Samsung DOB30P977DS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Built-In Electric Wall Oven
DOB30P977D*
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:15:09
2 English
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique combination
of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™, and a great addition to your
home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your new Dacor
Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the Important Safety
Instructions section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working within
the framework of our company value. Should you ever experience a problem with your product,
please rst check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It provides useful
suggestions and remedies prior to calling for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so please
feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your product support
needs.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Telephone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Fax: (626) 403-3130
Hours of Operation: Monday through Friday 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacic Time
Website: www.Dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for families,
and we are dedicated to serving yours. We are condent that your new Dacor product will deliver
a high level of performance and enjoyment for many years to come.
Sincerely,
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:15:09
English 3
Contents
Contents
Important safety instructions 4
Introducing your new oven 17
Overview 17
What’s included with your oven 17
Before you begin 18
Energy saving tips 18
Water reservoir 18
Operating the oven 19
Control panel 19
Display 20
Setting the temperature 21
Control Lockout 21
Kitchen Timer 22
Timed cooking 23
Delay Start 24
Using the Temp probe 25
Oven functions 26
Using the Chef Mode feature 32
Using the iQ control feature 33
Using the oven racks 34
Using the gliding rack 36
Using the clean feature 37
Settings 42
Using the sabbath feature 44
Care and maintenance 46
Care and cleaning of the oven 46
Removing the oven doors 48
Replacing the oven doors 49
Changing the oven light 50
Troubleshooting 51
Troubleshooting 51
Information codes 54
Warranty and Service 55
Getting Help 55
Warranty 55
Regulatory Notice 57
Open Source Announcement 59
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:15:09
4 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal
injury when using your oven, follow these basic safety
precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric
shock.
Call a Dacor service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and
others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to
prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or
damage when using the oven. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service
agent or the manufacturer about problems that you do not
understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warnings and important safety instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care
when installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:15:09
English 5
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always disconnect the power to the appliance before
servicing by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
Do not enter the oven.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass doors and the control
panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on
a product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the oven
door.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically recommended in this manual.
All other servicing should be referred to a qualied
technician.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:15:09
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use only dry potholders. Placing moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let the potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth
instead of a potholder.
Teach children not to play with the controls or any
other part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners to clean any part of the
oven.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
If there is a re in the oven during self-cleaning, turn
the oven off and wait for the re to go out. Do not
force the door open. The introduction of fresh air at
self-cleaning temperatures may lead to a burst of ame
from the oven. Failure to follow these instructions may
result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place
creates a risk of re.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper
tower or rag before self-cleaning. Self-cleaning the
oven when there is heavy soil on the oven bottom
requires longer cleaning cycles and produces more
smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure
all packing materials are removed from the appliance
before operating it. Keep plastics, clothes, and paper
away from parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or
hanging garments while using the appliance.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:15:10
English 7
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
CHILD SAFETY
WARNING
This appliance is not intended for use by young children
or inrm persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing
it as they may bump themselves on the door or catch their
ngers in the door.
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the oven when it is in the
self-cleaning mode.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns,
young children should be kept away.
ELECTRICAL SAFETY
Use only the factory installed exible power cord to
connect to the power supply. Do not use a 3rd party
power supply cord kit.
The appliance should be serviced only by qualied
service personnel. Repairs carried out by unqualied
individuals may cause injury or a serious malfunction.
If your appliance is in need of repair, contact a Dacor
authorized service center. Failure to follow these
instructions may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after
they have been installed in cabinets and workplaces
that conform to the relevant standards. This ensures
that the appliances are installed in compliance with the
appropriate safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or
splits appear:
Switch off the oven.
Unplug the oven from the AC wall outlet.
Contact your local Dacor service center.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:15:10
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in this manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located above the right rear surface unit. This area could
become hot during oven use. Never block this vent or place
plastic or heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact
the heating elements.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch or let clothing or other ammable
materials contact the heating elements or interior
surfaces of the oven until they have had sufcient time
to cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Among these surfaces are oven
vent openings and surfaces near these openings, the
oven door, and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:15:10
English 9
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are
extremely sensitive to the fumes released during an
oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to
birds. Move birds to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-
clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the
divider, rack, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and
food soils from the oven. Excessive amounts of grease
may ignite, leading to smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of
the oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven before
you begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass. They can scratch
the surface which may result in the glass shattering.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure.
If the power fails, always turn the oven off. If the oven is
not turned off and the power returns, the oven may begin to
operate again. Food left unattended could catch re or spoil.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:15:10
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied
technician or service company.
Failing to have a qualied technician install the
oven may result in electric shock, re, an explosion,
problems with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents
on the interior or exterior of the oven, broken door
latches, cracks in the door, or a door that is not lined
up correctly. If there is any damage, do not operate the
oven and notify your dealer immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet
with the proper conguration. Your oven should be the
only item connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of
children. Children may use them for play and injure
themselves.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualied technician.
Excess spillage must be removed before you run the
self-cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:15:10
English 11
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor
service center.
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please contact
your nearest Dacor service center. Failing to do so may
result in electric shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning
smell, or smoke, unplug the power plug immediately
and contact your nearest Dacor service center.
Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the
power cord. Do not touch the appliance.
A spark may result in an explosion or re.
Take care not to contact the oven door, heating
elements, or any of the other hot parts with your body
while cooking or just after cooking.
Failing to do so may result in burns.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
This may result in electric shock, re, an explosion,
or problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or
water (rain drops).
This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place
a heavy object on the power cord, or insert the power
cord between objects.
This may result in electric shock or re.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:15:10
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
Since a high voltage current enters the product
chassis, it may result in electric shock or re.
When a repair is needed, contact your nearest Dacor
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Dacor service center.
Failing to do so may result in electric shock or re.
Do not touch the power cord with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
This may cause a spark and result in electric shock
or re.
Do not let children or any person with reduced
physical, sensory, or mental capabilities use this
appliance unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking
areas are out of the reach of children.
Failing to do so may result in electric shock, burns,
or injury.
If materials inside the oven should ignite, keep the
oven door closed, turn the oven off and disconnect
the power cord, or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel. If the door is opened, the re may
spread.
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there
is dangerous voltage inside. If the oven needs to be
repaired, contact an authorized Dacor service center
near you.
If you use the appliance when it is contaminated by
foreign substances such as food waste, it may result in
a problem with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food
taken out of the appliance.
If the food is hot, hot steam may be emitted
abruptly when you remove the wrapping and this
may result in burns.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:15:10
English 13
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Open the cap or stopper of sealed containers (herb
tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on)
before heating them. Make a hole in food items that
have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before
cooking them.
Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use
them for cooking.
Failing to do so may result in re.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
This may result in re.
Do not open the door when the food in the oven is
burning.
If you open the door, it causes an inow of oxygen
and may cause the food to ignite.
Do not touch the inside of the appliance immediately
after cooking. The inside of the appliance will be hot.
Failing to do so may result in burns.
Do not use or place ammable sprays or objects near
the oven.
Flammable items or sprays can cause res or an
explosion.
Do not insert ngers, foreign substances, or metal
objects such as pins or needles into inlets, outlets, or
holes. If foreign substances are inserted into any of
these holes, contact your product provider or nearest
Dacor service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs
to the door. Under no circumstances should you remove
the door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than
cooking.
Using the appliance for any purpose other than
cooking may result in re.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:15:10
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with
care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your
hands and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat
evenly. Always test the temperature by tasting before
feeding the baby. The glass jar or the surface of the
food may appear to be cooler than the interior, which
can be hot enough to burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
Especially when feeding a child, make sure the food
or beverage has cooled sufciently.
Do not apply excessive pressure to the door or the
inside of the appliance. Do not strike the door or the
inside or the appliance.
Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a Dacor service center.
Do not hold food in your bare hands during or
immediately after cooking.
Use cooking gloves. The food may be very hot and
you could burn yourself.
As the handle and oven surfaces may be hot enough
to cause burns after cooking, use cooking gloves to
protect your hands from burns.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:15:10
English 15
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
Take care that children do not come too close to the
appliance.
Failing to do so may result in children burning
themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
If you open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
This may result in damage to the appliance. The steam
or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
This may result in the glass being damaged or broken.
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
Make sure to stir during or after cooking.
Avoid using a slippery container with a narrow neck.
Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
Failing to do so may result in an abrupt overow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
Items, such as a cloth, may get caught in the door.
This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto
the surface of the appliance.
As well as being harmful to humans, it may also result
in electric shock, re, or problems with the product.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:15:10
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water directly
on to it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
This may result in discoloration, deformation,
damage, electric shock, or re.
Take care not to hurt yourself when cleaning the
appliance (externally or internally).
You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can cause
paint damage and reduce the efciency of the oven.
Do not store anything directly on top of the appliance
when it is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids
before cooking. Sealed containers can explode due to
the build up of pressure even after the oven has been
turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does
not come into contact with the heating element.
This may result in re.
Do not over-heat food.
Overheating food may result in re.
Use caution when opening or closing the door. Your
ngers may be pinched, resulting in physical injury.
The door reveals wires at the bottom for connecting
LED lights. So use caution not to pull or cut the wires
when handling the door.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:15:10
English 17
Introducing your new oven
What’s included with your oven
Wire racks (3)* Gliding rack (3)* Temp probe (1)*
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor Customer
Service.
Introducing your new oven
Overview
01
02
02
03
03
05
05
09
04
08
06 07
01 Oven control panel 02 Oven door 03 Oven gasket
04 Halogen lamp * 05 Door LED light 06 Door latch
07 Water reservoir 08 Convection lter 09 Shelf position
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:15:11
18 English
Before you begin
Before you begin
Water reservoir
The water reservoir is used for the Steam modes functions and also to remove
water scale that may form on the oven walls, especially after Steam modes.
Fill it with water in advance of steam cooking or descaling.
1. Locate the water reservoir. The water
reservoir is on the right side of the
oven, just above the oven opening.
Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR on the
control panel. The oven ejects the water
reservoir.
Grasp the front of the reservoir, and
then slide it out to remove.
2. Open the reservoir cap, and then ll
the reservoir with 22 oz (650ml) of
drinkable water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the
rubber cap or by removing the clear plastic
top.
Before you begin
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to Bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour.
There will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the
oven temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:15:11
English 19
Operating the oven
Before you begin
3. Replace the cap or the clear plastic top,
and then slide the water reservoir back
into the reservoir slot.
4. Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Touch
OPEN/CLOSE RESERVOIR. The oven
retracts the water reservoir.
5. Close the oven door.
Max
0.5L
0.3L
NOTE
Do not exceed the max line.
A
NOTE
Make sure the cap and the upper portion of
the water reservoir (labeled A) are closed
before using the oven.
CAUTION
The water reservoir becomes hot during cooking. Make sure you wear oven gloves
to remove or rell the water reservoir.
Operating the oven
Control panel
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
01 02 04 05 08 07
06 01
02
0303
01 Upper or lower mode knob: Use to select the mode of the upper or lower
oven.
Upper: BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake),
CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection),
STEAM BAKE, STEAM ROAST, STEAM PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE,
CLEAN
Lower: BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake),
CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection),
CONV BROIL(Convection broil), KEEP WARM, PROOF, DEHYDRATE,
CHEF MODE, CLEAN
02 Temperature knob: Use to set the temperature for the upper or lower oven
respectively.
03 UPPER, LOWER: Use to display the upper oven or lower oven mode screen on
the display. Touching here does not turn the ovens on or off. It only displays
their current status.
04 Timer: Use to display the set Timer screen.
05 Settings and Control Lockout
: Use to display the Setting screen. If you
touch and hold this key for 3 seconds, all oven functions will be disabled.
06 LIGHT: Use to turn the oven light on or off.
07 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Touch to open the water reservoir.
08 Display: Tap to select a desired setting.
NOTE
If you tap or touch the display while wearing plastic or oven gloves, the display
will not operate properly. Take the gloves off rst, and then tap with a bare nger.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:15:12
20 English
Operating the oven
Operating the oven
Display
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
TIP
01
02
03
05
04
01 Indicator area
Timer (
): When the timer is set, the timer indicator is displayed.
Door lock (
): Displayed when the oven door is locked.
Wi-Fi ( ): Shows Wi-Fi signal strength in 5 steps. When Wi-Fi is
disconnected, is shown.
12-hour energy saving (
): Displayed when 12-hour energy saving is
turned on.
Current time: The current time is displayed.
02 Mode: The current or selected menu is displayed with a mode description.
03 Temperature: The current or selected temperature is displayed. When you tap
this area, the temperature adjustment screen is displayed.
04 START: Tap to start the oven using the displayed settings.
05 Information area
Temp Probe: The set temperature of the temp probe is displayed. When
you tap this area, the Temp Probe screen is displayed. The button appears
only when the Temp probe is inserted.
Cook Time: The cooking time is displayed. When you tap this area, the
cooking time screen is displayed. It can not be used with the Temp Probe.
Delay Start: The delay start time is displayed. When you tap this area, the
Delay Start screen is displayed.
InstantHeat™: Indicates if the InstantHeat™ feature is on or off. (Only
displayed when you are using the Convection Bake or Convection Roast
mode.)
Steam: The steam level is displayed. When you tap this area, the steam
level screen is displayed. (Only displayed when you are using the Steam
Bake or Steam Roast mode.)
06 View Summary: When you tap this area, cooking modes of the upper and
lower oven are displayed.
06
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:15:13
English 21
Operating the oven
Setting the temperature
This oven provides two methods to set the temperature.
Temperature knob
Use the Temperature knob on the left
or right side of the control panel to set
the temperature for the upper or lower
oven respectively.
Turn the appropriate knob clockwise
(+) or counterclockwise (-) and then
release. The temperature will rise or fall
by 5 °F.
To change the temperature quickly by
more than 5 °F, turn and hold the knob
at the + or - position.
Numeric pad
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
InstantHeat™
Off
START
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cook Time
None
Delay Start
None
TIP
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
Adjust temp. 175°F ~ 55F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Tap the temperature area to display the
numeric pad.
Tap the numbers in the numeric pad to
set the temperature.
Tap OK.
Control Lockout
Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be
activated accidently. Control Lock also locks both oven doors so they cannot be
opened. You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode.
How to activate the Control Lockout feature
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
START
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
TIP
1. Cancel or turn off all functions.
2. Touch setting for 3 seconds.
Child Lock
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. The display will change to the control
lock screen and the control lock
conrmation will appear on screen.
NOTE
Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F.
All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout.
How to unlock the controls
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Touch setting for 3 seconds.
The control lock conrmation and
the lock icon will disappear from the
display.
NOTE
It may take up to 10 seconds for the doors
to unlock.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:15:14
22 English
Operating the oven
Operating the oven
Kitchen Timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
None
Cook Time
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
START
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Touch Timer.
The display will be change to the timer
screen.
+
Add timer
Timer
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Tap + Add timer.
4:35 PM
Timer 01
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec 0
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap the time area to set time. (You can
set the timer for any amount of time
can change 1 sec to 23 hr 59 min 59
sec).
4. Tap OK.
The timer is displayed on the screen.
DELETE RESET
Timer 01
00
:
00
:
20
START
Timer
+ ADD
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. Tap START.
When the set time has elapsed, the
oven will beep and the display will
show the Timer has nished.
+ ADD
DELETE RESET
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
Timer
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
You can pause, reset, or delete the
timer at any time by touching the
screen.
How to change timer name
+ ADD
DELETE RESET
Timer 01
00
:
00
:
20
START
Timer
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
You can change the timer name to identify
what you are timing, for example, a chicken.
1. Tap the timer name area.
Enter timer name.
Timer 01
OK
English?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
The keyboard appears.
2. Enter the new timer name, and then
tap OK.
DELETE RESET
Chicken
00
:
00
:
20
START
Timer
+ ADD
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
The display shows the changed timer
name.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:15:15
English 23
Operating the oven
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1hr 45min
5. You can cancel a cook time at any time
by setting the Cook Time to 0 minutes.
NOTE
See pages 30 through 31 for basic baking
and broiling instructions.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these
features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh sh, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator rst.
Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Timed cooking
In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select.
At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation.
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure convection, Steam Bake, Steam
Roast, Convection Broil, Steam Proof, Proof and Dehydrate).
How to set the oven for timed cooking
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Turn the upper or lower Oven Mode
knob to the cooking operation you
want.
2. Tap Cook Time. The display will change
to the cooking time screen.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Set cooking time
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap the time area to set the cooking
time. If you tap the time area, the
numeric pad appears. Tap numbers
in the numeric pad to set the cooking
time. (You can set the cooking time for
any amount of time from 1 minute to 9
hours and 59 minutes).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr 45 min
Set cooking time
Ready at 6:20PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Tap OK. The cooking time screen closes.
The cooking time is displayed in the
Cook Time area on the screen.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:15:16
24 English
Operating the oven
Operating the oven
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. Tap the time area to set the start time.
If you tap the time area, the numeric
pad appears. Tap numbers in the
numeric pad to set the time you want
the oven to start.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
5:35
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
TIP
6. Tap OK. The Delay Start screen closes.
The start time, and, if you set it, the
cooking time, is displayed on the
screen.
NOTE
See pages 30 through 31 for basic baking
and broiling instructions.
Delay Start
In the delay timed cooking mode, the oven’s timer turns the oven on at a time you
select in advance. You can have the oven turn off automatically after a set time
has elapsed by setting the Timed Cooking function as well.
You can use the delay start feature only with another cooking operation
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure convection, Steam Bake, Steam
Roast, Steam Proof, Proof, Self Clean).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay timed cooking
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Position the oven rack(s) and place the
food in the oven.
2. Turn the upper or lower Oven Mode
knob to the cooking operation you
want.
3. Set the cooking time if you want the
oven to turn off automatically after a
set time.
(See the Timed cooking section on page
23).
4. Tap Delay Start. The current time is
displayed as the rst entry.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:15:17
English 25
Operating the oven
Using the Temp probe
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb,
etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food
is properly cooked. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece
of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake or Steam Roast.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal
temperature will be shown in the display.
How to use the Temp probe
1. Push the tip of the Temp probe into the meat as fully as possible, so that the
tip is in the center of the meat.
Insert the probe completely into the
meat as shown in the illustrations. It
should not touch bone, fat, or gristle.
If you do not fully insert the probe into
the meat, the Temp Probe function will
not work correctly because the probe
will sense the oven temperature, not
the temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into
the center of the lowest and thickest
portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the
thickest part of the inner thigh, parallel
to the leg.
If you activate the Keep Warm
function to keep the meat warm
after you have cooked it using the
Temp Probe function, the meat’s
internal temperature will exceed the
temperature you want.
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as
far as it will go.
3. Turn the upper or lower oven Mode knob to select the desired cooking mode
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake or
Steam Roast). Set the cooking temperature. (See pages 21 and 30.)
4. Tap Temp Probe to set the desired internal temperature.
5. Set the desired internal temperature using the numeric pad.
Available temperatures 100 °F to 200 °F
6. If you want to use the Delay start, set each function.
7. Tap START.
8. When the desired internal temperature is reached, the function automatically
stops and an alarm sounds.
CAUTION
To protect the Temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip
protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the
center of the meat.
CAUTION
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle.
You can permanently damage the probe and it will no longer work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
Use the Temp probe for Temp Probe function cooking only. Do not use the
Temp probe for any other purpose.
NOTE
If you remove the Temp probe while the Temp Probe function is operating
or insert the Temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop
after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there are times when it cannot be
detected. (The probe icon won't appear in the display.)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:15:18
26 English
Operating the oven
Operating the oven
Temp probe table
Type of Food Internal temperature
Beef / Lamb
Rare 140 °F
Medium 160 °F
Well done 170 °F
Pork 170 °F
Poultry 180-185 °F
NOTE
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after
cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the Temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the Temp probe is hot enough to cause burns. Let it cool sufciently
before attempting to remove it.
Oven functions
Oven Oven functions
Lower
Upper
Upper
BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake),
CONV ROAST(Convection roast),
PURE CONV(Pure convection),
STEAM BAKE, STEAM ROAST, STEAM PROOF,
DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN
Lower
BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake),
CONV ROAST(Convection roast),
PURE CONV(Pure convection),
CONV BROIL(Convection broil), KEEP WARM,
PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:15:18
English 27
Operating the oven
Cooking mode
Turn the Upper or Lower oven mode knob to select the cooking mode. Set the
temperature using the Upper or Lower oven Temp knob, the numeric pad, or the
wheel picker. See Setting the Temperature on pages 21 and Basic Baking and
Broiling Instructions starting on page 30.
Mode Temperature range Upper Lower
Temp probe
(upper)
InstantHeat™
Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Broil L0 / HI O O - -
Convection Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Convection Roast 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Pure convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Steam Bake 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Steam Roast 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Convection Broil 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - -
Steam Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - -
Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - -
Keep Warm **None - O - -
Dehydrate 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - -
O = Available - = Not Available
** None means that a factory set temperature is applied for the best performance.
You cannot adjust this temperature.
Mode Instruction
Bake
Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always
preheat the oven rst.
Baking temperatures and times will vary depending on the
ingredients and the size and shape of the baking pan used.
Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may turn on or off
during baking.
Broil
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct
heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer
appearance. Broil mode is best for meats, sh, and poultry up
to 1 inch thick.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
See the Broiling recommendation guide section starting on
page 29.
Convection
Bake
Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat evenly
and continuously within the oven.
This improved heat distribution allows for even cooking and
excellent results while using multiple racks at the same time.
Breads and pastries brown more evenly.
Convection
Roast
Convection Roast is good for cooking large tender cuts of
meat, uncovered. The convection fan circulates the heated air
evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were
cooked on a rotisserie.
The heated air seals in juices quickly for moist and tender results
while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:15:18
28 English
Operating the oven
Operating the oven
Mode Instruction
Pure
convection
Pure Convection uses the convection element and fan. The
uniform air circulation provided by Pure Convection allows
you to use more oven capacity at once. Use this mode
for single rack baking, multiple rack baking, roasting, and
preparation of complete meals. Many foods, such as pizzas,
cakes, cookies, biscuits, mufns, rolls and frozen convenience
foods can be successfully prepared on two or three racks at
a time. Pure Convection is also good for whole roasted duck,
lamb shoulder and short leg of lamb.
Steam Bake
Steam Bake provides excellent baking conditions for breads,
pastries, and desserts by increasing moisture content and
improving texture and avor.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 29.
Steam
Roast
Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted
meats or poultry by maintaining a crispy surface while
sealing in the juices for a moist and tender result.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 29.
Steam
Proof
For bread dough (yeast dough and sour dough), added steam
shortens fermentation time and keeps the surface of the dough
from drying out.
Place the dough on rack position 1 or 2. There is no need to
cover it with cloth or with plastic wrap.
For the best result, always start the Steam Proof option with
a cool oven.
Do not use Steam Proof for warming food. The proong
temperature is not hot enough to keep food warm.
Mode Instruction
Convection
Broil
Convection Broil is similar to Broil, but with the additional
benet of air circulation by the motorized fan in the rear of
the oven.
During Convection Broil mode, the broil element will cycle on
and off in intervals to maintain oven temperature, while the
fan circulates the hot air.
Use this mode for thicker cuts of meat, sh, and poultry.
Convection Broil gently browns the exterior and seals in the
juices.
For optimum browning, preheat the broil element for 5 minutes.
Proof
Proof provides an optimal temperature for the bread proong
process, and therefore does not require a temperature
adjustment.
For the best results, always start the Proof option with a cool
oven.
Keep Warm
The keep warm mode will keep cooked food warm for serving
up to 3 hours after cooking has nished.
You can use the keep warm mode without any other cooking
operations or you can set it to activate after a timed or delay
timed cooking operation.
You should not use this mode to reheat cold food.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat
circulation.
After drying the food, keep it in a cool and dry place.
For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar
on the fruit helps the fruit retain sweetness.
See the table below for Dehydrate settings.
Category Rack position Temperature (°F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-225
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:15:18
English 29
Operating the oven
CAUTION
Do not use Proof when the oven temperature is above 125 °F. If temperature
is above 125 °F, this mode won't function properly. Wait until the oven cools
down.
Do not use Proof for warming food. The proong temperature is not hot
enough to keep food warm.
Place the dough in a heat-safe container on rack position 3 or 4 and cover it with
a cloth or with plastic wrap. You may need to anchor the plastic wrap underneath
the container so that the oven does not blow the plastic wrap off the dough.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open
the oven door.
Broiling recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5
minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness Level
Rack
positon
Cooking time(min)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties 3/4" Hi 6 3:00 2:00
Medium 9 patties 1" Hi 6 3:20 2:20
Beef steaks
Rare - 1" Hi 5 5:00 4:00
Medium - 1- 1 1/2" Hi 5 6:00-6:30 4:30-4:00
Well done - 1- 1 1/2" Lo 4 7:00-8:00 4:00-5:00
Food Doneness Size Thickness Level
Rack
positon
Cooking time(min)
1st side 2nd side
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 16:00-18:00 13:00-15:00
Well done 2 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 or 4 15:00-16:00 10:00-12:00
Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3 8:00-10:00 6:00-8:00
Fish llets Well done - 1/4-1/2" Lo 3 or 4 7:00-8:00 4:00-5:00
Steam cook recommendation guide
Steam mode level Foods
Steam bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:15:18
30 English
Operating the oven
Operating the oven
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
LIGHTTIMER
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
LIGHTTIMER
None
Cook Time
InstantHeat™Delay Start
None
TIP
On
3. Follow the steps below to use the
InstantHeat™ feature, Steam Bake, or
Steam Roast. If you are not using these
features, skip these steps and go to
Step 4 in the next column.
InstantHeat™
a. If you are select Convection Bake
or Convection Roast, the display
will show the InstantHeat™
information. (The default is OFF).
b. Tap the InstantHeat™ area. The
InstantHeat™ feature is activated
and the display will show ON.
NOTE
For best performance, we recommend
cooking on a single rack.
Type Rack Positions
Baking 3 or 4
Roasting 1 or 2
Place food in the oven before you start
cooking when using the InstantHeat™
feature.
InstantHeat™ is one of the preheating
option and not required for preheating
when you cook. It just can be used for
Convection Bake and Convection Roast
mode and it is required for the Single
rack cooking. Refer to as above the
Rack positions.
For best performance, preheat the oven
when baking rising bakery products
such as angel food cakes, bundt cakes,
or puff pastries.
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Turn the upper or lower oven Mode
knob to select the desired cooking
mode.
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
InstantHeat™
Off
START
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cook Time
None
Delay Start
None
TIP
2. Set the temperature you want. (See
the Setting the temperature section on
page 21.)
Broil mode can be set only Hi or
Low.
Some mode's temperatures are
xed and cannot be changed.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:15:19
English 31
Operating the oven
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
UPPER
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
Low
High
Medium
CANCEL OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Steam Bake, Steam Roast
a. If you selected Steam Bake or
Steam Roast, the display will show
the steam level information. (The
default is Medium).
b. Tap the Steam area to adjust
the steam level. The steam level
adjustment screen appears. You
can set the steam level to Low,
Medium, or High.
Low
High
Medium
CANCEL OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
START
4:35 PM
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
UPPER
350
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cook Time
0
hr
40
min
Delay Start
4
:
35
PM
TIP
c. Tap OK. The steam level adjustment
screen closes and the steam level
information is displayed on the
screen.
Important: You must ll the water
reservoir before you start steam
cooking. See the Water reservoir
section on page 18.
4. If you want to use the Cook Time,
or Delay Start function, set each
function now. See pages 23 and 24 for
instructions.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
Convection Bake
325
°F
175
°F
Cook Time
None
CANCEL
4:35 PM
Preheating...
View
Summary
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
5. Tap START to begin cooking.
6. Tap CANCEL when cooking is done or if
you want to cancel cooking.
How to adjust the temperature while cooking
4:35 PM
Convection Bake
UPPER
175°F 325°F
CANCEL
Bake
LOWER
175°F 35F
CANCEL
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Use the upper or lower oven
temperature knob to adjust the
temperature.
Tap UPPER or LOWER on the screen,
tap the temperature area, enter the new
temperature using the numeric keypad,
and then tap OK.
Convection Bake
325
°F
175
°F
CANCEL
4:35 PM
Preheating...
UPPER
Cook Time
None
View
Summary
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the oven will beep 6 times.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:15:21
32 English
Operating the oven
Operating the oven
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
Make sure to drain the remaining water after using steam cooking. Once the
oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
When a steam function is complete, you must empty the water reservoir
because the remaining water can affect other cooking modes.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off while the
oven is cooking.
This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be
closed during broiling.
CAUTION
Always broil with the oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air
or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
Using the Chef Mode feature
For inexperienced cooks, the oven offers 11 gourmet auto cook features.
Take advantage of this feature to save time or shorten your learning curve.
The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected
recipe.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Bacon cheese buns
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Texas chocolate
sheet cake
Apple brioche
charlotte
Chef Mode
Black bean and
beef tacos
Sweet Brioche
bread pudding
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Three cheese
lasagna
Chicken pot pies
Fresh Chicago
pizza
UPPER
1. Turn the Mode knob to the Chef Mode.
The display will show 11 auto cook
features. (You can scroll down through
the list).
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Bacon cheese buns
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Texas chocolate
sheet cake
Apple brioche
charlotte
2. Tap the Chef Mode feature you want.
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
3. Follow the on-screen instructions.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:15:22
English 33
Operating the oven
4:35 PM
Previous START
Set start time
4
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
Garlic prime rib
4. Tap START to start cooking.
Cooking tips in the Chef Mode
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
TIP
Garlic prime rib
1. Tap TIP on the screen to see a cooking
tip.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. The display will show the cooking tip.
You can see the cooking tip before you
start cooking or while you are cooking.
Using the iQ control feature
To use the oven’s IQ control, you must download the SmartThings app to a mobile
device. Functions that can be operated using the SmartThings app may not work
smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place
with a weak Wi-Fi signal.
Please refer to the following table for the main functions that can be operated
from the app.
When IQ control on the
oven is off
Monitoring (Oven, Probe), Oven off
When IQ control on the
oven is on
Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off,
Error check
How to connect the oven
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven.
3. Once the process is complete, the connected
icon located on your oven
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to
reconnect.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:15:22
34 English
Operating the oven
Operating the oven
To start the oven remotely
1. Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of UPPER or LOWER.
When IQ control is on you can:
Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile
device.
Remotely start the oven.
Remotely turn off the oven.
Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature
remotely.
NOTE
Important: Self Clean mode cannot be started remotely.
NOTE
Opening the oven door or turning the mode knob to other modes will
deactivate IQ control and prevent you from turning the oven on or controlling
the oven remotely.
If IQ control is deactivated, you can still monitor the oven's status and turn the
oven off.
When oven cooking is nished or cancelled, IQ control will be deactivated.
Using the oven racks
Upper and lower oven rack positions
1
2
3
4
5
6
Recommended rack positions for cooking
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small
cuts of poultry, sh
3-5
Bundt cakes, pound
cakes, frozen pies,
casseroles
3 or 4
Angel food cakes, small
roasts
2
Turkeys, large roasts,
hams, fresh pizza
1
This table is for reference only.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:15:23
English 35
Operating the oven
Before using the racks
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
Removing the racks
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
Replacing the racks
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
Rack and Pan placement
Single Oven Rack
3 4
Multiple Oven Racks
5
3
Multiple Oven Racks
5
3
Centering baking pans in the oven as much
as possible will produce better results. If
baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4. See the
gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5.
Using multiple oven racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes and cookies 3 and 5
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:15:24
36 English
Operating the oven
Operating the oven
Removing the Gliding rack
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off and cool,
grasp the rack and frame and pull both
forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly above
the Wire rack.
You will not be able to install it properly
and the rack could fall.
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest rack
position in the oven (level 1).
Using the gliding rack
The fully extendable Gliding rack makes food preparation easier, especially when
you are preparing heavier dishes. The Gliding rack has 2 glide tracks that allow
you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven
walls.
Installing the Gliding rack
Rack
Guides
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off, carefully
insert the Gliding Rack between the
guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding rack in the
oven, be sure to pull on the handle of
the rack only to slide it in and out. If
you grasp the frame while using the
rack, the entire Gliding rack will be
removed. Make sure you use oven mitts
when handling the Gliding rack during
cooking.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:15:25
English 37
Operating the oven
Using the clean feature
The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and
Draining.
Self Clean
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to
the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open.
This can damage the automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
Before a self cleaning cycle
Fig. 1
Fig. 2
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the self-
cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:15:25
38 English
Operating the oven
Operating the oven
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
UPPER
Delay Start
None
Clean Time
3
hr
00
min
START
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
6. If you don't want to use the Delay Start
feature, go to Step 8. Otherwise, tap
Delay Start, and then go to Step 7..
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
7. Set the time you want self-cleaning to
start, and then tap OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
UPPER
Delay Start
None
Clean Time
3
hr
00
min
START
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
8. Tap START to begin self-cleaning. The
motor-driven door lock will engage
automatically.
Important: Both doors lock when you run a
self cleaning cycle on either oven.
End at 07:35 PM
Self clean
Cleaning in progress...
CANCEL
4:35 PM
Time Left
3
hr
00
min
UPPER
View
Summary
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
9. If you need to stop or interrupt a self
cleaning cycle, tap CANCEL.
How to run a self cleaning cycle
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
UPPER
Clean
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show cleaning selections.
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
Clean
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Tap Self Clean.
Self clean
Oven cleaning
4:35 PM
Delay Start
None
Clean Time
3
hr
00
min
START
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap Clean Time.
5
2
3
CANCEL OK
hr
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWER
TIMER
SETTINGS
UPPER
4. Flick the screen to set the clean time.
You can choose 2 hours, 3 hours, or 5
hours. (The default is 3h).
5. Tap OK.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:15:26
English 39
Operating the oven
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
UPPER
Clean
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Tap GreenClean™.
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
4:35 PM
Clean Time
0hr 20min
START
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap START to begin GreenClean™.
GreenClean™
Pour 10 oz. (300ml) of water
in oven.
OK
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Follow the on-screen instructions.
GreenClean™ will start automatically.
NOTE
Both oven doors are locked during
GreenClean™.
Cleaning is complete.
Please wipe remaining residue from interior cavity.
4:35 PM
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. When GreenClean™ is complete, clean
the oven’s interior. There will be a
signicant amount of water remaining
on the bottom of the oven after a
GreenClean™ cycle. Remove the residual
water with a sponge or soft, dry cloth.
NOTE
For GreenClean™, use exactly 10 oz (300 ml). of water since this produces the
best results.
You will not be able to start a GreenClean™ cycle if the Control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too high.
NOTE
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven doors lock automatically. The display will show the cleaning time
remaining. You cannot open the oven doors until the temperature drops to a
safe/cool temperature.
The self-clean feature can be used in only one oven at a time. While one oven
is in self-cleaning mode, you cannot use the other oven for cooking.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
GreenClean™
The GreenClean™ function saves time and energy by removing leftover grease and
residue that you can wipe away with a damp cloth.
NOTE
The oven door locks during GreenClean™. Do not force the oven door open. This
can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven
door after a GreenClean™ cycle is complete. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to escape.
How to run a GreenClean™ cycle
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
UPPER
Clean
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Swipe the screen to Clean. The display
will show 4 cleaning selections.
(Descale and Draining features can be
used only upper oven).
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:15:28
40 English
Operating the oven
Operating the oven
Descale (Upper oven only)
If you use Steam Bake or Steam Roast functions frequently, we recommend
descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or
quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents
that are specic to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours,
the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast
functions for the next two hours without descaling. However, after those two
hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you
run a descaling cycle.
How to run a descale cycle
Clean
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
2. Tap Descale.
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
UPPER
Clean Time
3
hr
00
min
START
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap START.
After a GreenClean™ cycle
Take care when opening the door after a GreenClean™ procedures has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that
you rub detergent into the residue before activating the GreenClean™ function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
NOTE
The GreenClean™ feature can be used in only one oven at a time. While one oven is
in GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:15:28
English 41
Operating the oven
CAUTION
Running the Descaling function disables Steam Bake and Steam Roast. Do
not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart the
descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the
Steam Bake and Steam Roast functions.
To avoid accidents, keep children away from the oven.
For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs
from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions
for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your
conrmation, we recommend that you conrm your selection. This is to prevent
descaling from starting by mistake.
Draining (Upper oven only)
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent
the water from affecting other cooking modes.
To drain the water, follow these steps:
How to run a draining
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
UPPER
Clean
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
2. Tap Draining.
Descale
4:35 PM
OK
Pour 13.5oz (400ml) water
and 1.7oz (50ml) descaling
solution into Water
Reservoir.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Follow the on-screen instructions. It
takes 3 hours to complete the cycle.
Empty and clean the water reservoir,
and then ll it with 1.7 oz (50 ml) of
descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of
drinkable water.
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
UPPER
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Descale
4:35 PM
Pour 22oz (650ml) of water
into Water Reservoir to rinse.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. When descailling is complete, the oven
drains water automatically.
6. Use oven gloves to remove and empty
the water reservoir, and then rell it
with 22 oz (650 ml) of drinkable water
for rinsing.
7. Follow the on-screen instructions, and
then tap OK to start rinsing.
Cleaning is complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
8. When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water
reservoir.
WARNING
Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:15:29
42 English
Operating the oven
Operating the oven
Settings
In Settings, you can change the default settings to your preference or diagnose
problems with the network connection.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
UPPER
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
Tap Settings . The display will show the
Setting item.
Wi-Fi
To enable a Wi-Fi connection
1. Tap Settings
> Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
2. Tap Wi-Fi, and then tap a Wi-Fi network in the list that appears.
3. You will be prompted to provide a password for a secure network. Enter the
password.
To manually input an IP
1. Tap Settings
> Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
2. Tap Add Network.
3. Enter an IP manually, and then tap CONNECT to apply your settings.
NOTE
To disable a Wi-Fi connection, Tap Settings
> Wi-Fi, and then tap OFF in the
right screen.
For details about the Wi-Fi connection and using the SmartThings app, see the
SmartThings app user manual.
iQ control
To start the oven remotely.
Tap Settings > iQ Control, and then tap ON of UPPER or LOWER. (See the
using the iQ control feature section on page 33.)
Draining
Water is draining after Steam function use.
4:35 PM
UPPER
START
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Tap START. The oven drains water
from the steam generator to the water
reservoir.
