mikrofonsignale an. (3) Os LEDs WIRELESS SYSTEM indicam entrada de sinal de microfone sem fio. (4) An den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang schließen Sie den Behringer Drahtlosmikrofon-Empfänger an. (4) A entrada USB WIRELESS SYSTEM aceita o receptor de microfone sem fio Behringer. NOTA: A entrada USB sem fio funciona em paralelo com as entradas analógicas INPUT A/B, isso significa que o sinal do microfone sem fio pode ser ouvido ao mesmo tempo como áudio proveniente das conexões INPUT A/B. Recomendamos que desconecte as conexões INPUT A/B a fim de ouvir somente o sinal do microfone sem fio. HINWEIS: Der USB-Drahtloseingang lässt sich parallel zu den analogen Eingängen INPUT A/B betreiben, wodurch das Signal des Drahtlosmikrofons gleichzeitig mit dem über INPUT A/B eingespeisten Audiosignal erklingt. Wir empfehlen, keine Signale in INPUT A/B einzuspeisen, damit man nur das Signal der Drahtlosmikrofone hören kann. (5) (5) Die INPUT A/B-Kombibuchse akzeptiert Eingangssignale über symmetrische XLR-, symmetrische 6,3 mm TRS- oder unsymmetrische 6,3 mm TS-Anschlüsse. Os combo jacks INPUT A/B aceitam sinais de entrada em conectores XLR balanceados, TRS de ¼" balanceados, ou TS de ¼" não balanceados. (6) (6) Die MIX OUTPUT -Buchse überträgt das kombinierte Signal aller Eingänge (INPUT A/B -Buchsen, Drahtlosmikrofone, und Bluetooth) über einen symmetrischen XLR-Anschluss. O jack MIX OUTPUT envia um sinal combinado proveniente de todas as entradas (jacks INPUT A/B, microfone sem fio, e Bluetooth) por uma conexão XLR balanceada. (7) (7) An den NETZEINGANG schließen Sie das mitgelieferte IEC-Kabel an. O jack POWER SOURCE aceita o cabo IEC incluso. (8) Der POWER-Schalter schaltet das Gerät ein/aus. O botão POWER liga e desliga a unidade. (8) 19 20 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Controlli EUROLIVE B15X/B12X Bediening (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (1) SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI visualizza il modulo DSP corrente e le impostazioni dei parametri. (2) MANOPOLA ENCODER controlla il volume quando è attivo il menu DSP predefinito. Premere la manopola dell'encoder per accedere ai sottomenu e ai parametri DSP. Quando i sottomenu sono attivi, ruotare la manopola per modificare i parametri. (3) LED SISTEMA WIRELESS indica l'ingresso del segnale del microfono wireless. (4) SISTEMA WIRELESS USB l'ingresso accetta solo il ricevitore del microfono wireless Behringer. NOTA: L'ingresso USB wireless funziona in parallelo con gli ingressi analogici INPUT A/B, il che significa che il segnale del microfono wireless può essere ascoltato contemporaneamente all'audio proveniente dalle connessioni INPUT A/B. Si consiglia di scollegare le connessioni INPUT A/B per ascoltare solo il segnale del microfono wireless. LCD SCHERM geeft de huidige DSP-module en parameterinstellingen weer. (2) ENCODER KNOP regelt het volume wanneer het standaard DSP-menu actief is. Druk op de encoderknop om toegang te krijgen tot DSP-submenu's en parameters. Als de submenu's actief zijn, draait u aan de knop om de parameters te wijzigen. (3) DRAADLOZE SYSTEEM LED's geven signaalinvoer van draadloze microfoon aan. (4) DRAADLOOS SYSTEEM USB ingang accepteert alleen de Behringer draadloze microfoonontvanger. NOTITIE: De draadloze USB-ingang werkt parallel met de INPUT A/B analoge ingangen, wat betekent dat het draadloze microfoonsignaal te horen is op hetzelfde moment als audio die binnenkomt via de INPUT A/B-aansluitingen. We raden u aan om de INPUT A/B-aansluitingen los te koppelen om alleen het draadloze microfoonsignaal te horen. (5) INGANG A/B combo-aansluitingen accepteren ingangssignalen via gebalanceerde XLR, ¼" TRS gebalanceerde of ¼" TS ongebalanceerde connectoren. (6) FONTE DI POTERE jack accetta il cavo IEC incluso. MENG UITGANG -aansluiting stuurt een gecombineerd signaal van alle ingangen (INPUT A/B-aansluitingen, draadloze microfoon en Bluetooth) naar buiten via een gebalanceerde XLR-verbinding. (7) ENERGIA interruttore spegne e accende l'unità. KRACHTBRON aansluiting accepteert de meegeleverde IEC-kabel. (8) VERMOGEN schakelaar zet het apparaat aan en uit. (5) INGRESSO A/B i jack combo accettano segnali di ingresso su connettori XLR bilanciati, TRS da ¼" bilanciati o TS sbilanciati da ¼". (6) USCITA MIX jack invia un segnale combinato da tutti gli ingressi (jack INPUT A/B, microfono wireless e Bluetooth) su una connessione XLR bilanciata. (7) (8) (1) 21 22 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide EUROLIVE B15X/B12X Kontroller EUROLIVE B15X/B12X Sterowanica (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica (1) LCD SKÄRM visar aktuell DSP-modul och parameterinställningar. (2) KODERKNAPP styr volymen när standard DSP-menyn är aktiv. Tryck på kodarknappen för att komma åt DSP-undermenyer och parametrar. När undermenyerna är aktiva, vrid på ratten för att ändra parametrar. (3) (4) (1) WYŚWIETLACZ LCD wyświetla aktualny moduł DSP i ustawienia parametrów. (2) TRÅDLÖSA SYSTEM-LED anger trådlös mikrofonsignalingång. POKRĘTŁO ENKODERA steruje głośnością, gdy domyślne menu DSP jest aktywne. Naciśnij pokrętło enkodera, aby uzyskać dostęp do podmenu i parametrów DSP. Gdy podmenu są aktywne, obróć pokrętło, aby zmienić parametry. (3) TRÅDLÖST SYSTEM USB ingången accepterar endast Behringer trådlösa mikrofonmottagare. DIODY SYSTEMU BEZPRZEWODOWEGO wskazują wejście sygnału mikrofonu bezprzewodowego. (4) SYSTEM BEZPRZEWODOWY USB wejście akceptuje tylko odbiornik mikrofonu bezprzewodowego Behringer. NOTERA: Den trådlösa USB-ingången fungerar parallellt med INPUT A/B-analoga ingångar, vilket innebär att den trådlösa mikrofonsignalen kan höras samtidigt som ljudet kommer in genom INPUT A/Banslutningarna. Vi rekommenderar att du kopplar ur INPUT A/B-anslutningarna för att ensam kunna höra den trådlösa mikrofonsignalen. (5) (6) (7) (8) INGÅNG A/B combo-uttag accepterar ingångssignaler via XLR-balanserade, ¼" TRS-balanserade eller ¼" TS obalanserade kontakter. BLANDA UTGÅNG jack skickar en kombinerad signal från alla ingångar (INPUT A/B-uttag, trådlös mikrofon och Bluetooth) ut över en balanserad XLR-anslutning. KRAFTKÄLLA jack accepterar den medföljande IEC-kabeln. UWAGA: Bezprzewodowe wejście USB działa równolegle z wejściami analogowymi INPUT A/B, co oznacza, że sygnał mikrofonu bezprzewodowego może być słyszany w tym samym czasie, co dźwięk dochodzący przez złącza INPUT A/B. Zalecamy odłączenie złączy INPUT A/B w celu usłyszenia samego sygnału mikrofonu bezprzewodowego. (5) WEJŚCIE A/B Gniazda combo akceptują sygnały wejściowe przez złącza zbalansowane XLR, zbalansowane ¼" TRS lub niezbalansowane złącza TS ¼". (6) WYJŚCIE MIESZANIA Jack wysyła połączony sygnał ze wszystkich wejść (gniazda INPUT A / B, mikrofon bezprzewodowy i Bluetooth) przez zbalansowane połączenie XLR. (7) ŹRÓDŁO PRĄDU gniazdo akceptuje dołączony kabel IEC. (8) MOC przełącznik wyłącza i włącza urządzenie. KRAFT strömbrytaren slår av och på enheten. 23 24 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 25 EUROLIVE B15X/B12X Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3: Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (EN) Connect the B12X/B15X to a power outlet by using the included IEC power cable. (ES) Conecte el B12X/B15X a una salida de corriente usando el cable de alimentación IEC incluido. (FR) Connectez le B12X/B15X à une prise secteur en utilisant le cordon d'alimentation fourni. (DE) Schließen Sie das B12X/B15X über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an. (PT) Conecte o B12X/B15X a uma tomada usando o cabo de alimentação IEC incluso. (IT) Passo 3: Iniziare (NL) Stap 3: Aan de slag (SE) Steg 3: Komma igång (PL) Krok 3: Pierwsze kroki instrumentkablar till deras respektive ingångar. Se till att allt utombordare är avstängt för tillfället. (PL) Podłącz wszystkie analogowe kable mikrofonowe i/lub instrumentalne do odpowiednich gniazd wejściowych. Upewnij się, że cały zewnętrzny sprzęt audio jest na razie wyłączony. (EN) Power up the B12X/B15X by pressing the POWER switch to the “on” position. The startup screen will appear on the LCD display. (ES) Encienda el B12X/B15X colocando el interruptor utilizzando il cavo di alimentazione IEC incluso. POWER en la posición “on”. En la pantalla LCD aparecerá la pantalla de arranque. (NL) Sluit de B12X/B15X aan op een stopcontact met (FR) Mettez le B12X/B15X sous tension en pressant (IT) Collegare il B12X/B15X a una presa di corrente behulp van de meegeleverde IEC-voedingskabel. (PT) Passo 3: Primeiros Passos (SE) Anslut alla analoga mikrofon- och/eller (SE) Anslut B12X/B15X till ett eluttag med den medföljande IEC-strömkabeln. (PL) Podłącz B12X/B15X do gniazdka elektrycznego za pomocą dołączonego kabla zasilającego IEC. (EN) Connect all analog microphone and/ or instrument cables to their respective input jacks. Make sure all outboard audio gear is switched off for now. (ES) Conecte todos los micrófonos analógicos, instrumentos y/o cables de instrumento a sus respectivas tomas de entrada. Asegúrese de que todos los dispositivos exteriores estén apagados por el momento. (FR) Connecter vos micros analogiques, instruments et/ou câbles à leurs entrées respectives. Assurez-vous que toute source audio externe est désactivée pour l’instant. (DE) Verbinden Sie alle Kabel der analogen Mikrofone und/oder Instrumente mit den entsprechenden Eingangsbuchsen. Zu diesem Zeitpunkt sollten alle externen Audiogeräte ausgeschaltet sein. (PT) Conecte todos os microfones analógicos, instrumentos, e/ou cabos de instrumento a seus respectivos jacks de entrada. Certifique-se de que todo o equipamento de áudio externo esteja desligado por enquanto. (IT) Collegare tutti i cavi analogici del microfono e/o dello strumento ai rispettivi jack di ingresso. Assicurati che tutte le apparecchiature audio fuoribordo siano spente per ora. (NL) Sluit alle analoge microfoon- en/of instrumentkabels aan op hun respectievelijke ingangsaansluitingen. Zorg ervoor dat alle audioapparatuur van de buitenboordmotor voorlopig is uitgeschakeld. l'interrupteur POWER. L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur LCD. (DE) Schalten Sie das B12X/B15X mit dem POWER-Schalter ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm. (PT) Alimente o B12X/B15X apertando o botão POWER, colocando-o na posição “on”. A tela inicial aparecerá no seu display LCD. (IT) Accendere il B12X/B15X premendo l'interruttore POWER in posizione "on". La schermata di avvio apparirà sul display LCD. (NL) Schakel de B12X/B15X in door de POWER- schakelaar in de “aan” -stand te drukken. Het opstartscherm verschijnt op het LCD-scherm. (EN) Reduce the volume by rotating the ENCODER KNOB counter-clockwise until the VOLUME setting shows “MUTE” on the LCD screen. (ES) Reduzca el volumen en la pantalla DSP VOLUME y girando el MANDO GIRATORIO hasta que el valor del volumen sea “MUTE” en la pantalla LCD. (FR) Diminuez le volume depuis l’écran VOLUME du DSP en tournant l’ENCODEUR ROTATIF jusqu’à ce que “MUTE” apparaisse sur l’écran du LCD. (DE) Reduzieren Sie die Lautstärke, indem Sie den DREHREGLER gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der LCD Bildschirm “MUTE” anzeigt. (PT) Reduza o volume indo até a tela VOLUME no DSP e girando o botão ENCODER até que a configuração de volume indique “MUTE” na tela do LCD. (SE) Om du använder Behringer trådlösa mikrofoner, (NL) Demp alle audio-ingangen door naar het INPUT- (PL) Jeśli korzystasz z mikrofonów bezprzewodowych schermata INPUT e riducendo il guadagno per ogni ingresso con la MANOPOLA ENCODER finché ogni ingresso non visualizza l'impostazione "Mute". scherm te gaan en de versterking voor elke ingang te verminderen met de ENCODERKNOP totdat elke ingang de “Mute” -instelling weergeeft. (SE) Stäng av alla ljudingångar genom att gå till anslut den trådlösa dongeln till WIRELESS SYSTEM USB-ingång. LEDARNA FÖR TRÅDLÖST SYSTEM tänds när de trådlösa mikrofonerna blir aktiva. Behringer, podłącz klucz bezprzewodowy do wejścia USB WIRELESS SYSTEM. Diody LED SYSTEMU BEZPRZEWODOWEGO zaświecą się, gdy mikrofony bezprzewodowe staną się aktywne. INPUT-skärmen och minska förstärkningen för varje ingång med ENCODER KNOP tills varje ingång visar "Mute" -inställningen. (PL) Wycisz wszystkie wejścia audio, przechodząc do ekranu WEJŚCIE i zmniejszając wzmocnienie każdego wejścia POKRĘTŁEM ENKODERA, aż każde wejście wyświetli ustawienie „Wycisz”. (IT) Ridurre il volume ruotando la MANOPOLA ENCODER in senso antiorario finché l'impostazione VOLUME non mostra "MUTE" sullo schermo LCD. (NL) Verlaag het volume door de ENCODERKNOP tegen de klok in te draaien totdat de VOLUMEinstelling "MUTE" op het LCD-scherm toont. (SE) Sänk volymen genom att vrida ENCODER KNOPP moturs tills VOLUME-inställningen visar “MUTE” på LCD-skärmen. (PL) Zmniejsz głośność, obracając POKRĘTŁO ENKODERA w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż na ekranie LCD przy ustawieniu VOLUME pojawi się „MUTE”. (SE) Starta B12X/B15X genom att trycka på POWER- (EN) If you are using Behringer wireless microphones, plug the wireless dongle into the WIRELESS SYSTEM USB input. The WIRELESS SYSTEM LEDs will light up when the wireless microphones become active. (ES) Si está usando micrófonos inalámbricos Behringer, conecte el paquete o mochila inalámbrica a la toma de entrada WIRELESS SYSTEM USB. Los pilotos WIRELESS SYSTEM se iluminarán cuando los micrófonos inalámbricos estén activos. (FR) Si vous utilisez des micros Behringer omkopplaren till "på" -läget. Startskärmen visas på LCD-skärmen. (PL) Włącz B12X/B15X, naciskając przełącznik POWER do pozycji „on”. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ekran startowy. (IT) Disattiva tutti gli ingressi audio andando alla (EN) Mute all audio inputs by going to the INPUT screen and reducing the gain for each input with the ENCODER KNOB until each input displays the “Mute” setting. (ES) Anule todas las entradas audio desplazándose hasta la pantalla INPUT y reduciendo la ganancia de cada entrada con el MANDO GIRATORIO hasta que esté el ajuste “Mute” en todas ellas. (FR) Coupez toutes les entrée en vous rendant sur l'écran INPUT et en baissant le gain de chaque entrée avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à ce que “Mute” apparaisse pour chaque entrée. (DE) Schalten Sie alle Audio-Eingänge stumm, indem Sie den INPUT-Bildschirm aufrufen und die Verstärkung jedes Eingangs mit dem WÄHLRAD auf „Mute“ einstellen. (PT) Para colocar todas as entradas de áudio em modo mute, vá até a tela INPUT e reduza o ganho de cada entrada com o botão ENCODER até que cada uma esteja exibindo a configuração "Mute". (EN) Power up any outboard audio gear connected to the B12X/B15X. (ES) Encienda los dispositivos audio que estén conectados al B12X/B15X. (FR) Mettez sous tension les appareils externes connectés au B12X/B15X. (DE) Schalten Sie alle externen Audiogeräte ein, die an das B12X/B15X angeschlossen sind. sans fil, connectez le récepteur au port USB WIRELESS SYSTEM. Les LEDs WIRELESS SYSTEM s'allument lorsque les micros sans fils sont activés. (PT) Ligue qualquer equipamento de áudio externo (DE) Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone collegato al B12X/B15X. verwenden, schließen Sie den Drahtlos-Dongle an den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang an. Wenn die Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die WIRELESS SYSTEM LEDs. (PT) Se estiver usando microfones sem fio Behringer, conecte o dongle sem fio à entrada USB WIRELESS SYSTEM. Os LEDs WIRELESS SYSTEM acenderão quando os microfones sem fio estiverem ativos. conectado ao B12X/B15X. (IT) Accendi qualsiasi dispositivo audio esterno (NL) Schakel alle externe audioapparatuur in die op de B12X/B15X is aangesloten. (SE) Slå på alla utombordare som är anslutna till B12X/B15X. (PL) Włącz dowolny zewnętrzny sprzęt audio podłączony do B12X/B15X. (IT) Se stai utilizzando microfoni wireless Behringer, collega il dongle wireless all'ingresso USB SISTEMA WIRELESS. I LED WIRELESS SYSTEM si accendono quando i microfoni wireless si attivano. (NL) Als u Behringer draadloze microfoons gebruikt, sluit u de draadloze dongle aan op de DRAADLOOS SYSTEEM USB-ingang. De WIRELESS SYSTEM-leds gaan branden als de draadloze microfoons actief worden. 26 EUROLIVE B15X/B12X (EN) Raise the volume back up to a low-to-medium setting in the VOLUME screen to begin setting input levels. (ES) Vuelva a subir el volumen hasta un valor bajo- medio en la pantalla VOLUME para comenzar con el ajuste de los niveles de entrada. (FR) Montez le volume jusqu'à un niveau bas ou moyen sur l'écran VOLUME pour commencer le réglage des niveaux d'entrée. (DE) Wählen Sie auf dem VOLUME-Bildschirm wieder eine niedrige bis mittlere Lautstärke, um die Eingangspegel einzustellen. (PT) Aumente o volume novamente a uma configuração baixa/média na tela VOLUME para começar a ajustar os níveis de entrada. (IT) Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a impostare i livelli di ingresso. (NL) Verhoog het volume weer naar een lage tot gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te beginnen met het instellen van ingangsniveaus. (SE) Höj volymen tillbaka till en låg till medium inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa in ingångsnivåer. (PL) Zwiększ głośność z powrotem do poziomu niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych. (EN) Set microphone levels by going back to the INPUT screen. Speak or sing into each microphone while raising each mic’s respective gain level (A or B) with the ENCODER KNOB until you find a comfortable gain level that does not distort the audio signal. The level indicator bar will help to find a suitable input gain. Please avoid clipping the input signal. (ES) Ajuste los niveles de los micros volviendo a la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros mientras sube el nivel de ganancia de cada uno de ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta que llegue a un nivel adecuado en el que no haya distorsión en la señal audio. La barra del indicador de nivel le ayudará a localizar fácilmente una ganancia de entrada adecuada. Evite que la señal de entrada sature. (FR) Réglez le niveau des micro depuis l'écran INPUT. Parlez ou chantez dans chaque micro tout en montant le niveau de gain respectif de ceux-ci (A ou B) avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau de gain confortable en évitant toute distorsion du signal audio. Aidez-vous de la barre d’indication du niveau pour trouver le niveau de gain d’entrée le plus adéquat. Le niveau d’entrée ne doit pas saturer. Quick Start Guide (DE) Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um die Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder singen Sie in jedes Mikrofon, während Sie das Gain des Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD erhöhen, bis Sie eine angenehme Verstärkung gefunden haben, bei der das Audiosignal nicht verzerrt. Der Balken der Pegelanzeige hilft Ihnen, die geeignete Eingangsverstärkung zu finden. Bitte übersteuern Sie das Eingangssignal nicht. (PT) Ajuste os níveis de microfone indo de volta à tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar um nível de ganho confortável que não distorça o sinal de áudio. A barra indicadora de nível o ajudará a encontrar um ganho de entrada apropriado. Favor, evitar fazer o clipping do sinal de entrada. (IT) Impostare i livelli del microfono tornando alla schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno di ciascun microfono (A o B) con la MANOPOLA ENCODER finché non trovi un livello di guadagno confortevole che non distorca il segnale audio. La barra dell'indicatore di livello aiuterà a trovare un guadagno di ingresso adatto. Si prega di evitare di tagliare il segnale in ingresso. (NL) Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon terwijl u het respectieve versterkingsniveau (A of B) van elke microfoon verhoogt met de ENCODERKNOP totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt dat het audiosignaal niet vervormt. De niveauindicatorbalk helpt bij het vinden van een geschikte ingangsversterking. Voorkom dat het ingangssignaal wordt afgekapt. (SE) Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon medan du höjer respektive mikrofons respektive förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP tills du hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte snedvrider ljudsignalen. Nivåindikatorfältet hjälper till att hitta en lämplig ingångsförstärkning. Undvik att klippa insignalen. (PL) Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu (EN) If you intend to stream Bluetooth audio, go to the Bluetooth Streaming section of this Quick Start Guide and follow the setup instructions. (ES) Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya a la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus precisos es que tiene que realizar ajustes de ecualizaci en el que no haya distorsio de ellosjuste de los niveles de entrada. (FR) Si vous souhaitez diffuser de l'audio par connexion Bluetooth, consultez la section Diffusion Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et suivez les instructions. (DE) Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten, gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den Einrichtungsanleitungen. (PT) Se você pretende fazer transmissão de áudio por Bluetooth, vá até a seção Transmissão de Bluetooth deste Guia de Início Rápido e siga as instruções de configuração. (IT) Se intendi riprodurre in streaming audio Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth di questa Guida rapida e segui le istruzioni di configurazione. (NL) Als u van plan bent Bluetooth-audio te streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetoothstreaming van deze snelstartgids en volgt u de installatie-instructies. (SE) Om du tänker strömma Bluetooth- (DE) Stellen Sie den Bluetooth-Pegel ein, indem Sie den INPUT-Bildschirm aufrufen und die BT GainEinstellung erhöhen/verringern, bis ein angenehmer Pegel gefunden ist. Vergessen Sie nicht, den Pegel am sendenden BT-Gerät zu erhöhen. (PT) Ajuste os níveis do Bluetooth indo até a tela INPUT e aumentando/abaixando o ajuste de ganho do BT até encontrar uma configuração de nível adequada. Não esqueça de ligar o volume no dispositivo BT de envio. alla schermata INPUT e alzando/abbassando l'impostazione del guadagno BT fino a trovare impostazioni di livello confortevoli. Non dimenticare di accendere il volume sul dispositivo BT di invio. (NL) Stel Bluetooth-niveaus in door naar het INPUT- scherm te gaan en de BT-versterkingsinstelling te verhogen/verlagen totdat u comfortabele niveauinstellingen vindt. Vergeet niet het volume op het verzendende BT-apparaat in te schakelen. (SE) Ställ in Bluetooth-nivåer genom att gå till INPUT-skärmen och höja/sänka BT-förstärkningsinställningen tills du hittar bekväma nivåinställningar. Glöm inte att sätta på volymen på den sändande BT-enheten. (PL) Ustaw poziomy Bluetooth, przechodząc do ekranu INPUT i zwiększając/obniżając ustawienie wzmocnienia BT, aż znajdziesz wygodne ustawienia poziomu. Nie zapomnij włączyć głośności w wysyłającym urządzeniu BT. przez Bluetooth, przejdź do sekcji Transmisja strumieniowa Bluetooth w niniejszym przewodniku Szybki start i postępuj zgodnie z instrukcjami konfiguracji. (EN) Set Bluetooth levels by going to the INPUT screen and raising/lowering the BT gain setting until you find comfortable level settings. Do not forget to turn on the volume on the sending BT device. INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu, podnosząc jednocześnie poziom wzmocnienia każdego mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA, (ES) Ajuste los niveles Bluetooth en la pantalla INPUT y subiendo/bajando los ajustes de ganancia BT aż znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który hasta conseguir un nivel cómodo. No olvide subir el nie zniekształca sygnału audio. Pasek wskaźnika poziomu pomoże znaleźć odpowiednie wzmocnienie volumen en el dispositivo BT emisor. wejściowe. Należy unikać obcinania sygnału (FR) Réglez les niveaux du signal Bluetooth wejściowego. depuis l’écran INPUT en montant/baissant les réglages BT jusqu’à obtenir des niveaux d’écoute confortables. N’oubliez pas de monter le volume de votre appareil BT. för utjämning som passar dina behov (musik, live, tal eller klubb). (PL) Przejdź do ekranu TRYB i wybierz ustawienie korekcji, które odpowiada Twoim potrzebom (muzyka, na żywo, mowa lub klub). (ES) Vaya a la pantalla MODE y escoja un preset de ecualización que se adapte a sus necesidades (Music, Live, Speech o Club). (FR) Depuis l'écran MODE, sélectionnez le réglage d'égalisation qui convienne à votre utilisation (Music, Live, Speech ou Club). (ES) Realice los ajustes finales de volumen en la pantalla VOLUME, girando el MANDO GIRATORIO hasta que consiga el nivel de volumen final que quiera. (FR) Effectuez vos réglages de volume finaux depuis l'écran VOLUME avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau satisfaisant. (DE) Nehmen Sie abschließende Pegeleinstellungen (EN) Go to the EQ screen and adjust the Bass, Mid and Treble settings if you wish to make your own adjustments. (ES) Vaya después a la pantalla EQ y ajuste los valores Bass (graves), Mid (medios) y Treble (agudos) si es que tiene que realizar ajustes de ecualización más precisos. (FR) Depuis l'écran EQ, réglez les paramètres Bass, Mid et Treble si vous avez besoin d'affiner les réglages d'égalisation. (DE) Gehen Sie zum EQ-Bildschirm und ändern Sie vor, indem Sie den VOLUME-Bildschirm aufrufen und mit dem WÄHLRAD die gewünschte Endlautstärke wählen. (PT) Faça os ajustes de volume finais indo até a tela VOLUME e girando o botão ENCODER até encontrar o nível de volume final desejado. (IT) Effettuare le regolazioni finali del volume andando alla schermata VOLUME e ruotando la MANOPOLA ENCODER fino a trovare il livello di volume finale desiderato. (NL) Maak de laatste volumeaanpassingen door die Bass-, Mid- und Treble-Einstellungen, um den EQ anzupassen. naar het VOLUME-scherm te gaan en aan de ENCODERKNOP te draaien totdat u het gewenste uiteindelijke volumeniveau hebt gevonden. (PT) Vá até a tela EQ e ajuste as configurações (SE) Gör slutgiltiga volymjusteringar genom att gå till (IT) Vai alla schermata EQ e regola le impostazioni (PL) Dokonaj końcowej regulacji głośności, Bass, Mid e Treble se precisar fazer mais ajustes de equalização. (NL) Ga naar het EQ-scherm en pas de instellingen equalization preset that suits your needs (Music, Live, Speech or Club). going to the VOLUME screen and rotating the ENCODER KNOB until you find the desired final volume level. (SE) Gå till MODE-skärmen och välj en förinställning Bass, Mid e Treble se desideri effettuare le tue regolazioni. (EN) Go to the MODE screen and choose an (EN) Make final volume adjustments by preset die bij je past (Muziek, Live, Spraak of Club). (IT) Impostare i livelli Bluetooth andando ljud, gå till avsnittet Bluetooth-streaming i den här snabbstartsguiden och följ installationsinstruktionerna. (PL) Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo dźwięk (NL) Ga naar het MODE-scherm en kies een equalizer- VOLYM-skärmen och vrida ENCODER-knappen tills du hittar önskad slutvolymnivå. przechodząc do ekranu VOLUME i obracając POKRĘTŁO ENKODERA, aż znajdziesz żądany końcowy poziom głośności. voor Bass, Mid en Treble aan als u uw eigen aanpassingen wilt maken. (SE) Gå till EQ-skärmen och justera inställningarna för bas, mellan och diskant om du vill göra dina egna justeringar. (PL) Przejdź do ekranu EQ i dostosuj ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich, jeśli chcesz dokonać własnych regulacji. (DE) Gehen Sie zum MODE-Bildschirm und wählen Sie ein EQ-Preset, das Ihren Wünschen entspricht (Music, Live, Speech oder Club). (PT) Vá até a tela MODE e escolha um preset de (IT) Vai alla schermata MODE e scegli un preset di equalizzazione adatto alle tue esigenze (Musica, Live, Discorso o Club). equalização que seja adequado a suas necessidades (Music, Live, Speech ou Club) 27 28 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 29 Bluetooth Connection To stream audio from a Bluetooth-enabled device, you will need at least one B12X/B15X speaker and an iPad*/iPhone/Android*/Windows* device with basic Bluetooth connectivity. With a streaming-only Bluetooth connection, all related B12X/B15X DSP functions must still be controlled directly from the B12X/B15X rear panel via the rotary encoder. 