Draining
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
UPPER
View
Summary
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Draining is complete.
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. When draining is complete, use oven
gloves to remove and empty the water
reservoir.
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:15:30
English 43
Operating the oven
Easy connection
Easy connection enables you to easily congure the network settings including the
authentication procedure.
Display
1. Brightness
You can change the brightness of the display screen.
Tap Settings
> Display > Brightness, and then use the bar next to
Brightness to adjust the brightness of the screen.
2. Screen saver
If screen saver is turned off, the Clock theme and Timeout menu are disabled.
Tap Settings > Display > Screen saver, and then tap OFF in the right
screen.
3. Clock theme
Tap Settings > Display > Clock theme, and then tap in the right screen.
You can select a theme.
4. Timeout
Tap Settings > Display > Timeout, and then tap in the right screen. You
can select a time from 5 minutes to Always on.
Date & Time
To enable automatic date and time
1. Turn on the Wi-Fi connection.
2. Tap Settings
> Date & Time, and then tap Date & Time.
3. Tap ON in the right screen. The data and time are set automatically.
To manually input the date and time
1. Tap Settings
> Date & Time, and then tap Date & Time.
2. Tap OFF in the right screen. Time zone, set date, and set time are activated.
3. You can set the time zone, date, and time.
To change the time format
1. Tap Settings
> Date & Time > Select time format, and then tap in the right
screen.
2. You can select 12-hour clock or 24-hour clock.
Language
Choose a display language.
1. Tap Settings
> Language, and then tap in the right screen.
2. You can select English, Spanish, or French.
Volume
Adjust the volume level for beeps and melodies.
Tap Settings
> Volume, and then use the bar next to Volume to adjust
the volume.
Temp
1. Temp unit
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
Tap Settings
> Temp > Temperature unit, and then tap in the right
screen. You can select °C or °F.
2. Temp adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst
using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures.
If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in
the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that
is higher or lower than the recommended temperature.
The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
Tap Settings > Temp > Temperature Adjust, and then tap in the right
screen. You can increase or decrease the temperature by 35 °F (19 °C).
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:15:30
44 English
Operating the oven
Operating the oven
12 hour energy Saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
1. Tap Settings
> 12 hour energy Saving, and then tap ON in the right screen.
2. The 12 hour energy saving icon will appear in the indicator area.
Help
Help provides useful tips and explanations on a specic item that you select.
1. Troubleshooting
Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions.
2. Guide for rst use
Provides simple instructions on the basic use of the oven.
About device
You can see information about the oven and do a software update.
To update the software:
1. Tap Settings
> About device > Software update, and then tap Update in the
right screen.
2. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically.
Sabbath
You can set Sabbath mode. See the Using the sabbath feature section on the next
page.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
1. Tap Settings
> Demo mode, and then tap ON in the right screen.
2. The Demo mode indicator appears on screen.
Remote Management
The call center will access your product remotely to check internal when you have
some problems.
Tap SETTINGS
> Remote management, and then tap ACTIVATE.
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
Bake
Thermal heat baking
UPPER
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
1. Turn the Mode knob to Bake mode.
Bake
Thermal heat baking
UPPER
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
2. Set the temperature and cook time you
want.
3. Tap START.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:15:31
English 45
Operating the oven
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Tap Settings > Sabbath, and then tap
Sabbath to use the Sabbath feature.
The oven will not beep or display any
further changes. You may change
the oven temperature once baking
has started. Remember that the oven
will not beep or display any further
changes once the Sabbath feature is
engaged.
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. You can turn the oven off at any time
by turning the Mode knob to the OFF
position.
Note
that this does not turn Sabbath mode off.
6. To turn Sabbath mode off, touch and
hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while
the Sabbath feature is active.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After you
change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15
second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook Time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut
off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically.
Sabbath will be displayed in the oven control display, but the oven will not
operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the
Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the
Sabbath Holidays. After the Sabbath observance, turn off the Sabbath mode.
Touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach
the set temperature. Note that for best performance, the oven fan operates
only when the oven temperature is rising.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:15:31
46 English
Care and maintenance
Removing your oven’s convection lter
When the oven is cool, put your ngers
around the edges of the lter and gently
push up.
To clean the lter
Soak it in hot, soapy water. Rinse well. You may also place it in a dishwasher on
the top rack. Dry the lter before re-installing it.
Installing your oven’s convection lter
Clips
Carefully hook the metal clips on the back
of the lter over the metal bar across the
fan hole. Make sure it is centered over the
hole. Be careful not to scratch the porcelain
surfaces with the back of the lter
Care and cleaning of the oven
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched.
Clean soil from the porcelain surfaces of the door outside of the door gasket.
Rinse surfaces well with a solution of vinegar and water, then wipe dry.
Heavily soiled areas may be cleaned with a non-scratching scouring pad.
Cleaning stainless-steel surfaces
1. Shake a bottle of stainless-steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless-steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless-steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the stainless-steel appliance cleaner or polish.
Convection lter
The convection lter is located in the back of each oven chamber.
Clean the lter regularly. If you allow it to become clogged, the oven’s convection
cooking modes will not work properly.
You also need to remove the lter during the self-clean cycle.
NOTE
For your safety and proper oven performance, re-install the lter before using the
oven to cook. If you don’t, the spinning fan blades at the back of the oven will be
exposed.
Care and maintenance
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:15:32
English 47
Care and maintenance
5. Repeat for the right (front and back)
slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times
to distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3, 4, 5, and 6.
8. Close the rack, turn the rack right-
side-up, and then place in oven. See
Installing the Gliding rack on page 36.
NOTE
Do not spray the gliding rack with
cooking spray or other lubricant sprays.
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides, and front of the
oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of
the oven door. DO NOT immerse the
door in water. DO NOT spray or allow
water or the glass cleaner to enter the
door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
To lubricate the slides of the gliding rack
1. Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the Using
the gliding rack section on page 36.
2. Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks,
wipe it away using a paper towel. (Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced - See steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left (front
and back) slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the
slide close to the bearing carriers.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:15:33
48 English
Care and maintenance
Care and maintenance
A
B
A. Oven door hinge lock in
locked position
B. Oven door hinge lock in
unlocked position
3. Open the oven door.
4. Locate the oven door hinge locks in
both corners of the oven door, and then
rotate the hinge locks toward the oven
door to the unlocked position. If the
door hinge lock is not rotated fully (see
illustration B on the left for an example
of full rotation), you will not be able to
remove the door properly.
5. Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
6. Using two hands, grasp the edges of
the oven door. Lift and pull the oven
door toward you and remove. You may
need to gently shift the door from side
to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the
prepared covered work surface with the
oven door resting on its handle.
Removing the oven doors
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process
for each door.
A
A. Wire Harness
1. Prior to removing the oven door,
prepare a surface where you will place
it. This surface should be at and
covered with a soft blanket. You can
also use the corner posts from your
packaging material.
2. Remove the rubber cap(for upper oven
door), and then disconnect the LED
light's Wire Harness from the bottom
right of the door.
NOTE
If you are removing the upper door, you
must open the lower door to access the wire
harness.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:15:34
English 49
Care and maintenance
4. Lower the oven door to the fully open
position. If the oven door does not open
to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
5. Locate the oven door hinge locks in
the corners of the oven door, and
rotate the hinge locks toward the oven
cavity to the locked position. See Step
3 (illustration A) in the "Removing the
oven doors" section for the proper
locked position.
6. Close the oven door.
7. When the hinges are properly installed
and the door is closed, there should be
an even gap between the door and the
control panel. If one side of the oven
door is hanging lower than the other,
the hinge on that side is not properly
installed.
8. Reconnect the LED light's Wire Harness
and re-insert the rubber.
CAUTION
After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward
to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not
connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat.
Replacing the oven doors
CAUTION
The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
A
A. Slot in the oven cavity for the
door hinge lock
1. Using two hands, grasp the side edges
of the door at the midpoint. Face the
oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the
oven cavity for the door hinge locks.
3. Hold the door at a 45° angle, and then
align the door hinges with the slots
in the lower front of the oven cavity.
Slowly insert the door, making sure you
maintain the 45° angle. You will know
the door is engaged in the slot when
you feel a slight drop.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:15:34
50 English
Care and maintenance
Care and maintenance
2. While holding the glass cover with one
hand, insert a at-sharp tool such as a
table knife between the glass and the
frame to remove the glass cover.
3. Turn the bulb cap counterclockwise to
remove.
NOTE
If necessary, remove the metal rings and
clean the bulb cap.
4. Replace the bulb.
5. Place the bulb cap and glass cover back
into their position.
6. Return the broil heater back by
following step 1 in reverse order.
CAUTION
Before changing your oven light, disconnect
the electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Make sure the
oven and the halogen bulb are cool.
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the
oven door is open. When the oven door is closed, touch LIGHT to turn the light on
or off. It will not work during a self-cleaning or GreenClean™ cycle.
CAUTION
Before changing the oven light, make sure to wear gloves to protect your hands.
1. To change the bulb, you must tilt
the broil heater down. To do this,
turn the circular nut on the support
counterclockwise while holding the
broil heater. The broil heater should
loosen and tilt down.
CAUTION
The broil heater is not a removable part. Do
not force the broil heater down. Do not let it
drop down.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:15:35
English 51
Troubleshooting
OVEN
Problem Possible cause Solution
The oven will
not turn on.
The oven is not completely
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical
plug is inserted into a live,
properly grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or a circuit breaker
may have tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been
set improperly.
See the Operating the oven
section starting on page 19.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
lights will turn on. If
necessary, call your local
electric company for service.
The oven light
will not turn
on.
The light is loose or defective. Tighten or replace the
lamp.
Call for service if the
door light does not turn
on.
The switch operating the light
is broken.
Call for service.
Troubleshooting
Troubleshooting
Dacor works hard to ensure that you do not have problems with your new electric
oven. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the tables
below. If you are still having trouble after trying the suggested solution, call Dacor
Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483).
CONTROL DISPLAY
Problem Possible cause Solution
The display
goes blank.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The buttons
cannot be
pressed
properly.
There is foreign matter
caught between the
buttons
Touch model: There is
moisture on the exterior
The lock function is set
Remove the foreign
matter and try again.
Remove the moisture and
try again.
Check whether the lock
function is set.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:15:35
52 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The oven
smokes
excessively
during broiling.
The oven controls have not
been set properly.
See the Operating the oven
section starting on page 19.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
The meat has not been
properly prepared.
Remove excess fat from the
meat. Cut away fatty edges
that may curl, leaving the
lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have not
been set correctly.
See the Operating the oven
section starting on page 19.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is
not level.
See the Using the oven racks
section on page 34.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 43.
Problem Possible cause Solution
Food does not
broil properly.
The serving size may not be
appropriate.
Refer to the Broiling
recommendation guide for
serving sizes on page 29, and
then try again.
The rack has not been
properly positioned.
See the Broiling
recommendation guide on
page 29.
The cookware is not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element
for 10 minutes.
See the Broiling
recommendation guide
on page 29.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 43.
There is water
dripping.
You may see water or steam
in some cases depending on
the food you are cooking. This
is not a product malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There is
steam coming
through the
crack between
the oven body
and the door.
Water remains
in the oven.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:15:35
English 53
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Steam is
coming out of
the vent.
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
This is normal operation and
not a system failure.
Use the oven as usual.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear in time.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
See the Self Clean section
on page 37.
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside
of the oven is normal for the
rst few times the oven is
used.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and off.
This is not a system failure
but normal operation.
The oven racks
are difcult to
slide.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a self-
cleaning cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel,
and then wipe the edges of
the oven racks with the paper
towel.
The oven door
is locked.
The circuit breaker has been
tripped or there was a power
failure while the oven door
was locked.
Activate Control Lockout, and
then unlock the control. See
the Control Lockout section
on page 21.
Problem Possible cause Solution
I can hear
water boiling
during steam
cooking.
Water is being heated by the
steam heater.`
This is not a product
malfunction.
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and
then reset the controls.
The oven controls have been
set incorrectly.
See the Self Clean section on
page 37.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated.
Deactivate the oven lockout
(see page 21).
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in
the oven.
Press OFF. Open the windows
to rid the room of smoke.
Wait until the self-cleaning
cycle is cancelled. Wipe up the
excessive soil and then start
the self-cleaning cycle again.
The oven door
will not open
after a self-
cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were not
set correctly.
See the Self Clean section on
page 37.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
before starting the self-
cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-
cleaned again or for a longer
period of time.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:15:35
54 English
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Displayed
Code
Possible cause Solution
C-23
The temp probe sensor is short
when the oven is operating.
Press OFF, and then restart
the oven. If the problem
persists, disconnect all
power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
C-30
The PCB sensor is open when the
oven is operating.
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
C-31
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
Call for service
C-70 The steam sensor is open when
the oven is operating
Press OFF, and then restart
the oven. If the problem
presists, disconnect all power
to the oven for at least 30
seconds and then reconnect
the power. If does not solve
the problem, call the service.
The steam sensor is short when
the oven is operating
C-72 There are drain system-related
problems.
C-A2
The cooling motor is operating
abnormally.
Call for service.
Information codes
OVEN
Displayed
Code
Possible cause Solution
C-d0
This code occurs if the control
key is short for 1 minute.
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the
oven and try again. If the
problem continues, contact a
local Dacor Customer Service.
C-d1
This code occurs if the door lock
is mispositioned.
Press OFF, and then restart
the oven. If the problem
persists, disconnect all
power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
C-F0
This code occurs if
communication between the
Main and Sub PBA is interrupted.
C-F2
This code occurs if
communication between the
Main and Touch is interrupted.
C-20
The oven sensor is open when
the oven is operating.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
C-21
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:15:35
English 55
Warranty and Service
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain
blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor
within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage.
Consumable parts such as lters and light bulbs are not covered and are the
responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular
business hours. Please note service providers are independent entities and are not
agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date greater
than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use,
which include but are not limited to religious organizations, re stations, bed and
breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation,
labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing
serial numbers and tags.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new
construction upon request. All Dacor products must be accessible for service.
Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported
from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new
part, F.O.B. factory to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of
the purchaser.
Warranty and Service
Getting Help
Before you request service:
you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual.
2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer
Service center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacic Time
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Contact us through our website at:
www.dacor.com
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use purchaser,
starting from the date of original retail purchase or closing date for new
construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased
brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without
charge to you.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:15:35
56 English
Warranty and Service
Warranty and Service
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period,
please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide
the best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE
THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE
UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY
LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS
AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER.
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR
RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
What Is Not Covered
Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts,
kitchen lighting, product placement, and other factors; this warranty does not
apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not
limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work or restaurant meals.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any
application other than for residential consumer use.
Failure of the product caused by improper product installation.
Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption,
power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property including
cabinetry, oors, ceilings and other structures or objects around the product.
Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic
components, trim, paint or other cosmetic nish caused by improper usage,
care, abuse or neglect.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:15:35
English 57
Regulatory Notice
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and
receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a
different circuit than the radio or TV
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) This device must accept any interference
received including interference that cause
undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1
~
11 are available. You cannot select any other
channels.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:15:35
58 English
Regulatory Notice
Regulatory Notice
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated so there
is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your
body. This device and its antenna(s) must not be co-located
or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Consulting the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated so there is
at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your
body. This device and its antenna(s) must not be co-located
or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only
signies that Industry Canada technical specications were
met. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003. For products sold in the US and Canadian markets,
only channels 1
~
11 are available. You cannot select any
other channels.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:15:35
English 59
Open Source Announcement
MemoOpen Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by contacting our support team via http://
opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.)
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/
seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This
offer is valid to anyone in receipt of this information.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:15:35
Memo
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:15:35
Memo
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:15:35
Memo
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:15:35
IMPORTANT:
Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have
purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the
warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on
this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for
your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our
gratitude!
Owner’s Name:
Street:
Last (Please Print or Type) First Middle
City: State:
Zip:
Purchase Date: Email:
Telephone:
Dealer:
City: State:
Zip:
Your willingness to take a few seconds to ll in the section below will be sincerely appreciated.
Thank you.
1. How were you rst exposed to Dacor products? (Please check one only.)
A. T.V. Cooking Show F. Builder
B. Magazine G. Architect/Designer
C. Appliance Dealer Showroom H. Another Dacor Owner
D. Kitchen Dealer Showroom I. Model Home
E. Home Show J. Other
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer D. Builder
B. Kitchen Dealer E. Other
C. Builder Supplier
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
WARRANTY INFORMATION
cut herecut here
3. For what purpose was the product purchased?
A. Replacement
only
C. New Home
B. Part of a Remodel D. Other
4. What is your household income?
A. Under $75,000 D. $150,000 – $200,000
B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000
C. $100,000 – $150,000 F. Over $250,000
5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen?
A. Cooktop C. Dishwasher
B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
Yes No
Comments:
Thank you very much for your assistance.
The information you have provided will be
extremely valuable in helping us plan for
the future and giving you the support you
deserve.
Place Serial Number Label Here
Website: www.Dacor.com
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2020-07-07 �� 5:15:36
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01313A-00
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:15:36
Manual del usuario
Horno eléctrico empotrado en pared
DOB30P977D*
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:15:36
2 Español
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional
combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierten en The Life of the Kitchen™ y una
excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo
electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la
sección Instrucciones de seguridad importantes.
Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que
determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el
producto, consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella
encontrará sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y
servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre
que necesite asistencia con alguno de sus productos.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), Estados Unidos y Canadá
Fax: (626) 403-3130
Horario: De lunes a viernes de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacíco
Sitio web: www.Dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias,
y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un
alto nivel de rendimiento y disfrute por muchos años.
Atentamente,
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:15:37
Español 3
Contenido
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 4
Introducción a su nuevo horno 17
Descripción general 17
Elementos incluidos con su horno 17
Antes de comenzar 18
Sugerencias para ahorrar energía 18
Depósito de agua 18
Funcionamiento del horno 19
Panel de control 19
Pantalla 20
Ajuste de la temperatura 21
Traba de controles 21
Temporizador de cocina 22
Cocción por temporizador 23
Retrasar el inicio 24
Uso de la sonda de temperatura 25
Funciones del horno 26
Uso de la función Modo Chef 32
Uso de la función Control iQ 33
Uso de las parrillas del horno 34
Uso de la parrilla deslizante 36
Uso de la función de limpieza 37
Conguración 42
Uso de la función Shabat 44
Cuidado y mantenimiento 46
Cuidado y limpieza del horno 46
Cómo retirar las puertas del horno 48
Reemplazo de las puertas del horno 49
Recambio de la luz del horno 50
Resolución de problemas 51
Resolución de problemas 51
Códigos de información 54
Garantía y servicio técnico 55
Obtención de ayuda 55
Garantía 55
Aviso sobre regulaciones 57
Anuncio de código abierto 59
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:15:37
4 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones
básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para
obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted
y a otras personas. Sígalas explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro
para consultas futuras.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con
el n de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones
personales o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas
las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su
agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier
problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de
ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves
o daños a la propiedad.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:15:37
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación,
siempre desconecte la alimentación eléctrica al
electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar
solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar
el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno
para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego
o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto
químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de
incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de
control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No
cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la
abertura de ventilación del horno, supercies cercanas a dicha
abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
especícamente recomendado en este manual. Todas las demás
tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas
a un técnico calicado.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:15:37
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre
supercies calientes podría producir quemaduras por
vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con
los elementos calentadores cuando están calientes. No
utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador
aislante.
Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles
ni con ninguna otra parte del horno.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta
presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar
ninguna pieza del horno.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
técnico o personas con una calicación similar a n de
evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan
recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Si se produce un incendio en el horno durante la
autolimpieza, apague el horno y espere a que se extinga
el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de
aire fresco a las temperaturas de autolimpieza puede avivar
las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones
puede dar como resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, realice una
autolimpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar
el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno
con un trapo o una toalla de papel antes de la autolimpieza
Hacer autolimpieza del horno cuando hay aceite pesado en
el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce
más humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No
almacene materiales inamables en el horno o cerca
de las unidades de supercie. Asegúrese de que todos
los materiales de empaque hayan sido retirados del
electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento.
Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles
alejados de las partes del electrodoméstico que podrían
calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas
amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:15:37
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por
niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un
adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Durante la autolimpieza, las supercies pueden calentarse
más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del
horno cuando está en el modo de autolimpieza.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Utilice solo el cable exible instalado de fábrica para
enchufar el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de
alimentación de terceros.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por
personal técnico calicado. Las reparaciones realizadas
por personas no calicadas pueden causar lesiones o
fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico,
comuníquese con un centro de servicio autorizado de
Dacor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse
solo después de que fueron instalados en gabinetes y
lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes.
Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados
cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
Apague el horno.
Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared.
Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:15:37
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la
salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio
para revestir el fondo del horno, salvo de la manera
sugerida en este manual. La instalación incorrecta de
estos revestimientos puede causar riesgos de descarga
eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres
de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra
ubicada por sobre la unidad de supercie trasera derecha.
Esta área podría calentarse durante el uso del horno.
Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque
elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha
abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque
las parrillas del horno en la posición deseada mientras
el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el
horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje
que los agarradores aislantes entren en contacto con el
elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color
sea oscuro. Las supercies interiores de un horno se
calientan lo suciente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque los elementos
calentadores ni las supercies interiores del horno y
tampoco permita que sus ropas ni otros materiales
inamables entren en contacto con ellos hasta que haya
transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen.
Otras supercies del electrodoméstico pueden calentarse
lo suciente como para producir quemaduras. Entre ellas
se encuentran las aberturas de ventilación del horno y
supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno
y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido
abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el
envase explote y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se
recalientan, los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos.
Los elementos almacenados en un horno pueden arder.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:15:38
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de autolimpieza del horno.
Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para
las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de autolimpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del
horno, quite la partición, la parrilla, los utensilios y los
alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de autolimpieza,
limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas
cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y
generar daños por el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni
revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus
supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de
comenzar el ciclo de autolimpieza, de lo contrario pueden
sufrir alteraciones de color.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos
calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal
losas para limpiar el vidrio de la puerta del horno.
Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el
vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:15:38
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar
a cargo de un técnico o una compañía de servicio
calicados.
Si el horno no es instalado por un técnico calicado,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque
y examine el horno para determinar si hay daños
tales como abolladuras en el interior o exterior del
electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras
en la puerta o una puerta que no esté correctamente
alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en
funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
conectado a tierra con la conguración adecuada. Su
horno debe ser el único elemento conectado en este
circuito.
Mantenga todos los materiales de empaque fuera del
alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y
lastimarse.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno
y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por
un técnico calicado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de
ejecutar el ciclo de autolimpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No
deje que se acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:15:38
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro
de servicio técnico Dacor más cercano.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más
cercano. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o
incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño,
olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la
alimentación y comuníquese con el centro de servicio
técnico Dacor más cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas
propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato.
No toque el cable de alimentación. No toque el
electrodoméstico.
Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del
horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza
caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de
cocinar.
No hacerlo puede provocar quemaduras.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra
correctamente.
No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una
tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el
amperaje correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a
la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación,
ni inserte el cable de alimentación entre objetos.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:15:38
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar, desarmar ni modicar el
electrodoméstico.
Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis
del producto, esto puede provocar descarga eléctrica
o incendio.
Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese
con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua
ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el
centro de servicio técnico Dacor más cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación
en progreso.
Esto puede provocar chispas y causar una descarga
eléctrica o incendio.
No deje que los niños ni ninguna persona con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las
áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
Si los materiales en el interior del horno se encendieran,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y
desconecte el cable de alimentación o corte la
alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la
puerta, el fuego puede expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando
utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene
voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el
horno, comuníquese con un centro de servicio técnico
Dacor autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado
por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de
comida, pueden surgir problemas.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira
comida del electrodoméstico.
Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente
cuando retira el envoltorio y esto puede provocar
quemaduras.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:15:38
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas
de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche,
etc.) antes de calentarlos. Haga un oricio en los
alimentos con cáscara (huevos, castañas, etc.) con un
cuchillo, antes de cocinarlos.
No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
Podría provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas,
periódicos, etc.
Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se
están quemando.
Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que
puede causar que los alimentos se prendan fuego.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará
caliente.
No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables
cerca del horno.
Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
metálicos como alleres o agujas en las entradas,
tomacorrientes u oricios. Si se introducen sustancias
extrañas en alguno de estos oricios, comuníquese con
el distribuidor del producto o con el centro de servicio
técnico Dacor más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta.
Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la
coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no
sean cocinar.
El uso de este electrodoméstico para otro n que no
sea cocinar puede provocar un incendio.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:15:38
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos
con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar
quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los
envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé
antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos
para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma
pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la
temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de
vidrio o la supercie de los alimentos pueden parecer más
fríos que el interior, el cual puede estar lo sucientemente
caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos
pueden estar muy calientes después de calentarlos.
Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese
de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado
lo suciente.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior
del electrodoméstico.
Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el
producto y causar lesiones graves.
Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor.
No sostenga alimentos con los manos durante o
inmediatamente después de cocinar.
Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar
muy calientes y podría quemarse.
Use guantes de cocina para protegerse las manos,
ya que la manija y las supercies del horno pueden
estar lo sucientemente calientes como para causar
quemaduras.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:15:38
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico
mientras está cocinando o al abrir la puerta
inmediatamente después de la cocción.
Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado
al electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde
de la puerta del horno.
Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían
caerse y provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del
electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas
partes durante o después de la cocción.
Esto puede provocar daños en el electrodoméstico.
El vapor o el rocío de agua pueden provocar
quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto
para autolimpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
angosto. Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto
puntiagudo.
Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo,
agua u otras bebidas.
Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello
angosto.
Espere al menos 30 segundos después del
calentamiento antes de quitar el líquido calentado.
No hacerlo puede provocar el derrame del contenido
y causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre
él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas
encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos
químicos, objetos metálicos, etc.).
Artículos tales como paños pueden quedar
enganchados en la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos
húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la
supercie del electrodoméstico.
Además de ser perjudiciales para las personas,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o
problemas en el producto.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:15:38
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico
para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
Esto puede provocar decoloración, deformación,
daños, descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a
las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y
reducir la eciencia del horno.
No almacene nada directamente encima del
electrodoméstico cuando está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las
tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden
explotar debido a la acumulación de presión incluso
después de que el horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando
en el horno no entren en contacto con el elemento
calentador.
Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución.
Podría atraparse los dedos y lesionarse.
En la parte inferior de la puerta se ven los cables para
conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar
los cables cuando sujete la puerta.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:15:38
Español 17
Introducción a su nuevo horno
Elementos incluidos con su horno
Estantes de alambre (3)* Parrilla deslizante (3)* Sonda de temperatura (1)*
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede comprárselo al Servicio al cliente de Dacor.
Introducción a su nuevo horno
Descripción general
01
02
02
03
03
05
05
09
04
08
06 07
01 Panel de control del
horno
02 Puerta del horno 03 Junta del horno
04 Lámpara halógena * 05 Luz LED de la puerta 06 Traba de la puerta
07 Depósito de agua 08 Filtro de convección 09 Posición del estante
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:15:39
18 Español
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza para las funciones del modo Steam (vapor) y también para
eliminar la calcicación del agua que se puede formar en las paredes del horno, especialmente
después de utilizar los modos de vapor.
Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o descalcicar.
1. Localice el depósito de agua. El depósito de
agua está ubicado en el lado derecho del
horno, justo encima de la abertura. Toque
OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR
DEPÓSITO) en el panel de control. El horno
expulsa el depósito de agua.
Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo
hacia afuera.
2. Abra la tapa del depósito y llene este con
22 onzas (650 ml) de agua potable.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de
goma o la cubierta de plástico transparente.
Antes de comenzar
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios,
programe el horno en Bake (Hornear) y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora.
Se notará un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de
acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta
los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la
temperatura del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso
de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno,
planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento
y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:15:39
Español 19
Funcionamiento del horno
3. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
transparente y vuelva a colocar el depósito
en la ranura.
4. Empuje el depósito hacia adentro. Se
oirá un ligero clic cuando esté instalado
correctamente. Toque OPEN/CLOSE
RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO). El
horno hace retroceder el depósito de agua.
5. Cierre la puerta del horno.
Max
0.5L
0.3L
NOTA
No sobrepase la línea máxima.
A
NOTA
Asegúrese de que la tapa y la parte superior del
depósito de agua (marcado como A) estén cerradas
antes de utilizar le horno.
PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno
para retirar o llenar el depósito de agua.
Funcionamiento del horno
Panel de control
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
01 02 04 05 08 07
06 01
02
0303
01 Perilla de modo
Superior o Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno superior o inferior.
Upper (Superior): BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV
(CONVECCIÓN PURA), STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR),STEAM ROAST (ASAR AL
VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF
MODE (MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR).
Lower (Inferior): BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV
(CONVECCIÓN PURA), CONV BROIL (CONVECCIÓN ASADO), KEEP WARM (MANTENER
CALIENTE), PROOF (LEVANTAMIENTO), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE
(MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR)
02 Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno superior o inferior
respectivamente.
03 UPPER (SUPERIOR), LOWER (INFERIOR): Se usa para mostrar el modo del horno superior
o inferior en la pantalla. Al tocar aquí no se encienden ni se apagan los hornos. Solo se
muestra su estado actual.
04 Temporizador: Se usa para mostrar la pantalla Timer (Temporizador).
05 Conguración y Traba de controles
: Se usa para mostrar la pantalla Setting (Ajustes). Si
mantiene presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán.
06 LIGHT (LUZ): Presione para encender o apagar la luz del horno.
07 OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua.
08 Pantalla: Toque para seleccionar la conguración deseada.
NOTA
Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente.
Quítese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:15:40
20 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Pantalla
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
325
°F
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
INICIAR
4:35 PM
View
Summary
TIP
01
02
03
05
04
01 Área de indicadores
Temporizador (
): Cuando se programa el temporizador, aparece el indicador de
tiempo en la pantalla.
Bloqueo de la puerta (
): Se enciende cuando se bloquea la puerta del horno.
Wi-Fi ( ): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en un rango de 5 líneas.
Cuando Wi-Fi se desconecta, se muestra .
Ahorro de energía de 12 horas (
): Se muestra cuando el ahorro de energía de12
horas está activado.
Hora actual: Se muestra la hora actual.
02 Modo: El menú actual o seleccionado se muestra con una descripción del modo.
03 Temperatura: Se muestra la temperatura actual o seleccionada. Cuando toca esta área, se
muestra la pantalla de ajuste de temperatura.
04 INICIAR: Toque para iniciar el horno con los ajustes que se muestran en la pantalla.
05 Área de información
Sonda de temperatura: Se muestra la temperatura programada en la sonda
de temperatura. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de la Sonda de
temperatura. El botón solo aparece cuando la Sonda de temperatura está insertada.
Tiempo de cocción: Se visualiza el tiempo de cocción. Cuando toca esta área, se
muestra la pantalla de tiempo de cocción. No puede utilizarse con la sonda de
temperatura.
Retrasar el inicio: Se muestra el tiempo de inicio retardado. Cuando toca esta área,
se muestra la pantalla de Retrasar el inicio.
InstantHeat™: Indica si la función InstantHeat™ está activada o desactivada. (Solo se
muestra cuando se usa el modo Horneado por convección o Asar por convección.)
Vapor: Se muestra el nivel de vapor. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de
Nivel de vapor. (Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado al vapor o Asar al
vapor.)
06 View Summary (Ver resumen): Cuando toca esta área, se muestran los modos de cocción
del horno superior e inferior.
06
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:15:41
Español 21
Funcionamiento del horno
Ajuste de la temperatura
Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura.
Perilla de temperatura
Use la perilla de temperatura a la izquierda o
a la derecha del panel de control para ajustar
la temperatura para el horno superior o
inferior respectivamente.
Gire la perilla correspondiente en sentido de
las agujas del reloj (+) o en sentido contrario
(-) y luego suelte. La temperatura aumentará
o disminuirá 5 °F.
Para cambiar la temperatura rápidamente
más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la
posición + o -.
Teclado numérico
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
Ajustar temp. 175°F ~ 55F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Toque el área de temperatura para visualizar
el teclado numérico.
Toque los números del teclado numérico para
congurar la temperatura.
Toque OK
Traba de controles
La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan
activarse accidentalmente. El bloqueo de controles también traba las dos puertas del horno de
modo que no puedan abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en
modo de espera.
Cómo activar la función Traba de controles
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Cancele o desactive todas las funciones.
2. Toque
Conguración
durante 3 segundos.
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Seguro para niños
3. La pantalla mostrará la función de traba de
controles y la conrmación de la traba de
controles aparecerá en la pantalla.
NOTA
La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles.
Cómo destrabar los controles
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Toque
Conguración
durante 3 segundos.
La conrmación de la traba de controles
y el icono de bloqueo desaparecerán de la
pantalla.
NOTA
El desbloqueo de las puertas puede demorarse
hasta 10 segundos.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:15:42
22 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido
agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción.
Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Toque Temporizador .
La pantalla cambiará a la pantalla del
temporizador.
+
Agregar
temporizador
Temporizador
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Toque + Agregar temporizador.
4:35 PM
Temporizador 01
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec 0
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Toque el área de tiempo para congurar el
tiempo. (Puede congurar el temporizador
para cualquier cantidad de tiempo desde 1
seg. a 23 h 59 min 59 seg).
4. Toque OK.
Se mostrará el temporizador en la pantalla.
REINICIARELIMINAR
Timer 01
00
:
00
:
20
INICIAR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Temporizador
+
AGREGAR
5. Toque INICIAR.
Cuando haya transcurrido el tiempo jado,
el horno emitirá un sonido agudo y en
la pantalla se verá que el Temporizador
terminó.
+
AGREGAR
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSAR
ELIMINAR REINICIAR
Temporizador
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Puede pausarlo, reiniciarlo o eliminarlo en
cualquier momento con solo tocar la pantalla.
Cómo cambiar el nombre del temporizador
+
AGREGAR
Timer 01
00
:
00
:
20
INICIAR
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Puede cambiar el nombre del temporizador para
identicar la acción que está temporizando, por
ejemplo, un pollo.
1. Toque el área del nombre del temporizador.
OK
English?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Ingrese nombre del temporizador.
Timer 01
Se visualizará un teclado.
2. Ingrese el nuevo nombre del temporizador y
toque OK.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Chicken
00
:
00
:
20
INICIAR
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
+
AGREGAR
La pantalla mostrará el nombre elegido.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:15:44
Español 23
Funcionamiento del horno
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1
hr
45
min
5. Puede cancelar el tiempo de cocción en
cualquier momento poniendo Tiempo de
cocción en 0 minutos.
NOTA
Consulte las páginas 30 a 32 para obtener
instrucciones básicas sobre hornear y asar a la
parrilla.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o retrasar el inicio.
Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de
las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado
descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador.
Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie
la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina
durante el tiempo que usted je.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
Puede usar la función de cocción cronometrada solo con otra operación de cocción.
(Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al
vapor, Asar al vapor, Convección Asado, A prueba de vapor, Levantamiento y Deshidratar).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Coloque la perilla de modo del horno inferior
o superior en la operación de cocción
deseada.
2. Toque Tiempo de cocción.
La vista cambiará a la pantalla del tiempo de
cocción.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Establecer tiempo de cocción
3. Toque el área de tiempo para congurar
el tiempo de cocción. Si pulsa el área de
tiempo, aparece el teclado numérico. Toque
los números en el teclado numérico para
congurar el tiempo de cocción. (Puede
congurar el tiempo de cocción para
cualquier cantidad de tiempo desde 1 minuto
a 9 horas y 59 minutos).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1 hr 45 min
Establecer tiempo de cocción
Listo en 6:20PM
4. Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de
cocción. El tiempo de cocción se visualizará
en el área de Tiempo de cocción de la
pantalla.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:15:45
24 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Establecer hora de inicio
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Establecer hora de inicio
5. Toque el área de tiempo para congurar
la hora de inicio. Si toca el área de tiempo,
aparece el teclado numérico. Toque los
números en el teclado numérico para
congurar la hora a la que desea que se
inicie el horno.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
TIP
5:35
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
6. Toque ESTABLECER. Se cerrará la pantalla
de Retrasar el inicio. El tiempo de inicio y el
tiempo de cocción, si usted los selecciona, se
visualizarán en la pantalla.
NOTA
Consulte las páginas 30 a 32 para obtener
instrucciones básicas sobre hornear y asar a la
parrilla.
Retrasar el inicio
En el modo de cocción con retrasar el inicio, el temporizador del horno enciende el horno a
la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague
automáticamente al nalizar un tiempo programado con la opción de Tiempo de cocción.
Puede usar la función Delay start (Retrasar el inicio) solo con otra operación de cocción
(Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al
vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor , Levantamiento y Autolimpieza).
Se puede programar el horno para un retrasar el inicio antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el
horno.
2. Coloque la perilla de modo del horno inferior
o superior en la operación de cocción
deseada.
3. Programe el tiempo de cocción para que el
horno se apague automáticamente luego de
un tiempo determinado.
(Consulte la secciónCocción por temporizador
en la página 23).
4. Toque Retrasar el inicio. La hora actual se
visualizará en la primera entrada.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:15:46
Español 25
Funcionamiento del horno
Uso de la sonda de temperatura
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la
mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La
Sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea,
eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Esta función se puede usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección,
Convección pura, Horneado al vapor o Asar al vapor.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la
temperatura interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la Sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de
modo que quede en el centro.
Inserte la sonda por completo en la carne
como se muestra en las ilustraciones. No
debe estar en contacto con huesos, grasa o
cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en
la carne, la función Sonda de temperatura
no funcionará correctamente dado que se
detectará la temperatura del horno y no la
temperatura de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el
centro de la parte más baja y más gruesa de
la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.),
inserte la sonda en la parte más gruesa del
muslo interno, paralela a la pierna.
Si activa la función Mantener caliente para
mantener la carne caliente después de
haberla cocinado usando la función de Sonda
de temperatura, la temperatura interna de la
carne excederá la temperatura que desea.
2. Inserte el enchufe de la Sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del
horno hasta el fondo.
3. Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior para seleccionar la opción de
cocción deseada (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección
pura, Horneado al vapor o Asar al vapor). Congure la temperatura de cocción. (Consulte
las páginas 21 y 30.)