5. The SLAVE speaker will display “Slave linking...” For Apple* iOS or Android devices, you can also download our dedicated Behringer Live Control app from the App Store. The app allows you to fully control a single or stereo pair of B12X/B15X speakers, including all DSP functions, remotely from your iOS or Android device (see “Bluetooth Control” below for more information). *iPad and Apple are trademarks of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. 6. Select “Link speaker” from the MASTER speaker’s Bluetooth menu. 7. The MASTER speaker will display “Master Linking...” Bluetooth Streaming To stream Bluetooth audio with any Bluetooth device (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.): Mono Operation 1. Enable Bluetooth on your remote device. 2. Switch on your B12X/B15X speaker and minimize the volume. 3. Select “Pair device” from the B12X/B15X speaker’s Bluetooth menu. 8. Wait for the speakers to link. 9. Once the linking process is complete, Bluetooth audio will stream to the two speakers. The MASTER speaker will receive the left channel, and the SLAVE speaker will receive the right channel. 10. MASTER and SLAVE connection will be indicated on the main, top-level DSP screens. 4. Check that your remote device is searching for a connection. 5. Once your device detects the B12X/B15X speaker, select the B12X/B15X speaker from your remote device’s menu (e.g., “Behringer B12X”). 6. Wait until the remote device shows an active connection, and then check the speaker’s Bluetooth menu, which should display the name of the remote device (e.g., “Xperia Z5 Compa”). Bluetooth Control A dedicated iOS/Android Live Control app for Behringer Bluetooth-enabled speakers can be downloaded from the Apple Store and Android market. When connected with a B12X/B15X speaker, the Live Control allows full remote control over all DSP functions, including Bluetooth streaming. Bluetooth streaming can be done in parallel with analogue audio and sent to both mono and stereo setups. 7. Bluetooth music can now be streamed to your B12X/B15X speaker. The stereo signal will automatically mix down to mono. • In both mono and stereo mode, first pair the MASTER speaker, and then launch the control app. 8. The B12X/B15X speaker will display the Bluetooth indicator on the main, top-level DSP screen. • If the Live Control app is connected to the speaker, you will see the following DSP screens: • The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode. Stereo Operation • To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the control app. 1. Complete the steps above to connect the first speaker to Bluetooth audio. 2. The first connected speaker automatically becomes the MASTER speaker. Operation with Bluetooth Pairing and Audio Streaming 3. Switch on the second speaker, which becomes the SLAVE speaker. 4. Select “Link speaker” from the SLAVE speaker's Bluetooth menu. • In both mono and stereo mode, first pair the MASTER speaker, and then launch the Live Control app. • The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode. • To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the Live Control app. 30 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Setting Up the Live Control App Connection • Swipe the update slider toward the right to initiate the firmware update. The update may take several minutes. • Power on the first (usually left-hand) speaker. This speaker will become the MASTER speaker. • Update progress will be displayed on the app and the B12X/B15X speaker’s LCD screen. • Start the Live Control app on the IOS/Android device. • Check that the Live Control app is connected and functioning with the single MASTER speaker. • Power up the second speaker. This speaker will become the SLAVE speaker. Firmware Update Fallback Procedure • Check that the main app page shows both MASTER and SLAVE input and balance control. In the event that the system cannot be updated using the Live Control app, you may also carry out the update using this fallback procedure: Main Page (Speakers Linked) Main Page (Speakers Not Linked) Settings Page 1. Download the .dfu file with the new firmware version to your remote device from the download section of the respective Behringer product page. 2. Prepare the B12/15X for a Firmware upgrade by following these steps: a. Power off the speaker. b. Hold the ENCODER KNOB. c. Power on the speaker. You will see the following screen: d. Please select the option “Firmware upgrade” then press the ENCODER KNOB. e. The B12X/B15X is now ready for the firmware upgrade. 3. On your remote device, select and hold the .dfu file until a pop up window offers options for file transfer. 4. Select the option for sharing via Bluetooth. (NOTE: Some devices need to be paired with the speaker before file transfer.) 5. Select the B12X/B15X speaker for file sharing via Bluetooth. 6. During the file transfer, the LCD screen will display the download progress. Firmware Update via App Where possible please update your B12X/B15X firmware using the Live Control app. To update, go to the Settings Page in the app and look for the “CURRENT FIRMWARE” section. The Live Control app will detect the current firmware version. If a firmware and automatically check for updates provided that the remote device has access to the Internet. If a newer firmware version is available the app will offer to download. For example: 7. After the file transfer is complete, the B12X/B15X speaker will automatically restart and return to the usual startup screen. 31 32 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu Menu (Key Press) 33 Conexión Bluetooth Sub-Menu Screen Function MAIN SCREEN Displays level indicators and model name. The left level indicator shows the level for all inputs, while the right level indicator shows the output level. Displays the following Bluetooth* status information: • Bluetooth symbol indicates connection to audio and/or remote control device (iPhone*, etc.). • “ ” indicates that the remote Live Control app is connected. • “ ” indicates audio streaming is connected. • “M” or “S” indicates that the speaker is linked to another B12X/B15X speaker as MASTER (left channel, “M”) or SLAVE (right channel, “S”). Rotate the ENCODER KNOB to adjust the output volume. Press the ENCODER KNOB enter the last used sub-menu. VOLUME Rotate the ENCODER KNOB to change the output volume. Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/ Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio. Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/ Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio. *iPad y Apple son marcas comerciales de Apple Inc. Android es una marca comercial de Google Inc. Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros paises. Envío vía Bluetooth Para enviar una señal audio vía Bluetooth con cualquier dispositivo Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.): Funcionamiento en mono 1. Active el Bluetooth en su dispositivo remoto. 2. Encienda el B12X/B15X y reduzca el volumen al mínimo. INPUT EQ (Equalisation) MODE Sets input mixer level for analogue input A and B, as well as level for Bluetooth. Allows adjustment of three band equaliser with controls for bass, mid range and treble, as well as a high pass filter and phase inversion for use with a subwoofer. • Hi Pass setting: Off, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Phase setting: 0° / 180° Selects from 4 preset equalisation settings, depending on function and music type. POSIT. (Position) Selects from 3 preset equalisation settings, depending on the position of speaker. BT (Bluetooth) Lets you pair the speaker with mobile Bluetooth devices and link to another B12X/B15X speaker as MASTER / SLAVE. SETUP Sets LCD back panel contrast, device lock and factory reset. INFO Displays model and firmware information. 3. Elija “Pair device” en el menú Bluetooth del altavoz B12X/B15X. 4. Verifique que su dispositivo remoto está buscando una conexión. 5. Una vez que su dispositivo detecte el altavoz B12X/B15X, elija el altavoz B12X/B15X en el menú correspondiente del dispositivo remoto (p.e., “Behringer 12X”). 6. Espere hasta que el dispositivo remoto le muestre una conexión activa y entonces verifique el menú Bluetooth del altavoz, en el que debería aparecer el nombre del dispositivo remoto (p.e., “Xperia Z5 Compa”). 7. Ahora puede enviar música vía Bluetooth a su altavoz B12X/B15X. La señal stereo será remezclada de forma automática a mono. 8. El altavoz B12X/B15X mostrará el indicador Bluetooth en la pantalla DSP principal. Funcionamiento en stereo 1. Realice los pasos anteriores para conectar el primer altavoz al audio vía Bluetooth. Firmware Update Indicates device is updating firmware from Live Control app software via Bluetooth. *iPhone is a trademark of Apple Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks is under license. 2. El primer altavoz conectado se convertirá automáticamente en el altavoz MASTER. 3. Encienda el segundo altavoz, que pasará a ser el altavoz ESCLAVO. 4. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz ESCLAVO. 34 EUROLIVE B15X/B12X 5. En la pantalla del altavoz ESCLAVO aparecerá “Slave linking...” Quick Start Guide 35 Configuración de la conexión de la app Live Control • Encienda el primer altavoz (habitualmente el izquierdo). Este altavoz se convertirá en el MASTER. • Ejecute la app Live Control en el dispositivo IOS/Android. • Verifique que la app Live Control está conectada y funcionando con el único altavoz MASTER. 6. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz MASTER. • Encienda el segundo altavoz. Dicho altavoz pasará a ser el SLAVE (esclavo). 7. En la pantalla del altavoz MASTER aparecerá entonces “Master Linking...” • Compruebe que en la página principal de la app aparece la entrada MASTER y SLAVE y el control de balance. Página principal (altavoces enlazados) Página principal (altavoces NO enlazados) Página Settings o de ajustes 8. ESPERE hasta que los altavoces se enlacen. 9. Una vez que el proceso de enlace hasta terminado, el audio vía Bluetooth será enviado a los dos altavoces. El altavoz MASTER recibirá el canal izquierdo y el altavoz ESCLAVO recibirá el derecho. 10. La conexión MASTER y ESCLAVO será indicada en la pantalla DSP principal de ambas unidades. Control Bluetooth Puede descargarse también la app específica Live Control para iOS/Android para altavoces Behringer con capacidad Bluetooth desde el Apple Store y las tiendas virtuales Android. Puede usar esta app Live Control con altavoces emparejados vía Bluetooth, o sin emparejamiento Bluetooth si utiliza únicamente las entradas analógicas para la entrada audio. • Tanto en el modo mono como en el stereo, primero empareje vía Bluetooth el altavoz MASTER y después ejecute la app de control. • Si la app Live Control está conectada al altavoz, verá las siguientes pantallas DSP: Actualización del firmware vía App Siempre que sea posible, actualice el firmware de su B12X/B15X usando la app Live Control. • La app de control detectará automáticamente el altavoz y lo adaptará al modo mono o stereo. • Para modificar los ajustes del altavoz, golpee en la pantalla o pulse el icono de ajustes. Puede acceder a todos los ajustes del altavoz MPA200BT desde la app de control. Pasos para el emparejamiento Bluetooth y streaming audio • Tanto en el modo mono como en el stereo, empareje primero el altavoz MASTER y después ejecute la app Live Control. • La app Live Control detectará automáticamente el altavoz y se adaptará al modo mono o stereo. • Para modificar los ajustes del altavoz, deslice el dedo por la pantalla o pulse sobre el icono de ajustes. Con la app Live Control puede acceder a todos los ajustes de altavoz del B12X/B15X. Para realizar la actualización, vaya a la página Settings en la app y busque la sección “CURRENT FIRMWARE”. La app Live Control detectará la versión de firmware activa. La app buscará automáticamente posibles actualizaciones suponiendo que el dispositivo remoto tenga acceso a Internet. Si está disponible una versión de firmware más moderna, la app le ofrecerá descargarla. Por ejemplo: 36 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu • Golpee el mando deslizante de actualización hacia la derecha para iniciar la actualización del firmware. Este proceso puede tardar unos minutos. Menú (pulsar tecla) Submenú Función de pantalla Menú Process (procesado) PANTALLA PRINCIPAL Le muestra los indicadores de nivel y el nombre de modelo. Durante la transferencia del fichero, en la pantalla LCD aparecerá el avance de la descarga. Muestra la siguiente información de estado Bluetooth: • BEl símbolo Bluetooth indica la conexión a un dispositivo de control remoto y audio (iPhone, etc.). • “ ” indica que la app Live Control remota está conectada. • “ ” indica que el streaming audio está conectado. “M” or “S” indica que el altavoz está enlazado a otro altavoz B12X/B15X como MASTER (canal izquierdo, “M”) o como SLAVE (canal derecho, “S”). Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar el volumen de salida. Pulse el MANDO GIRATORIO para acceder al menú principal. VOLUMEN Gire el MANDO GIRATORIO para cambiar el volumen de salida. ENTRADA Ajusta la ganancia del mezclador de entrada para la entrada analógica A y B, así como el nivel para Bluetooth. EQ (Ecualización) Permite el ajuste de un ecualizador de tres bandas con controles para los graves, rango medio y agudos. • Ajuste Hi Pass (pasa-altos): Off , 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Ajuste Phase (fase): 0° / 180° MODO Le permite elegir entre 4 ajustes de ecualización prefijados, dependiendo del funcionamiento y del tipo de música. POSIT. (Posición) Le permite elegir entre 3 ajustes de ecualización prefijados, dependiendo de la posición del altavoz. BT (Bluetooth) BT Le permite emparejar su altavoz con dispositivos móviles Bluetooth, así como enlazarlo a otro altavoz MPA200BT como máster/esclavo. AJUSTES Ajusta el contraste de la LCD, el bloqueo del dispositivo y el reset a los valores de fábrica. • El avance del proceso de actualización aparecerá en la app y también en la pantalla LCD del altavoz B12X/B15X. Proceso de seguridad de actualización de firmware En el caso de que el sistema no pueda ser actualizado usando la app Live Control, también podrá ejecutar el procedimiento de actualización usando este sistema secundario: 1. Descargue el fichero .dfu con la nueva versión de firmware en su dispositivo remoto desde la sección de descargas de la respectiva página de producto de Behringer. 2. Prepare el B12/15X para una actualización de firmware siguiendo estos pasos: a. Apague el altavoz. b. Mantenga pulsado el MANDO GIRATORIO. c. Encienda el altavoz. Aparecerá la siguiente pantalla: d. Elija la opción “Firmware upgrade” y pulse después el MANDO GIRATORIO. e. El B12X/B15X está ahora listo para la actualización de firmware. 3. En su dispositivo remoto, seleccione y mantenga pulsado el fichero .dfu hasta que aparezca una ventana desplegable con opciones para la transferencia del fichero. 4. Elija la opción de compartir vía Bluetooth. (NOTA: Algunos dispositivos deben ser emparejados con el altavoz antes de la transferencia del fichero). 5. Elija el altavoz B12X/B15X para compartir el fichero vía Bluetooth. 6. Durante la transferencia del fichero, en la pantalla LCD aparecerá el avance de la descarga. 7. Cuando la descarga haya terminado, el altavoz se reiniciará y realizará la actualización a la última versión de firmware. INFORMACIÓN Le muestra el modelo del aparato, así como información del firmware. Actualización de firmware Indica que el dispositivo está actualizando el software desde la app Live Control vía Bluetooth. *iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La palabra y los logos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de todas estas marcas se realiza bajo licencia. 37 38 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 39 Connexion Bluetooth Afin de transmettre un signal audio depuis un appareil Bluetooth, vous avez besoin d’au moins une enceinte B12X/B15X et d’un iPad*/iPhone/appareil Android*/Windows* doté d’une connexion Bluetooth basique. Si la connexion Bluetooth ne permet que la diffusion, les effets de votre B12X/B15X devront être contrôlés directement le panneau principal de la B12X/B15X à l’aide de l’encodeur rotatif. Pour les appareils Apple* iOS ou Android, vous pouvez également télécharger notre application dédiée BEHRINGER Live Control depuis l’App Store. L’application vous permet de contrôler entièrement une ou deux enceintes B12X/B15X couplées en paire stéréo, y compris les fonctions DSP, et ce à distance depuis votre appareil iOS ou Android (voir la section “Réglages Bluetooth ” ci-dessous pour plus d’informations). *iPad et Apple sont des marques d'Apple Inc. Android est une marque de Google Inc. Windows est une marque déposée ou une marque de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. 5. L'enceinte ESCLAVE indique “Slave linking...” 6. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte MAÎTRE. 7. L'enceinte MAÎTRE indique “Slave linking...” Diffusion Bluetooth Suivez les instructions ci-dessous pour diffuser un signal audio par Bluetooth avec un appareil compatible Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.): 8. Patientez jusqu'à ce que la connexion soit effectuée. Utilisation en Mono 1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile. 2. Mettez l'enceinte B12X/B15X sous tension et baissez le volume. 9. Une fois le processus d'appairage complet, le signal audio Bluetooth est transmis aux deux enceintes. L'enceinte MAÎTRE reçoit le canal gauche et l'enceinte ESCLAVE le canal droit. 10. Les connexions MAÎTRE et ESCLAVE sont indiquées dans la partie supérieure des écrans DSP. 3. Sélectionnez “Pair device” dans le menue Bluetooth du B12X/B15X. 4. Assurez-vous que votre appareil mobile soit bien à la recherche d'une connexion. 5. Une fois la connexion détectée, sélectionnez le B12X/B15X dans le menu de votre appareil mobile (par exemple, “Behringer 12X”). 6. Patientez jusqu'à ce que l'appareil mobile indique que la connexion est active puis vérifiez le menu Bluetooth de l'enceinte qui doit afficher le nom de votre appareil mobile (ici, “Xperia Z5 Compa”). Contrôle par Bluetooth Vous pouvez télécharger l’application dédiée pour iOS/Android Live Control depuis l’Apple Store ou Android Market afin de contrôler votre enceinte Bluetooth Behringer. L’application Live Control peut être utilisée avec des enceintes connectées en Bluetooth et même sans Bluetooth si seules les entrées audio analogiques sont utilisées. 7. Vous pouvez à présent envoyer de la musique par connexion Bluetooth à votre enceinte B12X/B15X. Le signal stéréo est automatiquement mélangé en un seul signal mono. • En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l'enceinte MAÎTRE, puis lancez l'application de contrôle. • Si l’application Live Control est connectée à l’enceinte, les écrans DSP suivants apparaissent : 8. L'indicateur Bluetooth apparaît dans le haut de l'écran DSP principal du B12X/B15X. • L'application de contrôle adapte automatiquement le signal pour le mode mono ou stéréo. Utilisation en Stéréo 1. Suivez les étapes décrites ci-dessus pour connecter la première enceinte en Bluetooth. 2. La première enceinte connectée devient automatiquement MAÎTRE. • Pour modifier la configuration de l'enceinte, faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur l'icône de configuration. Tous les paramètres de l'enceinte MPA200BT sont accessibles depuis l'application. Utilisation en mode d’appairage Bluetooth et avec Streaming audio 3. Mettez la deuxième enceinte sous tension. Celle-ci devient l'enceinte ESCLAVE. 4. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte ESCLAVE. • En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l’enceinte MAITRE, puis lancez l’application Live Control. • Live Control se configure automatiquement pour fonctionner en mode mono ou stéréo. • Pour modifier la configuration de l’enceinte, faites glisser votre doigt sur l’écran ou appuyez sur l’icône de réglages. Tous les réglages de l’enceinte B12X/B15X sont accessibles depuis l’application Live Control. 40 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Configuration de la connexion de l’application Live Control • Faites glisser le bouton de mise à jour vers la droite pour démarrer la mise à jour du Firmware. La mise à jour peut durer quelques minutes. • Mettez la première enceinte (généralement celle du côté gauche) sous tension. Elle devient alors l’enceinte MASTER. • La progression de la mise à jour est indiquée dans l'application et sur l'écran LCD du B12X/B15X. • Lancez l’application Live Control sur votre appareil IOS/Android. • Assurez-vous que l’application Live Control est bien connectée à l’enceinte MAITRE. • Mettez la seconde enceinte sous tension. Elle devient l’enceinte ESCLAVE. • Assurez-vous que la page principale de l’application affiche bien les réglages de niveau d’entrée et de balance des deux enceintes MAITRE et ESCLAVE. Procédure alternative pour la mise à jour du Firmware Dans le cas où le système ne peut pas être mis à jour avec l’application Live Control, vous pouvez également suivre cette procédure alternative: Page principale (enceintes appairées) Page principale (enceintes non appairées) Écran de configuration 1. Téléchargez le fichier .dfu contenant la nouvelle version du firmware sur votre dispositif à distance depuis la section de téléchargement de la page produit correspondante du site de Behringer. 2. Préparez le B12/15X pour la mise à jour du firmware en suivant ces étapes: a. Mettez l’enceinte hors tension. b. Maintenez l’ENCODEUR ROTATIF appuyé. c. Mettez l’enceinte sous tension. L’écran suivant apparait : d. Sélectionnez l’option “Firmware upgrade” puis appuyez sur l’ENCODEUR ROTATIF. e. Le B12X/B15X est à présent prêt pour la mise à jour du firmware. 3. Sur votre dispositif à distance, maintenez votre doigt appuyé sur le fichier .dfu jusqu’à ce que les options de transfert de fichiers apparaissent dans une nouvelle fenêtre. 4. Sélectionnez l’option de partage par Bluetooth. (REMARQUE : certains appareils doivent être connectés avec l’enceinte avant le transfert du fichier.) 5. Sélectionnez l’enceinte B12X/B15X pour transférer le fichier par Bluetooth. 6. Durant le transfert du fichier, l’écran LCD indique la progression du téléchargement. Mise à jour du Firmware avec l’application Lorsque cela est possible, il est recommandé de mettre à jour le firmware de votre B12X/B15X avec l’application Live Control. Pour procéder à la mise à jour, allez sur la page de configuration de l’application et consultez la section “CURRENT FIRMWARE”. L’application Live Control détecte la version actuelle du firmware et recherche automatiquement une mise à jour à condition que le dispositif à distance puisse accéder à Internet. Si une nouvelle version du firmware est disponible, l’application vous propose de la télécharger. Par exemple: 7. Une fois le téléchargement terminé, l’enceinte redémarre automatiquement et la dernière version du Firmware est installée. 41 42 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu Menu (touche) 43 Bluetooth-Verbindung Sous-menu Écran Fonction Menu de traitement ÉCRAN PRINCIPAL Affiche les indicateurs de niveau et le nom du modèle de l'appareil. L’afficheur de niveau de gauche indique le niveau de toutes les entrées et l’afficheur de droite indique le niveau de sortie. Les informations Bluetooth suivantes sont indiquées : • Le symbole Bluetooth indique une connexion au signal audio et à l'application de contrôle de l'appareil portable (iPhone, etc.) • “ ” indique que l’application de contrôle à distance Live Control est connectée. • “ ” indique que le streaming audio est activé. • “M” or “S” indiquent que l’enceinte est connectée à une autre enceinte B12X/B15X en tant que MAITRE (canal gauche, “M”) ou ESCLAVE (canal droit, “S”). Utilisez l’ENCODEUR ROTATIF pour régler le volume de sortie. Utilisez l'ENCODEUR ROTATIF pour régler le niveau principal. VOLUME Appuyez sur l'ENCODEUR ROTATIF pour entrer dans le menu principal. Um Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät zu streamen, benötigen Sie mindestens einen B12X/B15X Lautsprecher und ein iPad*/iPhone/Android*/Windows* Gerät mit elementarer Bluetooth-Konnektivität. Bei einer einfachen Bluetooth-Verbindung (nur Streaming) müssen alle zugehörigen B12X/B15X DSP-Funktionen weiterhin direkt über das B12X/B15X Hauptbedienfeld mit dem Drehregler gesteuert werden. Für Apple* iOS- oder Android-Geräte können Sie auch unsere spezielle Behringer Live Control App aus dem App Store herunterladen. Mit dieser App können Sie einen einzelnen oder ein Stereopaar von B12X/B15X Lautsprechern, einschließlich aller DSP-Funktionen, komplett über Ihr iOS- oder Android-Gerät fernsteuern (siehe auch „Bluetooth-Steuerung“ weiter unten). *iPad und Apple sind Warenzeichen von Apple Inc. Android ist ein Warenzeichen von Google Inc. Windows ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder ein Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Bluetooth Streaming Wie man Bluetooth-Audio mit einem Bluetooth-Gerät streamt (iPad/iPhone/Android/Windows etc.): Mono-Betrieb 1. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem externen Gerät. 2. Schalten Sie Ihren B12X/B15X Lautsprecher ein und drehen Sie die Lautstärke ganz zurück. 3. Wählen Sie „Pair device“ aus dem Bluetooth-Menü des B12X/B15X Lautsprechers. INPUT Réglez le volume des entrées analogiques A et B et du signal Bluetooth. EQ (Egalisation) Egaliseur à trois bandes permettant le réglage des basses fréquences, des mediums et des hautes fréquences. • Réglages du filtre passe-haut : Off (désactivé), 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Réglage de phase : 0° / 180° MODE Sélectionnez l’un des 4 presets d’égalisation en fonction de l’utilisation de l’enceinte et du type de musique. POSIT. (Position) Sélectionnez l’un des 3 preset d’égalisation en fonction de la position de. BT (Bluetooth) BT Permet d'appairer l'enceinte avec un appareil mobile compatible Bluetooth et de connecter un autre B12X/B15X pour former une paire maître/esclave. SETUP Permet de régler le contraste de l’écran, de verrouiller l’appareil et de restaurer la configuration d’usine. INFO Affiche le modèle de l'appareil et les informations relatives au Firmware. 4. Prüfen Sie, ob Ihr externes Gerät nach einer Verbindung sucht. 5. Wenn Ihr Gerät den B12X/B15X Lautsprecher erkannt hat, wählen Sie diesen aus dem Menü des externen Geräts (z. B. „Behringer 12X“). 6. Warten Sie, bis das externe Gerät eine aktive Verbindung anzeigt, und prüfen Sie dann im Bluetooth-Menü des Lautsprechers, ob der Name des externen Geräts (z. B. „Xperia Z5 Compa“) angezeigt wird. 7. Jetzt können Sie Bluetooth-Musik zu Ihrem B12X/B15X Lautsprecher streamen. Das Stereosignal wird automatisch auf Mono zusammengemischt. 8. Der B12X/B15X Lautsprecher zeigt den Bluetooth-Hinweis auf dem obersten DSP-Hauptbildschirm an. Stereo-Betrieb 1. Führen Sie die obigen Schritte durch, um den ersten Lautsprecher mit Bluetooth-Audio zu verbinden. 2. Der erste angeschlossene Lautsprecher wird automatisch zum MASTER-Lautsprecher. (Mise à jour du Firmware) Indique que la mise à jour du Firmware est en cours depuis l’application Live Control par Bluetooth. *iPhone est une marque déposée d’Apple Inc. Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques fait l’objet d’une licence. 3. Schalten Sie den zweiten Lautsprecher ein, der zum SLAVE-Lautsprecher wird. 4. Wählen Sie „Link speaker“ aus dem Bluetooth-Menü des SLAVE-Lautsprechers. 44 EUROLIVE B15X/B12X 5. Der SLAVE-Lautsprecher zeigt „Slave linking...“ an. Quick Start Guide 45 Verbindung zur Live Control App einrichten • Schalten Sie den ersten (normalerweise linken) Lautsprecher ein. Dieser wird zum MASTER-Lautsprecher. • Starten Sie die Live Control App am IOS/Android-Gerät. • Prüfen Sie, ob die Live Control App verbunden ist und mit dem einzelnen MASTER-Lautsprecher funktioniert. 6. Wählen Sie „Link speaker“ aus dem Bluetooth-Menü des MASTER-Lautsprechers. • Schalten Sie den zweiten Lautsprecher ein. Dieser wird zum SLAVE-Lautsprecher. 7. Der MASTER-Lautsprecher zeigt „Master Linking...“ an. • Prüfen Sie, ob auf der Hauptseite der App die Eingänge von MASTER und SLAVE sowie der Balance-Regler angezeigt werden. Hauptseite (Lautsprecher verbunden) Hauptseite (Lautsprecher nicht verbunden) Einstellungs-Seite 8. WARTEN Sie, bis sich die Lautsprecher verbunden haben. 9. Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird Bluetooth-Audio zu beiden Lautsprechern gestreamt. Der MASTER-Lautsprecher empfängt den linken Kanal und der SLAVE-Lautsprecher den rechten Kanal. 10. MASTER- und SLAVE-Verbindungen werden auf den obersten DSP-Hauptbildschirmen angezeigt. Bluetooth-Steuerung Eine spezielle iOS/Android Live Control App für Bluetooth-fähige Behringer Lautsprecher kann man im Apple Store und Android Market herunterladen. Die Live Control App ist nach dem Bluetooth-Pairing mit den Lautsprechern einsetzbar. Die App ist auch ohne Bluetooth-Pairing einsetzbar, wenn nur die Analogeingänge zur Einspeisung von Audio verwendet werden. • Im Mono- und Stereo-Modus müssen Sie zuerst den MASTER-Lautsprecher verbinden und dann die Steuerungs-App starten. • Wenn die Live Control App mit dem Lautsprecher verbunden ist, sehen Sie folgende DSP-Bildschirme: Firmware Update via App • Die Steuerungs-App erkennt den Mono- oder Stereo-Modus automatisch und passt sich daran an. • Um die Lautsprecher-Einstellungen zu ändern, wischen Sie über den Bildschirm oder drücken Sie das Einstellungs-Icon. Über die Steuerungs-App können Sie auf alle Lautsprecher-Einstellungen des B12X/B15X zugreifen. Betrieb mit Bluetooth Pairing und Audio Streaming • Im Mono- und Stereo-Modus müssen Sie zuerst den MASTER-Lautsprecher via Pairing verbinden, bevor Sie die Live Control App starten. • Die Live Control App erkennt den Mono- oder Stereo-Modus automatisch und stellt sich darauf ein. • Um die Lautsprecher-Einstellungen zu ändern, wischen Sie über den Bildschirm oder tippen auf das Settings Icon. Über die Live Control App erhalten Sie Zugriff auf alle B12X/B15X Lautsprecher-Einstellungen. Falls möglich, sollten Sie das Update der B12X/B15X Firmware mit der Live Control App durchführen. Gehen Sie hierfür zur Settings Page der App und auf dieser Seite zur „CURRENT FIRMWARE“-Sektion. Die Live Control App erkennt die aktuelle Firmware-Version und sucht automatisch nach Updates, falls das steuernde Gerät Zugang zum Internet hat. Wenn eine aktuellere Firmware-Version verfügbar ist, bietet die App den Download an. Zum Beispiel: 46 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 47 DSP Menu • Wischen Sie den Update Slider nach rechts, um das Firmware Update zu starten. Die Aktualisierung kann mehrere Minuten dauern. Menü (Tastendruck) Submenü Bildschirm Funktion • Der Fortschritt des Update-Verfahrens wird auf der App und auf dem LCD-Bildschirm des B12X/B15X Lautsprechers angezeigt. Fallback-Verfahren für das Firmware Update HAUPTBILDSCHIRM Falls das System nicht mit der Live Control App aktualisiert werden kann, lässt sich das Update auch mit diesem Fallback-Verfahren durchführen: 1. Laden Sie die .dfu Datei mit der neuen Firmware-Version aus der Download-Sektion der entsprechenden Behringer Produktseite auf Ihr steuerndes Gerät herunter. 2. Bereiten Sie den B12/15X mit folgenden Schritten auf ein Firmware-Upgrade vor: a. Schalten Sie den Lautsprecher aus. b. Halten Sie den DREHREGLER gedrückt. VOLUME Bearbeitungs-Menü Zeigt Signalpegel und Modellname an. Die linke Pegelanzeige gibt den Pegel für alle Eingänge an, während die rechte Pegelanzeige den Ausgangspegel angibt. Folgende Bluetooth-Statusinformationen werden angezeigt: • Das Bluetooth-Symbol zeigt eine Verbindung zum Audio und dem externen Steuergerät (iPhone etc.) an. • “ ” zeigt an, dass die Live Control App zur Fernbedienung verbunden ist. • “ ” zeigt an, dass Audio Streaming verbunden ist. • „M“ oder „S“ zeigt an, dass der Lautsprecher mit einem anderen B12X/B15X Lautsprecher als MASTER (linker Kanal, „M“) oder SLAVE (rechter Kanal, „S“) verbunden ist. Stellen Sie mit dem DREHREGLER die Ausgangslautstärke ein. Drücken Sie das WÄHLRAD, um ins Hauptmenü zu wechseln. Drehen Sie das WÄLHRAD, um die Ausgangslautstärke zu ändern. c. Schalten Sie den Lautsprecher ein. Es erscheint folgender Bildschirm: INPUT Regelt die Eingangsverstärkung des Mixers für die Analogeingänge A und B sowie den Pegel für Bluetooth. d. Wählen Sie die Option „Firmware upgrade“ und drücken Sie den DREHREGLER. e. Der B12X/B15X ist jetzt für das Firmware-Upgrade bereit. 3. Wählen Sie am steuernden Gerät die .dfu Datei und halten Sie diese gedrückt, bis ein Popup-Fenster verschiedene Optionen für die Dateiübertragung anbietet. 4. Wählen Sie die Option „Sharing via Bluetooth“. (HINWEIS: Bei manchen Smartphones muss vor dem Dateitransfer ein Pairing mit dem Lautsprecher stattgefunden haben.) 5. Wählen Sie den B12X/B15X Lautsprecher für das „Sharing via Bluetooth“. EQ (Equalizer) Zum Einstellen der Bässe, Mitten und Höhen des 3-Band-EQs. • Hi Pass-Einstellung: Off, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Phase-Einstellung: 0° / 180° MODE Auswahl von 4 EQ-Presets, die auf bestimmte Funktionen und Musiktypen abgestimmt sind. POSIT. (Position) Auswahl von 3 EQ-Presets, die auf bestimmte Lautsprecher-Positionen abgestimmt sind. BT (Bluetooth) Zum Verbinden des Lautsprechers mit mobilen Bluetooth-Geräten sowie einem anderen B12X/B15X Lautsprecher als Master/Slave. 6. Während der Dateiübertragung zeigt der DSP-Bildschirm den Fortschritt des Verfahrens an. 7. Nach Abschluss des Downloads wird der Lautsprecher automatisch neu gestartet und auf die neueste Firmware aktualisiert. SETUP Regelt den Hintergrundkontrast des LCD, die Geräteverriegelung und das Werksreset. INFO Zeigt Modell- und Firmware-Informationen an. Firmware Update Zeigt an, dass das Gerät die Firmware via Bluetooth und Live Control App Software aktualisiert. *iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken erfolgt unter Lizenz. 48 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 49 Conexão Bluetooth Para transmitir áudio através do dispositivo habilitado para Bluetooth, será necessário pelo menos um alto-falante B12X/B15X e um dispositivo iPad*/iPhone/ Android*/Windows* com conectividade para Bluetooth básica. Com uma conexão que permite apenas a transmissão Bluetooth, todas as funções relacionadas a B12X/ B15X DSP ainda deverão ser controladas diretamente pelo painel principal B12X/B15X através do codificador rotativo. Para iOS da Apple* ou dispositivos Android, é também possível fazer o download de nosso aplicativo dedicado Live Control da Behringer a partir da App Store. Este aplicativo possibilita o controle total de um único ou um par estéreo de alto-falantes B12X/B15X, incluindo todas as funções de DSP, remotamente a partir do seu dispositivo iOS ou Android (verificar “Controle de Bluetooth” abaixo para obter mais informações). *iPad e Apple são marcas registradas da Apple Inc. Android é marca registrada da Google Inc. Windows ou é uma marca comercial registrada ou marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. 5. O alto-falante SLAVE exibirá “Slave linking...” 6. Selecione “Link speaker” no menu Bluetooth do alto-falante MASTER. 7. O alto-falante MASTER exibirá “Master Linking...” Transmissão de Bluetooth Para transmitir áudio de Bluetooth com qualquer dispositivo Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.): 8. ESPERE os alto-falantes completarem a interligação. Operação em Mono 1. Habilite o Bluetooth no seu dispositivo remoto. 2. Ligue seu alto-falante B12X/B15X e minimize o volume. 9. Quando o processo de interligação estiver completo, o áudio do Bluetooth transmitirá aos dois alto-falantes. O alto-falante MASTER receberá o canal esquerdo, e o alto-falante SLAVE receberá o canal direito. 10. As conexões MASTER e SLAVE serão indicadas nas telas DSP principais do nível superior. 3. Selecione “Pair device” no menu Bluetooth do alto-falante B12X/B15X. 4. Verifique se seu dispositivo remoto está buscando uma conexão. 5. Quando seu dispositivo detectar o alto-falante B12X/B15X, selecione o alto-falante B12X/B15X no menu do seu dispositivo remoto (ex. “Behringer 12X”). 6. Espere até que o dispositivo remoto mostre uma conexão ativa, então verifique o menu Bluetooth do alto-falante, ele deverá exibir o nome do dispositivo remoto (ex. “Xperia Z5 Compa”). Controle de Bluetooth Você pode fazer o download de um aplicativo dedicado Live Control iOS/Android para alto-falantes habilitados para Bluetooth da Behringer na Apple Store e Android market. O aplicativo Live Control pode ser usado com alto-falantes sincronizados através de Bluetooth, ou sem Bluetooth sincronizados apenas se entradas analógicas forem usadas para entrada de áudio. 7. Agora, você já pode transmitir música através do Bluetooth para seu alto-falante B12X/B15X. O sinal estéreo irá automaticamente fazer a mistura em mono. • Em ambos modos mono e estéreo, primeiro faça o emparelhamento do alto-falante MASTER e depois inicie o aplicativo de controle. 8. O alto-falante B12X/B15X exibirá o indicador Bluetooth na tela DSP principal do nível superior. • Se o aplicativo Live Control for conectado ao alto-falante, você verá as seguintes telas DSP: • O aplicativo de controle irá automaticamente detectar e adaptar-se para o modo mono ou estéreo. Operação em Estéreo 1. Complete os passos acima para conectar o primeiro alto-falante ao áudio Bluetooth. 2. O primeiro alto-falante conectado se torna automaticamente o alto-falante MASTER. 3. Ligue o segundo alto-falante que se tornará o alto-falante SLAVE. • Para alterar as configurações do alto-falante, deslize a tela ou aperte no ícone de configurações. Todas as configurações do alto-falante B12X/B15X podem ser acessadas pelo aplicativo de controle. Operação com Emparelhamento de Bluetooth e Transmissão de Áudio 4. Selecione “Link speaker” no menu Bluetooth do alto-falante SLAVE. • Tanto no modo mono quanto estéreo, primeiro sincronize o alto-falante MASTER speaker, e depois inicie o aplicativo Live Control. • O aplicativo Live Control automaticamente detectará e se adaptará ao modo mono ou estéreo. • Para alterar as configurações de alto-falante, deslize pela tela ou aperte o ícone de configurações. Todas as configurações de alto-falantes B12X/B15X podem ser acessadas através do aplicativo Live Control. 50 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Configurando a Conexão do Aplicativo Live Control • Deslize o controle deslizante de atualização para a direita para iniciar a atualização de firmware. A atualização pode levar alguns minutos. • Ligue o primeiro alto-falante (geralmente o do lado esquerdo). Este alto-falante se tornará o alto-falante MASTER. • O progresso da atualização será exibido no aplicativo e na tela LCD do seu alto-falante B12X/B15X. • Inicie o aplicativo Live Control no dispositivo IOS/Android. • Verifique se o aplicativo Live Control está conectado e operante com o alto-falante MASTER individual. • Ligue o segundo alto-falante. Este alto-falante se tornará o alto-falante SLAVE. • Verifique se a página principal do aplicativo exibe a entrada e controle de balanço de ambos MASTER e SLAVE. Procedimento de Contingência de Atualização de Firmware No caso do sistema não poder ser atualizado usando o aplicativo Live Control, é possível fazer a atualização usando este procedimento alternativo: Página Principal (Alto-falantes Interligados) Página Principal (Alto-falantes Não Interligados) Página de Configurações 1. Faça o download do arquivo .dfu com a nova versão de firmware para o seu dispositivo remoto a partir da seção download da respectiva página de produto Behringer. 2. Prepare o B12/15X para atualização de Firmware seguindo as seguintes etapas: a. Desligue o alto-falante. b. Segure o botão ENCODER. c. Ligue o alto-falante. Você verá a seguinte tela: d. Favor, selecionar a opção “Firmware upgrade” e em seguida apertar o botão ENCODER. e. Agora o B12X/B15X está pronto para o upgrade de firmware. 3. Em seu dispositivo remoto, selecione e segure o arquivo .dfu até que uma janela pop up apareça com opções para transferência de arquivo. 4. Selecione a opção de compartilhamento através de Bluetooth. (NOTA: Alguns dispositivos precisam ser emparelhados com o alto-falante antes da transferência de arquivo.) 5. Selecione o alto-falante B12X/B15X para compartilhamento de arquivos através de Bluetooth. 6. Durante a transferência de arquivo, a tela LCD exibirá o progresso do download. Atualização de Firmware através do Aplicativo Onde for possível, favor atualizar seu firmware B12X/B15X usando o aplicativo Live Control. Para atualizar vá para a página Settings no aplicativo e procure a seção “CURRENT FIRMWARE”. O aplicativo Live Control detectará a versão de firmware mais atual e verificará automaticamente se há atualizações, contanto que o dispositivo tenha acesso à Internet. Se uma nova versão de firmware estiver disponível o aplicativo oferecerá seu download. Por exemplo: 7. Quando o download tiver terminado, o alto-falante irá auto-reiniciar e atualizar-se com o firmware mais atual. 51 52 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu Menu (Key Press) 53 Connessione Bluetooth Sub-Menu Função da Tela Menu de Processo TELA PRINCIPAL Exibe indicadores de nível e nome de modelo. O indicador de nível esquerdo mostra o nível de todas as entradas, enquanto que o indicador de nível direito mostra o nível de saída. Exibe as seguintes informações sobre o status do Bluetooth: • O símbolo Bluetooth indica conexão a dispositivo de controle remoto e áudio (iPhone, etc.). • “ ” indica que o aplicativo remoto Live Control está conectado. • “ ” indica que a transmissão de áudio está conectada. • “M” ou “S” indica que o alto-falante está interligado a outro alto-falante B12X/B15X como MASTER (canal esquerdo, “M”) ou SLAVE (canal direito, “S”). Gire o botão ENCODER para ajustar o volume de saída. Aperte o botão ENCODER para entrar no menu principal. VOLUME Gire o botão ENCODER para mudar o volume de saída. Per riprodurre in streaming l'audio da un dispositivo abilitato Bluetooth, avrai bisogno di almeno un altoparlante B12X / B15X e un dispositivo iPad * / iPhone / Android * / Windows * con connettività Bluetooth di base. Con una connessione Bluetooth di solo streaming, tutte le funzioni DSP B12X / B15X correlate devono ancora essere controllate direttamente dal pannello posteriore del B12X / B15X tramite l'encoder rotativo. Per i dispositivi Apple * iOS o Android, puoi anche scaricare la nostra app dedicata Behringer Live Control dall'App Store. L'app consente di controllare completamente una coppia singola o stereo di altoparlanti B12X / B15X, comprese tutte le funzioni DSP, in remoto dal proprio dispositivo iOS o Android (vedere "Controllo Bluetooth" di seguito per ulteriori informazioni). * iPad e Apple sono marchi di Apple Inc. Android è un marchio di Google Inc. Windows è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e / o in altri paesi. Streaming Bluetooth Per eseguire lo streaming di audio Bluetooth con qualsiasi dispositivo Bluetooth (iPad / iPhone / Android / Windows, ecc.): Funzionamento mono 1. Abilita il Bluetooth sul tuo dispositivo remoto. 2. Accendi il tuo altoparlante B12X / B15X e riduci al minimo il volume. INPUT Configura o ganho da entrada do misturador como entrada analógica A e B, e também o nível para Bluetooth. EQ (Equalização) Permite o ajuste de equalizadores de três bandas com controles para grave, alcance médio e agudo. • Configuração de Hi Pass: Off , 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Configuração de fase: 0° / 180° MODO 3. Seleziona "Abbina dispositivo" dal menu Bluetooth dell'altoparlante B12X / B15X. 4. Verifica che il tuo dispositivo remoto stia cercando una connessione. 5. Una volta che il dispositivo rileva l'altoparlante B12X / B15X, seleziona l'altoparlante B12X / B15X dal menu del dispositivo remoto (ad esempio, "Behringer B12X"). 6. Attendi fino a quando il dispositivo remoto mostra una connessione attiva, quindi controlla il menu Bluetooth dell'altoparlante, che dovrebbe visualizzare il nome del dispositivo remoto (ad esempio, "Xperia Z5 Compa"). Seleciona dentre 4 configurações de equalização de preset, dependendo da função e tipo de música. POSIT. (Posição) Seleciona dentre as 3 configurações de equalização, dependendo da posição do alto-falante. BT (Bluetooth) BT possibilita o emparelhamento do alto-falante com dispositivos Bluetooth móveis e a interligação a outro alto-falante B12X/B15X como Master/Slave. Configuração Configura o contraste do painel traseiro de LCD, trava de dispositivo e restauração a configurações de fábrica. INFORMAÇÃO Exibe informações sobre o modelo e firmware. (Atualização de Firmware) Indica que o dispositivo está fazendo a atualização do firmware a partir do software de aplicativo Live Control através de Bluetooth. *iPhone é marca registrada da Apple Inc. A marca nominativa Bluetooth e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas é feito sob licença. 7. La musica Bluetooth può ora essere trasmessa in streaming al tuo altoparlante B12X / B15X. Il segnale stereo verrà automaticamente mixato in mono. 8. L'altoparlante B12X / B15X visualizzerà l'indicatore Bluetooth sulla schermata DSP principale di livello superiore. Funzionamento stereo 1. Completa i passaggi precedenti per connettere il primo altoparlante all'audio Bluetooth. 2. Il primo altoparlante collegato diventa automaticamente l'altoparlante MASTER. 3. Accendi il secondo altoparlante, che diventa l'altoparlante SLAVE. 4. Seleziona "Collega altoparlante" dal menu Bluetooth dell'altoparlante SLAVE. 54 EUROLIVE B15X/B12X 5. L'altoparlante SLAVE visualizzerà "Collegamento slave ...". Quick Start Guide 55 Configurazione della connessione dell'app Live Control • Accendi il primo altoparlante (solitamente a sinistra). Questo altoparlante diventerà l'altoparlante MASTER. • Avvia l'app Live Control sul dispositivo IOS / Android. • Verifica che l'app Live Control sia collegata e funzioni con il singolo altoparlante MASTER. 6. Selezionare "Collega altoparlante" dal menu Bluetooth dell'altoparlante MASTER. • Accendi il secondo altoparlante. Questo altoparlante diventerà l'altoparlante SLAVE. 7. L'altoparlante MASTER visualizzerà "Master Linking ...". • Verificare che la pagina principale dell'app mostri sia l'ingresso MASTER che quello SLAVE e il controllo del bilanciamento. Pagina principale (altoparlanti collegati) Pagina principale (altoparlanti non collegati) Pagina delle impostazioni 8. Attendi che gli altoparlanti si colleghino. 9. Una volta completato il processo di collegamento, l'audio Bluetooth verrà trasmesso in streaming ai due altoparlanti. L'altoparlante MASTER riceverà il canale sinistro e l'altoparlante SLAVE riceverà il canale destro. 10. La connessione MASTER e SLAVE verrà indicata sulle schermate DSP principali di livello superiore. Controllo Bluetooth È possibile scaricare un'app iOS / Android Live Control dedicata per altoparlanti Behringer abilitati Bluetooth da Apple Store e dal mercato Android. Quando è collegato a un altoparlante B12X / B15X, il Live Control consente il controllo remoto completo di tutte le funzioni DSP, incluso lo streaming Bluetooth. Lo streaming Bluetooth può essere eseguito in parallelo con l'audio analogico e inviato a configurazioni sia mono che stereo. • Sia in modalità mono che stereo, accoppia prima l'altoparlante MASTER, quindi avvia l'app di controllo. • Se l'app Live Control è collegata all'altoparlante, vedrai le seguenti schermate DSP: Aggiornamento firmware tramite app • L'app Live Control rileverà e si adatterà automaticamente alla modalità mono o stereo. • Per modificare le impostazioni dell'altoparlante, scorrere lo schermo o premere l'icona delle impostazioni. È possibile accedere a tutte le impostazioni dei diffusori B12X / B15X dall'app di controllo. Funzionamento con accoppiamento Bluetooth e streaming audio • Sia in modalità mono che stereo, accoppia prima l'altoparlante MASTER, quindi avvia l'app Live Control. • L'app Live Control rileverà e si adatterà automaticamente alla modalità mono o stereo. • Per modificare le impostazioni dell'altoparlante, scorrere lo schermo o premere l'icona delle impostazioni. È possibile accedere a tutte le impostazioni dei diffusori B12X / B15X dall'app Live Control. Dove possibile, aggiorna il firmware del tuo B12X / B15X utilizzando l'app Live Control. Per aggiornare, vai alla pagina delle impostazioni nell'app e cerca la sezione "FIRMWARE CORRENTE". L'app Live Control rileverà la versione corrente del firmware. Se un firmware e controlla automaticamente gli aggiornamenti a condizione che il dispositivo remoto abbia accesso a Internet. Se è disponibile una versione del firmware più recente, l'app proporrà il download. Per esempio: 56 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 57 DSP Menu • Fai scorrere il cursore di aggiornamento verso destra per avviare l'aggiornamento del firmware. L'aggiornamento potrebbe richiedere diversi minuti. Menu (pressione di un tasto) Sottomenu Schermo SCHERMO PRINCIPALE Visualizza gli indicatori di livello e il nome del modello. L'indicatore di livello sinistro mostra il livello per tutti gli ingressi, mentre l'indicatore di livello destro mostra il livello di uscita. Visualizza le seguenti informazioni sullo stato Bluetooth *: • Il simbolo Bluetooth indica la connessione al dispositivo audio e / o di controllo remoto (iPhone *, ecc.). • “ ” indica che l'app Remote Live Control è connessa. • “ ” indica che lo streaming audio è connesso. • "M" o "S" indica che l'altoparlante è collegato a un altro altoparlante B12X / B15X come MASTER (canale sinistro, “M”) o SLAVE (canale destro, “S”). Ruotare la MANOPOLA DELL'ENCODER per regolare il volume di uscita. Premere la MANOPOLA ENCODER per entrare nell'ultimo sottomenu utilizzato. VOLUME Ruotare la MANOPOLA DELL'ENCODER per modificare il volume di uscita. INGRESSO Imposta il livello del mixer di ingresso per gli ingressi analogici A e B, nonché il livello per Bluetooth. • L'avanzamento dell'aggiornamento verrà visualizzato sull'app e sullo schermo LCD dell'altoparlante B12X / B15X. Procedura di fallback per l'aggiornamento del firmware Nel caso in cui il sistema non possa essere aggiornato tramite l'app Live Control, è possibile effettuare l'aggiornamento anche utilizzando questa procedura di fallback: 1. Scarica il file .dfu con la nuova versione del firmware sul tuo dispositivo remoto dalla sezione di download della rispettiva pagina del prodotto Behringer. 2. Preparare il B12 / 15X per un aggiornamento del firmware seguendo questi passaggi: a. Spegni l'altoparlante b. Tenere la MANOPOLA DELL'ENCODER. c. Accendi l'altoparlante. Vedrai la seguente schermata: Funzione d. Selezionare l'opzione "Aggiornamento firmware", quindi premere la MANOPOLA DELL'ENCODER. e. Il B12X / B15X è ora pronto per l'aggiornamento del firmware. EQ (Equalizzazion) Consente la regolazione di un equalizzatore a tre bande con controlli per bassi, medi e alti, nonché un filtro passa-alto e inversione di fase per l'uso con un subwoofer. • Impostazione Hi Pass: Off, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Regolazione fase: 0 ° / 180 ° MODALITÀ Seleziona tra 4 impostazioni di equalizzazione preimpostate, a seconda della funzione e del tipo di musica. POSIT. (Posizione) Seleziona tra 3 impostazioni di equalizzazione preimpostate, a seconda della posizione dell'altoparlante BT (Bluetooth) Consente di accoppiare l'altoparlante con dispositivi mobili Bluetooth e di collegarlo a un altro altoparlante B12X / B15X come MASTER / SLAVE. IMPOSTARE Imposta il contrasto del pannello posteriore LCD, il blocco del dispositivo e il ripristino delle impostazioni di fabbrica. 3. Sul tuo dispositivo remoto, seleziona e tieni premuto il file .dfu fino a quando una finestra pop-up non offre opzioni per il trasferimento del file. 4. Seleziona l'opzione per la condivisione tramite Bluetooth. (NOTA: alcuni dispositivi devono essere associati all'altoparlante prima del trasferimento dei file.) 5. Seleziona l'altoparlante B12X / B15X per la condivisione di file tramite Bluetooth. 6. Durante il trasferimento del file, lo schermo LCD visualizzerà l'avanzamento del download. 7. Al termine del trasferimento del file, l'altoparlante B12X / B15X si riavvierà automaticamente e tornerà alla normale schermata di avvio. INFORMAZIONI Visualizza le informazioni sul modello e sul firmware. Aggiornamento del firmware Indica che il dispositivo sta aggiornando il firmware dal software dell'app Live Control tramite Bluetooth. * iPhone è un marchio di Apple Inc. Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi è concesso in licenza. 58 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 59 Bluetooth-verbinding Om audio van een Bluetooth-apparaat te streamen, hebt u minimaal één B12X / B15X-luidspreker en een iPad * / iPhone / Android * / Windows * -apparaat met standaard Bluetooth-connectiviteit nodig. Met een Bluetooth-verbinding die alleen streamen is, moeten alle gerelateerde B12X / B15X DSP-functies nog steeds rechtstreeks vanaf het B12X / B15X-achterpaneel via de roterende encoder worden bediend. Voor Apple * iOS- of Android-apparaten kunt u ook onze speciale Behringer Live Control-app downloaden uit de App Store. Met de app kun je een enkel of stereopaar B12X / B15X-luidsprekers, inclusief alle DSP-functies, op afstand bedienen vanaf je iOS- of Android-apparaat (zie “Bluetooth-bediening” hieronder voor meer informatie). * iPad en Apple zijn handelsmerken van Apple Inc. Android is een handelsmerk van Google Inc. Windows is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en / of andere landen. 5. De SLAVE-luidspreker zal "Slave koppelen ..." weergeven 6. Selecteer "Link speaker" in het Bluetooth-menu van de MASTER-speaker. 7. De MASTER-luidspreker zal "Master Linking ..." weergeven Bluetooth-streaming Bluetooth-audio streamen met elk Bluetooth-apparaat (iPad / iPhone / Android / Windows, enz.): 8. Wacht tot de luidsprekers zijn gekoppeld. Mono-bediening 1. Schakel Bluetooth in op uw externe apparaat. 2. Schakel uw B12X / B15X-luidspreker in en zet het volume laag. 9. Zodra het koppelingsproces is voltooid, wordt Bluetooth-audio naar de twee luidsprekers gestreamd. De MASTER-luidspreker ontvangt het linkerkanaal en de SLAVE-luidspreker ontvangt het rechterkanaal. 10. MASTER- en SLAVE-verbinding wordt aangegeven op de hoofd DSP-schermen op het hoogste niveau. 3. Selecteer "Apparaat koppelen" in het Bluetooth-menu van de B12X / B15X-luidspreker. 4. Controleer of uw externe apparaat een verbinding zoekt. 5. Zodra uw apparaat de B12X / B15X-luidspreker heeft gedetecteerd, selecteert u de B12X / B15X-luidspreker in het menu van uw externe apparaat (bijv. "Behringer B12X"). 