4. Toque Sonda de temperatura para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
Temperaturas disponibles 100 °F a 200 °F
6. Si desea usar la función de Retrasar el inicio, programe cada función.
7. Toque INICIAR.
8. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene
y suena una alarma.
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de
modo que la punta sobresalga de la supercie de la carne. Asegúrese de que la punta esté
dentro o cerca del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de autolimpieza o de asado a la
parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use Sonda de temperatura únicamente para la función de cocción. No use la Sonda de
temperatura para ningún otro n.
NOTA
Si quita la sonda mientras la función de Sonda de temperatura está activada o inserta
la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá
después de 1 minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar. (El icono
de Sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:15:46
26 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimento Temperatura interna
Res / Cordero
Poco hecho 140 °F
A punto 160 °F
Muy hecho 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Aves 180-185 °F
NOTA
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la
cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la Sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla.
Funciones del horno
Horno Funciones del horno
Inferior único
Superior único
Superior
BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV
BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR
POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA),
STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR), STEAM ROAST
(ASAR AL VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR),
DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF),
CLEAN (LIMPIAR)
Inferior
BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV
BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR
POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA), CONV
BROIL (CONVECCIÓN ASADO), KEEP WARM (MANTENER
CALIENTE), PROOF (LEVANTAMIENTO), DEHYDRATE
(DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN
(LIMPIAR)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:15:47
Español 27
Funcionamiento del horno
Modo de cocción
Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada.
Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la
rueda de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 21 y las instrucciones
básicas de Horneado y Asado a la parrilla a partir de la página 30.
Modo Rango de temperatura Superior Inferior
Temp probe
(upper)
InstantHeat™
Hornear
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Asar a la parrilla Alta / Baja
O O - -
Horneado
por convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Asar por convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Convección pura
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Horneado al vapor
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Asar al vapor
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Convección Asado
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - -
A prueba de vapor
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - -
Levantamiento
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - -
Mantener caliente **No
- O - -
Deshidratar
100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - -
O = Disponible - = No Disponible
** No signica que se aplicará una temperatura congurada de fábrica para un mejor
desempeño. No puede modicar esta temperatura.
Modo Instrucciones
Hornear
Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el
horno.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes
y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse
o apagarse durante el horneado.
Asar a la parrilla
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne
mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del
horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior
con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor
para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor.
Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a
partir de la página 29.
Horneado por
convección
En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja y continua.
Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y
excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo
tiempo.
Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja.
Asar por convección
Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de
gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el
aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si
hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los
jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior
adquiere un atractivo color pardo dorado.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:15:47
28 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Modo Instrucciones
Convección pura
La función Convección pura utiliza el elemento de convección y
el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la
Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en
una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla,
hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se
pueden preparar sin problemas diferentes comidas, como pizzas,
pasteles, galletas, bizcochos, mufns, panecillos y alimentos
congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también
es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y
una pata de cordero pequeña.
Horneado al
vapor
Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y
postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el
sabor.
Consulte la sección Guía. de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 29.
Asar al vapor
Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un
exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más
jugoso y tierno.
Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 29.
A prueba de vapor
Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agregar
vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la supercie de la
masa se seque.
Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario
cubrirla con un paño ni con una envoltura de plástico.
Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con
el horno frío.
No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La
temperatura de leudado no es lo sucientemente alta como para
calentar alimentos.
Modo Instrucciones
Convección Asado
La función Asar a la parrilla por convección es similar a Asar a la
parrilla, pero tiene un benecio adicional: el ventilador eléctrico de la
parte trasera del horno permite la circulación del aire.
Durante el modo Asar a la parrilla por convección, el elemento
de asado se encenderá y apagará en intervalos para mantener la
temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular el aire
caliente.
Use este modo para cortes más gruesos de carne roja, pescado y pollo.
La función Asar a la parrilla por convección dora suavemente el
exterior y mantiene el jugo.
Para un dorado óptimo, caliente previamente la parrilla superior
durante 5 minutos.
Levantamiento
El modo Levantamiento proporciona una temperatura óptima para el
proceso de leudado del pan y, por lo tanto, no requiere un ajuste de
temperatura.
Para obtener el mejor resultado, inicie la opción Levantamiento con el
horno frío.
Mantener caliente
La función Mantener caliente mantendrá los alimentos calientes
a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de
nalizada la cocción.
Puede usar la función Mantener caliente sin combinar con otras
operaciones de cocción o puede congurarla para que se active
después de una operación de cocción regida por temporizador o
de retrasar el inicio.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:15:47
Español 29
Funcionamiento del horno
Modo Instrucciones
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los
alimentos a través de la circulación de calor.
Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y
seco.
Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las
frutas ayuda a conservar su dulzura.
Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función
Deshidratar.
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F)
Verduras o fruta 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-225
PRECAUCIÓN
No use la opción Levantamiento si la temperatura del horno supera los 125 °F. Si la
temperatura es superior a 125 °F, este modo no funcionará correctamente. Espere hasta
que el horno se enfríe.
No utilice la función Levantamiento para calentar alimentos. La temperatura de leudado
no es lo sucientemente alta como para calentar alimentos.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4 y
cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el
plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la
puerta del horno.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en
carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla,
precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor Nivel
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción
(min)
1er lado 2do lado
Hamburguesas
A punto
9
hamburguesas
3/4” Alta 6 3:00 2:00
A punto
9
hamburguesas
1" Alta 6 3:20 2:20
Bistecs de
carne de res
Poco hecho - 1" Alta 5 5:00 4:00
A punto - 1- 1 1/2" Alta 5
6:00-
6:30
4:30-
4:00
Muy hecho - 1- 1 1/2" Bajo 4
7:00-
8:00
4:00-
5:00
Presas de pollo
Muy hecho 4.5 lb 1/2-3/4” Bajo 3
16:00-
18:00
13:00-
15:00
Muy hecho 2 lb 1/2-3/4” Bajo 3 o 4
15:00-
16:00
10:00-
12:00
Costillas de
cerdo
Muy hecho 1 lb 1" Bajo 3
8:00-
10:00
6:00-
8:00
Filetes de
pescado
Muy hecho - 1/4-1/2” Bajo 3 o 4
7:00-
8:00
4:00-
5:00
Guía de recomendaciones para cocinar con vapor
Modo de vapor Nivel Alimento
Horneado al vapor
Alto Panes de centeno, Postres (Flan)
Medio Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos)
Baja Masas
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes, Aves
Baja Pavo, Carnes asadas grandes
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:15:47
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
On
3. Siga los pasos siguientes para usar las
funciones InstantHeat™, Horneado al vapor,
Asar al vapor. En caso de no usar estas
funciones, omita estos pasos y vaya al paso
4 en la columna siguiente.
InstantHeat™
a. Si selecciona Horneado por convección
o Asar por convección, se mostrará la
información de InstantHeat™. (El ajuste
predeterminado es OFF).
b. Toque el área InstantHeat™. La función
InstantHeat™ se activa y se visualiza la
palabra ON.
NOTA
Para un mejor desempeño, le recomendamos
cocinar con una única parrilla.
Tipo Posiciones de las parrillas
Hornear 3 o 4
Asar 1 o 2
Coloque los alimentos en el horno antes de
comenzar a cocinar cuando use la función
InstantHeat™.
InstantHeat™ es una de las opciones de
precalentamiento y no es necesaria para
precalentar cuando cocina. Solo se puede usar
para los modos Horneado por convección
y Asar por convección, y se requiere para
la cocción en una sola rejilla. Consulte las
posiciones de las rejillas mencionadas
anteriormente.
Para lograr un mejor rendimiento, precaliente
el horno cuando hornee productos de
panadería que necesitan leudar, como
bizcochuelos blancos, pasteles bundt u
hojaldres.
Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Coloque la perilla de modo del horno inferior
o superior en la operación de cocción
deseada.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Elija la temperatura deseada. (Consulte la
sección Ajuste de la temperatura en la página
21.)
El modo Asar a la parrilla puede usarse
solo en Alta o Baja.
Las temperaturas de algunos modos son
jas y no se pueden cambiar.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:15:48
Español 31
Funcionamiento del horno
4:35 PM
SUPERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Vapor
Medium
4
:
35
PM
0
hr
40
min
Horneado al vapor
Hornear al vapor
350
°F
Low
High
Medium
CANCELAR OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Horneado al vapor, Asar al vapor
a. Si seleccionaHorneado por convección
o Asar por convección, se mostrará la
información del nivel de vapor.
(El ajuste predeterminado es Medio).
b. Toque el área de vapor para ajustar el
nivel de vapor. Aparecerá la pantalla
de ajuste de nivel de vapor. Puede
programar el nivel en Bajo, Medio, o
Alto.
Low
High
Medium
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
CANCELAR
4:35 PM
SUPERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Vapor
High
4
:
35
PM
0
hr
40
min
Horneado al vapor
Hornear al vapor
350
°F
c. Toque OK. Se cerrará la pantalla
de ajuste del nivel de vapor y se
visualizará el nivel en la pantalla
principal.
Importante: Debe llenar el depósito de
agua antes de empezar a cocinar con
vapor. Consulte la sección Depósito de
agua en la página 18.
4. Si desea usar la función Tiempo de cocción
o Retrasar el inicio, programe cada función
ahora. Consulte las instrucciones en las
páginas 23 y 24.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Horneado por convección
325
°F
175
°F
CANCELAR
4:35 PM
Precalentamiento…
SUPERIOR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Tiempo
de cocción
Ninguno
View
Summary
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Toque CANCELAR una vez que haya
nalizado o cuando quiera cancelar la
cocción.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
Horneado por convección
SUPERIOR
175°F 325°F
CANCELAR
Hornear
INFERIOR
175°F 350°F
CANCELAR
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Use la perilla de temperatura del horno
superior o inferior para ajustar la temperatura.
Toque SUPERIOR o INFERIOR en la pantalla,
toque la zona de temperatura, escriba la nueva
temperatura con el teclado numérico y luego
presione OK.
Horneado por convección
325
°F
175
°F
CANCELAR
4:35 PM
Precalentamiento…
SUPERIOR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Tiempo
de cocción
Ninguno
TIP
View
Summary
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere
la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados
cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
NOTA
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:15:50
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno
comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el
agua restante puede afectar otros modos de cocción.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante la cocción.
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe
permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del
horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución.
Permita la salida del vapor o aire caliente antes
de retirar o volver a colocar los alimentos en el
horno.
Uso de la función Modo Chef
Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción
automática. Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje.
El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.
Modo Chef
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Bollos de queso
y tocino
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Bizcocho tejano
de chocolate
Charlota de brioche
de manzana
Modo Chef
Tacos de carne y
frijoles negros.
Pudín de pan
dulce Brioche
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Lasaña tres
quesos
Tartas de pollo
Pizza de Chicago
fresca
UPPER
1. Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La
pantalla mostrará 11 funciones de cocción
automática. (Puede desplazarse hacia abajo
para ver la lista).
Modo Chef
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Bollos de queso
y tocino
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Bizcocho tejano
de chocolate
Charlota de brioche
de manzana
2. Toque la función Modo Chef que desee.
Costillas asadas al ajo
OK
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
4:35 PM
SUPERIOR
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Siga las instrucciones en la pantalla.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:15:51
Español 33
Funcionamiento del horno
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Costillas asadas al ajo
Anterior INICIAR
Establecer hora de inicio
4
:
35
AM
PM
TIP
4. Toque INICIAR para comenzar a cocinar.
Consejos de cocina en el Modo Chef
OK
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
TIP
TIP
Costillas asadas al ajo
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
SUPERIOR
1. Toque CONSEJO en la pantalla para ver un
consejo de cocina.
4:35 PM
OK
Inserte el sensor en el centro para obtener
la mejor lectura de temperatura y evite el
contacto con huesos, grasa o cartílagos.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. La pantalla mostrará el consejo de cocina.
Puede ver el consejo de cocina antes de
comenzar a cocinar o mientras cocina.
Uso de la función Control iQ
Para usar el Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo
móvil. Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen
correctamente si las condiciones de comunicación son decientes o si el horno está instalado
en un lugar con una señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones
principales que se pueden operar desde la aplicación.
Cuando el Control iQ del horno
está apagado
Supervisión (horno, sonda), apagar horno
Cuando el Control iQ del horno
está encendido
Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno,
detección de errores
Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
ubicado en el horno
y la aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a
conectarse.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:15:52
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Para encender el horno de forma remota
1. Toque CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para UPPER (SUPERIOR) o LOWER
(INFERIOR).
Cuando el Control iQ está encendido, usted puede:
Cambiar de forma remota la conguración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su
dispositivo móvil.
Encender el horno de forma remota.
Apagar el horno de forma remota.
Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura
de forma remota.
NOTA
Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota.
NOTA
Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones, Control iQ se
desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota.
Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
Cuando la cocción naliza o se cancela, Control iQ se apaga.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas del horno superior o inferior
1
2
3
4
5
6
Posición recomendada de las parrillas para cocción
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
3-5
Panqués, pasteles molde
savarin, tartas congeladas,
guisos
3 o 4
Pasteles de ángel, carnes
asadas de pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones, pizza
fresca
1
Esta tabla es para referencia solamente.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:15:52
Español 35
Funcionamiento del horno
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes
impedirán que la parrilla se salga completamente.
Retirar las parrillas
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
Recolocar las parrillas
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio para cubrir las
parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían
problemas en el proceso de horneado y
podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución
deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Colocación de parrillas y recipientes
Parrilla del horno simple
3 4
Parrillas del horno múltiple
5
3
Parrillas del horno múltiple
5
3
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca
posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente,
colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a
1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la
gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples,
coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado Posiciones de las parrillas
Tortas y galletas 3 y 5
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:15:54
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo retirar la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición
"cerrada" y el horno apagado y frío, sujete
la parrilla y el marco y jale ambos para
retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente
arriba de la parrilla de alambre.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla
podría caerse.
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del
horno.
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten
extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes.
Instalación de la parrilla deslizante
Guías de
la parrilla
Con la parrilla deslizante en la posición
"cerrada" y el horno apagado, inserte
cuidadosamente la parrilla entre las guías
hasta que llegue a la parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno,
asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia
afuera únicamente con la manija. Si sujeta el
marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes
para horno cuando manipule la parrilla
deslizante durante la cocción.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:15:55
Español 37
Funcionamiento del horno
Uso de la función de limpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones: Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje.
Autolimpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no
polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al
tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra
parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor,
malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta
del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de
autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar
salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de autolimpieza
Fig. 1
Fig. 2
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Recomendamos habilitar una ventilación en
su cocina con una ventana abierta o mediante
una campana de ventilación o ventilador
durante el ciclo de autolimpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el
ciclo de autolimpieza, pero se oscurecerán,
perderán lustre y se volverán difíciles de
deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales
como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las supercies.
No limpie la junta selladora. El material de
bra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno se encuentre bien colocada y que la luz
del horno esté apagada.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:15:55
38 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Autolimpieza
Limpieza del horno
4:35 PM
INICIAR
3
hr
00
min
SUPERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
Ninguno
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
6. Si no quiere usar la función Retrasar el
inicio, vaya al paso 8. De lo contrario, toque
Retrasar el inicio y vaya al paso 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Establecer hora de inicio
Finalizar en 12:38PM
7. Programe el tiempo del retrasar el inicio y
luego toque OK.
Autolimpieza
Limpieza del horno
4:35 PM
INICIAR
3
hr
00
min
SUPERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
Ninguno
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
8. Toque INICIAR para empezar la autolimpieza.
Un motor cerrará automáticamente la
cerradura de la puerta.
Importante: Ambas puertas se traban cuando
ejecuta un ciclo de auto-limpieza en uno de los
hornos.
Finalizar en 07:35 PM
Autolimpieza
Limpieza en curso…
CANCELAR
3
hr
00
min
SUPERIOR
Tiempo
restante
View
Summary
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
9. Si necesita detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza, toque CANCELAR.
Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán opciones de limpieza.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
2. Presione Autolimpieza.
Autolimpieza
Limpieza del horno
4:35 PM
INICIAR
3
hr
00
min
SUPERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
Ninguno
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Toque Tiempo de limpieza.
5
2
3
CANCELAR OK
hr
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWER
TIMER
SETTINGS
UPPER
4. Programe el tiempo de limpieza. Se puede
optar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o
de 5 horas. (El ajuste predeterminado es
3 horas).
5. Toque OK.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:15:57
Español 39
Funcionamiento del horno
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
2. Toque GreenClean™.
INICIAR
GreenClean
Limpieza a vapor rápida de 20 minutos
4:35 PM
0hr 20min
Tiempo de
limpieza
SUPERIOR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Toque INICIAR para comenzar el ciclo de
GreenClean™.
GreenClean
OK
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Vierta 300 ml (10 oz) de agua
en el horno.
4. Siga las instrucciones en la pantalla.
GreenClean™ se iniciará automáticamente.
NOTA
Ambas puertas del horno están bloqueadas
durante el ciclo de GreenClean™.
4:35 PM
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
El proceso de limpieza finalizó.
Limpie los residuos de la cavidad interior.
5. Cuando el ciclo de GreenClean™ nalice,
limpie el interior del horno. Después de un
ciclo de GreenClean™, quedará una cantidad
signicativa de agua en el fondo del horno.
Quite el agua residual con una esponja o un
paño suave y seco.
NOTA
Para GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores
resultados.
No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o
si la temperatura del horno es demasiado alta.
NOTA
Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función
de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo
que falta para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la
temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno
está en el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción.
Después de un ciclo de autolimpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con
un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas,
quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una
mezcla de vinagre y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido
lo suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
GreenClean™
La GreenClean™ Híbrido ahorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que
puede limpiar con un paño húmedo.
NOTA
La puerta del horno se bloquea durante el ciclo de GreenClean™. No fuerce la puerta del horno
para abrirla. Puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado
la puerta del horno una vez nalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno
cuando abra la puerta para permitir que salga el aire caliente o el vapor.
Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
1. Deslice la pantalla hacia Limpiar. La pantalla
mostrará 4 opciones de limpieza. (Las
funciones Eliminar sarro y Drenaje solo se
pueden usar en el horno superior).
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:15:58
40 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Desincrustar (horno superior solamente)
Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar
regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad
de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos
desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
NOTA
Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas,
el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al
vapor o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación.
No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al
vapor se desactivarán hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación.
Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de
limpieza.
2. Toque Eliminar sarro.
Eliminar sarro
Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad.
4:35 PM
3
hr
00
min
SUPERIOR
INICIAR
Tiempo de
limpieza
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Toque INICIAR.
Después de un ciclo de GreenClean™
Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya nalizado un ciclo de GreenClean™.
El agua del fondo está caliente.
Abra la puerta del horno y quite el agua restante con una esponja. No deje el agua
residual en el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No
olvide limpiar debajo del sello de la puerta del horno.
Use una esponja empapada en detergente, un cepillo suave o un estropajo de nailon para
limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nailon.
Puede eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre.
Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, le recomendamos que
los restos con detergente antes de activar la función GreenClean™.
Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para
permitir que la supercie interior de esmalte se seque por completo.
NOTA
La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en
modo GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:15:59
Español 41
Funcionamiento del horno
PRECAUCIÓN
La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al
vapor. No cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá
reiniciar el ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para
volver a permitir las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor.
Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las
instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto
desincrustante diere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en
las instrucciones del producto desincrustante.
NOTA
A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su
conrmación, se recomienda que lo conrme. De este modo se evita que la desincrustación
comience por error.
Drenaje (horno superior solamente)
Cuando naliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a
otros modos de cocción.
Para drenar el agua, siga estos pasos:
Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean™
Drenaje
Limpiar
SUPERIOR
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de
limpieza.
2. Toque Drenaje.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Eliminar sarro
4:35 PM
OK
Vierta 400 ml (13.5 oz) de agua
y 50 ml (1.7 oz) de solución
para eliminar el sarro en el
depósito de agua.
4. Siga las instrucciones de la pantalla.
El tiempo del ciclo es de 3 horas.
Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego,
llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto
desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de
agua.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Eliminar sarro
Drenando…
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
4:35 PM
SUPERIOR
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Eliminar sarro
Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el
depósito de agua para enjuagar.
5. Una vez nalizada la desincrustación, el
horno se drena automáticamente.
6. Use guantes para remover y vaciar el
depósito de agua, y luego llénelo con
22 onzas (650 ml) de agua potable para el
enjuague.
7. Siga las instrucciones de la pantalla, y luego
toque OK para iniciar el enjuague.
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Eliminación de sarro completado.
Limpie la parte interior del horno.
Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora.
8. Cuando nalice el drenaje, utilice guantes
para retirar y vaciar el depósito de agua.
ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:16:00
42 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Conguración
En Conguración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de
conexión.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Toque Conguración . La pantalla mostrará el
ajuste seleccionado.
Wi-Fi
Habilitar conexión Wi-Fi
1. Toque Conguración
> Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi, y luego elija una conexión de la lista.
3. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Conectar a una IP de modo manual
1. Toque Conguración
> Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Agregar red.
3. Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias.
NOTA
Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque Conguración
> Wi-Fi, luego toque OFF en la
pantalla derecha.
Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación
SmartThings, consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings.
Control iQ
Para encender el horno de forma remota.
Toque Conguración
> Control iQ, y luego, toque ON para UPPER (SUPERIOR) o
LOWER (INFERIOR). (Consulte la sección Uso de la función Control iQ en la página
33).
4:35 PM
INICIAR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Drenaje
Para eliminar el agua restante
después de la función de vapor.
SUPERIOR
3. Toque INICIAR. El horno drena el agua desde
el generador de vapor hasta el depósito de
agua.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Drenaje
Drenando…
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
4:35 PM
SUPERIOR
View
Summary
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
El drenaje se completó.
4. Cuando naliza el drenaje, utilice guantes
para horno para retirar y vaciar el depósito
de agua.
NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:16:01
Español 43
Funcionamiento del horno
Conexión simple
La Conexión simple permite que congure fácilmente los ajustes de conguración, incluido el
procedimiento de autenticación.
Pantalla
1. Brillo
Modique el brillo de la pantalla.
Presione Conguración
> Pantalla > Brillo, y luego use la barra que aparece al
lado para ajustar el Brillo de la pantalla.
2. Protector de pantalla
Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reloj y el Menú de
tiempo de espera.
Toque Conguración > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en la
pantalla derecha.
3. Tema del reloj
Toque Conguración > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla
derecha. Elija un tema.
4. Tiempo de espera
Toque Conguración > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla
derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre
encendido).
Hora y fecha
Programe hora y fecha automáticas
1. Active la conexión Wi-Fi.
2. Toque Conguración
> Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
3. Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automáticamente.
Para programar hora y fecha de modo manual
1. Toque Conguración
> Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
2. Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha
predeterminadas.
3. Elija una zona horaria, fecha y hora.
Para cambiar el formato de hora
1. Toque Conguración
> Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la
pantalla derecha.
2. Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
Idioma
Elija un idioma de pantalla.
1. Toque Conguración
> Idioma, luego toque la pantalla derecha.
2. Puede seleccionar English, Español, o Français.
Volumen
Ajuste el volumen de melodías y timbres.
Presione Conguración
> Volumen, y luego use la barra que aparece al lado para
ajustar el Volumen.
Temperatura
1. Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o
Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Toque Conguración
> Temperatura > Unidad de temperatura y luego toque la
pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F.
2. Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando
utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las
recetas.
Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible corregirla.
Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta
o más baja que la recomendada.
Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir
la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F
(±19 °C ).
Toque Conguración > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la
pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C).
NOTA
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:16:01
44 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Ahorro de energía de 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si
está asando a la parrilla.
1. Toque Conguración
> Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la pantalla
derecha.
2. Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores.
Ayuda
Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas especícos.
1. Solución de problemas
Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía para el primer uso
Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno.
Acerca del dispositivo
Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema.
Para actualizar el sistema:
1. Toque Conguración
> Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego
toque Actualizar en la pantalla derecha.
2. Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente.
Shabat
Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente
página.
Modo demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
1. Toque Conguración
> Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla.
Gestión remota
El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su
funcionamiento interno cuando encuentre algún problema.
Toque Conguración
> Gestión remota y luego toque ACTIVAR.
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función Shabat, visite la web en
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber congurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el
horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la función Shabat activada, el
horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Shabat. Esto anulará
la función Ahorro de energía de 12 horas que viene congurada de fábrica. Si la luz del horno es
necesaria durante el Shabat, toque
LIGHT (LUZ)
antes de activar la función Shabat. Una vez que la
luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe
estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
4:35 PM
Más rápido, e incluso más horneado
SUPERIOR
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Hornear
350
°F
SUPERIOR
INICIAR
1. Gire la perilla de modo a Hornear.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Hornear
Cocción con calor término
350
°F
4:35 PM
SUPERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
2. Elija la temperatura y el tiempo de cocción
deseados.
3. Toque INICIAR.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:16:02
Español 45
Funcionamiento del horno
Configuración
Acerca del dispositivo
Sabbath
Modo de demostración
Ayuda
?
i
12th
+
DEMO
OFF
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Toque Conguración > Sabbath, y luego
Shabat para usar la función Shabat.
El horno no sonará ni mostrará otros
cambios. Usted podrá cambiar la temperatura
del horno una vez comenzada la operación
de hornear. Recuerde que, una vez activada
la función Shabat, el horno ya no emitirá
señales sonoras ni mostrará ningún cambio.
Sabbath
- Temp. +
Sabbat desactivado (3 s)
SUPERIOR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. Puede apagar el horno en cualquier momento
si coloca la perilla de modo en la posición
OFF.
NOTA
Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo
Shabat.
6. Para desactivar el modo Shabat, mantenga
presionada la opción Sabbat desactivado
durante 3 segundos.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras
la función Sabbath está activa.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del
horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la
temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos
antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando
vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Shabat
en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden
retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el
horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías.
Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat.
Toque y mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor
de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno
alcance la temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento,
el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está
aumentando.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:16:03
46 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimientoCuidado y mantenimiento
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido
directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y
luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna supercie del horno. Pueden
resultar con rayaduras.
Limpie la suciedad de las supercies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera
de la junta selladora. Enjuague bien las supercies con una mezcla de vinagre y agua
y séquelas. Las zonas muy sucias pueden limpiarse con una esponja de pulir que no
produzca rayaduras.
Limpieza de las supercies de acero inoxidable
1. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o
de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel
húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese
el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
NOTA
No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de
aceite mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Filtro de convección
El ltro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno.
Limpie el ltro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección
del horno no funcionarán adecuadamente.
Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el ltro.
NOTA
Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el ltro antes de
cocinar con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno
quedarían al descubierto.
Remoción del ltro de convección del horno
Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de
los bordes del ltro y empuje suavemente hacia
arriba.
Para limpiar el ltro
Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante
superior de la lavavajillas. Seque el ltro antes de volver a instalarlo.
Instalación del ltro de convección del horno
Grapas
Enganche con cuidado las grapas de metal de la
parte posterior del ltro en la barra metálica que
rodea el oricio del ventilador. Asegúrese de que
esté centrado sobre el oricio. Tenga cuidado de
no rayar las supercies de porcelana con la parte
posterior del ltro.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:16:03
Español 47
Cuidado y mantenimiento
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento
derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado
correcto hacia arriba y colóquela en el horno.
Consulte Instalación de la parrilla deslizante
en la página 36.
NOTA
No rocíe la parrilla deslizante con aceite
vegetal u otro lubricante en aerosol.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo
la parte superior, los lados y el frente de la
puerta del horno. Enjuague bien. Se puede
utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara
exterior de la ventana de la puerta del horno.
NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni
permita que agua ni líquido limpiavidrios
penetre en los oricios de ventilación de
la puerta. NO utilice productos para limpiar
hornos, polvos de pulir, ni ningún material
de limpieza fuertemente abrasivo sobre el
exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del
horno está confeccionada con un material
tejido que es esencial para un cierre bien
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar,
dañar o retirar la junta.
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo
instalar la parrilla deslizante en Uso de la
parrilla deslizante en la página 36.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una
mesa o mesada. Se puede colocar periódico
debajo de la parrilla para una limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de
deslizamiento, límpiela con una toalla de
papel. (Reemplace todo el lubricante de grato
limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)
4. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo. Empezando con el mecanismo de
deslizamiento de la izquierda (parte frontal
y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4)
gotas pequeñas de lubricante en las dos (2)
guías inferiores del deslizador cerca de las
correderas de rodamiento.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:16:05
48 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
A
B
A. Traba de la bisagra de la puerta
del horno en posición trabada
B. Traba de la bisagra de la puerta
del horno en posición destrabada
3. Abra la puerta del horno.
4. Busque las trabas de las bisagras en ambas
esquinas de la puerta y gírelas hacia la
puerta del horno, a la posición destrabada.
Si la traba de la bisagra de la puerta no gira
totalmente (vea en la ilustración B de la
izquierda un ejemplo de rotación completa),
no podrá retirar la puerta adecuadamente.
5. Cierre parcialmente la puerta para enganchar
las trabas de las bisagras de la puerta.
La puerta se detiene en ese punto.
6. Sujete con las dos manos los bordes de la
puerta del horno. Levante y jale la puerta del
horno hacia usted para retirarla. Es posible
que deba balancearla suavemente de un lado
a otro mientras la retira.
7. Deje la puerta del horno sobre la supercie
de trabajo cubierta por una manta, con la
manija en la parte de abajo.
Cómo retirar las puertas del horno
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta por la manija.
Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con
cada puerta.
A
A. Arnés de cables
1. Antes de retirar la puerta del horno,
prepare la supercie donde lo colocará. Esta
supercie debe ser plana y recubierta de
una manta suave. También puede utilizar los
postes de esquina del material de empaque.
2. Retire la tapa de goma (para la puerta del
horno superior) y desconecte el arnés de
cables de las luces LED de la parte inferior
derecha de la puerta.
NOTA
Si desea retirar la puerta superior, deberá abrir la
puerta inferior para acceder al arnés de cables.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:16:05
Español 49
Cuidado y mantenimiento
4. Baje la puerta del horno hasta la posición
totalmente abierta. Si la puerta del horno no
se abre hasta un ángulo de 90°, repita los
pasos de 1 a 3.
5. Busque las trabas de las bisagras en las
esquinas de la puerta y gírelas hacia la
cavidad del horno, a la posición trabada.
Consulte el paso 3 (ilustración A) en la
sección "Cómo retirar las puertas del horno"
para la correcta posición trabada.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Cuando las bisagras están instaladas
correctamente y la puerta está cerrada, debe
quedar una abertura regular entre la puerta y
el panel de control. Si un lado de la puerta del
horno está más bajo que el otro, la bisagra de
este último no se ha instalado correctamente.
8. Vuelva a conectar el arnés de cables y a
instalar la tapa de goma (para la puerta del
horno superior).
PRECAUCIÓN
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia
adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están
correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse
por el calor.
Reemplazo de las puertas del horno
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suciente
que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.
A
A. Ranura de la cavidad del horno
para la traba de la bisagra de la
puerta
1. Sujete con las dos manos los bordes de
la puerta del horno en su punto medio.
Colóquese frente a la cavidad del horno.
2. Busque las ranuras de cada lado de la
cavidad del horno destinadas a las trabas de
las bisagras de la puerta.
3. Sujete la puerta formando un ángulo de 45°
y luego alinee las bisagras de la puerta con
las ranuras de la parte frontal inferior de la
cavidad del horno. Inserte con cuidado la
puerta, asegurándose de mantener el ángulo
de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la
ranura cuando note un ligero descenso.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:16:06
50 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
2. Mientras sostiene la tapa de vidrio con una
mano, inserte una herramienta plana alada
como un cuchillo de mesa entre el vidrio y el
marco para quitar la tapa de vidrio.
3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla.
NOTA
De ser necesario, retire los aros de metal y limpie
la bombilla.
4. Reemplace la bombilla.
5. Coloque la bombilla y la tapa de vidrio en su
posición.
6. Siga el paso 1 en el orden inverso para
colocar la hornalla para asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la
alimentación de electricidad al horno en el fusible
principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla halógena se encuentren
fríos.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos.
Se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre
cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de
Autolimpieza ni de GreenClean™.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos.
1. Para cambiar la bombilla halógena, debe
inclinar hacia abajo la hornalla para asar a la
parrilla. Para ello, gire la tuerca circular del
soporte en dirección contraria a las agujas
del reloj mientras sostiene la hornalla para
asar a la parrilla. La hornalla para asar a la
parrilla se debe aojar e inclinar hacia abajo.
PRECAUCIÓN
La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza
desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia
abajo. No deje que se caiga.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:16:06
Español 51
Resolución de problemas
HORNO
Problema Causa posible Solución
El horno no se
enciende.
El horno no está bien enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado un disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Funcionamiento
del horno a partir de la página 19.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario, llame
a su compañía de electricidad local.
No se enciende la
luz del horno.
La luz está oja o fallada. Ajuste o reemplace la lámpara.
Solicite servicio técnico si
la luz de la puerta no se
enciende.
El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Dacor se esfuerza al máximo para asegurarse de que no tenga problemas con el nuevo horno
eléctrico. Si encuentra problemas inesperados, primero busque una solución en las tablas a
continuación. Si no puede resolverlos después de haber intentado con la solución sugerida,
llame al Servicio al cliente de Dacor al 833-35-ELITE (833-353-5483).
PANTALLA DE CONTROL
Problema Causa posible Solución
La pantalla queda
en blanco.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
Hay alguna sustancia extraña
entre los botones
Modelo táctil: Existe
humedad en el exterior
La función de traba está
activada
Retire la sustancia extraña y
vuelva a intentarlo.
Elimine la humedad y vuelva
a intentarlo.
Revise si la función de traba
está activada.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:16:06
52 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
Los controles del horno no se han
congurado adecuadamente.
Consulte la sección Funcionamiento
del horno en la página 19.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado
entre la carne y el elemento
radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la
carne. Corte y retire los bordes
grasos que podrían retorcerse,
dejando intacto la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre
las supercies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la parrilla
con frecuencia.
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Funcionamiento
del horno en la página 19.
La parrilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Consulte la sección Uso de las
parrillas del horno en la página 34.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Temp adjust (Ajuste de
temperatura) en la sección de
Conguración en la página 43.
Problema Causa posible Solución
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
El tamaño de la porción puede no
ser el adecuado.
Consulte la guía de
recomendaciones Guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla para el tamaño de las
porciones en la página 29 y vuelva
a intentarlo.
La parrilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla en la página
29.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Precaliente durante diez
minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
Consulte Guía de
recomendaciones para asar a
la parrilla en la página 29.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Ajustar temperatura en
la sección de Conguración en la
página 43.
Gotea agua. Es posible que en algunos casos
vea agua o vapor en el alimento
que está cocinando. No es un
defecto del horno.
Deje enfriar el horno y elimine el
agua con una toalla seca.
Sale vapor a
través de la grieta
existente entre el
cuerpo del horno y
la puerta.
Queda agua en el
horno.
Puedo oír la
ebullición del agua
durante la cocción
al vapor.
El agua se calienta con el
calentador de vapor.
No es un defecto del horno.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:16:06
Español 53
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver
salir vapor por la abertura de
ventilación.
Este funcionamiento es normal y
no se debe a una falla del sistema.
Use el horno como siempre.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más
parrillas o se cocina mayor
cantidad de alimento.
Sale olor a
quemado o a aceite
de la abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando el horno
es nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de
autolimpieza de por lo menos
3 horas.
Consulte la sección
Autolimpieza en la página 37.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el
horno, es normal que emane olor
del material aislante que envuelve
al horno.
Opere el horno vacío en el ajuste
de horneado a 400 °F durante una
hora.
Ruido del
ventilador.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Este funcionamiento es normal y
no se debe a una falla del sistema.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del horno.
Las parrillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo
de autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y, luego, frote con ella los
lados de las parrillas.
La puerta del
horno está trabada.
Se ha disparado el disyuntor o se
produjo un corte de electricidad
cuando la puerta estaba trabada.
Active la Traba de controles y
desbloquee el control. Vea la
sección Traba de controles en la
página 21.
Problema Causa posible Solución
El horno no ejecuta
el proceso de
autolimpieza.
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar
una operación de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe y,
luego, restablezca los controles.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección 37 en la página
37.
No se puede iniciar un ciclo de
autolimpieza si la función de traba
del horno está activada.
Desactive la traba el horno
(consulte la página 21).
Humo excesivo
durante un ciclo de
autolimpieza.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione OFF. Abra las ventanas
para que el humo salga del
ambiente. Aguarde hasta que
el ciclo de autolimpieza se
cancele. Limpie toda la suciedad
excesiva y luego inicie el ciclo de
autolimpieza.
Después de
un ciclo de
autolimpieza la
puerta del horno,
no se abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de autolimpieza, el
horno aún no está
limpio.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Autolimpieza
en la página 37.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la
autolimpieza o darle una duración
mayor.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:16:07
54 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Código mostrado Causa posible Solución
C-23
El sensor de la sonda de
temperatura está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
Presione OFF (APAGAR) y reinicie
el horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
C-30
El sensor PCB está abierto cuando
el horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
C-31
Este código se muestra si
la temperatura de PCB es
anormalmente alta.
Solicite servicio técnico
C-70 El sensor de vapor está abierto
cuando el horno está funcionando
Presione OFF (APAGAR) y reinicie
el horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
El sensor de vapor está abierto
cuando el horno está funcionando
C-72 Hay problemas relacionados con
el sistema de drenaje.
C-A2 El motor de enfriamiento no
funciona con normalidad.
Solicite servicio técnico.
Códigos de información
HORNO
Código mostrado Causa posible Solución
C-d0
Este código se muestra si en
la tecla de control hay un
cortocircuito durante 1 minuto.
Limpie los botones y asegúrese
de que no quede agua sobre ellos
ni alrededor. Apague el horno y
vuelva a intentarlo. Si el problema
continúa, comuníquese con un
Servicio al cliente local de Dacor.
C-d1
Este código se muestra si el
bloqueo de la puerta está mal
colocado.
Presione OFF (APAGAR) y reinicie
el horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
C-F0
Este código se muestra si se
interrumpe la comunicación entre
el PBA principal y el secundario.
C-F2
Este código se muestra si se
interrumpe la comunicación entre
el principal y el táctil.
C-20
El sensor del horno está abierto
cuando el horno está funcionando.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
C-21
Este código se muestra si
la temperatura interna es
anormalmente alta.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:16:07
Español 55
Garantía y servicio técnico
Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o
porcelana, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso
de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía.
Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como ltros y lámparas
no están incluidas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el
horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades
independientes, y no representantes de Dacor.
Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5
años de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para
uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas,
estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre
las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son
responsabilidad del comprador.
La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se
hayan alterado o desgurado.
El propietario debe presentar comprobante de compra o estado nal para nueva construcción
cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para
recibir el servicio.
La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL
desde Estados Unidos.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de
compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB
a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa.
Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son
responsabilidad del comprador.
Garantía y servicio técnico
Obtención de ayuda
Antes de solicitar servicio técnico:
solicitar servicio técnico:
1. Revise la sección Resolución de problemas de este manual.
2. Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas.
3. Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto.
4. Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al número que gura a continuación.
El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del
Pacíco
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), Estados Unidos y Canadá
Contáctenos a través de nuestro sitio web:
www.dacor.com
Garantía
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de
la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva
construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados
nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original
de compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin
ningún costo para usted.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:16:07
56 Español
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Fuera de la garantía
En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia
estándar de la garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e
inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS
RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE
MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD
PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSIBLE DE
GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA
EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS
COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE
DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN
COMPRADOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es
posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos, y es posible que también tenga otros derechos que
varíen según el estado.
Lo que esta garantía no cubre
Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación
de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en
color. Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo,
ferris, peajes u otros gastos de viaje.
Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de
alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u
otra aplicación distinta al uso residencial.
Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía,
sobretensión u otros casos fortuitos.
Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
Rotura, decoloración, daño al cristal, supercies metálicas, componentes de plástico,
bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado,
abuso o negligencia.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:16:07
Español 57
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que se encuentra dentro de los límites para
los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección
15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados
a ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que no habrá interferencia en alguna
instalación determinada. Si este equipo causa interferencia
perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y
modicaciones que no cuenten con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento invalidará la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas
de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las
siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de
cualquier interferencia, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados
Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1
~
11.
No se pueden seleccionar otros canales.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:16:07
58 Español
Aviso sobre regulaciones
Aviso sobre regulaciones
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-
003 de Canadá.
En los productos vendidos en los mercados de Estados
Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1
~
11.
No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA
RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe ser instalado y operado
a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su
cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben
ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de
aquel al que están conectados la radio o el televisor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA
RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado. Este equipo debe ser instalado y operado
a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su
cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben
ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio
indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de
Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:16:07
Español 59
Anuncio de código abierto
NotasAnuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el
código fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío
de este producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://
opensource.samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".)
También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal
como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo.
El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 lleva a la
información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida
para cualquier persona que reciba esta información.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:16:07
Notas
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:16:07
Notas
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:16:07
Notas
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:16:07
Notas
Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
cortar aquícortar aquí
IMPORTANTE:
Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor.
Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o
active la garantía para cada producto en línea.
Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que
guran en este formulario con nes de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que
haya decidido comprar productos Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha
información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud.
Nombre del propietario:
Calle:
Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta) Nombre Segundo nombre
Ciudad: Estado:
Código postal:
Fecha de compra: Email:
Teléfono:
Distribuidor:
Ciudad: Estado:
Código postal:
Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias.
1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.)
A. Televisión Programa culinario F. Constructor
B. Revista G. Arquitecto/Diseñador
C. Exposición del distribuidor H. Otro propietario de Dacor
D. Exposición de distribuidor de cocinas I. Casa modelo
E. Exposición del hogar J. Otro
2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor?
A. Distribuidor de electrodomésticos D. Constructor
B. Distribuidor de cocinas E. Otro
C. Distribuidor del constructor
3. ¿Con qué objeto compró el producto?
A. Solo para
reemplazo
C. Nueva casa
B. Parte de una remodelación D. Otro
4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares?
A. Menos de $75,000 D. $150,000 – $200,000
B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000
C. $100,000 – $150,000 F. Más de $250,000
5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina?
A. Placa de cocción C. Lavavajillas
B. Horno D. Refrigerador
6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor?
No
Comentarios:
Le agradecemos mucho su ayuda. La
información provista será extremadamente
valiosa para ayudarnos a planicar el
futuro y ofrecerle el soporte que merece.
Coloque aquí la etiqueta del número de
serie
Sitio web: www.Dacor.com
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2020-07-07 �� 5:16:07
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01313A-00
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:16:08
Manuel d’utilisation
Four mural électrique encastrable
DOB30P977D*
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:16:08
2 Français
À nos chers clients :
Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de
fonctionnalités, style et performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™
(La vie de la cuisine), et vous offre un vrai plus pour votre maison.
Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel
appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le
chapitre « Consignes de sécurité importantes ».
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande erté,
tout en travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème
avec votre produit, veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle
fournit des suggestions et des solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service après-
vente.
Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et
services. En conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour
obtenir de l'aide en cas de besoin d'assistance technique.
Équipe du service après-vente Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Télécopie : (626) 403-3130
Heures d'ouverture :
Du lundi au vendredi de 5:00 A.M. à 5:00 P.M.
(heure normale du Pacique)
Site Internet : www.Dacor.com
Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles
pour les familles et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau
produit Dacor vous offrira un niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de
longues années.
Cordialement,
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:16:08
Français 3
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 4
Présentation de votre nouveau four 17
Présentation 17
Accessoires fournis 17
Avant de commencer 18
Conseils pour économiser de l'énergie 18
Réservoir d'eau 18
Utilisation du four 19
Panneau de commande 19
Afchage 20
Réglage de la température 21
Verrouillage des commandes 21
Minuterie 22
Cuisson minutée 23
Mise en marche automatique 24
Utilisation de la sonde thermique 25
Fonctions du four 26
Utilisation de la fonction Mode chef 32
Utilisation de la fonction iQ Control 33
Utilisation des grilles du four 34
Utilisation de la grille coulissante 36
Utilisation de la fonction nettoyage 37
Paramètres 42
Utilisation de la fonction sabbat 44
Soin et entretien 46
Entretien et nettoyage du four 46
Retrait des portes du four 48
Réinstallation des portes du four 49
Remplacement de l'ampoule du four 50
Dépannage 51
Dépannage 51
Codes d'information 54
Garantie et assistance 55
Obtenir de l'aide 55
Garantie 55
Informations relatives à la réglementation 57
Annonce de contenu libre 59
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:16:08
4 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution
ou de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter
ces règles de sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la che d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre an d'éviter
tout risque d'électrocution.
Contactez un centre de maintenance Dacor.
Remarque
Les symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques
de blessure ; veillez à bien les respecter.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un
endroit sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four
an d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure
ou de dommage lors de l'utilisation du four. Le présent guide
ne couvre pas toutes les situations susceptibles de se produire.
Contactez toujours votre réparateur ou le fabricant en cas de
fonctionnement anormal de l'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve
de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de
l'utilisation du four.
Symboles de sécurité importants et précautions
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
des blessures légères ou des dégâts matériels.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:16:08
Français 5
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une
réparation, en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un
enfant sans surveillance dans la pièce où est installé
l'appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une
quelconque partie de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer une pièce.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes de friture.
Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le
feu ou les ammes en fermant la porte ou en utilisant un
extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre et
le panneau de commande. Le verre pourrait se briser.
N'effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous
risquez une électrocution, un incendie ou des coupures.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les
consignes de sécurité de base suivantes :
ATTENTION
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est
destiné (tel que décrit dans ce manuel d'utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent l'orice de
ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette
ouverture et les rainures situées autour de la porte du four.
Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien
qualié.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez
jamais les pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent
manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être
effectuée par un technicien qualié.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:16:09
6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de
maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes
peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui
se dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas
entrer en contact avec les éléments chauffants. N'utilisez
pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme
manique.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes
ou les autres éléments du four.
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute
pression, eau ou vapeur, sur aucune partie du four.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur
agréé ou par toute personne qualiée an d'éviter de
créer un danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du
four, coupez l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction
d'air frais à des températures d'auto-nettoyage peut
provoquer un embrasement du four. Le non-respect de ces
consignes risque d'entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction
d'auto-nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser
de l'huile à l'intérieur génère un risque d'incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du
four avec un papier d'essuyage ou un chiffon avant de
démarrer le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage du
four lorsqu'il y a des taches de graisse importantes sur
le fond nécessite des cycles de nettoyage plus longs et
produit plus de fumée.
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil.
N'entreposez aucun matériau inammable dans ou à
proximité du four. Retirez tous les éléments d'emballage
de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet
en plastique, vêtement et papier à distance des pièces
susceptibles d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de
tements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:16:09
Français 7
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
An d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce
que l'appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l'ampoule.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes
enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte
responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de
son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner
contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces peuvent dépasser leur
température habituelle. Tenez les enfants éloignés du four
lorsqu'il est en mode d'auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du
four an d’éviter toute brûlure.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation exible
installé en usine pour raccorder l'appareil à l'alimentation
électrique. N'utilisez pas de kit de cordons d'alimentation
fourni par un tiers.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être
effectué par une main d'œuvre qualiée. Des réparations
effectuées par des personnes non qualiées peuvent
causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels
graves. Si votre appareil nécessite des réparations,
contactez un service d'assistance technique agréé Dacor.
Le non respect de ces instructions peut provoquer des
dommages et entraîner l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche
qu'après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de
travail conforme aux normes en vigueur. Cela garantit
une installation des appareils conforme aux normes de
sécurité appropriées.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration
(cassure, fêlure) de l'appareil :
éteignez le four ;
débranchez le four de la prise murale CA ;
prenez contact avec le centre de dépannage Dacor
local.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:16:09
8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez
l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les
aliments du four ou de les placer à l'intérieur.
Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium
pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions
du présent manuel le suggèrent. Une installation
inappropriée de ces couches protectrices est susceptible
de provoquer une décharge électrique ou un incendie.
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four.
L'orice de ventilation est situé au-dessus de l'élément de
surface arrière droit. Pendant le fonctionnement du four,
cette zone peut devenir extrêmement chaude. N'obstruez
jamais cette ouverture et n'y placez pas de matière
plastique ou d'éléments sensibles à la chaleur.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles
du four à la hauteur appropriée tant que le four est
encore froid. Si vous devez déplacer une grille alors que
le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées
des récipients ne doivent jamais toucher les éléments
chauffants du four.
L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher
les éléments chauffants.
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces
internes d'un four deviennent sufsamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après le
fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants
et les surfaces internes du four et ne laissez aucun
tement ou produit inammable entrer en contact avec
ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis. Certaines
autres surfaces du four peuvent devenir chaudes au
point de provoquer des brûlures. Il s'agit des orices de
ventilation du four et surfaces situées à proximité de ces
orices, de la porte du four et de la vitre de la porte du
four.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des
récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait
faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
N'utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de
surchauffe, les journaux risquent de s'enammer.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les
éléments rangés dans le four peuvent s'enammer.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:16:09
Français 9
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
FOURS AUTONETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte
est indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez
à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la
cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la
fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage du four.
La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour les
oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée.
Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des
parties mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à
l'auto-nettoyage du four, retirez la plaque de séparation,
la grille, les ustensiles et tous les aliments.
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez
la graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une
quantité excessive de graisse peut s'enammer, provoquant
de la fumée dommageable pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four
disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour
l'intérieur ou l'extérieur du four.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle
d'auto-nettoyage du four an d'éviter qu'elles ne se
décolorent.
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants
situés à l'intérieur du four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de
grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de la
porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et
avoir comme conséquence l'éclatement en verre.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant.
En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four
n'est pas arrêté et que l'alimentation est rétablie, le four peut
commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans
surveillance peuvent s'enammer ou s'altérer.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:16:09
10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Déballez l'appareil : retirez tous les éléments d'emballage
et vériez que le four n'est pas endommagé (traces
de choc à l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés,
ssures au niveau de la porte ou porte mal alignée).
En cas de dommages, n'utilisez pas le four et contactez
immédiatement votre revendeur.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise adaptée
correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre
appareil électrique sur ce même circuit.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée
des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer
et se blesser.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un
tuyau d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, d'explosion ou de défaillance de l'appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la
terre de la che du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est
branché l'appareil est adapté.
Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez
le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Faites-
le réparer par un technicien qualié.
Nettoyez les projections les plus importantes avant de
procéder à l'auto-nettoyage.
HOTTE D'ASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez
pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou le ltre.
Lorsque vous faites amber des aliments sous la hotte,
activez la ventilation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié
ou une société de dépannage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
une électrocution, un incendie, une explosion, un
dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:16:09
Français 11
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'UTILISATION
ATTENTION
En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact
avec l'eau, veuillez contacter le centre de maintenance
Dacor le plus proche. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé
ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et
contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon
d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil.
La moindre étincelle risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les
éléments chauffants ou toute autre partie de l'appareil
susceptible d'avoir chauffé.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des brûlures.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide,
graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas
exposé directement à la lumière du soleil ou à une source
d'eau (eau de pluie).
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou
une prise murale mal xée.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez
pas de façon excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique ; ne placez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation ; n'insérez pas le cordon d'alimentation
entre des objets.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le
centre de dépannage Dacor le plus proche.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:16:10
12 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-
même l'appareil.
Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant
à haute tension, il existe un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Si le four nécessite des réparations, contactez le centre
de maintenance Dacor le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans
l'appareil, contactez le centre de maintenance Dacor le
plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet
appareil sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du
four soient hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque d'électrocution, de brûlures ou de blessures.
En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa
porte fermée, éteignez l'appareil et débranchez la prise
ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles
ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four,
l'incendie risque de se propager.
Respectez systématiquement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de
réparer vous-même l'appareil ; le courant électrique
circulant à l'intérieur est très élevé. Si le four nécessite
des réparations, contactez un centre de maintenance
Dacor agréé proche de chez vous.
Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par
des substances étrangères (ex. : résidus d'aliments), vous
risquez de l'endommager.
Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque
vous sortez ces derniers du four.
Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut
s'échapper soudainement lorsque vous en retirez
l'emballage, et vous risquez de vous brûler.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:16:10
Français 13
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés
(bouteille de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait,
etc.) avant de les réchauffer. Faites un trou avec un
couteau dans les aliments contenant des coquilles (œufs,
châtaignes, etc.) avant de les cuisiner.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou
en papier et ne les utilisez pas pour la cuisson.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
incendie.
Ne faites pas chauffer d'aliments emballés dans du papier
tel que des pages de magazine ou du journal, etc.
Cela pourrait provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du
compartiment de cuisson sont en ammes.
Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à
l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie.
Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son
fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des brûlures.
N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets
inammables à proximité du four.
Les matériaux inammables et les aérosols peuvent
créer un incendie ou une explosion.
N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou
d'objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles
dans l'entrée, la sortie et les orices de l'appareil. En cas
d'insertion de substances étrangères dans l'une de ces
ouvertures, contactez votre fournisseur ou le centre de
maintenance Dacor le plus proche.
N'essayez pas de modier, d'ajuster ou de réparer la
porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four.
N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres ns que
la cuisson.
Si vous vous servez de l'appareil pour un autre
usage que celui auquel il est destiné, vous risquez de
provoquer un incendie.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:16:10
14 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
ATTENTION
Si la surface du four est ssurée, n'utilisez pas l'appareil.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement
chauds. Manipulez-les avec précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer
des brûlures. Retirez le couvercle des récipients avec
précaution en veillant à éloigner ces derniers de votre
visage et de vos mains an d'éviter que le dégagement de
vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de
les faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments
pour bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur
uniformément. Testez toujours la température des aliments
avant de les donner à un bébé Contrairement à ce qu'il
paraît, le récipient en verre ou la surface des aliments
peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé.
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être
très chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s.
En particulier lorsque vous faites à manger pour un
enfant, assurez-vous que les aliments ou la boisson a
refroidi sufsamment.
N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil.
S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire
basculer et de provoquer de graves blessures.
Si la porte du four est endommagée, ne vous servez
pas de l'appareil. Contactez un centre de maintenance
Dacor.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement
après la cuisson.
Utilisez des maniques an d'éviter toute brûlure.
Utilisez des maniques, les surfaces des poignées et
du four peuvent être sufsamment chaudes pour
provoquer des brûlures après cuisson.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:16:10
Français 15
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil
pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte juste
après la cuisson.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop
près de l'appareil.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des brûlures pour les enfants.
Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte
lorsque celle-ci est ouverte.
Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si
les objets chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de
la porte, de l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex. : en
versant de l'eau dessus pendant ou juste après la cuisson).
Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les
projections d'eau pourraient entraîner des brûlures ou
des blessures.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en
mode d'auto-nettoyage.
Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées
contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci
risqueraient d'éclater.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide
d'un objet tranchant.
Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites
chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons).
Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant
de retirer le liquide qui vient d’être chauf.
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer
un soudain débordement de son contenu et d'entraîner
des brûlures.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(ex. : linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes
allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.)
dessus.
Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide)
sur la surface de l'appareil.
Ces substances sont non seulement nocives pour la santé,
mais elles peuvent également entraîner une électrocution,
un incendie ou une défaillance de l'appareil.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:16:10
16 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de
l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour
nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner une décoloration, une
déformation, des dommages sur l'appareil ainsi qu'un
risque d'électrocution ou d'incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant
l'appareil (extérieur ou intérieur).
Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très
tranchantes.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur.
Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les
particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant
aux parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son
efcacité.
Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement.
Retirez les opercules et les couvercles avant la cuisson.
Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser
en raison de l'accumulation de pression, même après
l'arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments
chauffants du four.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauffer les aliments.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous
blesser.
En bas de la porte se trouvent des ls pour brancher
les éclairages DEL. Par conséquent, faites attention à
ne pas tirer sur les ls ou à ne pas les couper lors de la
manipulation de la porte.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:16:10
Français 17
Présentation de votre nouveau four
Accessoires fournis
Grilles de cuisson (3)* Grille coulissante (3)* Sonde thermique (1)*
REMARQUE
Si vous avez besoin d’un accessoire marqué d’un *, vous pouvez l’acheter auprès du service à la
clientèle de Dacor.
Présentation de votre nouveau four
Présentation
01
02
02
03
03
05
05
09
04
08
06 07
01 Panneau de commande
du four
02 Porte du four 03 Joint du four
04 Lampe halogène * 05 Éclairage DEL de la
porte
06 Loquet de la porte
07 Réservoir d'eau 08 Filtre de convection 09 Position de la grille
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:16:11
18 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Réservoir d'eau
Le réservoir d’eau est utilisé pour les fonctions des modes Steam (Vapeur) et également pour
éliminer le tartre qui peut se former sur les parois du four, en particulier après les modes
Vapeur. Remplissez-le d’eau avant la cuisson à la vapeur ou le détartrage.
1. Repérez l'emplacement du réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau se trouve sur le côté droit
du four, juste au-dessus de l'ouverture du
four. Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR
(OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR) sur le
tableau de commande. Le four éjecte le
réservoir d'eau.
Attrapez l'avant du réservoir et retirez-le en
le faisant glisser.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir et
remplissez ce dernier de 22 oz (650 ml) d'eau
potable.
REMARQUE
Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant le
capuchon en caoutchouc ou en retirant le plastique
transparent.
Avant de commencer
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Ensuite, retirez les
accessoires, lancez un cycle Cuisson et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Il
est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait
normal.
Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez
les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de
maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à
10 minutes avant la n du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur
résiduelle terminera le processus de cuisson.
Pour économiser de l'énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le
four, prévoyez l'utilisation du four an d'éviter d'avoir à l'éteindre entre deux cuissons
d'aliments.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:16:12
Français 19
Utilisation du four
3. Replacez le capuchon ou le plastique
transparent, puis remettez le réservoir à sa
place en le faisant glisser.
4. Poussez le réservoir dedans. Vous entendrez
un léger clic lorsqu'il sera mis en place
correctement. Appuyez sur OPEN/CLOSE
RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR).
Le four rétracte le réservoir d'eau.
5. Fermez la porte du four.
Max
0.5L
0.3L
REMARQUE
Ne dépassez pas la ligne maxi.
A
REMARQUE
Assurez-vous que le couvercle et la partie
supérieure du réservoir d'eau (repère A) sont
fermés avant d'utiliser le four.
ATTENTION
Le réservoir d'eau devient chaud pendant la cuisson. Assurez-vous de porter des maniques
pour retirer ou remplir le réservoir d'eau.
Utilisation du four
Panneau de commande
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
01 02 04 05 08 07
06 01
02
0303
01 Bouton du mode Inférieur ou Supérieur : utilisé pour sélectionner la partie Inférieur ou
supérieure du four.
Upper (Supérieur): BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par
convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection
standard), STEAM BAKE (Cuisson vapeur), STEAM ROAST (Rôtissage vapeur), STEAM
PROOF (Levage à la vapeur), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef),
CLEAN (Nettoyage)
Lower (Inférieur): BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par convection),
CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection standard), CONV
BROIL (Grill par convection), KEEP WARM (Garde-au-chaud), PROOF (Levage du pain),
DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage)
02 Bouton de température : Utilisez ce bouton pour régler la température de la partie
supérieure ou inférieure du four, respectivement.
03 UPPER (SUPÉRIEUR), LOWER (INFÉRIEUR) : utilisée pour afcher l'écran de la partie
supérieure ou inférieure du four sur l'afchage. Cette touche ne permet pas d’allumer ou
d'éteindre les fours. Elle permet uniquement d'afcher leur état actuel.
04 Minuterie: utilisée pour afcher l'écran de la fonction Minuterie réglée.
05 Paramètres et Verrouillage des commandes
: utilisée pour afcher l'écran de la
minuterie réglée. Si vous maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes, toutes les
fonctions du four seront désactivées.
06 LIGHT (Éclairage) : utilisée pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
07 OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR) : Appuyez dessus pour ouvrir
le réservoir d'eau.
08 Afchage : Appuyez pour sélectionner le paramètre souhaité.
REMARQUE
Si vous touchez ou appuyez sur l'écran alors que vous portez des gants en plastique ou des
maniques, l'écran risque de ne pas répondre de façon appropriée. Retirez d'abord les gants,
puis appuyez avec un doigt nu.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:16:13
20 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Afchage
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
View
Summary
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
01
02
03
05
04
01 Zone de voyants
Minuterie (
) : Lorsque la minuterie est réglée, le voyant de la minuterie apparaît.
Verrouillage de la porte ( ) : s'afche lorsque la porte du four est verrouillée.
Wi-Fi ( ) : indique la puissance du signal Wi-Fi en 5 étapes. Lorsque le Wi-Fi est
déconnecté, s'afche.
Économie d’énergie 12 heures (
) : s'afche lorsque la fonction Économie
d'énergie 12 heures est activée.
Heure actuelle : l'heure actuelle s'afche.
02 Mode : le menu actuel ou sélectionné s'afche avec une description du mode.
03 Température : la température actuelle ou sélectionnée s'afche. Lorsque vous appuyez à
cet endroit, l'écran de réglage de la température s'afche.
04 DÉMARRER : Appuyez dessus pour démarrer le four avec les réglages afchés.
05 Zone d'informations
Sonde temp. : la valeur réglée pour la sonde thermique s’afche. Lorsque vous
appuyez à cet endroit, l'écran Sonde temp. s'afche. Le bouton n’apparaît que
lorsque la Sonde de température est insérée.
Temps de cuisson : le temps de cuisson s'afche. Lorsque vous appuyez à cet
endroit, l'écran du temps de cuisson s'afche. Il ne peut pas être utilisé avec la Sonde
de température.
Cuisson différée : l'heure de départ différé s'afche. Lorsque vous appuyez à cet
endroit, l'écran Cuisson différée s'afche.
InstantHeat™ : indique si la fonction InstantHeat™ est activée ou désactivée.
(S'afche uniquement lorsque vous utilisez le mode Cuisson par convection ou
Rôtissage par convection)
Vapeur : le niveau de vapeur s'afche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran
du niveau de vapeur s'afche. (S'afche uniquement lorsque vous utilisez le mode
Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur).
06 View Summary (Afcher résumé) : Lorsque vous appuyez à cet endroit, les modes de
cuisson des parties inférieure et supérieure du four s'afchent.
06
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:16:14
Français 21
Utilisation du four
Réglage de la température
Ce four offre deux méthodes de réglage de la température.
Bouton de température
Utilisez le bouton de température sur
la gauche ou la droite du panneau de
commande pour régler la température pour
la partie Supérieur ou Inférieur du four
respectivement.
Tournez le bouton approprié dans le sens
horaire (+) ou antihoraire (-), puis relâchez-
le. La température monte ou descend par
incréments de 5 °F.
Pour changer la température rapidement
par incréments de plus de 5 °F, maintenez le
bouton tourné sur la position + ou -.
Pavé numérique
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Ajuster la température 175°F ~ 550°F
Appuyez sur la zone de température pour
afcher le pavé numérique.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler la température.
Appuyez sur OK.
Verrouillage des commandes
La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller les boutons du pavé tactile an
qu'ils ne puissent pas être actionnés par accident. La fonction Verrouillage des commandes vous
permet également de verrouiller les deux portes du four an qu'elles ne puissent pas s'ouvrir. Vous
ne pouvez activer la fonction Verrouillage des commandes que lorsque le four est en mode Veille.
Activation de la fonction Verrouillage des commandes
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Annulez ou désactivez toutes les fonctions.
2. Appuyez sur
Paramètres
pendant
3 secondes.
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Verrouillage parental
3. L'afchage passe à l'écran de verrouillage des
commandes et la conrmation de verrouillage
des commandes apparaît à l'écran.
REMARQUE
La fonction Verrouillage des commandes est disponible uniquement lorsque la
température du four est inférieure à 400 °F.
Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant d'activer la fonction Verrouillage
des commandes.
Comment déverrouiller les commandes ?
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Appuyez sur
Paramètres
pendant
3 secondes. La conrmation de verrouillage
des commandes ainsi que l'icône du verrou
disparaissent de l'écran.
REMARQUE
Le déverrouillage des portes peut prendre jusqu'à
10 secondes.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:16:15
22 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Minuterie
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas
de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes
les autres fonctions du four.
Comment régler la minuterie ?
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Appuyez sur Minuterie .
L'afchage passe à l'écran de la minuterie.
+
Ajouter
la minuterie
Minuterie
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Appuyez sur + Ajouter la minuterie.
4:35 PM
Minuterie 01
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec 0
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Appuyez sur la zone de l’heure pour régler
l’heure. (Vous pouvez régler la minuterie
pour une durée de 1 seconde à 23 heures 59
menuets 59 secondes).
4. Appuyez sur OK.
La minuterie s'afche à l'écran.
+
AJOUTER
SUPPRIMER RÉINITIALISER
Timer 01
00
:
00
:
20
DÉMARRER
Minuterie
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Appuyez sur DÉMARRER.
Une fois le temps réglé écoulé, le four émet
un signal sonore et le message « Minuterie
écoulée » s'afche.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+
AJOUTER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Vous pouvez mettre en pause, réinitialiser
ou supprimer la minuterie à tout moment en
touchant l'écran.
Modication du nom de la minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
Timer 01
00
:
00
:
20
DÉMARRER
Minuterie
+
AJOUTER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Vous pouvez modier le nom de la minuterie an
d'indiquer ce que pour quoi vous l'utilisez, par
exemple un poulet.
1. Appuyez sur la zone du nom de la minuterie.
Timer 01
OK
English?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Entrer le nom de la minuterie.
Le clavier s'afche.
2. Saisissez le nouveau nom de la minuterie
puis appuyez sur OK.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Chicken
00
:
00
:
20
DÉMARRER
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+
AJOUTER
L'écran afche le nom modié de la
minuterie.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:16:17
Français 23
Utilisation du four
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
1
hr
45
min
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
SUPÉRIEUR
325
°F
Temps de
cuisson
TIP
Off
Aucune
DÉMARRER
InstantHeat™
Cuisson
différée
5. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à
tout moment en réglant Temps de cuisson sur
0 minute.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages 30 à 32 pour connaître
les instructions pour une cuisson traditionnelle ou
une cuisson au gril.
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de départ différé. Vous pouvez
utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart
des fruits et légumes.
Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais,
viande ou volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le
démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Cuisson minutée
En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la
durée que vous avez sélectionnée.
À la n du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de cuisson programmée qu’avec une autre opération
de cuisson. (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection
standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Grill par convection, Levage à la vapeur,
Levage du pain et Déshydratation).
Réglage du four pour la cuisson minutée
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Tournez le bouton de sélection du mode
Supérieur ou Inférieur sur la fonction de
cuisson de votre choix.
2. Appuyez sur Temps de cuisson. L'afchage
passe à l'écran du temps de cuisson.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Régler le temps de cuisson
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Appuyez sur la zone de l’heure pour régler
le temps de cuisson. Si vous appuyez sur la
zone de l’heure, le pavé numérique apparaît.
Appuyez sur les numéros du pavé numérique
pour régler le temps de cuisson. (Vous
pouvez régler le temps de cuisson pour une
durée de 1 minute à 9 heures et 59 minutes).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr 45 min
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Régler le temps de cuisson
Mettre en marche à 6:20PM
4. Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson
se ferme. Le temps de cuisson s'afche dans
la zone Temps de cuisson de l'écran.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:16:18
24 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Régler l’heure de début
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Régler l’heure de début
5. Appuyez sur la zone de l'heure pour régler
l'heure de début. Si vous appuyez sur la
zone du temps, le pavé numérique s'afche.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler l'heure à laquelle vous voulez que
le four démarre.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
325
°F
5:35
PM
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
SUPÉRIEUR
DÉMARRER
Off
Aucune
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
6. Appuyez sur OK. L'écran Mise en marche
automatique se ferme. L'heure de début
et, si vous le réglez, le temps de cuisson,
s'afchent à l'écran.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages 30 à 32 pour connaître
les instructions pour une cuisson traditionnelle ou
une cuisson au gril.
Mise en marche automatique
En mode de cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d'allumer le four à une
heure que vous avez sélectionnée préalablement. Vous pouvez faire éteindre votre four
automatiquement après l'écoulement d'une durée réglée, en activant également la fonction de
cuisson minutée.
Vous pouvez utiliser la fonction Cuisson minutée différée uniquement avec une autre
opération de cuisson (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection,
Convection standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Levage du
pain, Autonettoyage).
Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres options de
cuisson.
L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle.
Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ?
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Positionnez la ou les grilles du four sur la
hauteur appropriée et enfournez les aliments.
2. Tournez le bouton de sélection du mode
Supérieur) ou Inférieur sur la fonction de
cuisson de votre choix.
3. Réglez le temps de cuisson si vous souhaitez
que le four s'éteigne automatiquement après
l'écoulement d'une durée réglée.
(Reportez-vous à la section Cuisson minutée,
en page 23.)
4. Appuyez sur Mise en marche automatique.
L'heure actuelle s'afche comme première
entrée.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:16:19
Français 25
Utilisation du four
Utilisation de la sonde thermique
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc,
agneau, etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer
la température interne. La sonde thermique vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à
la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si
une pièce de viande est cuite ou non. Cette fonction peut être utilisée avec Cuisson, Cuisson
par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur ou Rôtissage
vapeur.
Une fois que la température interne des aliments atteint 100 °F, l'augmentation de la
température interne sera afchée à l'écran.
Comment utiliser la sonde thermique ?
1. Enfoncez la pointe de la sonde thermique dans la viande aussi loin que possible, de sorte
qu'elle soit bien au centre de la viande.
Insérez la sonde complètement dans la viande
comme indiqué dans les illustrations. Elle ne
doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages.
Si la sonde n'est pas complètement insérée dans
la viande, la fonction Sonde de température
ne fonctionne pas correctement car la sonde
détecte la température du four, et non la
température de la viande.
Pour la viande non désossée, insérez la sonde
au centre de la partie la plus basse et la plus
épaisse du morceau.
Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.),
insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte.
Si vous activez la fonction Maintien au chaud
pour maintenir la viande au chaud après
la cuisson en utilisant la fonction Sonde de
température, la température interne de la
viande dépassera la température souhaitée.
2. Insérez la che de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi
loin qu'elle peut aller.
3. Tournez le bouton du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson
souhaité (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard,
Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur). Réglez la température de cuisson. (Reportez-vous
aux pages 21 et 30.)
4. Appuyez sur Sonde de température pour régler la température interne souhaitée.
5. Réglez la température interne souhaitée à l'aide du pavé numérique.
Températures disponibles 100 °F à 200 °F
6. Si vous voulez utiliser la fonction Mise en marche automatique, réglez chaque fonction.
7. Appuyez sur DÉMARRER.
8. Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête
automatiquement et une alarme est émise.
ATTENTION
An de protéger la pointe de la sonde thermique, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte
que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est au centre de la
viande ou près du centre.
ATTENTION
N'entreposez pas la sonde dans le four.
Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de cuisson
au gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement.
Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments.
N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut
endommager la sonde.
N'utilisez la sonde thermique que pour la cuisson avec la fonction Sonde de température.
N'utilisez pas la sonde thermique à d'autres ns.
REMARQUE
Si vous retirez la sonde thermique alors que la fonction Sonde de température est
en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde thermique lors d'une cuisson
normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute.
Si vous utilisez la sonde pour cuire des aliments surgelés, dans certains cas elle ne peut
pas être détectée. (L'icône de la sonde n'apparaît pas à l'écran.)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:16:20
26 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Tableau de la sonde thermique
Type d'aliment Température interne
Bœuf / Agneau
Saignant 140 °F
À point 160 °F
Bien cuit 170 °F
Porc 170 °F
Volaille 180-185 °F
REMARQUE
Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant
10 minutes après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés.
Extraction de la sonde thermique
Retirez la che de la sonde thermique de la prise.
ATTENTION
Après la cuisson, la sonde thermique est encore chaude et peut entraîner des brûlures. Laissez-
la refroidir avant d'essayer de la retirer.
Fonctions du four
Four Fonctions du four
Inférieure
Supérieure
Supérieur
BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par
convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection),
PURE CONV (Convection standard), STEAM BAKE
(Cuisson vapeur), STEAM ROAST (Rôtissage vapeur),
STEAM PROOF (Levage à la vapeur), DEHYDRATE
(Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN
(Nettoyage)
Inférieur
BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par
convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection),
PURE CONV (Convection standard), CONV BROIL (Grill
par convection), KEEP WARM (Garde-au-chaud), PROOF
(Levage du pain), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF
MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:16:21
Français 27
Utilisation du four
Mode de cuisson
Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de
cuisson. Réglez la température à l'aide du bouton de température de la partie Supérieur ou
Inférieur, du pavé numérique ou de la molette de sélection. Reportez-vous à la section Réglage
de la température aux pages 21, ainsi qu'aux Instructions de cuisson de base et de cuisson au
gril en page 30.
Mode Plage de température
Supérieur Inférieur
Temp probe
(upper)
InstantHeat™
Cuisson 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Gril FAIBLE / ÉLEVÉE O O - -
Cuisson par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Rôtissage par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O
Convection
standard
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O -
Cuisson vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Rôtissage vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O -
Gril par convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - -
Levage à la vapeur
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - -
Levage du pain 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - -
Garde-au-chaud **Aucune - O - -
Déshydratation 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - -
O = Disponible - = Non Disponible
** « Aucune » signie qu'une température réglée en usine est appliquée pour assurer des
performances optimales. Vous ne pouvez pas régler cette température.
Mode Instruction
Cuisson
La fonction Cuisson est utilisée pour faire cuire des gâteaux, des cookies et
des ragoûts. Faites toujours préchauffer le four d'abord.
Les températures et les temps de cuisson varient en fonction des
ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé.
Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les
aliments plus rapidement avec plus de brunissement.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
Gril
La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande
tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four.
La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les
aliments. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes,
aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1 pouce.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
au gril, commençant en page 29.
Cuisson par
convection
La fonction Cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler
la chaleur de façon homogène et continue dans le four.
Cette distribution efcace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson
homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même
temps.
Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
Rôtissage par
convection
La fonction Rôtissage par convection est conseillée pour la cuisson de
morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. Le
ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la
nourriture et autour.
La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson
en rôtissoire.
L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et
tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:16:21
28 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Mode Instruction
Convection
standard
La Convection standard utilise l’élément de convection et le ventilateur. La
circulation d’air uniforme assurée par la Convection standard vous permet
d’utiliser une plus grande capacité du four en même temps. Utilisez ce
mode pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles,
le rôtissage et la préparation de repas complets. De nombreux aliments,
tels que les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les petits pains, les mufns,
les pains mollets et les plats cuisinés surgelés peuvent être préparés
avec succès sur deux ou trois grilles à la fois. La Convection standard est
également bonne pour le canard rôti entier, l’épaule d’agneau et le gigot
d’agneau court.
Cuisson vapeur
La fonction Cuisson vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les
pains, les pâtisseries et les desserts en augmentant la teneur en humidité et
en améliorant la texture et le goût.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 29.
Rôtissage
vapeur
La fonction Rôtissage vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour
les viandes ou la volaille rôties en conservant une surface croustillante tout
en se mélangeant dans les jus pour obtenir un résultat moelleux et tendre.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 29.
Levage à la
vapeur
Pour la pâte à pain (pâte à levure et pâte aigre), l’ajout de vapeur réduit le temps
de fermentation et empêche la surface de la pâte de se dessécher.
Placez la pâte sur la grille en position 1 ou 2. Il n’est pas nécessaire de la
couvrir avec un chiffon ou un lm plastique.
Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage à la vapeur dans
un four froid.
N’utilisez pas le mode Levage à la vapeur pour réchauffer des aliments.
La température de fermentation n’est pas assez chaude pour garder les
aliments au chaud.
Gril par
convection
La fonction Gril par convection est similaire à la fonction Gril sauf qu'elle
offre l'avantage supplémentaire d'assurer la circulation de l'air via le
ventilateur motorisé situé à l'arrière du four.
Pendant le mode Gril par convection, l'élément du gril s'active et se désactive
par intervalles an de conserver la température du four, pendant que le
ventilateur assure la circulation de l'air chaud.
Utilisez ce mode pour les coupes plus épaisses de viandes, poissons et
volailles. La fonction Gril par convection permet de brunir doucement la
surface des aliments et de les saisir dans leur jus.