6. Wacht tot het externe apparaat een actieve verbinding aangeeft en controleer vervolgens het Bluetooth-menu van de luidspreker, waarin de naam van het externe apparaat moet worden weergegeven (bijv. "Xperia Z5 Compa"). Bluetooth-besturing Een speciale iOS / Android Live Control-app voor Behringer Bluetooth-luidsprekers kan worden gedownload van de Apple Store en Android Market. Indien verbonden met een B12X / B15X-luidspreker, biedt Live Control volledige afstandsbediening voor alle DSP-functies, inclusief Bluetooth-streaming. Bluetoothstreaming kan parallel met analoge audio worden gedaan en naar zowel mono als stereo-instellingen worden verzonden. • Koppel in zowel mono- als stereomodus eerst de MASTER-luidspreker en start vervolgens de bedieningsapp. 7. Bluetooth-muziek kan nu naar uw B12X / B15X-luidspreker worden gestreamd. Het stereosignaal wordt automatisch naar mono gemixt. • Als de Live Control-app is verbonden met de luidspreker, ziet u de volgende DSP-schermen: 8. De B12X / B15X-luidspreker geeft de Bluetooth-indicator weer op het hoofd DSP-scherm van het hoogste niveau. • De Live Control-app detecteert automatisch en past zich aan voor mono- of stereomodus. Stereo-bediening 1. Voltooi de bovenstaande stappen om de eerste luidspreker te verbinden met Bluetooth-audio. 2. De eerste aangesloten luidspreker wordt automatisch de MASTER-luidspreker. • Veeg over het scherm of druk op het instellingenpictogram om de luidsprekerinstellingen te wijzigen. Alle luidsprekerinstellingen van de B12X / B15X zijn toegankelijk via de bedieningsapp. Bediening met Bluetooth-koppeling en audiostreaming 3. Schakel de tweede luidspreker in, die de SLAVE-luidspreker wordt. 4. Selecteer "Link speaker" in het Bluetooth-menu van de SLAVE-speaker. • Koppel in zowel mono- als stereomodus eerst de MASTER-luidspreker en start vervolgens de Live Control-app. • De Live Control-app detecteert automatisch en past zich aan voor mono- of stereomodus. • Veeg over het scherm of druk op het instellingenpictogram om de luidsprekerinstellingen te wijzigen. Alle B12X / B15X-luidsprekerinstellingen zijn toegankelijk via de Live Control-app. 60 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide De Live Control App-verbinding instellen • Veeg de update-schuifregelaar naar rechts om de firmware-update te starten. De update kan enkele minuten duren. • Schakel de eerste (meestal linker) luidspreker in. Deze luidspreker wordt de MASTER-luidspreker. • De voortgang van de update wordt weergegeven op de app en het lcd-scherm van de B12X / B15X-luidspreker. • Start de Live Control-app op het IOS / Android-apparaat. • Controleer of de Live Control-app is verbonden en functioneert met de enkele MASTER-luidspreker. • Schakel de tweede luidspreker in. Deze spreker wordt de SLAVE-spreker. • Controleer of de hoofdpagina van de app zowel MASTER- als SLAVE-invoer en balansregeling toont. Terugvalprocedure voor firmware-update In het geval dat het systeem niet kan worden bijgewerkt met de Live Control-app, kunt u de update ook uitvoeren met behulp van deze terugvalprocedure: Hoofdpagina (gekoppelde luidsprekers) Hoofdpagina (luidsprekers niet gekoppeld) Instellingenpagina 1. Download het .dfu-bestand met de nieuwe firmwareversie naar uw externe apparaat vanuit het downloadgedeelte van de respectievelijke Behringerproductpagina. 2. Bereid de B12 / 15X voor op een firmware-upgrade door deze stappen te volgen: a. Schakel de luidspreker uit. b. Houd de ENCODERKNOP vast. c. Schakel de luidspreker in. U krijgt het volgende scherm te zien: d. Selecteer de optie "Firmware upgrade" en druk op de ENCODERKNOP. e. De B12X / B15X is nu klaar voor de firmware-upgrade. 3. Selecteer op uw externe apparaat het .dfu-bestand en houd het ingedrukt totdat een pop-upvenster opties voor bestandsoverdracht biedt. 4. Selecteer de optie voor delen via Bluetooth. (OPMERKING: sommige apparaten moeten met de luidspreker worden gekoppeld voordat bestanden worden overgedragen.) 5. Selecteer de B12X / B15X-luidspreker voor het delen van bestanden via Bluetooth. 6. Tijdens de bestandsoverdracht geeft het LCD-scherm de voortgang van het downloaden weer. Firmware-update via app Werk waar mogelijk uw B12X / B15X-firmware bij met de Live Control-app. Om bij te werken, ga naar de Instellingenpagina in de app en zoek naar het gedeelte "CURRENT FIRMWARE". De Live Control-app zal de huidige firmwareversie detecteren. Als een firmware en automatisch controleren op updates op voorwaarde dat het externe apparaat toegang heeft tot internet. Als er een nieuwere firmwareversie beschikbaar is, biedt de app aan om te downloaden. Bijvoorbeeld: 7. Nadat de bestandsoverdracht is voltooid, zal de B12X / B15X-luidspreker automatisch opnieuw opstarten en terugkeren naar het gebruikelijke opstartscherm. 61 62 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu Menu (toets indrukken) 63 Bluetooth-anslutning Submenu Scherm HOOFDSCHERM VOLUME Functie Geeft niveau-indicatoren en modelnaam weer. De linker niveau-indicator toont het niveau voor alle ingangen, terwijl de rechter niveau-indicator het uitgangsniveau aangeeft. Geeft de volgende Bluetooth * -statusinformatie weer: • Bluetooth-symbool geeft verbinding met audio- en / of afstandsbedieningsapparaat (iPhone *, enz.) Aan. • “ ” geeft aan dat de Live Control-app op afstand is verbonden. • “ ” geeft aan dat audiostreaming is aangesloten. • "M." of "S" geeft aan dat de luidspreker is verbonden met een andere B12X / B15X-luidspreker als MASTER (linkerkanaal, "M") of SLAVE (rechterkanaal, "S"). Draai aan de ENCODERKNOP om het uitgangsvolume aan te passen. Druk op de ENCODERKNOP om het laatst gebruikte submenu te openen. Draai aan de ENCODERKNOP om het uitgangsvolume te wijzigen. För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du minst en B12X / B15X-högtalare och en iPad * / iPhone / Android * / Windows * -enhet med grundläggande Bluetooth-anslutning. Med en enda Bluetooth-anslutning måste alla relaterade B12X / B15X DSP-funktioner fortfarande styras direkt från B12X / B15X-bakpanelen via den roterande kodaren. För Apple * iOS- eller Android-enheter kan du också ladda ner vår dedikerade Behringer Live Control-app från App Store. Appen låter dig helt styra ett enda eller stereopar B12X / B15X-högtalare, inklusive alla DSP-funktioner, från din iOS- eller Android-enhet (se “Bluetooth-kontroll” nedan för mer information). * iPad och Apple är varumärken som tillhör Apple Inc. Android är ett varumärke som tillhör Google Inc. Windows är antingen ett registrerat varumärke eller varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och / eller andra länder. Bluetooth-strömning För att strömma Bluetooth-ljud med vilken Bluetooth-enhet som helst (iPad / iPhone / Android / Windows, etc.): Mono-drift 1. Aktivera Bluetooth på din fjärrenhet. 2. Slå på din B12X / B15X-högtalare och minimera volymen. 3. Välj “Para enhet” från B12X / B15X-högtalarens Bluetooth-meny. INVOER Stelt het ingangsmixerniveau in voor analoge ingang A en B, evenals het niveau voor Bluetooth. EQ (Egalisatie) Maakt aanpassing van drie-bands equalizer mogelijk met regelaars voor bas, middenbereik en hoge tonen, evenals een hoogdoorlaatfilter en fase-inversie voor gebruik met een subwoofer. • Hi Pass-instelling: Uit, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Fase-instelling: 0 ° / 180 ° 4. Kontrollera att din fjärrenhet söker efter en anslutning. MODUS Keuze uit 4 vooraf ingestelde equalizer-instellingen, afhankelijk van functie en muziektype. POSIT. (Positie) Selecteert uit 3 vooraf ingestelde equalizer-instellingen, afhankelijk van de positie van de luidspreker. BT (Bluetooth) Hiermee kun je de luidspreker koppelen met mobiele Bluetooth-apparaten en hem koppelen aan een andere B12X / B15X-luidspreker als MASTER / SLAVE. OPSTELLING Stelt het contrast van het LCD-achterpaneel, apparaatvergrendeling en fabrieksinstellingen in. INFO Geeft model- en firmwaregegevens weer. 5. När din enhet upptäcker B12X / B15X-högtalaren väljer du B12X / B15X-högtalaren från fjärrenhetens meny (t.ex. ”Behringer B12X”). 6. Vänta tills fjärrenheten visar en aktiv anslutning och kontrollera sedan högtalarens Bluetooth-meny, som ska visa namnet på fjärrenheten (t.ex. “Xperia Z5 Compa”). 7. Bluetooth-musik kan nu streamas till din B12X / B15X-högtalare. Stereosignalen blandas automatiskt till mono. 8. B12X / B15X-högtalaren visar Bluetooth-indikatorn på DSP-skärmens högsta nivå. Stereodrift 1. Slutför stegen ovan för att ansluta den första högtalaren till Bluetooth-ljud. 2. Den första anslutna högtalaren blir automatiskt MASTER-högtalaren. 3. Slå på den andra högtalaren, som blir SLAVE-högtalaren. Firmware update Geeft aan dat het apparaat firmware van de Live Control-appsoftware via Bluetooth bijwerkt. * iPhone is een handelsmerk van Apple Inc. Het Bluetooth-woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken is onder licentie. 4. Välj “Link speaker” från SLAVE-högtalarens Bluetooth-meny. 64 EUROLIVE B15X/B12X 5. SLAVE-högtalaren visar "Slave linking ..." Quick Start Guide Konfigurera anslutningen för Live Control-appen • Slå på den första högtalaren (vanligtvis till vänster). Denna högtalare blir MASTER-högtalaren. • Starta appen Live Control på IOS / Android-enheten. • Kontrollera att Live Control-appen är ansluten och fungerar med den enda MASTER-högtalaren. 6. Välj “Link speaker” från MASTER-högtalarens Bluetooth-meny. • Starta den andra högtalaren. Denna högtalare blir SLAVE-högtalaren. 7. MASTER-högtalaren visar "Master Linking ..." • Kontrollera att huvudsidan för appen visar både MASTER- och SLAVE-ingångs- och balanskontroll. Huvudsida (högtalare länkade) Huvudsida (högtalare är inte länkade) Inställningssida 8. Vänta tills högtalarna länkar. 9. När länkningen är klar kommer Bluetooth-ljud att strömma till de två högtalarna. MASTER-högtalaren tar emot den vänstra kanalen och SLAVE-högtalaren får den högra kanalen. 10. MASTER- och SLAVE-anslutning kommer att anges på de huvudsakliga DSP-skärmarna. Bluetooth-kontroll En dedikerad iOS / Android Live Control-app för Behringer Bluetooth-aktiverade högtalare kan laddas ner från Apple Store och Android-marknaden. När den är ansluten till en B12X / B15X-högtalare tillåter Live Control full fjärrkontroll över alla DSP-funktioner, inklusive Bluetooth-streaming. Bluetooth-streaming kan göras parallellt med analogt ljud och skickas till både mono- och stereoinställningar. • I både mono- och stereoläge parar du först MASTER-högtalaren och startar sedan kontrollappen. • Om appen Live Control är ansluten till högtalaren ser du följande DSP-skärmar: Firmware-uppdatering via app • Live Control-appen kommer automatiskt att upptäcka och anpassa för mono- eller stereoläge. • För att ändra högtalarinställningarna, svep på skärmen eller tryck på inställningsikonen. Alla B12X / B15X-högtalarinställningar kan nås från kontrollappen. Användning med Bluetooth-parning och ljudströmning • I både mono- och stereoläge parar du först MASTER-högtalaren och startar sedan Live Control-appen. • Live Control-appen kommer automatiskt att upptäcka och anpassa för mono- eller stereoläge. • För att ändra högtalarinställningarna, svep på skärmen eller tryck på inställningsikonen. Alla B12X / B15X-högtalarinställningar kan nås från Live Control-appen. Uppdatera om möjligt din B12X / B15X-firmware med appen Live Control. För att uppdatera, gå till inställningssidan i appen och leta efter avsnittet "AKTUELL FIRMWARE". Live Control-appen kommer att upptäcka den aktuella firmwareversionen. Om en firmware och automatiskt söka efter uppdateringar förutsatt att fjärrenheten har åtkomst till Internet. Om en nyare firmwareversion är tillgänglig kommer appen att ladda ner. Till exempel: 65 66 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 67 DSP Menu • Svep uppdateringsreglaget åt höger för att starta firmwareuppdateringen. Uppdateringen kan ta flera minuter. Meny (tangenttryckning) Undermeny Skärm Fungera HUVUDSKÄRM Visar nivåindikatorer och modellnamn. Den vänstra nivåindikatorn visar nivån för alla ingångar, medan den högra nivåindikatorn visar utgångsnivån. Visar följande Bluetooth * statusinformation: • Bluetooth-symbol indikerar anslutning till ljud- och / eller fjärrkontrollenhet (iPhone *, etc.). • “ ” indikerar att fjärrkontrollen för Live Control är ansluten. • “ ” indikerar att ljudströmning är ansluten. • “M” eller “S” indikerar att högtalaren är länkad till en annan B12X / B15X-högtalare som MASTER (vänster kanal, “M”) eller SLAVE (höger kanal, “S”). Vrid ENCODER-KNAPPEN för att justera utgångsvolymen. Tryck på KODERRATTEN för att öppna den senast använda undermenyn. • Uppdateringsförlopp kommer att visas på appen och B12X / B15X-högtalarens LCD-skärm. Uppdateringsprocedur för fast programvara I händelse av att systemet inte kan uppdateras med Live Control-appen kan du också utföra uppdateringen med hjälp av denna reservprocedur: 1. Ladda ner .dfu-filen med den nya firmwareversionen till din fjärrenhet från nedladdningssektionen på respektive Behringer-produktsida. 2. Förbered B12 / 15X för en firmwareuppgradering genom att följa dessa steg: a. Stäng av högtalaren. b. Håll KODERRatten. c. Slå på högtalaren. Följande skärm visas: VOLYM Vrid ENCODER-KNAPPEN för att ändra utgångsvolymen. INMATNING Ställer in mixernivå för analog ingång A och B samt nivå för Bluetooth. EQ (Utjämning) Tillåter justering av trebandsutjämnare med kontroller för bas, mellanområde och diskant, samt ett högpassfilter och fasinversion för användning med en subwoofer. • Hej godkänd inställning: Av, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Fasinställning: 0 ° / 180 ° d. Välj alternativet “Firmware upgrade” och tryck sedan på KODARRATTEN. e. B12X / B15X är nu redo för firmwareuppgradering. 3. På din fjärrenhet väljer du och håller ner .dfu-filen tills ett popup-fönster erbjuder alternativ för filöverföring. 4. Välj alternativet för delning via Bluetooth. (OBS: Vissa enheter måste kopplas ihop med högtalaren innan filöverföring.) LÄGE 5. Välj B12X / B15X-högtalare för fildelning via Bluetooth. 