Pour un brunissage optimal, préchauffez l'élément du gril pendant 5 minutes.
Mode Instruction
Gril par
convection
Le mode de gril par convection est semblable au mode gril mais avec
l’avantage supplémentaire de la circulation de l’air par le ventilateur
motorisé situé à l’arrière du four.
Dans le mode gril par convection, l’élément de grillage s’allume et s’éteint
par intervalles pour maintenir la température du four, tandis que le
ventilateur fait circuler l’air chaud.
Utilisez ce mode pour des coupes plus épaisses de viande, de poisson et de
volaille.
Le gril par convection brunit doucement l’extérieur et scelle les jus.
Pour un brunissement optimal, préchauffez l’élément de grillage pendant
5 minutes.
Levage du
pain
Le mode Levage du pain fournit une température optimale pour le
processus de fermentation du pain et ne nécessite donc pas de réglage de
température.
Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage du pain dans
un four froid.
Maintien au
chaud
Le mode Maintien au chaud permet de conserver des aliments cuits au
chaud jusqu'à 3 heures après leur cuisson en vue de les servir.
Vous pouvez utiliser le mode Maintien au chaud sans autre mode de cuisson
ou l'activer au bout d'un temps déni.
N’utilisez pas ce mode pour faire réchauffer des aliments froids.
Déshydratation
Le mode Déshydratation des aliments assèche les aliments ou retire
l'humidité qu'ils contiennent via la circulation de la chaleur.
Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit
frais et sec.
Pour des fruits, ajoutez du jus de citron ou d'ananas ou saupoudrez du
sucre sur les fruits pour qu'ils conservent leur caractère sucré.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du mode
Déshydratation des aliments.
Catégorie Hauteur de grille Température (°F)
Légumes ou Fruits 3 ou 4 100-150
Viande 3 ou 4 145-225
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:16:21
Français 29
Utilisation du four
ATTENTION
N'utilisez pas le mode Levage du pain lorsque la température du four est supérieure à
125 °F. Si la température est supérieure à 125 °F, ce mode ne fonctionnera pas correctement.
Attendez jusqu'à ce que le four refroidisse.
N'utilisez pas le mode Levage du pain pour réchauffer des aliments. La température de
précuisson n'est pas sufsamment élevée pour conserver les aliments au chaud.
Placez la pâte dans un récipient résistant à la chaleur sur la grille à la position 3 ou 4 et
couvrez-la avec un tissu ou un lm plastique. Il peut s'avérer nécessaire d'immobiliser le lm
plastique sous le récipient, an qu'il ne soit pas soulevé par la ventilation du four.
Pour éviter d'abaisser la température du four et d'augmenter le temps de précuisson, n'ouvrez
pas la porte du four.
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température
de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du
réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le
four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson
(min.)
1er côté 2ème cô
Hamburgers
À point 9 boulettes 3/4" Élevé 6 03:00 02:00
À point 9 boulettes 1" Élevé 6 03:20 02:20
Biftecks
Saignant - 1" Élevé 5 05:00 04:00
À point - 1- 1 1/2" Élevé 5
06:00 à
06:30
04:30 à
04:00
Bien cuit - 1- 1 1/2" Faible 4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
Morceaux de
poulet
Bien cuit 4,5 lb 1/2-3/4" Faible 3
16:00 à
18:00
13:00 à
15:00
Bien cuit 2 lbs 1/2-3/4" Faible 3 ou 4
15:00 à
16:00
10:00 à
12:00
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson
(min.)
1er côté 2ème cô
Côtelettes de
porc
Bien cuit 1 lb 1" Faible 3
08:00 à
10:00
06:00 à
08:00
Filets de
poisson
Bien cuit - 1/4-1/2" Faible 3 ou 4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur
Mode de vapeur Grille Aliments
Cuisson vapeur
Élevé Pain de seigle, Desserts (Flan au caramel)
Moyen Croissants, Tartes, Réchauffages (Pizza, Ragoût)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevé -
Moyen Viande et volaille
Faible Dinde, grande viande
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:16:21
30 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
On
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
3. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la
fonction InstantHeat™, Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur. Si vous n'utilisez pas ces
fonctions, ignorez ces étapes et passez à
l'étape 4 dans la prochaine colonne.
InstantHeat™
a. Si vous sélectionnez Cuisson par
convection ou Rôtissage par convection,
l'écran afche les informations de la
fonction InstantHeat™.
(Par défaut, elle est OFF.)
b. Appuyez sur la zone InstantHeat™. La
fonction InstantHeat™ est activée et
l'écran afche ON.
REMARQUE
Pour de meilleures performances, nous vous
recommandons de faire la cuisson sur la grille
unique.
Type Hauteurs des grilles
Cuisson 3 ou 4
Rôtissage 1 ou 2
Placez les aliments dans le four avant de
démarrer la cuisson lorsque vous utilisez la
fonction InstantHeat™.
InstantHeat™ est l’un des modes de préchauffage
et n’est pas requis lorsque vous cuisinez. Il
peut être uniquement utilisé pour les modes
de cuisson par convection et de rôtissage par
convection et il est nécessaire pour la cuisson
sur une seule grille. Reportez-vous au tableau
ci-dessus pour consulter les positions des grilles.
Pour de meilleures performances, préchauffez
le four lors de la cuisson de produits de
boulangerie qui gonent tels que les gâteaux
des anges, les gâteaux Bundt ou les pâtes
feuilletées.
Instructions pour la cuisson de base et la cuisson au gril
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Tournez le bouton de sélection du mode
Supérieur ou Inférieur pour sélectionner
le mode de cuisson souhaité. Si vous avez
inséré la plaque de séparation,
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
2. Réglez la température de votre choix.
(Reportez-vous à la section Réglage de la
température en page 21.)
Le mode Gril peut être réglé uniquement
sur Élevée ou Faible.
Les températures de certains modes
sont xes et ne peuvent pas être
modiées.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:16:23
Français 31
Utilisation du four
4:35 PM
0
hr
40
min
Vapeur
Medium
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
SUPÉRIEUR
350
°F
4
:
35
PM
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
Low
High
Medium
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
ANNULER
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur
a. Si vous avez sélectionné Cuisson vapeur
ou Rôtissage vapeur, l'écran afche les
informations du niveau de vapeur. (Par
défaut, le réglage est Moyen.)
b. Appuyez sur la zone Vapeur pour
ajuster le niveau de vapeur. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur
apparaît. Vous pouvez régler le niveau
de vapeur Faible, Moyen u Élevé.
Low
High
Medium
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
ANNULER
4:35 PM
0
hr
40
min
Vapeur
High
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
SUPÉRIEUR
350
°F
4
:
35
PM
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
c. Appuyez sur RÉGLER. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur se
ferme et les informations du niveau de
vapeur s'afchent à l'écran.
Important : Vous devez remplir le
réservoir d'eau avant de commencer la
cuisson à la vapeur. Reportez-vous à la
section Réservoir d'eau, en page 18.
4. Si vous voulez utiliser la fonction Temps de
cuisson ou Mise en marche automatique,
réglez chaque fonction maintenant. Reportez-
vous aux pages 23 et 24 pour connaître les
instructions.
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
325
°F
175
°F
ANNULER
4:35 PM
Préchauffage…
SUPÉRIEUR
View
Summary
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Aucune
Temps de
cuisson
TIP
5. Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer la
cuisson.
6. Appuyez sur ANNULER lorsque la cuisson
est terminée ou si vous souhaitez annuler la
cuisson.
Réglage de la température en cours de cuisson
4:35 PM
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
175°F 325°F
ANNULER
Cuisson
INFÉRIEUR
175°F 350°F
ANNULER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Utilisez le bouton de température de la partie
Inférieur ou Supérieur du four pour régler la
température.
Appuyez sur SUPÉRIEUR ou INFÉRIEUR à
l'écran, puis sur la zone de température.
Ensuite, saisissez la nouvelle température à
l'aide du pavé numérique et appuyez sur OK.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
325
°F
175
°F
ANNULER
4:35 PM
Aucune
Cuisson par convection
325
°F
175
°F
Préchauffage…
SUPÉRIEUR
Temps de
cuisson
SUPÉRIEUR
View
Summary
TIP
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le
préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte
et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, ce dernier
émet un signal sonore 6 fois.
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four
est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous
utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément
de chauffe par convection.
REMARQUE
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est
allumé, tous les éléments chauffants se couperont automatiquement.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:16:25
32 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
Veillez à vidanger l'eau restante après avoir utilisé la cuisson à la vapeur. Une fois que
le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit
terminé.
Lorsqu'une fonction à la vapeur est terminée, vous devez vidanger le réservoir d'eau car
l'eau restante peut affecter les autres modes de cuisson.
Si vous utilisez un thermomètre spécial four à l'intérieur du four, la température indiquée
par le thermomètre peut différer de la température du four réglée réelle.
Pour des raisons de performances, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE. La porte du four doit être
fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
ATTENTION
Faites toujours griller les aliments avec la porte du
four fermée.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant
de retirer les aliments du four ou de les placer à
l'intérieur.
Utilisation de la fonction Mode chef
Pour les cuisiniers inexpérimentés, le four offre 11 fonctions de Mode chef automatique.
Protez de cette fonction pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage.
Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette sélectionnée.
Mode chef
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Petits pains fromage
et bacon
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Gâteau texan
au chocolat
Charlotte briochée
aux pommes
Mode chef
Tacos au bœuf et
haricots noirs
Pouding au pain
brioché
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Lasagne trois
fromages
Pâté au poulet
Pizza fraîche à
la mode de Chicago
UPPER
1. Tournez le bouton de sélection de modes
jusqu’à Mode chef. 11 fonctions de cuisson
automatique apparaîtront à l’écran. (Vous
pouvez faire déler la liste vers le bas).
Mode chef
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Petits pains fromage
et bacon
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
UPPER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Gâteau texan
au chocolat
Charlotte briochée
aux pommes
2. Appuyez sur la fonction Mode chef désirée.
Entrecôte à l’ail
OK
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
4:35 PM
SUPÉRIEUR
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Suivez les instructions à l’écran.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:16:28
Français 33
Utilisation du four
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4:35 PM
Entrecôte à l’ail
Précédent DÉMARRER
Régler l’heure de début
4
:
35
AM
PM
TIP
4. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la
cuisson.
Conseils de cuisson dans la fonction Mode chef
TIP
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Entrecôte à l’ail
OK
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
4:35 PM
SUPÉRIEUR
TIP
1. Appuyez sur CONSEIL à l’écran pour afcher
un conseil de cuisson.
Entrecôte à l’ail
OK
Insérez la sonde thermique au centre pour
obtenir la bonne température et évitez tout
contact avec des os, du gras ou des nerfs.
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. L’écran afchera un conseil de cuisson. Vous
pouvez voir le conseil de cuisson avant de
commencer à cuisiner ou pendant que vous
cuisinez.
Utilisation de la fonction iQ Control
Pour utiliser la fonction iQ Control du four, vous devez télécharger l’application SmartThings
sur un appareil mobile. Les fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de l’application
SmartThings peuvent ne pas fonctionner correctement si les conditions de communication
sont mauvaises ou si le four est installé dans un endroit où le signal Wi-Fi est faible. Veuillez
consulter le tableau suivant pour connaître les principales fonctions que vous pourrez
contrôler à partir de l’application.
Lorsque la fonction iQ Control du
four est désactivée
Surveillance (four, sonde), arrêt du four
Lorsque la fonction iQ Control du
four est activée
Surveillance (four, sonde), démarrage du four, arrêt du
four, contrôle des erreurs
Comment connecter le four ?
1. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile.
2. Suivez les instructions afchées à l'écran de l'application pour connecter votre four.
3. Une fois le processus terminé, l'icône
connecté, située sur l'écran de votre four, ainsi
que l'application vous conrmeront que vous êtes connecté.
4. Si l'icône de connexion n'apparaît pas, suivez les instructions sur l'application pour vous
reconnecter.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:16:29
34 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Pour démarrer le four à distance
1. Appuyez sur PARAMÈTRES > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie UPPER
(Supérieure) ou LOWER (Inférieure).
Lorsque la fonction iQ Control est activée, vous pouvez :
Modier à distance les paramètres du four (mode, heure, température) à l’aide de votre
appareil mobile.
Démarrer le four à distance.
Éteindre le four à distance.
Une fois la cuisson commencée, vous pouvez modier la durée et la température de
cuisson à distance.
REMARQUE
Important : Le mode Autonettoyage ne peut pas être démarré à distance.
REMARQUE
Si vous ouvrez la porte du four ou réglez le bouton de sélection de modes sur d’autres
fonctions, la fonction iQ Control se désactivera et vous empêchera d’allumer ou de
programmer le four à distance.
Si la fonction iQ Control est désactivée, vous pouvez toujours surveiller l’état du four et
l’éteindre.
Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction iQ Control s’éteint.
Utilisation des grilles du four
Positions des grilles des parties inférieure et supérieure du four
1
2
3
4
5
6
Positions recommandées des grilles pour la
cuisson
TYPE D'ALIMENTS HAUTEUR DE GRILLE
Cuisson d'hamburgers
au gril
6
Cuisson au gril de viandes
ou de petits morceaux de
volaille, poisson
3-5
Couronnes, quatre-quarts,
tourtes surgelées, plats
mijotés
3 ou 4
Gâteaux des anges, petits
rôtis
2
Dindes, gros rôtis,
jambons, pizza fraîche
1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre
indicatif.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:16:30
Français 35
Utilisation du four
Avant d'utiliser les grilles
Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées
empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
Retrait des grilles
1. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute.
2. Soulevez l'avant de la grille, puis retirez-la.
Remise en place des grilles
1. Posez l'extrémité de la grille sur le support.
2. Inclinez l'extrémité avant vers le haut et insérez la grille.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier
d'aluminium. Ne posez pas de papier
d'aluminium au fond du four. Cela
empêcherait la circulation de l'air, ce qui
altérerait la cuisson et endommagerait la sole
du four.
Disposez les grilles du four uniquement
lorsque le four est froid.
Emplacement de la grille et des plats
Grille unique
3 4
Grilles multiples
5
3
Grilles multiples
5
3
Positionnez les moules à gâteaux le plus au
centre possible du four pour assurer de meilleurs
résultats. Si vous utilisez plusieurs moules,
espacez-les d'au moins 1˝ à 1½˝.
Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four,
placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la
gure sur la gauche.
Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur
plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5.
Utilisation de plusieurs grilles de four
Type de cuisson Hauteurs des grilles
Gâteaux et cookies 3 et 5
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:16:31
36 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Retrait de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint et a
refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le
cadre.
ATTENTION
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus
de la grille métallique.
Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la
grille pourrait tomber.
REMARQUE
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus bas
dans le four (niveau 1).
Utilisation de la grille coulissante
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils
sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous
permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
Installation de la grille coulissante
Glissières
de la grille
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint, puis
insérez-la entièrement le long des rails de
guidage.
N'utilisez que la poignée de la grille pour la
faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous
tirez sur le cadre, vous risquez de retirer
complètement la grille coulissante. Veillez à
utiliser des maniques lorsque vous manipulez
la grille coulissante lors de la cuisson.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:16:34
Français 37
Utilisation du four
Utilisation de la fonction nettoyage
La fonction Nettoyage a quatre sélections : Autonettoyage, GreenClean™, Détartrage et
Drainage.
Autonettoyage
Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures
de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en ne poudre qu'il
vous suft d'essuyer à l'aide d'un torchon humide.
ATTENTION
Durant le cycle d'auto-nettoyage, les parois externes du four peuvent devenir
extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans
surveillance à proximité de l'appareil.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d'auto-
nettoyage, et ce, quel que soit le four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien
aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier
d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et
l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et
adhérer à la surface intérieure du four.
La porte du four se verrouille pendant l'auto-nettoyage. Ne forcez jamais l'ouverture de
la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique
de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d'auto-
nettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper, maintenez-
vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS
CHAUD.
Avant un cycle Autonettoyage
Fig. 1
Fig. 2
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous
conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en activant un ventilateur ou
une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le
gril de la lèchefrite, le papier d'aluminium et
tous les ustensiles du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond
du four. (Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être auto-
nettoyées, mais elles noircissent, perdent leur
lustre et glissent plus difcilement.
Les résidus situés en façade du four et
ailleurs que sur le joint de la porte doivent
être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones
à l'aide d'eau chaude, de tampons à récurer
imbibés de savon ou d'un nettoyant doux.
Rincez à l'eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La bre
de verre utilisée pour le joint de la porte
ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit
absolument rester intact. Si vous constatez
qu'il s'use ou se rétracte, faites-le remplacer.
(Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de l'éclairage
du four est en place et que l'éclairage du four
est éteint.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:16:34
38 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
4:35 PM
Autonettoyage
Nettoyage du four
SUPÉRIEUR
3
hr
00
min
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
Aucune
Cuisson
différée
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
6. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
Mise en marche automatique, passez à
l'étape 8. Sinon, appuyez sur Mise en marche
automatique puis passez à l'étape 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Éteindre à 12:38PM
Régler l’heure de début
7. Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'auto-nettoyage commence, puis appuyez sur
RÉGLER.
4:35 PM
Autonettoyage
Nettoyage du four
SUPÉRIEUR
3
hr
00
min
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
Aucune
Cuisson
différée
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
8. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer
l'auto-nettoyage. Le verrouillage entraîné
par moteur de la porte s'enclenche
automatiquement.
Important : Les deux portes se verrouillent lorsque
vous exécutez un cycle d'auto-nettoyage sur l'un
des deux fours.
Éteindre à 07:35 PM
Autonettoyage
Nettoyage en cours...
ANNULER
Temps
restant
3
hr
00
min
SUPÉRIEUR
View
Summary
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
9. Si vous devez arrêter ou interrompre un cycle
d'auto-nettoyage, appuyez sur ANNULER.
Démarrage d'un cycle Autonettoyage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Tournez le bouton de sélection de mode
sur Nettoyage. L'écran afche sélections de
nettoyage.
4:35 PM
Autonettoyage
Détartrage
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Appuyez sur Autonettoyage.
Autonettoyage
Nettoyage du four
4:35 PM
3
hr
00
min
SUPÉRIEUR
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Aucune
Cuisson
différée
Temps de
nettoyage
3. Appuyez sur Temps de nettoyage.
5
2
3
ANNULER OK
hr
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWER
TIMER
SETTINGS
UPPER
4. Faites glisser votre doigt sur l'écran pour
régler le temps de nettoyage. Vous avez le
choix entre 2 heures, 3 heures ou 5 heures.
(Par défaut, il est réglé sur 3 heures.)
5. Appuyez sur RÉGLER.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:16:36
Français 39
Utilisation du four
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
2. Appuyez sur GreenClean™.
GreenClean
Nettoyage à la vapeur en 20 minutes
4:35 PM
0hr 20min
SUPÉRIEUR
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer le mode
GreenClean™.
GreenClean
OK
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Verser 10 oz (300 ml) d’eau
dans le four.
4. Suivez les instructions à l’écran. GreenClean™
démarrera automatiquement.
NOTE
Les deux portes du four se verrouillent pendant le
mode GreenClean™.
4:35 PM
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Nettoyage terminé.
Veuillez essuyer les résidus dans la cavité intérieure.
5. Lorsque le mode GreenClean™ est terminé,
nettoyez l’intérieur du four. Il restera une
quantité importante d’eau au fond du four
après un cycle GreenClean™. Retirez les restes
d’eau avec une éponge ou un chiffon doux
et sec.
NOTA
Pour le mode GreenClean™, utilisez exactement 10 oz (300 ml). d’eau; c’est la quantité
produisant les meilleurs résultats.
Vous ne pourrez pas démarrer de cycle GreenClean™ si la fonction Verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
REMARQUE
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
Les portes du four se verrouillent automatiquement. Le temps de nettoyage restant
s'afche. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four tant que la température n'est pas
descendue à une température sans danger/basse.
La fonction Autonettoyage ne peut être utilisée que dans un seul four à la fois. Lorsqu'un
four est en mode d'auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l'autre four pour la
cuisson.
Après un cycle d'auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide
une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l'aide d'un
tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et
de vinaigre blanc).
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi sufsamment pour
permettre l'ouverture de la porte.
GreenClean™
La fonction GreenClean™ économise du temps et de l’énergie en éliminant les restes de graisse
et les résidus que vous pouvez essuyer avec un chiffon humide.
NOTA
La porte du four se verrouille pendant le mode GreenClean™. Ne forcez pas l’ouverture de
la porte du four. Cela peut endommager le système de verrouillage automatique des portes.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle GreenClean™ terminé.
Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour permettre à l’air chaud ou à
la vapeur de s’échapper.
Comment exécuter un cycle GreenClean™
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Balayez l’écran pour nettoyer. L’écran fera
apparaître 4 options de nettoyage. (Les
fonctionnalités Détartrage et Drainage ne
peuvent être utilisées que dans la partie
supérieure du four).
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:16:38
40 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Détartrage (Partie supérieure du four uniquement)
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur fréquemment, nous vous
recommandons d'effectuer régulièrement un détartrage pour éliminer les minéraux
présents dans le four et pouvant affecter le goût et la qualité des aliments cuisinés. Lors
de la réalisation d'un cycle de détartrage, utilisez uniquement des produits détartrants
spéciquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières.
REMARQUE
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant plus de 12 heures au
total,
le voyant Détartrage s'allume. Vous pouvez quand-même activer la fonction Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur pendant les deux heures suivantes, sans effectuer de détartrage. Toutefois,
une fois ces deux heures écoulées, les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur seront
désactivées jusqu'à ce que vous réalisiez un cycle de détartrage.
Démarrage d'un cycle Détartrage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran afche 4 sélections de
nettoyage.
2. Appuyez sur Détartrage.
Détartrage
Veuillez effectuer le détartrage du réservoir pour améliorer la qualité.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
3
hr
00
min
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Appuyez sur DÉMARRER.
Après un cycle GreenClean™
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la n du cycle Mode GreenClean™. L’eau
située dans le fond du four est chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste
dans le four pendant une période prolongée. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un
chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à
récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon
à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de
vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous
conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction GreenClean™.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre
à la surface émaillée interne de sécher complètement.
NOTA
La fonction GreenClean™ ne peut être utilisée que dans un four à la fois. Lorsqu’un four est en
mode GreenClean™, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour la cuisson.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:16:39
Français 41
Utilisation du four
ATTENTION
L'activation de la fonction Détartrage désactive les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage
vapeur. N'annulez pas le détartrage lorsqu'il est en cours. Si vous l'arrêtez, vous devez
recommencer le cycle de détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent pour
réactiver les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Pour connaître le bon rapport d'eau et de produit détartrant, suivez les instructions du
fabricant du produit détartrant. Si le rapport d'eau et de produit détartrant diffère des
instructions fournies ici (8 pour 1), utilisez le rapport indiqué dans les instructions pour le
produit détartrant.
REMARQUE
Bien que le four commence le détartrage sous 5 secondes sans votre
conrmation, nous vous recommandons de conrmer votre sélection. Cela permet d'éviter
de démarrer le détartrage par erreur.
Drainage (Partie supérieure du four uniquement)
Lorsqu'une fonction avec de la vapeur est terminée, vous devez vidanger l'eau restante an
d'éviter qu'elle n'affecte les autres modes de cuisson.
Pour vidanger l'eau, procédez comme suit :
Démarrage d'un cycle Drainage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
SUPÉRIEUR
Nettoyage
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran afche 4 sélections de
nettoyage.
2. Appuyez sur Drainage.
4:35 PM
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Détartrage
Verser 13,5 oz (400 ml) d’eau
et 1,7 oz (50 ml) de solution
détartrante dans le réservoir
d’eau.
4. Suivez les instructions afchées à l'écran.
Le cycle dure 3 heures.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau, puis
remplissez-le de 1,7 oz (50 ml) de produit
détartrant et de 13,5 oz (400 ml) d'eau
potable.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Détartrage
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
SUPÉRIEUR
4:35 PM
4:35 PM
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Détartrage
Verser 22 oz (650 ml) d’eau dans
le réservoir d’eau pour le rincer.
5. Une fois que le détartrage est terminé, le four
vidange l'eau automatiquement.
6. Utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau, puis remplissez-le de 22 oz
(650 ml) d'eau potable pour le rincer.
7. Suivez les instructions qui s'afchent à
l'écran puis appuyez sur OK pour démarrer
le rinçage.
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Détartrage terminé.
Essuyer l’intérieur du four.
Nettoyer le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement.
8. Lorsque le rinçage est terminé, utilisez des
maniques pour vider et nettoyer le réservoir
d'eau.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits détartrants spéciquement destinés aux fours à vapeur et
aux cafetières.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:16:41
42 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Paramètres
Sur Paramètres, vous pouvez modier les paramètres par défaut selon vos préférences ou
diagnostiquer des problèmes avec la connexion réseau.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson plus rapide et uniforme
Cuisson par convection
SUPÉRIEUR
325
°F
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
4:35 PM
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
Appuyez sur Paramètres . L'élément Paramètre
s'afche.
Wi-Fi
Pour activer une connexion Wi-Fi
1. Appuyez sur Paramètres
> Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite.
2. Appuyez sur Wi-Fi, puis cliquez sur un réseau Wi-Fi dans la liste qui apparaît.
3. Vous serez invité à fournir un mot de passe pour des raisons de sécurité sur le réseau.
Entrez le mot de passe.
Pour entrer manuellement une adresse IP
1. Appuyez sur Paramètres
> Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite.
2. Appuyez sur Ajouter un réseau.
3. Entrez une adresse IP manuellement, pour appuyez sur CONNEXION pour appliquer vos
paramètres.
REMARQUE
Pour désactiver une connexion Wi-Fi, appuyez sur Paramètres
> Wi-Fi, puis appuyez
sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite.
Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi et sur l'utilisation de l'application SmartThings,
consultez le manuel d'utilisation de l'application SmartThings.
iQ Control
Pour démarrer le four à distance.
Appuyez sur Paramètres
> iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie UPPER
(Supérieure) ou LOWER (Inférieure). (Voir la section Utilisation de la fonction iQ
Control à la page 33).
Drainage
Pour nettoyer les résidus d’eau
après l’utilisation du mode vapeur.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
DÉMARRER
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
3. Appuyez sur DÉMARRER. Le four vidange
l'eau du générateur de vapeur vers le
réservoir d'eau.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Drainage
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
View
Summary
OK
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Drainage terminé.
4. Une fois que la vidange est terminée,
utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau.
REMARQUE
Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de
vidange soit terminé.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:16:43
Français 43
Utilisation du four
Connexion assistée
Connexion assistée vous permet de congurer facilement les paramètres réseau y compris la
procédure d'authentication.
Afchage
1. Luminosité
Vous pouvez modier la luminosité de l’écran d'afchage.
Appuyez sur Paramètres
> Afchage > Luminosité, puis utilisez la barre située à
côté de l'élément Luminosité pour régler la luminosité de l'écran.
2. Écran de veille
Si l'économiseur d'écran est éteint, les options Thème de l'horloge et Menu Arrêt sont
désactivées.
Appuyez sur Paramètres
> Afchage > Écran de veille, puis appuyez sur OFF sur
l'écran de droite.
3. Clock theme (Thème de l'horloge)
Appuyez sur Paramètres
> Afchage > Thème de l'horloge, puis cliquez sur l'écran
de droite. Vous pouvez sélectionner un thème.
4. Timeout (Arrêt)
Appuyez sur Paramètres
> Afchage > Délai d’attente, puis cliquez sur l'écran de
droite. Vous pouvez sélectionner une durée de 5 minutes à Always on (Permanent).
Date et heure
Pour activer la date et l'heure automatiques
1. Activez la connexion Wi-Fi.
2. Appuyez sur Paramètres
> Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
3. Appuyez sur ACTIVÉ sur l'écran de droite. La date et l'heure sont réglées
automatiquement.
Pour saisir manuellement la date et l'heure
1. Appuyez sur Paramètres
> Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
2. Appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Le fuseau horaire, l'heure et la date réglées
sont activés.
3. Vous pouvez régler le fuseau horaire, la date et l'heure.
Pour changer le format de l'heure
1. Appuyez sur Paramètres
> Date et heure > Sélectionnez le format de l'heure, puis
cliquez sur l'écran de droite.
2. Vous pouvez sélectionner le format 12 heures ou le format 24 heures.
Langue
Permet de choisir une langue d’afchage.
1. Appuyez sur Paramètres
> Langue, puis cliquez sur l'écran de droite.
2. Vous pouvez sélectionner English, Español, ou Français.
Volume
Permet de régler le niveau de volume pour les signaux sonores et les mélodies.
Appuyez sur Paramètres
> Volume, puis utilisez la barre située à côté de l'élément
Volume pour régler le Volume.
Température
1. Unité de temp
Le four peut être programmé pour afcher la température en degrés Fahrenheit
ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'afche en degrés
Fahrenheit.
Appuyez sur Paramètres
> Température > Unité de température, puis cliquez sur
l'écran de droite. Vous pouvez choisir °C ou °F.
2. Ajuster température
Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four
pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson.
Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la
corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une
température Supérieur ou Inférieur à celle recommandée.
Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou
non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ).
Appuyez sur Paramètres
> Température > Réglage de la température, puis cliquez
sur l'écran de droite. Vous pouvez augmenter ou baisser la température de 35 °F
(19 °C).
REMARQUE
Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-
nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:16:43
44 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Économie d’énergie 12 heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique
des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures
d'utilisation de la fonction Gril.
1. Appuyez sur Paramètres
> Économie d’énergie 12 heures, puis appuyez sur ON sur
l'écran de droite.
2. L'icône Économie d’énergie 12 heures apparaît sur la zone de voyants.
Aide
Aide fournit des astuces et informations utiles sur un élément spécique que vous
sélectionnez.
1. Dépannage
Permet de vérier un point de contrôle à l'écran, et d'essayer les suggestions
proposées pour résoudre le problème.
2. Guide d’utilisation
Permet de fournir des instructions simples sur l'utilisation basique du four.
À propos de l’appareil
Vous pouvez consulter des informations concernant le four et effectuer une mise à jour logicielle.
Pour mettre à jour le logiciel :
1. Appuyez sur Paramètres >
À propos de l’appareil
> Mise à jour logicielle, puis appuyez
sur Mettre à jour sur l'écran de droite.
2. Appuyez sur INSTALLER. Le logiciel est mis à jour et le système redémarre
automatiquement.
Sabbat
Vous pouvez régler le mode Sabbat. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction
Sabbat sur la page suivante.
Mode démonstration
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des ns d'afchage
uniquement. (L'élément chauffant ne fonctionne pas.)
1. Appuyez sur Paramètres
> Mode démonstration, puis appuyez sur ON sur l'écran de
droite.
2. Le voyant Mode démonstration apparaît à l'écran.
Gestion à distance
Le centre d'assistance accèdera à votre produit à distance à des ns de vérications internes
en cas de problème.
Appuyez sur
Paramètres
> Gestion à distance, puis appuyez sur ACTIVER.
Utilisation de la fonction sabbat
(Utilisée pour les fêtes et le Sabbat juifs)
K
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète
des modèles avec la fonction Sabbat, veuillez visiter le site Web sur
http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat avec la cuisson uniquement. La température du four
peut être montée ou baissée après avoir réglé la fonction Sabbat. (La fonction de réglage de la
température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'afchage
ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois le
four correctement réglé pour la cuisson avec la fonction Sabbat activée, le four reste allumé
jusqu'à l'annulation de la fonction Sabbat. Ce réglage écrase la fonction 12 hour energy saving
(Économie d’énergie 12 heures), qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage
du four pendant l'utilisation de la fonction Sabbat, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant
d'activer la fonction Sabbat. Une fois l'éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée,
l'éclairage du four reste allumé jusqu'à la désactivation de la fonction Sabbat. Si vous souhaitez
éteindre l'éclairage du four, assurez-vous de le désactiver avant d'activer la fonction Sabbat.
Utilisation de la fonction Sabbat
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson
Cuisson standard par l’élément du bas
SUPÉRIEUR
350
°F
4:35 PM
DÉMARRER
Aucune Aucune
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
le mode Cuisson.
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
Cuisson
Cuisson standard par l’élément du bas
SUPÉRIEUR
350
°F
4:35 PM
DÉMARRER
Aucune Aucune
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
2. Réglez la température et le temps de cuisson
que vous souhaitez.
3. Appuyez sur DÉMARRER.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:16:44
Français 45
Utilisation du four
Paramètres
À propos de l’appareil
Mode Sabbat
Mode démonstration
Aide
?
i
12th
+
DEMO
OFF
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
4. Appuyez sur Paramètres > Sabbat, puis
appuyez sur Sabbat pour utiliser la fonction
Sabbat.
Le four n'émet pas de signal sonore ou
n'afche aucune modication. Vous pouvez
modier la température du four une fois la
cuisson commencée. N'oubliez pas que le four
n'émet pas de signal sonore et que l'afchage
reste inchangé une fois la fonction Sabbat
activée.
Mode Sabbat
- Temp. +
Mode Sabbat désactivé (3 s)
SUPÉRIEUR
LIGHTTIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LOWERUPPER
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment
en maintenant votre doigt appuyé sur la
position OFF.
REMARQUE
Veuillez noter que cela ne permet pas de
désactiver le mode Sabbat.
6. Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez
votre doigt appuyé sur Mode Sabbat
désactivé pendant 3 secondes.
N'essayez pas d'activer une autre fonction de programme que la fonction Cuisson
pendant que la fonction Sabbat est activée.
Vous pouvez modier la température du four, mais l'afchage restera le même et aucun
signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de
la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir
changé la température alors que l'appareil est en mode Sabbat, l'appareil ne reconnaît le
changement qu'après un délai de 15 secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction Temps de cuisson avant d'activer la fonction Sabbat.
En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous
tension, le four ne se rallume pas automatiquement. Le message Sabbat s'afche à
l'écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les
aliments du four tout en restant en mode Sabbat, cependant le four ne peut être rallumé
qu'après la période de Sabbat. Lorsque le Sabbat est terminé, désactivez le mode
Sabbat.
Maintenez le doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ
30 minutes après avoir lancé le mode Sabbat an que le four atteigne la température
spéciée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne
fonctionne que lorsque la température du four augmente.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:16:45
46 Français
Soin et entretien
Entretien et nettoyage du four
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide
directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l'aide d'un torchon
humide, puis essuyez. N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur l'une des surfaces du
four. Vous risqueriez de les rayer.
Nettoyez les surfaces en porcelaine de la partie extérieure du joint de la porte. Rincez les
surfaces avec une solution de vinaigre et d'eau puis essuyez. Les zones très sales peuvent
être nettoyées avec une éponge à récurer non abrasive.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement une bouteille de nettoyant pour appareils en acier inoxydable ou
de produit lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l'opération si nécessaire.
REMARQUE
N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer
l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le
nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Filtre de convection
Le ltre de convection se trouve à l'arrière de l'intérieur du four.
Nettoyez régulièrement le ltre. Si vous laissez le ltre se boucher, les modes de cuisson par
convection du four ne fonctionneront pas correctement.
Vous devez également retirer le ltre lors du cycle d'auto-nettoyage.
REMARQUE
Pour votre sécurité ainsi que pour les performances du four, réinstallez le ltre avant de l'utiliser
pour cuir. Autrement, les ailettes du ventilateur tournantes seront exposées à l'arrière du four.
Retrait du ltre de convection du four
Lorsque le four est froid, placez vos doigts autour
des arêtes du ltre et poussez-les délicatement.
Nettoyage du ltre
Laissez-le tremper dans de l'eau chaude et savonneuse. Rincez abondamment. Vous pouvez
également le placer dans le lave-vaisselle sur la grille supérieure. Nettoyez le ltre avant de le
réinstaller.
Installation du ltre de convection du four
Attaches
Accrochez délicatement les attaches métalliques à
l'arrière du ltre sur la barre métallique à travers
le trou du ventilateur. Assurez-vous qu'il est centré
sur le trou. Veillez à ne pas rayer les surfaces en
porcelaine avec l'arrière du ltre
Soin et entretien
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:16:46
Français 47
Soin et entretien
Pour lubrier les rails de la grille coulissante
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous à la
partie Retrait de la grille coulissante dans la
section Utilisation de la grille coulissante, en
page 36.
2. Ouvrez complètement la grille sur une table
ou un plan de travail. Vous pouvez placer un
journal sous la grille pour vous faciliter le
nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris
sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une
serviette en papier. (Le lubriant au graphite
retiré lors de l’essuyage doit être remplacé –
Reportez-vous aux étapes 4 à 7.
4. Secouez le lubriant au graphite avant de
l’ouvrir. En commençant par le mécanisme
de glissière côté gauche (avant et arrière) de
la grille, posez quatre (4) petites gouttes de
lubriant sur les deux (2) pistes inférieures
de la glissière à proximité des supports.
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de
glissière côté droit (avant et arrière) de la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
répartir le lubriant.
7. Replacez le bouchon sur le lubriant et secouez-
le à nouveau. Retournez la grille et répétez les
étapes 3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté droit vers le
haut et placez-la dans le four. Reportez-vous à
la section Installation de la grille coulissante, en
page 36.
REMARQUE
Ne pulvérisez pas la matière grasse végétale en
bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs
de lubriant sur la grille coulissante.
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l'eau pour un
nettoyage minutieux des parties supérieure,
latérale et frontale de la porte du four. Rincez
abondamment. Utilisez un produit vitre pour
nettoyer la vitre extérieure de la porte du four.
N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau. NE
VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orices
de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de
nettoyants pour four, de poudres à récurer ou
tout autre nettoyant fortement abrasif sur la
partie extérieure de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint
de la porte est constitué d'un matériau tissé
essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne
pas frotter, endommager ou retirer ce joint.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:16:47
48 Français
Soin et entretien
Soin et entretien
A
B
A. Verrou de la charnière de la porte
du four en position verrouillée
B. Verrou de la charnière de la porte
du four en position déverrouillée
3. Ouvrez la porte du four.
4. Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux deux
angles de la porte du four, puis faites tourner
les verrous de la charnière en direction de
la porte du four pour les mettre en position
déverrouillée. Si le verrou de la charnière
de la porte n'est pas tournée entièrement
(reportez-vous à l'illustration B à gauche pour
voir un exemple de rotation complète), vous
ne pourrez pas retirer la porte correctement.
5. Fermez partiellement la porte pour engager
les verrous de la charnière de la porte. La
porte s'arrête à cet endroit.
6. Avec vos deux mains, attrapez les bords de
la porte du four. Soulevez et tirez la porte
du four vers vous, puis retirez-la. Il se peut
que vous deviez balancer doucement la porte
d'un côté à l'autre à mesure que vous la tirez.
7. Mettez la porte du four de côté sur la surface
de travail couverte préparée au préalable
avec la porte du four reposant sur sa
poignée.
Retrait des portes du four
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Utilisez vos deux mains pour retirer l'une des portes du four. Pour les fours doubles,
recommencez le processus pour chaque porte.
A
A. Fils couplés
1. Avant de retirer la porte du four, préparez
une surface où vous pourrez la déposer. Cette
surface doit être plane et recouverte d'une
couverture douce. Vous pouvez également
utiliser les montants d'angle présents dans
vos matériaux d'emballage.
2. Retirez le capuchon en caoutchouc (pour la
porte supérieure du four) et débranchez les
ls couplés de l'éclairage DEL en bas à droite
de la porte.
REMARQUE
Si vous retirez la porte supérieure, vous devez ouvrir
la porte inférieure pour accéder aux ls couplés.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:16:48
Français 49
Soin et entretien
4. Abaissez la porte du four en position
entièrement ouverte. Si la porte du four
ne s'ouvre pas complètement à 90°,
recommencez les étapes 1 à 3.
5. Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux angles de la
porte du four, puis faites tourner les verrous
de la charnière en direction de l'intérieur du
four pour les mettre en position verrouillée.
Reportez-vous à l'étape 3 (Illustration A) dans
la section « Retrait des portes du four », pour
connaître la bonne position de verrouillage.
6. Fermez la porte du four.
7. Lorsque les charnières sont correctement
installées et que la porte est fermée, il
devrait y avoir un écart régulier entre la
porte et le panneau de commande. Si un côté
de la porte du four descend plus bas que
l'autre, la charnière de ce côté de la porte est
mal installée.
8. Rebranchez les ls couplés, puis réinstallez
le capuchon en caoutchouc (pour la porte
supérieure du four).
ATTENTION
Après avoir réinstallé la porte, assurez-vous de rebrancher les ls. Poussez-les à l'intérieur
pour les disposer tel qu'ils étaient avant que retiriez la porte. Si les ls ne sont pas branchés
ou disposés correctement, ils peuvent se prendre dans la porte et être endommagés par la
chaleur.
Réinstallation des portes du four
ATTENTION
La porte est très lourde. Il se peut que vous ayez besoin d'aide pour soulever la porte
sufsamment haut pour la faire glisser dans les trous de la charnière. Ne soulevez pas la porte
par la poignée.
A
A. Trou à l'intérieur du four pour le
verrou de la charnière de la porte
1. Avec vos deux mains, attrapez les côtés de
la porte au milieu. Placez-vous en face de
l'intérieur du four.
2. Repérez l'emplacement des trous de chaque
côté de la paroi intérieure du four, destinés
aux verrous de la charnière de la porte.
3. Maintenez la porte ouverte à un angle de 45°,
puis alignez les charnières de la porte avec
les trous en bas et à l'avant de l'intérieur du
four. Insérez lentement la porte, en veillant
à conserver l'angle de 45°. Si vous ressentez
une légère chute, cela signie que la porte
est bien engagée dans le trou.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:16:49
50 Français
Soin et entretien
Soin et entretien
2. Tout en tenant le cache en verre d'une main,
insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau
de table) entre le verre et le cadre an de
retirer le cache en verre.
3. Tournez le culot de l'ampoule dans le sens
antihoraire pour le retirer.
REMARQUE
Si nécessaire, retirez les bagues métalliques et
nettoyez le culot de l'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule.
5. Réinstallez le culot de l'ampoule et le cache
en verre.
6. Remettez en place la résistance du gril, en
inversant l'ordre de l'étape 1.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule de votre four,
débranchez l'alimentation électrique du four au
niveau du panneau de fusibles principal ou du
tableau de disjoncteur. Assurez-vous que le four et
l'ampoule halogène sont froids.
Remplacement de l'ampoule du four
L'éclairage du four nécessite une ampoule halogène standard de 40 watts. Elle s'allume
à l'ouverture de la porte du four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur LIGHT
(ÉCLAIRAGE) pour activer ou désactiver l'éclairage. Il ne fonctionnera pas pendant un cycle
d’autonettoyage ou pendant le mode GreenClean™.
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule du four, assurez-vous de porter des gants an de protéger vos
mains.
1. Pour remplacer l'ampoule, vous devez
incliner la résistance du gril vers le bas.
Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire sur
le support dans le sens antihoraire, tout en
maintenant la résistance du gril. La résistance
du gril devrait devenir plus lâche et s'incliner
vers le bas.
ATTENTION
La résistance du gril n'est pas une pièce amovible.
Ne forcez pas l'inclinaison vers le bas de la
résistance du gril. Ne la laissez pas tomber.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:16:50
Français 51
Dépannage
FOUR
Problème Cause possible Solution
Le four ne
s'allume pas.
Le four n'est pas correctement
branché à la prise électrique.
Assurez-vous que la che électrique
est branchée sur une prise en état
de marche et correctement mise à la
terre.
Un fusible de votre habitation
est peut-être grillé ou un
disjoncteur s'est peut être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous à la section Utilisation
du four, commençant en page 19.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant. Vériez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
L'éclairage du
four ne s'allume
pas.
L'ampoule est dévissée ou
défectueuse.
Revissez ou remplacez
l'ampoule.
Appelez pour obtenir de
l'assistance si l'éclairage de la
porte ne s'allume pas.
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
Dépannage
Dépannage
Dacor travaille dur pour s’assurer que vous ne rencontrez pas de problèmes avec votre
nouveau four électrique. Si vous rencontrez des problèmes inattendus, recherchez d’abord une
solution dans les tableaux ci-dessous. Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir
essayé la solution suggérée, appelez le service à la clientèle de Dacor 833-35-ELITE (833-353-
5483).
ÉCRAN DE COMMANDE
Problème Cause possible Solution
L'afchage
s'atténue.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou le disjoncteur
peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Il y a des corps étrangers
entre les boutons.
Modèle tactile : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Si la fonction de verrouillage
est réglée.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Retirez l'humidité et
réessayez.
Vériez si la fonction de
verrouillage est réglée.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:16:50
52 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous à la section Utilisation
du four, commençant en page 19.
La viande a été placée trop
près de l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace sufsant entre
la viande et l'élément. Préchauffez le
gril pour saisir la viande.
La viande n'a pas été
correctement préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles de
se recourber, laissant le maigre intact.
La graisse s'est accumulée sur
les surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire
en cas d'utilisation répétée de la
fonction gril.
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous à la section Utilisation
du four, commençant en page 19.
La grille de cuisson n'a pas été
positionnée correctement ou
n'est pas à niveau.
Reportez-vous à la section Utilisation
des grilles du four, en page 34.
La thermistance du four doit
être ajustée.
Consultez Temp adjust (Réglage
de la température) sur la section
Paramètres en page 43.
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
La quantité peut ne pas être
appropriée.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril pour connaître les
quantités, en page 29, puis réessayez.
La grille n'a pas été
positionnée correctement.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, en page 29.
Le récipient utilisé n'est pas
adapté à la cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la
puissance (tension) peut être
faible.
Préchauffez le gril pour pendant
10 minutes.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, en page 29.
La température
du four est trop
chaude ou trop
froide.
La thermistance du four doit
être ajustée.
Consultez Temp adjust (Réglage
de la température) sur la section
Paramètres en page 43.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut
que vous voyiez de l'eau ou de
la vapeur selon les aliments
que vous cuisinez. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement du
produit.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
De la vapeur sort
au niveau de la
ssure entre le
corps du four et
la porte.
De l'eau reste
dans le four.
Je peux entendre
de l'eau bouillir
lors de la cuisson
à vapeur.
L'eau est chauffée à l'aide du
système de chauffe à vapeur.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du produit.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:16:50
Français 53
Dépannage
Problème Cause possible Solution
De la vapeur
s'échappe des
orices de
ventilation.
En cas d'utilisation de la
fonction de convection, il
est normal que de la vapeur
s'échappe des orices de
ventilation du four.
Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement
du système.
Utilisez le four normalement.
La quantité de vapeur visible
augmente proportionnellement
au nombre de grilles ou à la
quantité d'aliments en cours de
cuisson.
Odeur de brûlé
ou d'huile
provenant de la
ventilation.
Ce phénomène est tout à fait
normal dans le cas d'un four
neuf. L'odeur disparaîtra au l
des utilisations.
Pour accélérer la disparition de
ce phénomène, programmez un
cycle d'auto-nettoyage d'une
durée minimale de 3 heures.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage, en page 37.
Odeur forte. Il est normal de constater une
odeur provenant de l'isolation
de la cavité du four lors des
premières utilisations de votre
four.
Faites fonctionner à vide le four en
mode Cuisson sur 400 °F pendant
1 heure.
Bruit au niveau
du ventilateur.
Un ventilateur de convection
peut se déclencher ou s'arrêter
automatiquement.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du système, mais
il s'agit d'un fonctionnement normal.
Vous avez des
difcultés à faire
glisser les grilles
du four.
Les grilles, brillantes et de
couleur argentée, ont été
nettoyées au cours d'un cycle
d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé
d'huile végétale, essuyez les bords
des grilles du four.
La porte du four
est verrouillée.
Le disjoncteur s'est déclenché
ou une coupure de courant est
survenue alors que la porte du
four était verrouillée.
Activez la fonction Verrouillage
des commandes, puis déverrouillez
la commande. Reportez-vous à la
section Verrouillage des commandes
en page 21.
Problème Cause possible Solution
Le four ne s'auto-
nettoie pas.
La température du four est
trop élevée pour permettre
de programmer un auto-
nettoyage.
Laissez le four refroidir, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage, en page 37.
Il n'est pas possible de
démarrer un cycle d'auto-
nettoyage si la fonction de
verrouillage du four a été
activée.
Désactivez le verrouillage du four
(voir page 21).
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
L'intérieur de votre four est
excessivement sale.
Appuyez sur OFF (ARRÊT). Ouvrez
les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Attendez que le cycle
d'auto-nettoyage soit annulé. Essuyez
la saleté excessive, puis relancez un
cycle d'auto-nettoyage.
La porte du four
ne s'ouvre pas
après un cycle
d'auto-nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est
toujours sale
après un cycle
d'auto-nettoyage.
Les commandes du four n'ont
pas été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage, en page 37.
Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage. Les fours
excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:16:50
54 Français
Dépannage
Dépannage
Code afché Cause possible Solution
C-23
Le capteur de la sonde thermique est
court-circuité lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur OFF (ARRÊT)
et redémarrez le four. Si le
problème persiste, coupez toute
l'alimentation du four pendant
au moins 30 secondes puis
rétablissez-la. Si le problème
n'est pas résolu, contactez le
service technique.
C-30
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est ouvert lorsque le four est utilisé.
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est court-circuité lorsque le four est
utilisé.
C-31
Ce code apparaît si la température de la
carte de circuit imprimé augmente à un
niveau anormalement élevé.
Contactez le service technique.
C-70 Le capteur de vapeur est ouvert lorsque
le four est en cours de fonctionnement
Appuyez sur OFF (ARRÊT)
et redémarrez le four. Si le
problème persiste, coupez toute
l'alimentation du four pendant
au moins 30 secondes puis
rétablissez-la. Si le problème
n'est pas résolu, contactez le
service technique.
Le capteur de vapeur est court-
circuité lorsque le four est en cours de
fonctionnement
C-72 Des problèmes relatifs au système de
vidange sont détectés.
C-A2 Le moteur de refroidissement fonctionne
anormalement.
Contactez le service technique.
Codes d'information
FOUR
Code afché Cause possible Solution
C-d0
Ce code apparaît si la touche Contrôle
est court-circuitée pendant 1 minute.
Nettoyez les boutons et assurez-
vous qu'il n'y a pas d'eau
autour d'eux. Éteignez le four
et réessayez. Si le problème
persiste, communiquez avec le
service à la clientèle Dacor local.
C-d1
Ce code apparaît si le verrouillage de la
porte est mal positionné.
Appuyez sur OFF et redémarrez
le four. Si le problème persiste,
coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
C-F0
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
secondaire est interrompue.
C-F2
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
des commandes tactiles est interrompue.
C-20
Le capteur du four est ouvert lorsque le
four est utilisé.
Le capteur du four est court-circuité
lorsque le four est utilisé.
C-21
Ce code apparaît si la température
interne augmente à un niveau
anormalement élevé.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:16:50
Français 55
Garantie et assistance
Garantie et assistance
Obtenir de l'aide
Avant de demander de l'assistance :
Avant de demander de l'assistance :
1. Lisez le chapitre Dépannage de ce manuel
1. Utilisez les conseils utiles fournis dans notre Dépannage.
2. Familiarisez-vous avec les conditions générales de la garantie de votre produit.
3. Si aucune de ces astuces ou suggestions ne permet de résoudre votre problème, contactez
notre service après-vente au numéro ci-dessous.
Le service après-vente de Dacor est disponible de 5 h 00 à 17 h 00
(heure normale du Pacique)
Téléphone: 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Contactez-nous sur notre site Web à l'adresse :
www.dacor.com
Garantie
Éléments couverts par la garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE : FOURS DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu au premier acheteur utilisateur,
à compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions,
quelle que soit la période la plus longue. La garantie est valable pour les produits achetés
neufs chez un revendeur agréé Dacor ou un autre vendeur agréé par Dacor.
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison
d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor résoudra le problème sans frais pour vous.
Tous les dommages superciels (tels que des rayures sur l'inox, imperfections sur la peinture/
porcelaine, etc.) sur le produit ou les accessoires fournis, doivent être signalés à Dacor
dans les 60 jours suivant la date d'achat initial pour être couverts par la garantie. Les
pièces consommables, tels que les ltres et les ampoules, ne sont pas couverts et sont de la
responsabilité de l'acheteur.
LIMITATIONS DE LA COUVERTURE
L'assistance technique sera assurée par un prestataire désigné par Dacor pendant les heures de
travail normales. Veuillez noter que les prestataires de service sont des entités indépendantes
et ne sont pas des agents de Dacor.
Les produits de maison témoin ou d'exposition ayant une date de production antérieure de
plus de 5 ans, les produits vendus sans garantie et les produits installés pour un usage non
résidentiel, incluant, sans s'y limiter, les organisations religieuses, les casernes de pompiers,
les bed and breakfast et les spas disposent d'une garantie de pièces d'un an. Tout frais de
livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de
l'acheteur.
La garantie sera nulle et non avenue sur les produits altérés, déformés ou sans numéros et
étiquettes de série.
Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat ou le relevé de clôture pour les nouvelles
constructions sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles à l'assistance
technique.
La garantie est nulle et non avenue si des produits non approuvés ETL et CUL sont transportés
depuis les États-Unis.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison
d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor fournira une nouvelle pièce, franco à bord,
pour remplacer la pièce défectueuse.
Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la
responsabilité de l'acheteur.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:16:50
56 Français
Garantie et assistance
Garantie et assistance
Éléments non couverts par la garantie
De légères variations de couleurs peuvent être observées en raison de différences
présentes entre les pièces peintes, l'éclairage de la cuisine, l'emplacement des produits et
d'autres facteurs ; cette garantie ne s'applique par à la variation des couleurs.
Les demandes d'assistance pour informer le client de la bonne utilisation et du bon
entretien du produit.
Les frais d'assistance concernant des trajets à destination d'îles ou de sites isolés,
incluant, sans s'y limiter, les droits de passage, les routes à péage ou autres dépenses de
voyage.
Dommages immatériels et accessoires, y compris, sans s'y limiter, la perte d'aliments ou
de médicaments, distance du travail ou repas de restaurants.
Défaillance du produit lors d'une utilisation commerciale, professionnelle, de location ou
de toute application autre qu'une utilisation résidentielle par un consommateur.
Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit.
Remplacement des fusibles, boîtiers à fusibles ou réinitialisation des disjoncteurs.
Dommages sur le produit dus à un accident, un incendie, une inondation, une coupure de
courant, des sautes de puissances ou autres cas de force majeure.
Responsabilité pour les dommages sur les biens alentours incluant le mobilier, les sols, les
plafonds et autres structures ou objets situés autour du produit.
Casse, décoloration ou dommages sur des surfaces en verre ou métalliques, des
composants en plastique, ornements, peintures ou autres nitions dus à une mauvaise
utilisation, une utilisation détournée, un entretien absent ou une négligence.
Éléments non couverts par la garantie
Merci de nous contacter en cas de problème survenant au-delà de la période de garantie
standard. Dacor examine chaque problème et chaque question de ses clients pour leur
fournir la meilleure solution possible selon les situations.
LES SOLUTIONS INDIQUÉES DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES
SEULES SOLUTIONS. AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FAITE, ET, EN
DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU
CANADA, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU
UNE FIN PARTICULIERS, SE LIMITENT À UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA
DATE INITIALE D'ACHAT. DACOR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ET FRAIS IMMATÉRIEL ET ACCESSOIRE. SI DACOR REMPORTE TOUTE
POURSUITE JUDICIAIRE, TOUS LES FRAIS, Y COMPRIS LES FRAIS D'AVOCAT, SERONT
REMBOURSÉS À DACOR PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE N'EST FAITE À AUCUN ACHETEUR CONCERNANT LA REVENTE.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée
des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus
ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques,
vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:16:51
Français 57
Informations relatives à la réglementation
Informations relatives à la réglementation
1. Avis de la FCC
ATTENTION
MISE EN GARDE DE LA FCC : Tout changement ou
modication sans accord express de la partie responsable
de la conformité peut rendre caduque l'autorisation
accordée à l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences
néfastes, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences entraînant un fonctionnement
indésirable.
Concernant les produits vendus sur les marchés américain
et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles.
Vous ne pouvez sélectionner aucune autre chaîne
DÉCLARATION DE LA FCC :
Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations
applicables aux appareils numériques de classe B, selon le
paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection sufsante contre les
interférences néfastes dans une zone résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n'est pas installé et utilisé selon les
instructions, il peut entraîner des interférences néfastes
pour les communications radio. Il n'est toutefois pas
garanti qu'aucune interférence ne se produise dans le
cadre d'une installation en particulier. S'il s'avère que cet
appareil produit des interférences avec votre radio ou
votre télévision (pour le vérier, éteignez puis rallumez
l’appareil), essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de
plusieurs des mesures suivantes :
Réorientation de l'antenne de réception ou son
déplacement
Augmentation de la distance entre l'appareil et le
récepteur
Connexion de l'appareil à une sortie se trouvant sur un
circuit différent de la radio ou de la télévision.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:16:51
58 Français
Informations relatives à la réglementation
Informations relatives à la réglementation
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada.
Concernant les produits vendus sur les marchés américain
et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles.
Vous ne pouvez sélectionner aucune autre chaîne.
DÉCLARATION D'IC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX
RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux
radiations de la norme RSS-102 d'IC, dénies pour un
environnement contrôlé. Cet appareil doit être installé
et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces
(20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil
ainsi que son ou ses antennes ne doivent pas être situés
au même endroit et être utilisés conjointement avec toute
autre antenne ou transmetteur.
Demande d'aide au revendeur ou à un technicien radio/
TV expérimenté.
DÉCLARATION DE LA FCC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX
RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux
radiations de la FCC, dénies pour un environnement
contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en
laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre
le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou
ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit
et être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou
transmetteur.
2. Avis IC
Le terme « IC » placé avant le numéro de certication
pour les radiofréquences signie seulement que les
spécications techniques d'Industry Canada ont été
respectées. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable de
l'appareil.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:16:51
Français 59
Annonce de contenu libre
NotesAnnonce de contenu libre
Le present produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source
correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de ce produit en
contactant notre équipe d'assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le
menu « Inquiry ».)
Il est également possible d’obtenir l’intégralité du code source correspondant sur un support
physique tel qu’un CD-ROM. Des frais minimum seront requis.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 donne accès
aux informations de licence gratuites associées à cet appareil. Cette offre est valable pour
toute personne accusant réception de ces informations.
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:16:51
Notes
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:16:51
Notes
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:16:51
Notes
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:16:51
Notes
Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
couper icicouper ici
IMPORTANT :
Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez
envoyé le formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de
bien vouloir retourner tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en
ligne de chacun de vos produits.
En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le
formulaire dans le but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que
vous ayez choisi les produits Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons
en aucun cas vos informations.
Nom du propriétaire :
Rue :
Nom (en caractères d'imprimerie) Bornes Moyen
Ville : État :
Code postal :
Date d’achat : E-mail :
Téléphone :
Revendeur :
Ville : État :
Code postal :
Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci.
1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.)
A. Télévision Émission culinaire F. Constructeur
B. Magazine G. Architecte/Designer
C. Exposition chez un revendeur H. Un autre propriétaire Dacor
D. Exposition de cuisines chez un
revendeur
I. Maison témoin
E. Salon de l'habitat J. Autre
2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ?
A. Revendeur D. Constructeur
B. Cuisiniste E. Autre
C. Entrepreneur d'un constructeur
3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit ?
A. Remplacement
uniquement
C. Déménagement
B. Modernisation D. Autre
4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
A. Moins de 75 000 $ D. Entre 150 000 $ et 200 000 $
B. Entre 75 000 $ et 100 000 $ E. Entre 200 000 $ et 250 000 $
C. Entre 100 000 $ et 150 000 $ F. Plus de 250 000 $
5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ?
A. Table de cuisson C. Lave-vaisselle
B. Four D. Réfrigérateur
6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ?
Oui Non
Remarques :
Merci beaucoup pour votre contribution.
Les informations que vous nous avez
fournies nous aideront pour les projets à
venir et à vous apporter l'assistance que
vous méritez.
Placez l'étiquette portant le numéro de
série ici
Site Web : www.Dacor.com
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2020-07-07 �� 5:16:51
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01313A-00
DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:16:52

Transcripción de documentos

User Manual Built-In Electric Wall Oven DOB30P977D* DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:15:09 To Our Valued Customer: Telephone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada Fax: (626) 403-3130 Hours of Operation: Monday through Friday 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacific Time Website: www.Dacor.com Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique combination of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™, and a great addition to your home. Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for families, and we are dedicated to serving yours. We are confident that your new Dacor product will deliver a high level of performance and enjoyment for many years to come. In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your new Dacor Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the Important Safety Instructions section. Sincerely, All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working within the framework of our company value. Should you ever experience a problem with your product, please first check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It provides useful suggestions and remedies prior to calling for service. Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so please feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your product support needs. Dacor Customer Service Team 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 2 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:15:09 Contents Important safety instructions 17 Overview 17 What’s included with your oven 17 Care and maintenance Care and cleaning of the oven 46 Removing the oven doors 48 Replacing the oven doors 49 Changing the oven light 50 Troubleshooting Before you begin 18 Energy saving tips 18 Water reservoir 18 19 Control panel 19 Display 20 Setting the temperature 21 Control Lockout 21 Kitchen Timer 22 Timed cooking 23 Delay Start 24 Using the Temp probe 25 Oven functions 26 Using the Chef Mode feature 32 Using the iQ control feature 33 Using the oven racks 34 Using the gliding rack 36 Using the clean feature 37 Settings 42 Using the sabbath feature 44 51 Troubleshooting 51 Information codes 54 Warranty and Service Operating the oven 46 Contents Introducing your new oven 4 55 Getting Help 55 Warranty 55 Regulatory Notice 57 Open Source Announcement 59 English 3 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:15:09 Important safety instructions Important safety instructions Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or the manufacturer about problems that you do not understand. WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and important safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven. Important safety symbols and precautions What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. CAUTION To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your oven, follow these basic safety precautions. Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch. Follow directions explicitly. Unplug the power plug from the wall socket. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call a Dacor service center for help. Note These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:15:09 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. FOR YOUR SAFETY When using electrical appliances, you should follow basic safety precautions, including the following: CAUTION • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. • Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door. Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. Important safety instructions WARNING Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker. • Do not enter the oven. • Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. • Never use your appliance for warming or heating the room. • Do not use water on grease fires. Turn off the oven to avoid spreading the flames. Smother the fire or flames by closing the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type extinguisher. • Avoid scratching or striking the glass doors and the control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 5 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:15:09 Important safety instructions Important safety instructions • If there is a fire in the oven during self-cleaning, turn the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. The introduction of fresh air at self-cleaning temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow these instructions may result in severe burns. • If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of fire. • Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when there is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke. • Storage in or on the appliance. Do not store flammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. • Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. • Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a potholder. • Teach children not to play with the controls or any other part of the oven. • For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean any part of the oven. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons to avoid creating a hazard. • The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:15:10 ELECTRICAL SAFETY • Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. CHILD SAFETY WARNING • This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without the adequate supervision of a responsible adult. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. • During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep small children away from the oven when it is in the self-cleaning mode. Important safety instructions Use only the factory installed flexible power cord to connect to the power supply. Do not use a 3rd party power supply cord kit. • The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a Dacor authorized service center. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty. • Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures that the appliances are installed in compliance with the appropriate safety standards. • If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear: • Switch off the oven. • Unplug the oven from the AC wall outlet. • Contact your local Dacor service center. • WARNING WARNING Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young children should be kept away. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 7 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:15:10 Important safety instructions OVEN Important safety instructions • DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the oven door, and the window of the oven door. • Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury. • Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch fire. • Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite. Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven. • Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms, except as suggested in this manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. • Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located above the right rear surface unit. This area could become hot during oven use. Never block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it. • Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the hot heating element in the oven. • Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the heating elements. • SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:15:10 CAUTION Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off and the power returns, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch fire or spoil. SELF-CLEANING OVENS Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. • Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room. • Clean only the parts listed in this manual in the selfclean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the divider, rack, utensils, and any food. • Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite, leading to smoke damage to your home. • Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind in or on the outside of the oven. • Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self-cleaning cycle or they may discolor. Important safety instructions • During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. They can scratch the surface which may result in the glass shattering. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 9 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:15:10 Important safety instructions Important safety instructions • If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician. • Excess spillage must be removed before you run the self-cleaning cycle. VENTILATING HOOD • Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on the hood or filter. • When flaming foods under the hood, turn the fan on. CRITICAL INSTALLATION WARNINGS WARNING • This appliance must be installed by a qualified technician or service company. • Failing to have a qualified technician install the oven may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. • Unpack the oven, remove all packaging material and examine the oven for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up correctly. If there is any damage, do not operate the oven and notify your dealer immediately. • Plug the power cord into a properly grounded outlet with the proper configuration. Your oven should be the only item connected to this circuit. • Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may use them for play and injure themselves. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:15:10 If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor service center. CRITICAL USAGE WARNING CAUTION • If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest Dacor service center. Failing to do so may result in electric shock or fire. • If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest Dacor service center. • Failing to do so may result in electric shock or fire • In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the appliance. • A spark may result in an explosion or fire. • Take care not to contact the oven door, heating elements, or any of the other hot parts with your body while cooking or just after cooking. • Failing to do so may result in burns. Important safety instructions • This appliance must be properly grounded. • Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. • This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product • Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances. • Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage. • Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops). • This may result in electric shock or fire. • Do not use a damaged power cord or loose wall socket. • This may result in electric shock or fire. • Do not pull or excessively bend the power cord. • Do not twist or tie the power cord. • Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, or insert the power cord between objects. • This may result in electric shock or fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 11 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:15:10 Important safety instructions Important safety instructions • If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread. • Always observe safety precautions when using your oven. Never try to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an authorized Dacor service center near you. • If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances such as food waste, it may result in a problem with the appliance. • Take care when removing the wrapping from food taken out of the appliance. • If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove the wrapping and this may result in burns. • Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. • Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in electric shock or fire. • When a repair is needed, contact your nearest Dacor service center. • If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest Dacor service center. • Failing to do so may result in electric shock or fire. • Do not touch the power cord with wet hands. • This may result in electric shock. • Do not turn the appliance off while an operation is in progress. • This may cause a spark and result in electric shock or fire. • Do not let children or any person with reduced physical, sensory, or mental capabilities use this appliance unsupervised. • Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the reach of children. • Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:15:10 • Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before cooking them. • Failing to do so may result in burns or injury. • Never heat plastic or paper containers and do not use them for cooking. • Failing to do so may result in fire. • Do not heat food wrapped in paper from magazines, newspapers, etc. • This may result in fire. • Do not open the door when the food in the oven is burning. • If you open the door, it causes an inflow of oxygen and may cause the food to ignite. Important safety instructions • Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The inside of the appliance will be hot. • Failing to do so may result in burns. • Do not use or place flammable sprays or objects near the oven. • Flammable items or sprays can cause fires or an explosion. • Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, contact your product provider or nearest Dacor service center. • Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven. • Do not store or use the oven outdoors. • Never use this appliance for purposes other than cooking. • Using the appliance for any purpose other than cooking may result in fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 13 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:15:10 Important safety instructions Important safety instructions • Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance. • Hanging on to the door may result in the product falling and cause serious injury. • If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a Dacor service center. • Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking. • Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn yourself. • As the handle and oven surfaces may be hot enough to cause burns after cooking, use cooking gloves to protect your hands from burns. USAGE CAUTIONS CAUTION • If the surface is cracked, turn the appliance off. • Failing to do so may result in electric shock. • Dishes and containers can become hot. Handle with care. • Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove container coverings, directing the steam away your hands and face. • Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth. • Take care as beverages or food may be very hot after heating. • Especially when feeding a child, make sure the food or beverage has cooled sufficiently. SAVE THESE INSTRUCTIONS 14 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:15:10 • • • • • • • • • Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the door just after cooking. • Take care that children do not come too close to the appliance. • Failing to do so may result in children burning themselves. Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door. • If you open the door, the food or object may fall and this may result in burns or injury. Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by pouring water over it during or just after cooking. • This may result in damage to the appliance. The steam or water spray may result in burns or injury. Do not operate while empty except for self-cleaning. Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles. The bottles can break. Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object. • This may result in the glass being damaged or broken. Important safety instructions • Take care when heating liquids such as water or other beverages. • Make sure to stir during or after cooking. • Avoid using a slippery container with a narrow neck. • Wait at least 30 seconds after heating before removing the heated liquid. • Failing to do so may result in an abrupt overflow of the contents and cause burns. Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. • Items, such as a cloth, may get caught in the door. • This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not operate the appliance with wet hands. • This may result in electric shock. Do not spray volatile substances such as insecticide onto the surface of the appliance. • As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 15 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:15:10 Important safety instructions Important safety instructions • Do not store anything directly on top of the appliance when it is in operation. • Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can explode due to the build up of pressure even after the oven has been turned off. • Take care that food you are cooking in the oven does not come into contact with the heating element. • This may result in fire. • Do not over-heat food. • Overheating food may result in fire. • Use caution when opening or closing the door. Your fingers may be pinched, resulting in physical injury. • The door reveals wires at the bottom for connecting LED lights. So use caution not to pull or cut the wires when handling the door. CRITICAL CLEANING WARNINGS CAUTION • Do not clean the appliance by spraying water directly on to it. • Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance. • This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. • Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally). • You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance. • Do not clean the appliance with a steam cleaner. • This may result in corrosion. • Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered oils stuck to the oven walls or floor can cause paint damage and reduce the efficiency of the oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS 16 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:15:10 Introducing your new oven What’s included with your oven Overview 01 04 06 07 03 Gliding rack (3)* Temp probe (1)* NOTE 02 If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor Customer Service. 03 05 02 09 08 01 Oven control panel 02 Oven door 03 Oven gasket 04 Halogen lamp * 05 Door LED light 06 Door latch 07 Water reservoir 08 Convection filter 09 Shelf position Introducing your new oven Wire racks (3)* 05 English 17 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:15:11 Before you begin Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Then, remove the accessories, set the oven to Bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period. Energy saving tips • • Before you begin • • During cooking, the oven door should remain closed except when you turn food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven temperature and to save energy. If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process. To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next. Whenever possible, cook more than one item at a time. Water reservoir The water reservoir is used for the Steam modes functions and also to remove water scale that may form on the oven walls, especially after Steam modes. Fill it with water in advance of steam cooking or descaling. 1. Locate the water reservoir. The water reservoir is on the right side of the oven, just above the oven opening. Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR on the control panel. The oven ejects the water reservoir. Grasp the front of the reservoir, and then slide it out to remove. 2. Open the reservoir cap, and then fill the reservoir with 22 oz (650ml) of drinkable water. NOTE You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear plastic top. 18 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:15:11 Before you begin Operating the oven 3. 4. 5. Replace the cap or the clear plastic top, and then slide the water reservoir back into the reservoir slot. Push the reservoir in. There will be soft click when it is in place correctly. Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR. The oven retracts the water reservoir. Close the oven door. Control panel 03 UPPER 01 NOTE Do not exceed the max line. Max 0.5L 0.3L A CAUTION The water reservoir becomes hot during cooking. Make sure you wear oven gloves to remove or refill the water reservoir. 02 LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR 04 05 08 07 06 01 02 01 Upper or lower mode knob: Use to select the mode of the upper or lower oven. • Upper: BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake), CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection), STEAM BAKE, STEAM ROAST, STEAM PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN • Lower: BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake), CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection), CONV BROIL(Convection broil), KEEP WARM, PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN 02 Temperature knob: Use to set the temperature for the upper or lower oven respectively. 03 UPPER, LOWER: Use to display the upper oven or lower oven mode screen on the display. Touching here does not turn the ovens on or off. It only displays their current status. 04 Timer: Use to display the set Timer screen. 05 Settings and Control Lockout : Use to display the Setting screen. If you touch and hold this key for 3 seconds, all oven functions will be disabled. 06 LIGHT: Use to turn the oven light on or off. 07 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Touch to open the water reservoir. 08 Display: Tap to select a desired setting. Operating the oven NOTE Make sure the cap and the upper portion of the water reservoir (labeled A) are closed before using the oven. 03 NOTE If you tap or touch the display while wearing plastic or oven gloves, the display will not operate properly. Take the gloves off first, and then tap with a bare finger. English 19 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:15:12 Operating the oven Display Steam: The steam level is displayed. When you tap this area, the steam level screen is displayed. (Only displayed when you are using the Steam Bake or Steam Roast mode.) 06 View Summary: When you tap this area, cooking modes of the upper and lower oven are displayed. • UPPER 06 4:35 PM View Summary Convection Bake TIP 01 02 Faster, more even baking 325°F Cook Time 05 None Delay Start None InstantHeat™ Off 03 START 04 01 Indicator area • Timer ( ): When the timer is set, the timer indicator is displayed. • • Operating the oven ): Displayed when the oven door is locked. Door lock ( Wi-Fi ( ): Shows Wi-Fi signal strength in 5 steps. When Wi-Fi is disconnected, is shown. 12-hour energy saving ( ): Displayed when 12-hour energy saving is turned on. • Current time: The current time is displayed. Mode: The current or selected menu is displayed with a mode description. Temperature: The current or selected temperature is displayed. When you tap this area, the temperature adjustment screen is displayed. START: Tap to start the oven using the displayed settings. Information area • Temp Probe: The set temperature of the temp probe is displayed. When you tap this area, the Temp Probe screen is displayed. The button appears only when the Temp probe is inserted. • Cook Time: The cooking time is displayed. When you tap this area, the cooking time screen is displayed. It can not be used with the Temp Probe. • Delay Start: The delay start time is displayed. When you tap this area, the Delay Start screen is displayed. • InstantHeat™: Indicates if the InstantHeat™ feature is on or off. (Only displayed when you are using the Convection Bake or Convection Roast mode.) • 02 03 04 05 20 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:15:13 Setting the temperature Control Lockout This oven provides two methods to set the temperature. Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidently. Control Lock also locks both oven doors so they cannot be opened. You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode. Temperature knob • • • How to activate the Control Lockout feature UPPER UPPER 4:35 PM Convection Bake TIP 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ Off TIMER • 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ Off START • OPEN/CLOSE RESERVOIR • Tap the temperature area to display the numeric pad. Tap the numbers in the numeric pad to set the temperature. Tap OK. 3. The display will change to the control lock screen and the control lock confirmation will appear on screen. LOWER Child Lock SETTINGS UPPER Cancel or turn off all functions. Touch setting for 3 seconds. OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM Numeric pad 1. 2. LIGHT START UPPER UPPER LOWER Faster, more even baking LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTE • • Operating the oven Use the Temperature knob on the left or right side of the control panel to set the temperature for the upper or lower oven respectively. Turn the appropriate knob clockwise (+) or counterclockwise (-) and then release. The temperature will rise or fall by 5 °F. To change the temperature quickly by more than 5 °F, turn and hold the knob at the + or - position. Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F. All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout. 4:35 PM Adjust temp. 175°F ~ 550°F UPPER 325 LOWER °F TIMER How to unlock the controls LIGHT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SETTINGS OK 1. OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR Touch setting for 3 seconds. The control lock confirmation and the lock icon will disappear from the display. NOTE It may take up to 10 seconds for the doors to unlock. English 21 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:15:14 Operating the oven Kitchen Timer Timer • + ADD UPPER The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions. LOWER Timer 01 00:00:18 TIMER LIGHT PAUSE SETTINGS DELETE You can pause, reset, or delete the timer at any time by touching the screen. OPEN/CLOSE RESERVOIR RESET How to set the timer UPPER UPPER 1. 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start LIGHT Off How to change timer name Timer START LOWER Timer 01 00:00:20 OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. Timer DELETE Tap + Add timer. Operating the oven + 4:35 PM LOWER Timer 01 TIMER LIGHT Add timer 1 w a OPEN/CLOSE RESERVOIR - ?123 ... 2 e 3 r 4 t 5 y 6 u 7 i Timer 01 0 hr 3. 4:35 PM 00 min 00 sec TIMER LOWER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 4. Timer 5. + ADD UPPER LOWER Timer 01 TIMER 00:00:20 LIGHT START SETTINGS DELETE RESET OPEN/CLOSE RESERVOIR Tap the time area to set time. (You can set the timer for any amount of time can change 1 sec to 23 hr 59 min 59 sec). Tap OK. The timer is displayed on the screen. 8 o s @ d * f ^ g : h ; j ( k ) z / x ‘ c “ v : b , n ? m ! English . Timer UPPER ... 9 The keyboard appears. Enter the new timer name, and then tap OK. p • The display shows the changed timer name. 0 ~ l OK OPEN/CLOSE RESERVOIR + ADD UPPER LOWER Chicken TIMER • 2. LIGHT q SETTINGS SETTINGS You can change the timer name to identify what you are timing, for example, a chicken. 1. Tap the timer name area. OPEN/CLOSE RESERVOIR RESET Enter timer name. UPPER LOWER TIMER LIGHT START SETTINGS UPPER + ADD UPPER TIMER InstantHeat™ None Touch Timer. The display will be change to the timer screen. 00:00:20 LIGHT START SETTINGS DELETE RESET OPEN/CLOSE RESERVOIR Tap START. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show the Timer has finished. 22 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:15:15 Timed cooking 5. In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically. • You can use the timed cooking feature only with another cooking operation. (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure convection, Steam Bake, Steam Roast, Convection Broil, Steam Proof, Proof and Dehydrate). UPPER 1. 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ Off START OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. 0 hr 30 min Tap the time area to set the cooking time. If you tap the time area, the numeric pad appears. Tap numbers in the numeric pad to set the cooking time. (You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes). 