6. Under filöverföringen visar nedladdningsförloppet på LCD-skärmen. Välj mellan fyra förinställda utjämningsinställningar, beroende på funktion och musiktyp. POSIT. (Placera) Välj mellan 3 förinställda utjämningsinställningar, beroende på högtalarens position. BT (Blåtand) Låter dig para ihop högtalaren med mobila Bluetooth-enheter och länka till en annan B12X / B15X-högtalare som MASTER / SLAVE. UPPSTART Ställer in LCD-skärmens kontrast, enhetslås och fabriksåterställning. 7. När filöverföringen är klar startar B12X / B15X-högtalaren automatiskt om och återgår till den vanliga startskärmen. INFO Firmwareuppdatering Visar modell- och firmwareinformation. Anger att enheten uppdaterar firmware från programvaran Live Control via Bluetooth. * iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc. Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken sker under licens. 68 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide 69 Połączenie Bluetooth Aby przesyłać strumieniowo dźwięk z urządzenia obsługującego technologię Bluetooth, potrzebujesz co najmniej jednego głośnika B12X / B15X i urządzenia iPad * / iPhone / Android * / Windows * z podstawową łącznością Bluetooth. W przypadku połączenia Bluetooth wyłącznie do przesyłania strumieniowego wszystkie powiązane funkcje B12X / B15X DSP muszą być nadal sterowane bezpośrednio z panelu tylnego B12X / B15X za pomocą enkodera obrotowego. W przypadku urządzeń Apple * iOS lub Android można również pobrać naszą dedykowaną aplikację Behringer Live Control ze sklepu App Store. Aplikacja umożliwia zdalne sterowanie pojedynczą lub stereofoniczną parą głośników B12X / B15X, w tym wszystkimi funkcjami DSP, zdalnie z urządzenia z systemem iOS lub Android (więcej informacji w sekcji „Sterowanie Bluetooth” poniżej). * iPad i Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc. Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach. 5. Głośnik SLAVE wyświetli komunikat „Slave linking ...” 6. Wybierz opcję „Połącz głośnik” z menu Bluetooth głośnika MASTER. 7. Głośnik MASTER wyświetli „Master Linking ...” Streaming Bluetooth Aby przesyłać strumieniowo dźwięk Bluetooth za pomocą dowolnego urządzenia Bluetooth (iPad / iPhone / Android / Windows itp.): 8. Poczekaj, aż głośniki się połączą. Praca w trybie mono 1. Włącz Bluetooth na swoim zdalnym urządzeniu. 2. Włącz głośnik B12X / B15X i zminimalizuj głośność. 9. Po zakończeniu procesu łączenia dźwięk Bluetooth będzie przesyłany strumieniowo do dwóch głośników. Głośnik MASTER odbierze lewy kanał, a głośnik SLAVE prawy kanał. 10. Połączenie MASTER i SLAVE zostanie wskazane na głównych ekranach DSP najwyższego poziomu. 3. Wybierz opcję „Paruj urządzenie” z menu Bluetooth głośnika B12X / B15X. 4. Sprawdź, czy zdalne urządzenie szuka połączenia. 5. Gdy urządzenie wykryje głośnik B12X / B15X, wybierz głośnik B12X / B15X z menu urządzenia zdalnego (np. „Behringer B12X”). 6. Poczekaj, aż zdalne urządzenie pokaże aktywne połączenie, a następnie sprawdź menu Bluetooth głośnika, w którym powinna wyświetlić się nazwa urządzenia zdalnego (np. „Xperia Z5 Compa”).. Sterowanie Bluetooth Dedykowaną aplikację iOS / Android Live Control dla głośników Behringer obsługujących Bluetooth można pobrać ze sklepu Apple Store i Android Market. Po podłączeniu do głośnika B12X / B15X Live Control umożliwia pełne zdalne sterowanie wszystkimi funkcjami DSP, w tym przesyłaniem strumieniowym Bluetooth. Strumieniowanie przez Bluetooth może odbywać się równolegle z dźwiękiem analogowym i przesyłane zarówno do konfiguracji mono, jak i stereo. 7. Muzyka Bluetooth może być teraz przesyłana strumieniowo do głośnika B12X / B15X. Sygnał stereo zostanie automatycznie zmiksowany do mono. 8. Głośnik B12X / B15X wyświetli wskaźnik Bluetooth na głównym ekranie DSP najwyższego poziomu. • W trybie mono i stereo najpierw sparuj głośnik MASTER, a następnie uruchom aplikację sterującą. • Jeśli aplikacja Live Control jest połączona z głośnikiem, zobaczysz następujące ekrany DSP: • Aplikacja Live Control automatycznie wykryje i dostosuje się do trybu mono lub stereo. Obsługa stereo • Aby zmienić ustawienia głośników, przesuń palcem po ekranie lub naciśnij ikonę ustawień. Dostęp do wszystkich ustawień głośników B12X / B15X można uzyskać z poziomu aplikacji sterującej. 1. Wykonaj powyższe kroki, aby podłączyć pierwszy głośnik do dźwięku Bluetooth. 2. Pierwszy podłączony głośnik automatycznie staje się głośnikiem MASTER. Działanie z parowaniem Bluetooth i strumieniowym przesyłaniem dźwięku 3. Włącz drugi głośnik, który stanie się głośnikiem SLAVE. 4. Wybierz opcję „Link speaker” z menu Bluetooth głośnika SLAVE. • W trybie mono i stereo najpierw sparuj głośnik MASTER, a następnie uruchom aplikację Live Control. • Aplikacja Live Control automatycznie wykryje i dostosuje się do trybu mono lub stereo. • Aby zmienić ustawienia głośników, przesuń palcem po ekranie lub naciśnij ikonę ustawień. Dostęp do wszystkich ustawień głośników B12X / B15X można uzyskać z poziomu aplikacji Live Control. 70 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Konfigurowanie połączenia z aplikacją Live Control • Przesuń suwak aktualizacji w prawo, aby rozpocząć aktualizację oprogramowania sprzętowego. Aktualizacja może zająć kilka minut. • Włącz pierwszy (zwykle lewostronny) głośnik. Ten głośnik stanie się głośnikiem MASTER. • Postęp aktualizacji będzie wyświetlany w aplikacji i na ekranie LCD głośnika B12X / B15X. • Uruchom aplikację Live Control na urządzeniu z systemem IOS / Android. • Sprawdź, czy aplikacja Live Control jest połączona i działa z jednym głośnikiem MASTER. • Włącz drugi głośnik. Ten głośnik stanie się głośnikiem SLAVE. • Sprawdź, czy strona główna aplikacji pokazuje zarówno wejście MASTER, jak i SLAVE oraz sterowanie balansem. Procedura powrotu do aktualizacji oprogramowania sprzętowego Jeśli nie można zaktualizować systemu za pomocą aplikacji Live Control, możesz również przeprowadzić aktualizację, korzystając z poniższej procedury awaryjnej: Strona główna (połączone głośniki) Strona główna (głośniki niepowiązane) Strona ustawień 1. Pobierz plik .dfu z nową wersją oprogramowania układowego na urządzenie zdalne z sekcji pobierania odpowiedniej strony produktu Behringer. 2. Przygotuj B12 / 15X do aktualizacji oprogramowania sprzętowego, wykonując następujące czynności: a. Wyłącz głośnik. b. Przytrzymaj POKRĘTŁO ENKODERA. c. Włącz głośnik. Zobaczysz następujący ekran: d. Wybierz opcję „Aktualizacja oprogramowania”, a następnie wciśnij POKRĘTŁO ENKODERA. e. B12X / B15X jest teraz gotowy do aktualizacji oprogramowania sprzętowego. 3. Na urządzeniu zdalnym wybierz i przytrzymaj plik .dfu, aż w wyskakującym okienku pojawi się opcja transferu plików. 4. Wybierz opcję udostępniania przez Bluetooth. (UWAGA: niektóre urządzenia wymagają sparowania z głośnikiem przed przesłaniem pliku). 5. Wybierz głośnik B12X / B15X do udostępniania plików przez Bluetooth. 6. Podczas przesyłania pliku na ekranie LCD będzie wyświetlany postęp pobierania. Aktualizacja oprogramowania przez aplikację Jeśli to możliwe, zaktualizuj oprogramowanie układowe B12X / B15X za pomocą aplikacji Live Control. Aby zaktualizować, przejdź do strony ustawień w aplikacji i znajdź sekcję „BIEŻĄCE OPROGRAMOWANIE FIRMWARE”. Aplikacja Live Control wykryje aktualną wersję oprogramowania. Jeśli oprogramowanie układowe i automatycznie sprawdzają dostępność aktualizacji, pod warunkiem, że zdalne urządzenie ma dostęp do Internetu. Jeśli dostępna jest nowsza wersja oprogramowania, aplikacja zaproponuje pobranie. Na przykład: 7. Po zakończeniu przesyłania plików głośnik B12X / B15X automatycznie uruchomi się ponownie i powróci do zwykłego ekranu startowego. 71 72 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide DSP Menu Menu (naciśnięcie klawisza) Podmenu Ekran GŁÓWNY EKRAN TOM WEJŚCIE EQ (Wyrównanie) Funkcjonować Wyświetla wskaźniki poziomu i nazwę modelu. Lewy wskaźnik poziomu pokazuje poziom dla wszystkich wejść, a prawy wskaźnik poziomu pokazuje poziom wyjściowy. Wyświetla następujące informacje o stanie Bluetooth *: • Symbol Bluetooth oznacza połączenie z urządzeniem audio i / lub urządzeniem zdalnego sterowania (iPhone * itp.). • „ ” wskazuje, że aplikacja zdalnego sterowania na żywo jest połączona. • „ ” wskazuje, że strumieniowe przesyłanie dźwięku jest podłączone. • „M” lub „S” wskazuje, że głośnik jest połączony z innym głośnikiem B12X / B15X jako MASTER (lewy kanał, „M”) lub SLAVE (prawy kanał, „S”). Obracaj POKRĘTŁEM ENKODERA, aby wyregulować głośność wyjściową. Wciśnij POKRĘTŁO ENKODERA, aby wejść do ostatnio używanego podmenu. Obracaj POKRĘTŁEM ENKODERA, aby zmienić głośność wyjściową. Ustawia poziom miksera wejściowego dla wejść analogowych A i B, a także poziom dla Bluetooth. Umożliwia regulację trójzakresowego korektora z kontrolą tonów niskich, średnich i wysokich, a także filtrem górnoprzepustowym i inwersją fazy do użytku z subwooferem. • Ustawienie Hi Pass: Off, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz • Ustawienie fazy: 0 ° / 180 ° TRYB Wybiera spośród 4 zaprogramowanych ustawień korektora, w zależności od funkcji i rodzaju muzyki. WYSUNĄĆ JAKO POSTULAT. (Pozycja) Do wyboru 3 wstępnie ustawione ustawienia korektora, w zależności od położenia głośnika. BT (Bluetooth) Umożliwia sparowanie głośnika z przenośnymi urządzeniami Bluetooth i połączenie z innym głośnikiem B12X / B15X jako MASTER / SLAVE. USTAWIAĆ Ustawia kontrast tylnego panelu LCD, blokadę urządzenia i resetowanie do ustawień fabrycznych. INFO Aktualizacja firmware Wyświetla informacje o modelu i oprogramowaniu. Wskazuje, że urządzenie aktualizuje oprogramowanie sprzętowe z aplikacji Live Control przez Bluetooth. * iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple Inc. Znak i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich użycie podlega licencji. 73 74 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Specifications B15X B12X Amplifier B15X B12X Bluetooth / MP3** Maximum output power 1000 W* 1000 W* Frequency range 2402 MHz ~ 2480 MHz 2402 MHz ~ 2480 MHz Type Class-D Class-D Channel number 79 79 Short circuit, open circuit, thermal Short circuit, open circuit, thermal Bluetooth spec 4.0 compliant Bluetooth spec 4.0 compliant Supports GATT, A2DP 1.2 profiles Supports GATT, A2DP 1.2 profiles Hardware Rotary push-encoder Rotary push-encoder 30 m (without interference) 30 m (without interference) Software Apple iOS / Android interface via Bluetooth Apple iOS / Android interface via Bluetooth Master-slave stereo pairing link Master-slave stereo pairing link USA / Canada / Japan 100-120 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 80 W 80 W Standard IEC receptacle Standard IEC receptacle 712.5 x 426.7 x 312.9 mm (28.1 x 16.8 x 12.3") 568 x 342 x 270 mm (22.4 x 13.5 x 10.6") 18.2 kg (40.0 lbs) 12.9 kg (28.4 lbs) Protection Controls Compatibility Loudspeaker / System Data 385 mm (1 x 15") LF driver 307 mm (1 x 12") LF driver Tweeter 25.4 mm (1 x 1") HF compression driver 25.4 mm (1 x 1") HF compression driver Frequency response 50 Hz – 20 kHz (±3 dB) 45 Hz – 20 kHz (-10 dB) 55 Hz – 16 kHz (±3 dB) 50 Hz – 20 kHz (-10 dB) Nominal dispersion 85 °H X 60° V @ -6 dB 85 °H X 60° V @ -6 dB Crossover Limiter 127 dB 127 dB 2-way, active 2-way, active Independent HF, LF Independent HF, LF Audio Connections Input A / B 2 x XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced) 2 x XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced) Impedance 33 kΩ, balanced / 16 kΩ, unbalanced 33 kΩ, balanced / 16 kΩ, unbalanced Sensitivity 4 dBu, nominal 4 dBu, nominal +22 dBu +22 dBu Max. input level Output 1 x XLR 1 x XLR 440 Ω balanced, 220 Ω balanced 440 Ω balanced, 220 Ω balanced +22 dBu +22 dBu LCD 128 x 32, amber backlit LCD 128 x 32, amber backlit Positioning, sound mode, phase Positioning, sound mode, phase ±10 dB @ 80 Hz, shelving ±10 dB @ 80 Hz, shelving Middle ±10 dB @ 2.5 kHz, parametric, Q = 0.5 ±10 dB @ 2.5 kHz, parametric, Q = 0.5 Treble ±10 dB @ 12 kHz, shelving ±10 dB @ 12 kHz, shelving Crossover High pass, L-R 24 db/Oct. High pass, L-R 24 dB/Oct. Protection Lockout function for all settings Lockout function for all settings USB socket accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics USB socket accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics 2 (green) 2 (green) Impedance Max. output level Digital Signal Processor (DSP) Display Factory EQ presets Equalization Bass Wireless System USB dongle Signal indicator LED Max. communication range Connectivity Power Supply / Voltage (Fuses) Woofer Maximum SPL Version Power consumption @ 1/8 max power Mains connection Dimension / Weight Dimensions (H x W x D) Weight *Independent of limiters and driver protection circuits. **The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Music Tribe is under license. 75 76 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes Belangrijke informatie 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. 2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen Informazioni importanti 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale. Viktig information 1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt. 2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten. 3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag. Ważna informacja 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy. 2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu. 3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości. 77 78 EUROLIVE B15X/B12X Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION EUROLIVE B15X/B12X Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 EUROLIVE B15X/B12X This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment. Caution! The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment. FCC RF Radiation Exposure Statement: (1) This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. (2) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 79 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Behringer B15X Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para