4. Tap OK. The cooking time screen closes. The cooking time is displayed in the Cook Time area on the screen. LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Set cooking time UPPER 1 hr 45 min TIMER Ready at 6:20PM 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK LOWER LIGHT Turn the upper or lower Oven Mode knob to the cooking operation you want. Tap Cook Time. The display will change to the cooking time screen. 3. LOWER TIMER Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325 TIMER SETTINGS Cook Time 1hr 45min Delay Start None °F LIGHT InstantHeat™ Off START You can cancel a cook time at any time by setting the Cook Time to 0 minutes. OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTE See pages 30 through 31 for basic baking and broiling instructions. Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat, or poultry, chill them in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. Operating the oven 4:35 PM Set cooking time UPPER UPPER 4:35 PM CAUTION How to set the oven for timed cooking UPPER UPPER OPEN/CLOSE RESERVOIR English 23 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:15:16 Operating the oven Delay Start 5. Tap the time area to set the start time. If you tap the time area, the numeric pad appears. Tap numbers in the numeric pad to set the time you want the oven to start. 6. Tap OK. The Delay Start screen closes. The start time, and, if you set it, the cooking time, is displayed on the screen. 4:35 PM In the delay timed cooking mode, the oven’s timer turns the oven on at a time you select in advance. You can have the oven turn off automatically after a set time has elapsed by setting the Timed Cooking function as well. • You can use the delay start feature only with another cooking operation (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof, Proof, Self Clean). • You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations. • The clock must be set to the current time. Set start time UPPER 4 : 35 LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Set start time UPPER 5 35 : LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK How to set the oven for delay timed cooking UPPER UPPER 1. 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER Operating the oven SETTINGS Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ Off LIGHT START 2. OPEN/CLOSE RESERVOIR 3. 4. Position the oven rack(s) and place the food in the oven. Turn the upper or lower Oven Mode knob to the cooking operation you want. Set the cooking time if you want the oven to turn off automatically after a set time. (See the Timed cooking section on page 23). Tap Delay Start. The current time is displayed as the first entry. UPPER UPPER 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start 5:35 PM InstantHeat™ Off LIGHT START OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTE See pages 30 through 31 for basic baking and broiling instructions. 24 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:15:17 Using the Temp probe 2. For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb, etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food is properly cooked. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake or Steam Roast. After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal temperature will be shown in the display. How to use the Temp probe 1. 3. 4. 5. Available temperatures 6. 7. 8. Push the tip of the Temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip is in the center of the meat. • • • • 100 °F to 200 °F If you want to use the Delay start, set each function. Tap START. When the desired internal temperature is reached, the function automatically stops and an alarm sounds. CAUTION To protect the Temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the center of the meat. CAUTION • • • • • Do not store the probe in the oven. Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle. You can permanently damage the probe and it will no longer work. To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely. Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage the probe. Use the Temp probe for Temp Probe function cooking only. Do not use the Temp probe for any other purpose. Operating the oven • Insert the probe completely into the meat as shown in the illustrations. It should not touch bone, fat, or gristle. If you do not fully insert the probe into the meat, the Temp Probe function will not work correctly because the probe will sense the oven temperature, not the temperature of the meat. For bone-in meats, insert the probe into the center of the lowest and thickest portion of the piece. For whole poultry (turkey, large chickens, etc.), insert the probe into the thickest part of the inner thigh, parallel to the leg. If you activate the Keep Warm function to keep the meat warm after you have cooked it using the Temp Probe function, the meat’s internal temperature will exceed the temperature you want. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as far as it will go. Turn the upper or lower oven Mode knob to select the desired cooking mode (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake or Steam Roast). Set the cooking temperature. (See pages 21 and 30.) Tap Temp Probe to set the desired internal temperature. Set the desired internal temperature using the numeric pad. NOTE • • If you remove the Temp probe while the Temp Probe function is operating or insert the Temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop after 1 minute. If you use the probe to cook frozen food, there are times when it cannot be detected. (The probe icon won't appear in the display.) English 25 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:15:18 Operating the oven Oven functions Temp probe table Type of Food Beef / Lamb Internal temperature Rare 140 °F Medium 160 °F Well done 170 °F Pork Poultry 170 °F Oven Oven functions Upper BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake), CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection), STEAM BAKE, STEAM ROAST, STEAM PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN Lower BAKE, BROIL, CONV BAKE(Convection bake), CONV ROAST(Convection roast), PURE CONV(Pure convection), CONV BROIL(Convection broil), KEEP WARM, PROOF, DEHYDRATE, CHEF MODE, CLEAN Upper 180-185 °F NOTE If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees. Lower Removing the Temp probe Operating the oven Remove the temp probe plug from the socket. CAUTION After cooking, the Temp probe is hot enough to cause burns. Let it cool sufficiently before attempting to remove it. 26 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:15:18 Cooking mode Turn the Upper or Lower oven mode knob to select the cooking mode. Set the temperature using the Upper or Lower oven Temp knob, the numeric pad, or the wheel picker. See Setting the Temperature on pages 21 and Basic Baking and Broiling Instructions starting on page 30. Temp probe InstantHeat™ (upper) Mode Instruction • • Bake • Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always preheat the oven first. Baking temperatures and times will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning. Mode Temperature range Upper Lower Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Broil L0 / HI O O - - For performance reasons, the convection fan may turn on or off during baking. Convection Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O • Convection Roast 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O Pure convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Steam Bake 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - Steam Roast 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - Convection Broil 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - - Steam Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - - Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - - Keep Warm **None - O - - Dehydrate 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - - • Broil • • • Convection Bake • - = Not Available ** None means that a factory set temperature is applied for the best performance. You cannot adjust this temperature. • • Convection Roast • • Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1 inch thick. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. See the Broiling recommendation guide section starting on page 29. Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat evenly and continuously within the oven. This improved heat distribution allows for even cooking and excellent results while using multiple racks at the same time. Breads and pastries brown more evenly. Operating the oven O = Available NOTE Convection Roast is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist and tender results while, at the same time, creating a rich golden brown exterior. English 27 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:15:18 Operating the oven Mode Instruction • Pure convection • Steam Bake • Operating the oven • Steam Roast Steam Proof • Pure Convection uses the convection element and fan. The uniform air circulation provided by Pure Convection allows you to use more oven capacity at once. Use this mode for single rack baking, multiple rack baking, roasting, and preparation of complete meals. Many foods, such as pizzas, cakes, cookies, biscuits, muffins, rolls and frozen convenience foods can be successfully prepared on two or three racks at a time. Pure Convection is also good for whole roasted duck, lamb shoulder and short leg of lamb. Steam Bake provides excellent baking conditions for breads, pastries, and desserts by increasing moisture content and improving texture and flavor. See the Steam cook recommendation guide section starting on page 29. Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted meats or poultry by maintaining a crispy surface while sealing in the juices for a moist and tender result. See the Steam cook recommendation guide section starting on page 29. For bread dough (yeast dough and sour dough), added steam shortens fermentation time and keeps the surface of the dough from drying out. • Place the dough on rack position 1 or 2. There is no need to cover it with cloth or with plastic wrap. • For the best result, always start the Steam Proof option with a cool oven. • Do not use Steam Proof for warming food. The proofing temperature is not hot enough to keep food warm. Mode Instruction • • Convection Broil • • • Proof • • Keep Warm • • • • • Dehydrate • Convection Broil is similar to Broil, but with the additional benefit of air circulation by the motorized fan in the rear of the oven. During Convection Broil mode, the broil element will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan circulates the hot air. Use this mode for thicker cuts of meat, fish, and poultry. Convection Broil gently browns the exterior and seals in the juices. For optimum browning, preheat the broil element for 5 minutes. Proof provides an optimal temperature for the bread proofing process, and therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always start the Proof option with a cool oven. The keep warm mode will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. You can use the keep warm mode without any other cooking operations or you can set it to activate after a timed or delay timed cooking operation. You should not use this mode to reheat cold food. Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness. See the table below for Dehydrate settings. Category Rack position Temperature (°F) Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150 Meat 3 or 4 145-225 28 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:15:18 CAUTION • • • • Do not use Proof when the oven temperature is above 125 °F. If temperature is above 125 °F, this mode won't function properly. Wait until the oven cools down. Do not use Proof for warming food. The proofing temperature is not hot enough to keep food warm. Place the dough in a heat-safe container on rack position 3 or 4 and cover it with a cloth or with plastic wrap. You may need to anchor the plastic wrap underneath the container so that the oven does not blow the plastic wrap off the dough. To avoid lowering the temperature and extending proofing time, do not open the oven door. Cooking time(min) Doneness Size Thickness Level Rack positon Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 16:00-18:00 13:00-15:00 Well done 2 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 or 4 15:00-16:00 10:00-12:00 Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3 8:00-10:00 6:00-8:00 Fish fillets Well done - 1/4-1/2" Lo 3 or 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Food Chicken pieces 1st side 2nd side Broiling recommendation guide Food Doneness Size Thickness Level Rack positon Cooking time(min) 1st side Steam mode Steam bake 2nd side Medium 9 patties 3/4" Hi 6 3:00 2:00 Medium 9 patties 1" Hi 6 3:20 2:20 Rare - 1" Hi 5 5:00 4:00 Medium - 1- 1 1/2" Hi 5 6:00-6:30 4:30-4:00 Well done - 1- 1 1/2" Lo 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Hamburgers Beef steaks Steam cook recommendation guide Steam Roast level Foods High Rye breads, Desserts (Flan caramel) Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles) Low Pastries High - Med Meats, Poultry Low Turkey, Large meats Operating the oven The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. English 29 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:15:18 Operating the oven Basic Baking and Broiling Instructions UPPER 1. UPPER UPPER 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ Off START Turn the upper or lower oven Mode knob to select the desired cooking mode. UPPER 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ Off START OPEN/CLOSE RESERVOIR • OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER 2. Operating the oven UPPER LOWER TIP Faster, more even baking UPPER UPPER 3. 4:35 PM Convection Bake Set the temperature you want. (See the Setting the temperature section on page 21.) • Broil mode can be set only Hi or Low. • Some mode's temperatures are fixed and cannot be changed. 4:35 PM Convection Bake LOWER TIP Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ On START OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTE • 4:35 PM Convection Bake TIP Follow the steps below to use the InstantHeat™ feature, Steam Bake, or Steam Roast. If you are not using these features, skip these steps and go to Step 4 in the next column. InstantHeat™ a. If you are select Convection Bake or Convection Roast, the display will show the InstantHeat™ information. (The default is OFF). b. Tap the InstantHeat™ area. The InstantHeat™ feature is activated and the display will show ON. LOWER For best performance, we recommend cooking on a single rack. Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ Off LIGHT START OPEN/CLOSE RESERVOIR • • • Type Rack Positions Baking 3 or 4 Roasting 1 or 2 Place food in the oven before you start cooking when using the InstantHeat™ feature. InstantHeat™ is one of the preheating option and not required for preheating when you cook. It just can be used for Convection Bake and Convection Roast mode and it is required for the Single rack cooking. Refer to as above the Rack positions. For best performance, preheat the oven when baking rising bakery products such as angel food cakes, bundt cakes, or puff pastries. 30 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:15:19 UPPER UPPER • 4:35 PM Steam Bake TIP LOWER Steam baking 350°F TIMER SETTINGS Cook Time Delay Start LIGHT Steam Medium 0hr 40min 4:35 PM START High Medium Low UPPER TIMER LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS CANCEL OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Steam Bake, Steam Roast a. If you selected Steam Bake or Steam Roast, the display will show the steam level information. (The default is Medium). b. Tap the Steam area to adjust the steam level. The steam level adjustment screen appears. You can set the steam level to Low, Medium, or High. How to adjust the temperature while cooking • • 4:35 PM UPPER LOWER Convection Bake 175°F 325°F Bake 175°F 350°F UPPER LOWER TIMER CANCEL LIGHT CANCEL OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS TIMER LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS OK UPPER UPPER 4:35 PM Steam Bake TIP LOWER Steam baking 350°F TIMER SETTINGS Cook Time Delay Start 0hr 40min 4:35 PM Steam High LIGHT START UPPER UPPER 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Faster, more even baking 325°F TIMER SETTINGS Cook Time None Delay Start None LIGHT InstantHeat™ Off START UPPER UPPER View Summary OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. 6. Tap START to begin cooking. Tap CANCEL when cooking is done or if you want to cancel cooking. View Summary 4:35 PM Convection Bake LOWER 175°F 325°F TIMER TIP LIGHT Preheating... SETTINGS • • • Cook Time None CANCEL OPEN/CLOSE RESERVOIR Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the oven will beep 6 times. The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. 4:35 PM Convection Bake LOWER 175°F 325°F TIMER 4. OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER UPPER Operating the oven CANCEL Tap OK. The steam level adjustment screen closes and the steam level information is displayed on the screen. Important: You must fill the water reservoir before you start steam cooking. See the Water reservoir section on page 18. If you want to use the Cook Time, or Delay Start function, set each function now. See pages 23 and 24 for instructions. c. High Medium Low UPPER Use the upper or lower oven temperature knob to adjust the temperature. Tap UPPER or LOWER on the screen, tap the temperature area, enter the new temperature using the numeric keypad, and then tap OK. TIP LIGHT Preheating... SETTINGS Cook Time None CANCEL OPEN/CLOSE RESERVOIR English 31 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:15:21 Operating the oven Using the Chef Mode feature NOTE • • • • • • • Operating the oven If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically. When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down. Make sure to drain the remaining water after using steam cooking. Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete. When a steam function is complete, you must empty the water reservoir because the remaining water can affect other cooking modes. If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature. For performance reasons, the convection fan may turn on or off while the oven is cooking. This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be closed during broiling. For inexperienced cooks, the oven offers 11 gourmet auto cook features. Take advantage of this feature to save time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected recipe. UPPER UPPER 1. Turn the Mode knob to the Chef Mode. The display will show 11 auto cook features. (You can scroll down through the list). 2. Tap the Chef Mode feature you want. 3. Follow the on-screen instructions. 4:35 PM LOWER Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time TIMER SETTINGS Garlic prime rib Mustard Filet mignon steak Soft butter milk cornbread Apple brioche charlotte Texas chocolate sheet cake Bacon cheese buns UPPER UPPER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time TIMER SETTINGS Black bean and beef tacos Chicken pot pies Three cheese lasagna Fresh Chicago pizza LIGHT Sweet Brioche bread pudding OPEN/CLOSE RESERVOIR CAUTION Always broil with the oven door closed. Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven. UPPER UPPER 4:35 PM LOWER Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time TIMER SETTINGS Garlic prime rib Mustard Filet mignon steak Soft butter milk cornbread Apple brioche charlotte Texas chocolate sheet cake Bacon cheese buns UPPER UPPER TIMER SETTINGS LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM Garlic prime rib TIP - For 8-9 servings - Use Roasting Pan with Roasting Rack - Use Temperature probe OK LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 32 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:15:22 4. 4:35 PM Garlic prime rib UPPER TIP Tap START to start cooking. LOWER To use the oven’s IQ control, you must download the SmartThings app to a mobile device. Functions that can be operated using the SmartThings app may not work smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place with a weak Wi-Fi signal. Please refer to the following table for the main functions that can be operated from the app. Set start time 4 : 35 TIMER AM PM LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS Previous START Cooking tips in the Chef Mode 1. UPPER UPPER TIMER 4:35 PM Garlic prime rib TIP - For 8-9 servings - Use Roasting Pan with Roasting Rack - Use Temperature probe SETTINGS TIP LOWER Insert temperature probe into center of meat. Avoid touching bone, fat or gristle. LIGHT OK SETTINGS Monitoring (Oven, Probe), Oven off When IQ control on the oven is on Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off, Error check How to connect the oven The display will show the cooking tip. You can see the cooking tip before you start cooking or while you are cooking. 1. 2. 3. 4. Download and open the SmartThings app on your smart device. Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven. Once the process is complete, the connected icon located on your oven displays and the app will confirm you are connected. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to reconnect. OPEN/CLOSE RESERVOIR Operating the oven 4:35 PM LOWER TIMER When IQ control on the oven is off LIGHT 2. Garlic prime rib Tap TIP on the screen to see a cooking tip. OPEN/CLOSE RESERVOIR OK UPPER Using the iQ control feature English 33 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:15:22 Operating the oven To start the oven remotely 1. Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of UPPER or LOWER. When IQ control is on you can: • Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile device. • Remotely start the oven. • Remotely turn off the oven. • Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature remotely. NOTE Important: Self Clean mode cannot be started remotely. Using the oven racks Upper and lower oven rack positions Recommended rack positions for cooking TYPE OF FOOD 6 Broiling hamburgers 5 Operating the oven • • 6 4 3 Broiling meats or small cuts of poultry, fish 2 1 Bundt cakes, pound cakes, frozen pies, casseroles NOTE • RACK POSITION Opening the oven door or turning the mode knob to other modes will deactivate IQ control and prevent you from turning the oven on or controlling the oven remotely. If IQ control is deactivated, you can still monitor the oven's status and turn the oven off. When oven cooking is finished or cancelled, IQ control will be deactivated. • 3-5 3 or 4 Angel food cakes, small roasts 2 Turkeys, large roasts, hams, fresh pizza 1 This table is for reference only. 34 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:15:23 Rack and Pan placement 3 Before using the racks Centering baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the figure on the left. When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. Using multiple oven racks 4 Single Oven Rack 5 3 Rack Positions Cakes and cookies 3 and 5 Removing the racks 1. 2. Pull the rack straight out until it stops. Lift up the front of the rack, and then pull it out. Replacing the racks 1. 2. Place the end of the rack on the support. Tilt the front end up and push the rack in. CAUTION • • 5 Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom. Arrange the oven racks only when the oven is cool. 3 Operating the oven Multiple Oven Racks Type of Baking Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops will keep the rack from coming completely out. Multiple Oven Racks English 35 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:15:24 Operating the oven Using the gliding rack Removing the Gliding rack • The fully extendable Gliding rack makes food preparation easier, especially when you are preparing heavier dishes. The Gliding rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls. With the Gliding rack in the Closed position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both forward to remove. Installing the Gliding rack • Rack Guides With the Gliding rack in the Closed position and the oven off, carefully insert the Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back. CAUTION Operating the oven Do not install the Gliding rack directly above the Wire rack. You will not be able to install it properly and the rack could fall. • When using the Gliding rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire Gliding rack will be removed. Make sure you use oven mitts when handling the Gliding rack during cooking. NOTE You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest rack position in the oven (level 1). 36 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:15:25 Using the clean feature Before a self cleaning cycle The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and Draining. • Self Clean • This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth. CAUTION • • • • Don’t hand clean the oven door gasket. • You may hand clean the door. Fig. 2 • • Operating the oven • During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance. Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room. Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven. The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT. • Fig. 1 We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle. Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven. Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1) The silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide. Residue on the front frame of the oven and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water and dry. Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, have it replaced. (Fig. 2) Make sure the oven light cover is in place and the oven light is off. English 37 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:15:25 Operating the oven How to run a self cleaning cycle 4:35 PM UPPER UPPER UPPER 1. 4:35 PM LOWER Clean Turn the Mode knob to Clean. The display will show cleaning selections. UPPER SETTINGS Self clean GreenClean™ Descale Draining TIMER LIGHT 3hr 00min 2. 4:35 PM SETTINGS Delay Start START None Tap Self Clean. 4:35 PM Self clean GreenClean™ Descale Draining Set start time 4 35 : LIGHT TIMER OPEN/CLOSE RESERVOIR End at 12:38PM 1 6 Operating the oven 8. Tap START to begin self-cleaning. The motor-driven door lock will engage automatically. LOWER AM PM 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS UPPER UPPER Set the time you want self-cleaning to start, and then tap OK. OPEN/CLOSE RESERVOIR LOWER Clean UPPER TIMER 7. LIGHT Clean Time OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER UPPER If you don't want to use the Delay Start feature, go to Step 8. Otherwise, tap Delay Start, and then go to Step 7.. Oven cleaning SETTINGS TIMER 6. LOWER Self clean 3. 4:35 PM LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Tap Clean Time. LOWER Self clean Oven cleaning TIMER SETTINGS LIGHT Clean Time 3hr 00min Delay Start START None UPPER OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER 4:35 PM LOWER Self clean Oven cleaning TIMER SETTINGS 4. 2 3 hr 5 UPPER TIMER LOWER LIGHT SETTINGS CANCEL OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. LIGHT Clean Time 3hr 00min Flick the screen to set the clean time. You can choose 2 hours, 3 hours, or 5 hours. (The default is 3h). Tap OK. Delay Start START None OPEN/CLOSE RESERVOIR Important: Both doors lock when you run a self cleaning cycle on either oven. 9. UPPER UPPER View Summary 4:35 PM LOWER Self clean If you need to stop or interrupt a self cleaning cycle, tap CANCEL. Cleaning in progress... TIMER LIGHT End at 07:35 PM SETTINGS Time Left 3hr 00min CANCEL OPEN/CLOSE RESERVOIR 38 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:15:26 NOTE UPPER • • • You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too hot. The oven doors lock automatically. The display will show the cleaning time remaining. You cannot open the oven doors until the temperature drops to a safe/cool temperature. The self-clean feature can be used in only one oven at a time. While one oven is in self-cleaning mode, you cannot use the other oven for cooking. UPPER TIMER SETTINGS 4:35 PM Self clean GreenClean™ Descale Draining UPPER UPPER 2. Tap GreenClean™. 3. Tap START to begin GreenClean™. 4. Follow the on-screen instructions. GreenClean™ will start automatically. LOWER Clean LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER GreenClean™ Quick 20 minute steam clean After a self-cleaning cycle • • • TIMER SETTINGS START 0hr 20min GreenClean™ OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM UPPER LOWER Pour 10 oz. (300ml) of water in oven. GreenClean™ TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR OK The GreenClean™ function saves time and energy by removing leftover grease and residue that you can wipe away with a damp cloth. NOTE Both oven doors are locked during GreenClean™. NOTE The oven door locks during GreenClean™. Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after a GreenClean™ cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. UPPER TIMER SETTINGS 1. 4:35 PM Clean Self clean GreenClean™ Descale Draining LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Swipe the screen to Clean. The display will show 4 cleaning selections. (Descale and Draining features can be used only upper oven). LOWER Cleaning is complete. TIMER SETTINGS How to run a GreenClean™ cycle UPPER 5. 4:35 PM UPPER Please wipe remaining residue from interior cavity. OK LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Operating the oven You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.) If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock. LIGHT Clean Time When GreenClean™ is complete, clean the oven’s interior. There will be a significant amount of water remaining on the bottom of the oven after a GreenClean™ cycle. Remove the residual water with a sponge or soft, dry cloth. NOTE • • For GreenClean™, use exactly 10 oz (300 ml). of water since this produces the best results. You will not be able to start a GreenClean™ cycle if the Control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too high. English 39 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:15:28 Operating the oven After a GreenClean™ cycle • • • • • • Operating the oven Take care when opening the door after a GreenClean™ procedures has ended. The water on the bottom is hot. Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal. Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar. If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled. For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the GreenClean™ function. After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly. NOTE The GreenClean™ feature can be used in only one oven at a time. While one oven is in GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking. Descale (Upper oven only) If you use Steam Bake or Steam Roast functions frequently, we recommend descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents that are specific to steam ovens or coffee machines. NOTE If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours, the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast functions for the next two hours without descaling. However, after those two hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you run a descaling cycle. How to run a descale cycle UPPER UPPER TIMER SETTINGS Self clean GreenClean™ Descale Draining UPPER UPPER 2. Turn the Mode knob to Clean. The display will show 4 cleaning selections. Tap Descale. 3. Tap START. 1. 4:35 PM LOWER Clean LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER Descale Please descale Water Reservoir to improve quality. TIMER SETTINGS LIGHT Clean Time 3hr 00min START OPEN/CLOSE RESERVOIR 40 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:15:28 4. 4:35 PM Descale UPPER LOWER Pour 13.5oz (400ml) water and 1.7oz (50ml) descaling solution into Water Reservoir. TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS OK 5. 4:35 PM UPPER UPPER LOWER Descale Draining… TIMER • Caution: Hot Water. Do not remove Water Reservoir while draining. LIGHT 6. OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS 4:35 PM Descale UPPER LOWER 7. TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR TIMER LOWER Cleaning is complete. Wipe oven interior. Clean Water Reservoir and Drip Tray. SETTINGS LIGHT OK • • • Running the Descaling function disables Steam Bake and Steam Roast. Do not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart the descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the Steam Bake and Steam Roast functions. To avoid accidents, keep children away from the oven. For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions for the descaling agent. NOTE Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your confirmation, we recommend that you confirm your selection. This is to prevent descaling from starting by mistake. Draining (Upper oven only) 8. UPPER When descailling is complete, the oven drains water automatically. Use oven gloves to remove and empty the water reservoir, and then refill it with 22 oz (650 ml) of drinkable water for rinsing. Follow the on-screen instructions, and then tap OK to start rinsing. CAUTION When rinsing is complete, use oven gloves to empty and clean the water reservoir. When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent the water from affecting other cooking modes. To drain the water, follow these steps: How to run a draining UPPER OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER TIMER SETTINGS Self clean Descale 1. 4:35 PM Clean GreenClean™ Draining LOWER LIGHT 2. Operating the oven Pour 22oz (650ml) of water into Water Reservoir to rinse. Follow the on-screen instructions. It takes 3 hours to complete the cycle. Empty and clean the water reservoir, and then fill it with 1.7 oz (50 ml) of descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of drinkable water. Turn the Mode knob to Clean. The display will show 4 cleaning selections. Tap Draining. OPEN/CLOSE RESERVOIR WARNING Use only descaling agents that are specific to steam ovens or coffee machines. English 41 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:15:29 Operating the oven UPPER UPPER 3. 4:35 PM LOWER Draining Water is draining after Steam function use. TIMER LIGHT SETTINGS START Tap START. The oven drains water from the steam generator to the water reservoir. OPEN/CLOSE RESERVOIR Settings In Settings, you can change the default settings to your preference or diagnose problems with the network connection. UPPER UPPER 4:35 PM Convection Bake TIP LOWER Tap Settings Setting item. . The display will show the Faster, more even baking 325°F TIMER Cook Time SETTINGS UPPER UPPER View Summary 4. 4:35 PM LOWER Draining Draining… TIMER Caution: Hot Water. Do not remove Water Reservoir while draining. LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER LOWER None When draining is complete, use oven gloves to remove and empty the water reservoir. Delay Start None InstantHeat™ Off LIGHT START OPEN/CLOSE RESERVOIR Wi-Fi Draining is complete. Operating the oven TIMER SETTINGS LIGHT OK OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTE Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete. To enable a Wi-Fi connection 1. 2. 3. Tap Settings > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen. Tap Wi-Fi, and then tap a Wi-Fi network in the list that appears. You will be prompted to provide a password for a secure network. Enter the password. To manually input an IP 1. 2. 3. Tap Settings > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen. Tap Add Network. Enter an IP manually, and then tap CONNECT to apply your settings. NOTE • • To disable a Wi-Fi connection, Tap Settings > Wi-Fi, and then tap OFF in the right screen. For details about the Wi-Fi connection and using the SmartThings app, see the SmartThings app user manual. iQ control To start the oven remotely. • Tap Settings > iQ Control, and then tap ON of UPPER or LOWER. (See the using the iQ control feature section on page 33.) 42 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:15:30 Easy connection Language Easy connection enables you to easily configure the network settings including the authentication procedure. Choose a display language. 1. Tap Settings > Language, and then tap in the right screen. 2. You can select English, Spanish, or French. Display 1. 2. 3. Date & Time To enable automatic date and time 1. 2. 3. Turn on the Wi-Fi connection. Tap Settings > Date & Time, and then tap Date & Time. Tap ON in the right screen. The data and time are set automatically. To manually input the date and time 1. 2. 3. Tap Settings > Date & Time, and then tap Date & Time. Tap OFF in the right screen. Time zone, set date, and set time are activated. You can set the time zone, date, and time. To change the time format 1. 2. Volume Adjust the volume level for beeps and melodies. • Tap Settings > Volume, and then use the bar next to Volume to adjust the volume. Temp 1. 2. Temp unit You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit. • Tap Settings > Temp > Temperature unit, and then tap in the right screen. You can select °C or °F. Temp adjust The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C). • Tap Settings > Temp > Temperature Adjust, and then tap in the right screen. You can increase or decrease the temperature by 35 °F (19 °C). Operating the oven 4. Brightness You can change the brightness of the display screen. • Tap Settings > Display > Brightness, and then use the bar next to Brightness to adjust the brightness of the screen. Screen saver If screen saver is turned off, the Clock theme and Timeout menu are disabled. • Tap Settings > Display > Screen saver, and then tap OFF in the right screen. Clock theme • Tap Settings > Display > Clock theme, and then tap in the right screen. You can select a theme. Timeout • Tap Settings > Display > Timeout, and then tap in the right screen. You can select a time from 5 minutes to Always on. NOTE This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. Tap Settings > Date & Time > Select time format, and then tap in the right screen. You can select 12-hour clock or 24-hour clock. English 43 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:15:30 Operating the oven 12 hour energy Saving If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. 1. Tap Settings > 12 hour energy Saving, and then tap ON in the right screen. 2. The 12 hour energy saving icon will appear in the indicator area. Help Help provides useful tips and explanations on a specific item that you select. 1. Troubleshooting • Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions. 2. Guide for first use • Provides simple instructions on the basic use of the oven. About device Operating the oven You can see information about the oven and do a software update. To update the software: 1. 2. Tap Settings > About device > Software update, and then tap Update in the right screen. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically. Using the sabbath feature (For use on the Jewish Sabbath & Holidays) K For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org. You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature. How to use the Sabbath feature UPPER Sabbath UPPER Bake TIP Turn the Mode knob to Bake mode. 2. Set the temperature and cook time you want. Tap START. LOWER Thermal heat baking 350°F TIMER You can set Sabbath mode. See the Using the sabbath feature section on the next page. 1. 4:35 PM SETTINGS Cook Time Delay Start None None LIGHT START OPEN/CLOSE RESERVOIR Demo mode This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does not operate.) 1. Tap Settings > Demo mode, and then tap ON in the right screen. 2. The Demo mode indicator appears on screen. UPPER UPPER 4:35 PM TIP LOWER Thermal heat baking 350°F TIMER SETTINGS Remote Management Bake Cook Time Delay Start None None LIGHT START 3. OPEN/CLOSE RESERVOIR The call center will access your product remotely to check internal when you have some problems. • Tap SETTINGS > Remote management, and then tap ACTIVATE. 44 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:15:31 4. Settings UPPER TIMER ? About device i + 12th SETTINGS LOWER Help DEMO LIGHT Sabbath Demo mode OFF OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. UPPER UPPER TIMER Sabbath - Temperature + SETTINGS Sabbath Mode Off (3 sec) LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Tap Settings > Sabbath, and then tap Sabbath to use the Sabbath feature. The oven will not beep or display any further changes. You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath feature is engaged. You can turn the oven off at any time by turning the Mode knob to the OFF position. Note 6. To turn Sabbath mode off, touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds. You can set the Cook Time function before activating the Sabbath feature. Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically. Sabbath will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath Holidays. After the Sabbath observance, turn off the Sabbath mode. Touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds. Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that for best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising. Operating the oven that this does not turn Sabbath mode off. Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while the Sabbath feature is active. You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After you change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second delay before the unit recognizes the change. English 45 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:15:31 Care and maintenance Care and cleaning of the oven Removing your oven’s convection filter When the oven is cool, put your fingers around the edges of the filter and gently push up. Cleaning painted parts and decorative trim • • • For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water. For more difficult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched. Clean soil from the porcelain surfaces of the door outside of the door gasket. Rinse surfaces well with a solution of vinegar and water, then wipe dry. Heavily soiled areas may be cleaned with a non-scratching scouring pad. Cleaning stainless-steel surfaces 1. 2. Care and maintenance 3. 4. 5. Shake a bottle of stainless-steel Appliance Cleaner or Polish well. Place a small amount of stainless-steel appliance cleaner or polish on a damp cloth or damp paper towel. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth. Repeat as necessary. To clean the filter Soak it in hot, soapy water. Rinse well. You may also place it in a dishwasher on the top rack. Dry the filter before re-installing it. Installing your oven’s convection filter Carefully hook the metal clips on the back of the filter over the metal bar across the fan hole. Make sure it is centered over the hole. Be careful not to scratch the porcelain surfaces with the back of the filter NOTE • • Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface. If a mineral oil-based stainless-steel appliance cleaner has been used before to clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the stainless-steel appliance cleaner or polish. Clips Convection filter The convection filter is located in the back of each oven chamber. Clean the filter regularly. If you allow it to become clogged, the oven’s convection cooking modes will not work properly. You also need to remove the filter during the self-clean cycle. NOTE For your safety and proper oven performance, re-install the filter before using the oven to cook. If you don’t, the spinning fan blades at the back of the oven will be exposed. 46 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:15:32 To lubricate the slides of the gliding rack 1. 2. 3. 4. 5. Remove the rack from the oven. See removing the gliding rack in the Using the gliding rack section on page 36. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup. 6. 7. 8. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See steps 4 through 7. NOTE • Do not spray the gliding rack with cooking spray or other lubricant sprays. • Use soap and water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket. Oven door Don’t hand clean the oven door gasket. You may hand clean the door. • Care and maintenance Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with the left (front and back) slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers. Repeat for the right (front and back) slide mechanism of the rack. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5, and 6. Close the rack, turn the rack rightside-up, and then place in oven. See Installing the Gliding rack on page 36. English 47 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:15:33 Care and maintenance Removing the oven doors CAUTION A 3. 4. Open the oven door. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven door, and then rotate the hinge locks toward the oven door to the unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully (see illustration B on the left for an example of full rotation), you will not be able to remove the door properly. 5. Partially close the door to engage the door latch locks. The door will stop at this point. 6. Using two hands, grasp the edges of the oven door. Lift and pull the oven door toward you and remove. You may need to gently shift the door from side to side as you pull. Set the oven door aside on the prepared covered work surface with the oven door resting on its handle. B The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process for each door. • • 1. 2. A A. Wire Harness Prior to removing the oven door, prepare a surface where you will place it. This surface should be flat and covered with a soft blanket. You can also use the corner posts from your packaging material. Remove the rubber cap(for upper oven door), and then disconnect the LED light's Wire Harness from the bottom right of the door. A. B. Oven door hinge lock in locked position Oven door hinge lock in unlocked position Care and maintenance NOTE If you are removing the upper door, you must open the lower door to access the wire harness. 7. 48 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:15:34 Replacing the oven doors 4. CAUTION 5. The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle. 1. 2. Using two hands, grasp the side edges of the door at the midpoint. Face the oven cavity. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door hinge locks. 6. 7. A A. Slot in the oven cavity for the door hinge lock 3. 8. CAUTION After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat. Care and maintenance Hold the door at a 45° angle, and then align the door hinges with the slots in the lower front of the oven cavity. Slowly insert the door, making sure you maintain the 45° angle. You will know the door is engaged in the slot when you feel a slight drop. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the locked position. See Step 3 (illustration A) in the "Removing the oven doors" section for the proper locked position. Close the oven door. When the hinges are properly installed and the door is closed, there should be an even gap between the door and the control panel. If one side of the oven door is hanging lower than the other, the hinge on that side is not properly installed. Reconnect the LED light's Wire Harness and re-insert the rubber. English 49 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:15:34 Care and maintenance Changing the oven light 2. While holding the glass cover with one hand, insert a flat-sharp tool such as a table knife between the glass and the frame to remove the glass cover. 3. Turn the bulb cap counterclockwise to remove. The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the oven door is open. When the oven door is closed, touch LIGHT to turn the light on or off. It will not work during a self-cleaning or GreenClean™ cycle. CAUTION Before changing the oven light, make sure to wear gloves to protect your hands. 1. To change the bulb, you must tilt the broil heater down. To do this, turn the circular nut on the support counterclockwise while holding the broil heater. The broil heater should loosen and tilt down. CAUTION The broil heater is not a removable part. Do not force the broil heater down. Do not let it drop down. NOTE If necessary, remove the metal rings and clean the bulb cap. 4. 5. Care and maintenance 6. Replace the bulb. Place the bulb cap and glass cover back into their position. Return the broil heater back by following step 1 in reverse order. CAUTION Before changing your oven light, disconnect the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the halogen bulb are cool. 50 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:15:35 Troubleshooting OVEN Troubleshooting Dacor works hard to ensure that you do not have problems with your new electric oven. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the tables below. If you are still having trouble after trying the suggested solution, call Dacor Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483). Problem The oven will not turn on. CONTROL DISPLAY Problem Possible cause The display goes blank. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. The buttons cannot be pressed properly. • • • There is foreign matter caught between the buttons Touch model: There is moisture on the exterior The lock function is set Solution Replace the fuse or reset the circuit breaker. • • • Remove the foreign matter and try again. Remove the moisture and try again. Check whether the lock function is set. The oven light will not turn on. Possible cause Solution The oven is not completely plugged into the electrical outlet. Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The oven controls have been set improperly. See the Operating the oven section starting on page 19. The oven is too hot. Allow the oven to cool. Incomplete service wiring. Call for service. Power outage. Check to see if the house lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service. The light is loose or defective. • • Call for service. Troubleshooting The switch operating the light is broken. Tighten or replace the lamp. Call for service if the door light does not turn on. English 51 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:15:35 Troubleshooting Problem The oven smokes excessively during broiling. Possible cause The oven controls have not been set properly. See the Operating the oven section starting on page 19. The meat has been placed too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat the broil element for searing. The meat has not been properly prepared. Food does not bake or roast properly. Solution Problem Food does not broil properly. Remove excess fat from the meat. Cut away fatty edges that may curl, leaving the lean intact. Troubleshooting Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. The oven controls have not been set correctly. See the Operating the oven section starting on page 19. The oven rack has been positioned incorrectly or is not level. The oven thermistor needs to be adjusted. Possible cause Solution The serving size may not be appropriate. Refer to the Broiling recommendation guide for serving sizes on page 29, and then try again. The rack has not been properly positioned. See the Broiling recommendation guide on page 29. The cookware is not suited for broiling. Use suitable cookware. In some areas, the power (voltage) may be low. • • Preheat the broil element for 10 minutes. See the Broiling recommendation guide on page 29. See the Using the oven racks section on page 34. The oven temperature is too hot or too cold. The oven thermistor needs to be adjusted. See Temp adjust in the Settings section on page 43. See Temp adjust in the Settings section on page 43. There is water dripping. You may see water or steam in some cases depending on the food you are cooking. This is not a product malfunction. Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel. There is steam coming through the crack between the oven body and the door. Water remains in the oven. 52 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:15:35 Problem Possible cause Solution Water is being heated by the steam heater.` This is not a product malfunction. The oven will not self-clean. The oven temperature is too high to start a self-clean operation. Allow the oven to cool and then reset the controls. The oven controls have been set incorrectly. See the Self Clean section on page 37. A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been activated. Deactivate the oven lockout (see page 21). Excessive smoking during a self-cleaning cycle. There is excessive soiling in the oven. Press OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the self-cleaning cycle is cancelled. Wipe up the excessive soil and then start the self-cleaning cycle again. The oven door will not open after a selfcleaning cycle. The oven is too hot. Allow the oven to cool. The oven is not clean after a self-cleaning cycle. The oven controls were not set correctly. See the Self Clean section on page 37. The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled ovens may need to be selfcleaned again or for a longer period of time. Steam is coming out of the vent. Possible cause When using the convection feature, it is normal to see steam coming out of the oven vent. Solution This is normal operation and not a system failure. Use the oven as usual. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase. A burning or oily odor is coming from the vent. This is normal for a new oven and will disappear in time. Strong odor. An odor coming from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. Operate the oven empty on the bake setting at 400 °F for 1 hour. Fan noise. A convection fan may automatically turn on and off. This is not a system failure but normal operation. The oven racks are difficult to slide. The shiny, silver-colored racks were cleaned in a selfcleaning cycle. Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel. The oven door is locked. The circuit breaker has been tripped or there was a power failure while the oven door was locked. Activate Control Lockout, and then unlock the control. See the Control Lockout section on page 21. • • To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. See the Self Clean section on page 37. Troubleshooting I can hear water boiling during steam cooking. Problem English 53 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:15:35 Troubleshooting Information codes Displayed Code OVEN Displayed Code C-d0 C-23 Possible cause This code occurs if the control key is short for 1 minute. C-d1 This code occurs if the door lock is mispositioned. C-F0 This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted. C-F2 Troubleshooting C-20 C-21 This code occurs if communication between the Main and Touch is interrupted. The oven sensor is open when the oven is operating. The oven sensor is short when the oven is operating. Solution Clean the buttons and make sure there is no water on/ around them. Turn off the oven and try again. If the problem continues, contact a local Dacor Customer Service. The temp probe sensor is short when the oven is operating. The PCB sensor is open when the oven is operating. C-30 C-31 C-70 Press OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Possible cause The PCB sensor is short when the oven is operating. This code occurs if the PCB temperature rises abnormally high. The steam sensor is open when the oven is operating The steam sensor is short when the oven is operating C-72 C-A2 There are drain system-related problems. The cooling motor is operating abnormally. Solution Press OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Call for service Press OFF, and then restart the oven. If the problem presists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If does not solve the problem, call the service. Call for service. This code occurs if the internal temperature rises abnormally high. 54 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:15:35 Warranty and Service Getting Help Before you request service: you request service: 1. Review the Troubleshooting section of this manual. 2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting. 3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product. 4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer Service center at the number below. Dacor’s Customer Service center is available 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacific Time Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada Contact us through our website at: www.dacor.com Warranty What Is Covered CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA: LIMITATIONS OF COVERAGE Service will be provided by a Dacor designated service company during regular business hours. Please note service providers are independent entities and are not agents of Dacor. Dealer display and model home display products with a production date greater than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use, which include but are not limited to religious organizations, fire stations, bed and breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser. Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing serial numbers and tags. The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction upon request. All Dacor products must be accessible for service. Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported from the U.S.A. OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA: LIMITED FIRST YEAR WARRANTY If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new part, F.O.B. factory to replace the defective part. All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of the purchaser. Warranty and Service FULL TWO-YEAR WARRANTY The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the first use purchaser, starting from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor. If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without charge to you. All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage. Consumable parts such as filters and light bulbs are not covered and are the responsibility of the purchaser. English 55 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:15:35 Warranty and Service What Is Not Covered • • • • • • • • • • Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts, kitchen lighting, product placement, and other factors; this warranty does not apply to color variation. Service calls to educate the customer on proper use and care of the product. Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not limited to, ferries, toll roads or other travel expenses. Consequential or incidental damage, including but not limited to food or medicine loss, time away from work or restaurant meals. Failure of the product when used for commercial, business, rental or any application other than for residential consumer use. Failure of the product caused by improper product installation. Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, flood, power interruption, power surges or other acts of God. Liability or responsibility for damage to surrounding property including cabinetry, floors, ceilings and other structures or objects around the product. Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic components, trim, paint or other cosmetic finish caused by improper usage, care, abuse or neglect. Out of Warranty • • • Should you experience a service issue beyond the standard warranty period, please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible solution based on the circumstances. THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Warranty and Service 56 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:15:35 Regulatory Notice 1. FCC Notice CAUTION FCC CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received including interference that cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorienting or relocating the receiving antenna • Increasing the separation between the equipment and receiver • Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV Regulatory Notice For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. FCC STATEMENT: English 57 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:15:35 Regulatory Notice • Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 2. IC Notice Regulatory Notice The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. 58 English DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:15:35 Open Source Announcement Memo The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by contacting our support team via http:// opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.) It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/ seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information. Open Source Announcement English 59 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:15:35 Memo DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:15:35 Memo DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:15:35 Memo DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:15:35 Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online. cut here WARRANTY INFORMATION IMPORTANT: Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the warranty for each product online. Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our gratitude! ‰‰ A. Replacement only ‰‰ B. Part of a Remodel ‰‰ C. New Home ‰‰ D. Other 4. What is your household income? ‰‰ A. Under $75,000 ‰‰ B. $75,000 – $100,000 ‰‰ C. $100,000 – $150,000 ‰‰ D. $150,000 – $200,000 ‰‰ E. $200,000 – $250,000 ‰‰ F. Over $250,000 5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen? Owner’s Name: Last (Please Print or Type) Street: 3. For what purpose was the product purchased? City: First Middle A. Cooktop B. Oven 6. Would you buy or recommend another Dacor product? State: ‰‰ Yes Comments: Zip: Purchase Date: C. Dishwasher D. Refrigerator ‰‰ No Email: Telephone: Thank you very much for your assistance. The information you have provided will be extremely valuable in helping us plan for the future and giving you the support you deserve. Dealer: City: State: Zip: Your willingness to take a few seconds to fill in the section below will be sincerely appreciated. Thank you. Place Serial Number Label Here Website: www.Dacor.com Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. How were you first exposed to Dacor products? (Please check one only.) ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. T.V. Cooking Show B. Magazine C. Appliance Dealer Showroom D. Kitchen Dealer Showroom E. Home Show ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ F. Builder G. Architect/Designer H. Another Dacor Owner I. Model Home J. Other cut here 2. Where did you buy your Dacor appliances? ‰‰ A. Appliance Dealer ‰‰ B. Kitchen Dealer ‰‰ C. Builder Supplier DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 ‰‰ D. Builder ‰‰ E. Other 2020-07-07 �� 5:15:36 DG68-01313A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:15:36 Manual del usuario Horno eléctrico empotrado en pared DOB30P977D* DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:15:36 Estimado cliente: Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), Estados Unidos y Canadá Fax: (626) 403-3130 Horario: De lunes a viernes de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico Sitio web: www.Dacor.com Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierten en The Life of the Kitchen™ y una excelente incorporación a su hogar. Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y disfrute por muchos años. Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Instrucciones de seguridad importantes. Atentamente, Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto, consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico. La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus productos. Dacor Customer Service Team 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 2 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:15:37 Contenido Instrucciones de seguridad importantes 17 Descripción general 17 Elementos incluidos con su horno 17 Cuidado y mantenimiento Cuidado y limpieza del horno 46 Cómo retirar las puertas del horno 48 Reemplazo de las puertas del horno 49 Recambio de la luz del horno 50 Resolución de problemas Antes de comenzar 18 Sugerencias para ahorrar energía 18 Depósito de agua 18 19 Panel de control 19 Pantalla 20 Ajuste de la temperatura 21 Traba de controles 21 Temporizador de cocina 22 Cocción por temporizador 23 Retrasar el inicio 24 Uso de la sonda de temperatura 25 Funciones del horno 26 Uso de la función Modo Chef 32 Uso de la función Control iQ 33 Uso de las parrillas del horno 34 Uso de la parrilla deslizante 36 Uso de la función de limpieza 37 Configuración 42 Uso de la función Shabat 44 51 Resolución de problemas 51 Códigos de información 54 Garantía y servicio técnico Funcionamiento del horno 46 Contenido Introducción a su nuevo horno 4 55 Obtención de ayuda 55 Garantía 55 Aviso sobre regulaciones 57 Anuncio de código abierto 59 Español 3 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:15:37 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de seguridad. NO intentar. LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO desensamblar. Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno. NO tocar. Símbolos y precauciones de seguridad importantes Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad. Siga las instrucciones explícitamente. Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para obtener ayuda. Nota Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sígalas explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:15:37 CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de seguridad básicas, a saber: • • PRECAUCIÓN Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del propietario. Las superficies que podrían estar calientes incluyen la abertura de ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno. Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov. Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor. • No se introduzca en el horno. • No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. • Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente. • No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma. • Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 5 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:15:37 Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de seguridad importantes • • • • Si se produce un incendio en el horno durante la autolimpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de autolimpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como resultado quemaduras graves. Si el horno está muy sucio de aceite, realice una autolimpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio. Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la autolimpieza Hacer autolimpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo. Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse. Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico. • • • • • Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores cuando están calientes. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante. Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte del horno. Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza del horno. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas con una calificación similar a fin de evitar riesgos. El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:15:37 SEGURIDAD ELÉCTRICA • • • Utilice solo el cable flexible instalado de fábrica para enchufar el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación de terceros. El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Dacor. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía. Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas. Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas: • Apague el horno. • Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared. • Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor. • SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • • • • ADVERTENCIA Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. Durante la autolimpieza, las superficies pueden calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del horno cuando está en el modo de autolimpieza. Instrucciones de seguridad importantes • ADVERTENCIA Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 7 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:15:37 Instrucciones de seguridad importantes HORNO Instrucciones de seguridad importantes • • • • • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones. No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas. No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden arder. • • • • Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio. Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra ubicada por sobre la unidad de superficie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura. Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno. No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:15:38 • PRECAUCIÓN No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse. HORNOS AUTO-LIMPIANTES No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. • Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de autolimpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada. • Aplique el ciclo de autolimpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno, quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos. • Antes de hacer funcionar el ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar. • No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. • Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color. Instrucciones de seguridad importantes • Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno. No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 9 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:15:38 Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de seguridad importantes • Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado. Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de autolimpieza. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA • CAMPANAS DE VENTILACIÓN • • Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro. Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. • • • La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calificados. • Si el horno no es instalado por un técnico calificado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones. Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la configuración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:15:38 • • • • • • • • Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO PRECAUCIÓN • • • • Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. • No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico. • Una chispa puede causar una explosión o un incendio. Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar. • No hacerlo puede provocar quemaduras. Instrucciones de seguridad importantes • Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono. • Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o problemas con el producto. No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto. No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. No retuerza ni ate el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni inserte el cable de alimentación entre objetos. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 11 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:15:38 Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de seguridad importantes • • • Si los materiales en el interior del horno se encendieran, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse. Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor autorizado cercano. Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas. Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico. • Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras. • • • • • • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico. • Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio. • Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. • No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. • Se puede producir una descarga eléctrica. No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso. • Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio. No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión. Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños. • No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. 12 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:15:38 • • • • • • • • • Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en los alimentos con cáscara (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. • No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones. Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar. • Podría provocar un incendio. No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc. • Se podría provocar un incendio. No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están quemando. • Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego. Instrucciones de seguridad importantes • No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente. • No hacerlo puede provocar quemaduras. No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno. • Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión. No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno. No almacene ni utilice el horno al aire libre. Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar. • El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 13 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:15:38 Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de seguridad importantes • No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico. • Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves. • Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor. No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar. • Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse. • Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las superficies del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. PRECAUCIONES PARA EL USO PRECAUCIÓN • • • • • Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico. • No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica. La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado. Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara. Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño. Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos. • Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suficiente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:15:38 • • • • • • • • • No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción. • Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico. • No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños. No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno. • Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones. No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción. • Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones. No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para autolimpieza. No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse. No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo. • Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa. Instrucciones de seguridad importantes • Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas. • Asegúrese de revolver durante o después de cocinar. • Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto. • Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de quitar el líquido calentado. • No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta. • Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales. No haga funcionar el electrodoméstico con las manos húmedas. • Se puede producir una descarga eléctrica. No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico. • Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o problemas en el producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 15 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:15:38 Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de seguridad importantes • • • • • No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en funcionamiento. No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado. Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador. • Se podría provocar un incendio. No caliente los alimentos en exceso. • El sobrecalentamiento podría provocar un incendio. Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución. Podría atraparse los dedos y lesionarse. En la parte inferior de la puerta se ven los cables para conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar los cables cuando sujete la puerta. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • • • • • No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo. No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. • Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio. Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior). • Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico. No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. • Esto puede provocar corrosión. Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:15:38 Introducción a su nuevo horno Elementos incluidos con su horno Descripción general 01 04 06 07 03 Estantes de alambre (3)* Parrilla deslizante (3)* Sonda de temperatura (1)* NOTA 02 Si necesita un accesorio marcado con un *, puede comprárselo al Servicio al cliente de Dacor. 03 05 02 09 01 Panel de control del horno 02 Puerta del horno 08 03 Introducción a su nuevo horno 05 Junta del horno 04 Lámpara halógena * 05 Luz LED de la puerta 06 Traba de la puerta 07 Depósito de agua 08 Filtro de convección 09 Posición del estante Español 17 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:15:39 Antes de comenzar Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el horno en Bake (Hornear) y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. Sugerencias para ahorrar energía • • Antes de comenzar • • Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía. Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción. Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente. Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez. Depósito de agua El depósito de agua se utiliza para las funciones del modo Steam (vapor) y también para eliminar la calcificación del agua que se puede formar en las paredes del horno, especialmente después de utilizar los modos de vapor. Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o descalcificar. 1. Localice el depósito de agua. El depósito de agua está ubicado en el lado derecho del horno, justo encima de la abertura. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO) en el panel de control. El horno expulsa el depósito de agua. Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo hacia afuera. 2. Abra la tapa del depósito y llene este con 22 onzas (650 ml) de agua potable. NOTA Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente. 18 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:15:39 Funcionamiento del horno 3. 4. 5. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura. Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un ligero clic cuando esté instalado correctamente. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO). El horno hace retroceder el depósito de agua. Cierre la puerta del horno. NOTA Panel de control 03 UPPER 01 01 No sobrepase la línea máxima. Max 0.5L 0.3L A 02 03 04 05 PRECAUCIÓN El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para retirar o llenar el depósito de agua. 06 07 08 02 LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR 04 05 08 07 06 01 02 Perilla de modo Superior o Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno superior o inferior. • Upper (Superior): BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA), STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR),STEAM ROAST (ASAR AL VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR). • Lower (Inferior): BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA), CONV BROIL (CONVECCIÓN ASADO), KEEP WARM (MANTENER CALIENTE), PROOF (LEVANTAMIENTO), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR) Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno superior o inferior respectivamente. UPPER (SUPERIOR), LOWER (INFERIOR): Se usa para mostrar el modo del horno superior o inferior en la pantalla. Al tocar aquí no se encienden ni se apagan los hornos. Solo se muestra su estado actual. Temporizador: Se usa para mostrar la pantalla Timer (Temporizador). Configuración y Traba de controles : Se usa para mostrar la pantalla Setting (Ajustes). Si mantiene presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán. LIGHT (LUZ): Presione para encender o apagar la luz del horno. OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua. Pantalla: Toque para seleccionar la configuración deseada. Funcionamiento del horno NOTA Asegúrese de que la tapa y la parte superior del depósito de agua (marcado como A) estén cerradas antes de utilizar le horno. 03 NOTA Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto. Español 19 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:15:40 Funcionamiento del horno Pantalla SUPERIOR 06 View Summary Horneado por convección 4:35 PM TIP Tiempo de cocción 05 01 02 06 Más rápido, e incluso más horneado 325°F 01 InstantHeat™: Indica si la función InstantHeat™ está activada o desactivada. (Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado por convección o Asar por convección.) • Vapor: Se muestra el nivel de vapor. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de Nivel de vapor. (Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado al vapor o Asar al vapor.) View Summary (Ver resumen): Cuando toca esta área, se muestran los modos de cocción del horno superior e inferior. • Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off 03 INICIAR 04 Área de indicadores • Temporizador ( ): Cuando se programa el temporizador, aparece el indicador de tiempo en la pantalla. Funcionamiento del horno • • ): Se enciende cuando se bloquea la puerta del horno. Bloqueo de la puerta ( Wi-Fi ( ): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en un rango de 5 líneas. Cuando Wi-Fi se desconecta, se muestra . Ahorro de energía de 12 horas ( ): Se muestra cuando el ahorro de energía de12 horas está activado. • Hora actual: Se muestra la hora actual. Modo: El menú actual o seleccionado se muestra con una descripción del modo. Temperatura: Se muestra la temperatura actual o seleccionada. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de ajuste de temperatura. INICIAR: Toque para iniciar el horno con los ajustes que se muestran en la pantalla. Área de información • Sonda de temperatura: Se muestra la temperatura programada en la sonda de temperatura. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de la Sonda de temperatura. El botón solo aparece cuando la Sonda de temperatura está insertada. • Tiempo de cocción: Se visualiza el tiempo de cocción. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de tiempo de cocción. No puede utilizarse con la sonda de temperatura. • Retrasar el inicio: Se muestra el tiempo de inicio retardado. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de Retrasar el inicio. • 02 03 04 05 20 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:15:41 Ajuste de la temperatura Traba de controles Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura. La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. El bloqueo de controles también traba las dos puertas del horno de modo que no puedan abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en modo de espera. Perilla de temperatura • • • Cómo activar la función Traba de controles SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER 1. 2. Cancele o desactive todas las funciones. Toque Configuración durante 3 segundos. 3. La pantalla mostrará la función de traba de controles y la confirmación de la traba de controles aparecerá en la pantalla. Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM UPPER Teclado numérico TIMER • SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325 TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno °F LIGHT InstantHeat™ Off INICIAR • OPEN/CLOSE RESERVOIR • Toque el área de temperatura para visualizar el teclado numérico. Toque los números del teclado numérico para configurar la temperatura. Toque OK LOWER Seguro para niños SETTINGS LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTA • • Funcionamiento del horno Use la perilla de temperatura a la izquierda o a la derecha del panel de control para ajustar la temperatura para el horno superior o inferior respectivamente. Gire la perilla correspondiente en sentido de las agujas del reloj (+) o en sentido contrario (-) y luego suelte. La temperatura aumentará o disminuirá 5 °F. Para cambiar la temperatura rápidamente más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la posición + o -. La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F. Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles. 4:35 PM Ajustar temp. 175°F ~ 550°F UPPER LOWER 325 °F TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SETTINGS OK Cómo destrabar los controles OPEN/CLOSE RESERVOIR 1. UPPER LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR Toque Configuración durante 3 segundos. La confirmación de la traba de controles y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla. NOTA El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta 10 segundos. Español 21 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:15:42 Funcionamiento del horno Temporizador de cocina Temporizador • + AGREGAR UPPER El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno. LOWER Timer 01 00:00:18 TIMER Puede pausarlo, reiniciarlo o eliminarlo en cualquier momento con solo tocar la pantalla. LIGHT PAUSAR SETTINGS ELIMINAR OPEN/CLOSE RESERVOIR REINICIAR Cómo programar el temporizador SUPERIOR UPPER 1. 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Cómo cambiar el nombre del temporizador Temporizador InstantHeat™ Off Ninguno INICIAR LOWER Timer 01 00:00:20 OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. Temporizador ELIMINAR Toque + Agregar temporizador. Funcionamiento del horno + 4:35 PM TIMER 1 w a OPEN/CLOSE RESERVOIR Temporizador 01 ?123 hr 3. 4:35 PM 00 min 00 sec TIMER LOWER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 4. Temporizador UPPER 5. + AGREGAR LOWER Timer 01 TIMER 00:00:20 LIGHT INICIAR SETTINGS ELIMINAR REINICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Toque el área de tiempo para configurar el tiempo. (Puede configurar el temporizador para cualquier cantidad de tiempo desde 1 seg. a 23 h 59 min 59 seg). Toque OK. Se mostrará el temporizador en la pantalla. Puede cambiar el nombre del temporizador para identificar la acción que está temporizando, por ejemplo, un pollo. 1. Toque el área del nombre del temporizador. • 2. Se visualizará un teclado. Ingrese el nuevo nombre del temporizador y toque OK. • La pantalla mostrará el nombre elegido. LIGHT q - SETTINGS ... 2 e 3 r 4 t 5 y 6 u 7 i 8 o s @ d * f ^ g : h ; j ( k ) z / x ‘ c “ v : b , n ? m ! English . Temporizador 0 LOWER Timer 01 LIGHT Agregar temporizador SETTINGS UPPER OPEN/CLOSE RESERVOIR REINICIAR Ingrese nombre del temporizador. UPPER LOWER TIMER LIGHT INICIAR SETTINGS UPPER + AGREGAR UPPER TIMER Retrasar el inicio Ninguno LIGHT Toque Temporizador . La pantalla cambiará a la pantalla del temporizador. UPPER ... 9 p l 0 ~ OK OPEN/CLOSE RESERVOIR + AGREGAR LOWER Chicken TIMER 00:00:20 LIGHT INICIAR SETTINGS ELIMINAR REINICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Toque INICIAR. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá que el Temporizador terminó. 22 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:15:44 Cocción por temporizador SUPERIOR En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • Puede usar la función de cocción cronometrada solo con otra operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, Convección Asado, A prueba de vapor, Levantamiento y Deshidratar). UPPER SUPERIOR 1. 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno LIGHT InstantHeat™ Off INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR 3. Toque el área de tiempo para configurar el tiempo de cocción. Si pulsa el área de tiempo, aparece el teclado numérico. Toque los números en el teclado numérico para configurar el tiempo de cocción. (Puede configurar el tiempo de cocción para cualquier cantidad de tiempo desde 1 minuto a 9 horas y 59 minutos). 4. Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de cocción. El tiempo de cocción se visualizará en el área de Tiempo de cocción de la pantalla. LOWER 0 hr 30 min TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Establecer tiempo de cocción UPPER 1 hr 45 min TIMER Listo en 6:20PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SETTINGS OK LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR LOWER 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción 1hr 45min Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR Puede cancelar el tiempo de cocción en cualquier momento poniendo Tiempo de cocción en 0 minutos. OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTA Consulte las páginas 30 a 32 para obtener instrucciones básicas sobre hornear y asar a la parrilla. PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o retrasar el inicio. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Funcionamiento del horno 4:35 PM Establecer tiempo de cocción UPPER 2. Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. Toque Tiempo de cocción. La vista cambiará a la pantalla del tiempo de cocción. TIP Más rápido, e incluso más horneado Cómo programar el horno para cocción por temporizador UPPER 5. 4:35 PM Horneado por convección Español 23 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:15:45 Funcionamiento del horno Retrasar el inicio 5. Toque el área de tiempo para configurar la hora de inicio. Si toca el área de tiempo, aparece el teclado numérico. Toque los números en el teclado numérico para configurar la hora a la que desea que se inicie el horno. 6. Toque ESTABLECER. Se cerrará la pantalla de Retrasar el inicio. El tiempo de inicio y el tiempo de cocción, si usted los selecciona, se visualizarán en la pantalla. 4:35 PM En el modo de cocción con retrasar el inicio, el temporizador del horno enciende el horno a la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague automáticamente al finalizar un tiempo programado con la opción de Tiempo de cocción. • Puede usar la función Delay start (Retrasar el inicio) solo con otra operación de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor , Levantamiento y Autolimpieza). • Se puede programar el horno para un retrasar el inicio antes de seleccionar las otras operaciones de cocción. • Se debe ajustar el reloj en la hora actual. Establecer hora de inicio UPPER 4 : 35 LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Establecer hora de inicio UPPER 5 35 : LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida SUPERIOR UPPER 1. 4:35 PM Funcionamiento del horno Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325 TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno °F InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR 2. OPEN/CLOSE RESERVOIR 3. 4. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno. Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. Programe el tiempo de cocción para que el horno se apague automáticamente luego de un tiempo determinado. (Consulte la secciónCocción por temporizador en la página 23). Toque Retrasar el inicio. La hora actual se visualizará en la primera entrada. SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio 5:35 PM InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR NOTA Consulte las páginas 30 a 32 para obtener instrucciones básicas sobre hornear y asar a la parrilla. 24 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:15:46 Uso de la sonda de temperatura 2. Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La Sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor o Asar al vapor. Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se mostrará en la pantalla. Cómo usar la sonda de temperatura 1. Introduzca la punta de la Sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el centro. • • • • Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartílagos. Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la función Sonda de temperatura no funcionará correctamente dado que se detectará la temperatura del horno y no la temperatura de la carne. Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza. Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna. Si activa la función Mantener caliente para mantener la carne caliente después de haberla cocinado usando la función de Sonda de temperatura, la temperatura interna de la carne excederá la temperatura que desea. 4. 5. Temperaturas disponibles 6. 7. 8. 100 °F a 200 °F Si desea usar la función de Retrasar el inicio, programe cada función. Toque INICIAR. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena una alarma. PRECAUCIÓN Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca del centro de la carne. PRECAUCIÓN • • • • • No guarde la sonda en el horno. No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de autolimpieza o de asado a la parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará. Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo. No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda. Use Sonda de temperatura únicamente para la función de cocción. No use la Sonda de temperatura para ningún otro fin. Funcionamiento del horno • 3. Inserte el enchufe de la Sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el fondo. Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior para seleccionar la opción de cocción deseada (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor o Asar al vapor). Configure la temperatura de cocción. (Consulte las páginas 21 y 30.) Toque Sonda de temperatura para regular la temperatura interna deseada. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico. NOTA • • Si quita la sonda mientras la función de Sonda de temperatura está activada o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1 minuto. Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar. (El icono de Sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.) Español 25 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:15:46 Funcionamiento del horno Funciones del horno Tabla de sonda de temperatura Tipo de alimento Res / Cordero Temperatura interna Poco hecho 140 °F A punto 160 °F Muy hecho 170 °F Carne de cerdo Aves Horno 170 °F 180-185 °F Funciones del horno Superior BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA), STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR), STEAM ROAST (ASAR AL VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR) Inferior BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA), CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN), CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN), PURE CONV (CONVECCIÓN PURA), CONV BROIL (CONVECCIÓN ASADO), KEEP WARM (MANTENER CALIENTE), PROOF (LEVANTAMIENTO), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN (LIMPIAR) Superior único NOTA Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados. Funcionamiento del horno Cómo quitar la sonda de temperatura Quite el enchufe de la Sonda de temperatura de la toma. PRECAUCIÓN Inferior único Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla. 26 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:15:47 Modo de cocción Modo Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la rueda de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 21 y las instrucciones básicas de Horneado y Asado a la parrilla a partir de la página 30. Superior Inferior Temp probe InstantHeat™ (upper) Rango de temperatura Hornear 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Asar a la parrilla Alta / Baja O O - - Horneado por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O Asar por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O Convección pura 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Horneado al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - Asar al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - Convección Asado 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - - A prueba de vapor 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - - Levantamiento 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - - Mantener caliente **No - O - - Deshidratar 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - - O = Disponible - = No Disponible ** No significa que se aplicará una temperatura configurada de fábrica para un mejor desempeño. No puede modificar esta temperatura. • Hornear • Instrucciones Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el horneado. • Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del horno. • La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor Asar a la parrilla para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. • Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. • Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a partir de la página 29. • En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua. • Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y Horneado por excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo convección tiempo. • Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja. • Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. • Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si Asar por convección hubiesen sido cocidas en un asador giratorio. • El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. Funcionamiento del horno Modo • Español 27 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:15:47 Funcionamiento del horno Modo • Convección pura Instrucciones La función Convección pura utiliza el elemento de convección y el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla, hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se pueden preparar sin problemas diferentes comidas, como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos, muffins, panecillos y alimentos congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y una pata de cordero pequeña. Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el Horneado al sabor. vapor • Consulte la sección Guía. de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 29. • Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más jugoso y tierno. Asar al vapor • Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 29. Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agregar vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la superficie de la masa se seque. • Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario cubrirla con un paño ni con una envoltura de plástico. A prueba de vapor • Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con el horno frío. • No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La temperatura de leudado no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos. Modo • • Convección Asado • • • • • Funcionamiento del horno Levantamiento • • Mantener caliente • • Instrucciones La función Asar a la parrilla por convección es similar a Asar a la parrilla, pero tiene un beneficio adicional: el ventilador eléctrico de la parte trasera del horno permite la circulación del aire. Durante el modo Asar a la parrilla por convección, el elemento de asado se encenderá y apagará en intervalos para mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular el aire caliente. Use este modo para cortes más gruesos de carne roja, pescado y pollo. La función Asar a la parrilla por convección dora suavemente el exterior y mantiene el jugo. Para un dorado óptimo, caliente previamente la parrilla superior durante 5 minutos. El modo Levantamiento proporciona una temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por lo tanto, no requiere un ajuste de temperatura. Para obtener el mejor resultado, inicie la opción Levantamiento con el horno frío. La función Mantener caliente mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de finalizada la cocción. Puede usar la función Mantener caliente sin combinar con otras operaciones de cocción o puede configurarla para que se active después de una operación de cocción regida por temporizador o de retrasar el inicio. No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos. 28 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:15:47 Modo • • • Deshidratar • Instrucciones Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura. Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar. Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F) Verduras o fruta 3o4 100-150 Carne 3o4 145-225 Espesor Nivel A punto 9 hamburguesas 3/4” Alta 6 3:00 2:00 A punto 9 hamburguesas 1" Alta 6 3:20 2:20 Poco hecho - 1" Alta 5 5:00 4:00 A punto - 1- 1 1/2" Alta 5 6:006:30 4:304:00 Muy hecho - 1- 1 1/2" Bajo 4 7:008:00 4:005:00 Muy hecho 4.5 lb 1/2-3/4” Bajo 3 16:0018:00 13:0015:00 Muy hecho 2 lb 1/2-3/4” Bajo 3o4 15:0016:00 10:0012:00 Costillas de cerdo Muy hecho 1 lb 1" Bajo 3 8:0010:00 6:008:00 Filetes de pescado Muy hecho - 1/4-1/2” Bajo 3o4 7:008:00 4:005:00 Hamburguesas Bistecs de carne de res • • • No use la opción Levantamiento si la temperatura del horno supera los 125 °F. Si la temperatura es superior a 125 °F, este modo no funcionará correctamente. Espere hasta que el horno se enfríe. No utilice la función Levantamiento para calentar alimentos. La temperatura de leudado no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos. Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa. Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno. Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. Presas de pollo Funcionamiento del horno Tamaño PRECAUCIÓN • Posición Tiempo de cocción (min) de la parrilla 1er lado 2do lado Grado de cocción Alimento Guía de recomendaciones para cocinar con vapor Modo de vapor Nivel Horneado al vapor Medio Alto Asar al vapor Alimento Panes de centeno, Postres (Flan) Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos) Baja Masas Alto - Medio Baja Carnes, Aves Pavo, Carnes asadas grandes Español 29 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:15:47 Funcionamiento del horno Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla SUPERIOR 1. SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. UPPER 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LOWER LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR • SUPERIOR Funcionamiento del horno UPPER TIP Más rápido, e incluso más horneado OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. SUPERIOR 3. 4:35 PM Horneado por convección Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección Ajuste de la temperatura en la página 21.) • El modo Asar a la parrilla puede usarse solo en Alta o Baja. • Las temperaturas de algunos modos son fijas y no se pueden cambiar. UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325 TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno °F InstantHeat™ On LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR • 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER 325°F SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR Para un mejor desempeño, le recomendamos cocinar con una única parrilla. Tipo Hornear Asar Más rápido, e incluso más horneado TIMER Siga los pasos siguientes para usar las funciones InstantHeat™, Horneado al vapor, Asar al vapor. En caso de no usar estas funciones, omita estos pasos y vaya al paso 4 en la columna siguiente. InstantHeat™ a. Si selecciona Horneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado es OFF). b. Toque el área InstantHeat™. La función InstantHeat™ se activa y se visualiza la palabra ON. NOTA OPEN/CLOSE RESERVOIR • • • Posiciones de las parrillas 3o4 1o2 Coloque los alimentos en el horno antes de comenzar a cocinar cuando use la función InstantHeat™. InstantHeat™ es una de las opciones de precalentamiento y no es necesaria para precalentar cuando cocina. Solo se puede usar para los modos Horneado por convección y Asar por convección, y se requiere para la cocción en una sola rejilla. Consulte las posiciones de las rejillas mencionadas anteriormente. Para lograr un mejor rendimiento, precaliente el horno cuando hornee productos de panadería que necesitan leudar, como bizcochuelos blancos, pasteles bundt u hojaldres. 30 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:15:48 SUPERIOR UPPER • 4:35 PM Horneado al vapor TIP LOWER Hornear al vapor 350°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción 0hr 40min Retrasar el inicio 4:35 PM LIGHT Vapor Medium INICIAR High Medium Low UPPER TIMER LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS CANCELAR OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Horneado al vapor, Asar al vapor a. Si seleccionaHorneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información del nivel de vapor. (El ajuste predeterminado es Medio). b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de nivel de vapor. Puede programar el nivel en Bajo, Medio, o Alto. Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción • • 4:35 PM SUPERIOR INFERIOR Horneado por convección 175°F 325°F Hornear 175°F 350°F UPPER TIMER LOWER CANCELAR LIGHT CANCELAR OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS TIMER LOWER LIGHT OK SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado al vapor TIP LOWER Hornear al vapor 350°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción 0hr 40min Retrasar el inicio 4:35 PM Vapor High LIGHT INICIAR SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR SUPERIOR UPPER TIMER SETTINGS View Summary Ninguno OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. 6. TIMER SETTINGS • Toque INICIAR para empezar la cocción. Toque CANCELAR una vez que haya finalizado o cuando quiera cancelar la cocción. • • LOWER LIGHT Precalentamiento… CANCELAR View Summary SUPERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP 175°F 325°F Tiempo de cocción Ninguno LOWER LIGHT Precalentamiento… CANCELAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces. Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección. NOTA 4:35 PM Horneado por convección 175°F 325°F Tiempo de cocción 4. OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER Funcionamiento del horno OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS CANCELAR Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del nivel de vapor y se visualizará el nivel en la pantalla principal. Importante: Debe llenar el depósito de agua antes de empezar a cocinar con vapor. Consulte la sección Depósito de agua en la página 18. Si desea usar la función Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función ahora. Consulte las instrucciones en las páginas 23 y 24. c. High Medium Low UPPER Use la perilla de temperatura del horno superior o inferior para ajustar la temperatura. Toque SUPERIOR o INFERIOR en la pantalla, toque la zona de temperatura, escriba la nueva temperatura con el teclado numérico y luego presione OK. • OPEN/CLOSE RESERVOIR • Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. Español 31 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:15:50 Funcionamiento del horno • • • • • Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de cocción. Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido. Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción. Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. Uso de la función Modo Chef Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción automática. Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada. UPPER UPPER 1. Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La pantalla mostrará 11 funciones de cocción automática. (Puede desplazarse hacia abajo para ver la lista). 2. Toque la función Modo Chef que desee. 3. Siga las instrucciones en la pantalla. 4:35 PM LOWER Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados TIMER Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Suave pan de maíz con suero de leche SETTINGS Charlota de brioche de manzana Bizcocho tejano de chocolate Bollos de queso y tocino LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR PRECAUCIÓN UPPER Funcionamiento del horno Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del horno cerrada. Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. UPPER 4:35 PM LOWER Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados TIMER SETTINGS Tacos de carne y frijoles negros. Tartas de pollo Lasaña tres quesos Pizza de Chicago fresca OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER UPPER LIGHT Pudín de pan dulce Brioche 4:35 PM LOWER Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados TIMER Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Suave pan de maíz con suero de leche SETTINGS Charlota de brioche de manzana Bizcocho tejano de chocolate Bollos de queso y tocino SUPERIOR UPPER TIMER SETTINGS LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM Costillas asadas al ajo TIP - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura OK LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 32 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:15:51 4. 4:35 PM Toque INICIAR para comenzar a cocinar. Uso de la función Control iQ Costillas asadas al ajo UPPER LOWER TIP Para usar el Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil. Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen correctamente si las condiciones de comunicación son deficientes o si el horno está instalado en un lugar con una señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones principales que se pueden operar desde la aplicación. Establecer hora de inicio 4 : 35 TIMER AM PM LIGHT SETTINGS Anterior INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Consejos de cocina en el Modo Chef 1. 4:35 PM SUPERIOR UPPER TIMER Costillas asadas al ajo TIP - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura SETTINGS TIP LOWER LOWER Inserte el sensor en el centro para obtener la mejor lectura de temperatura y evite el contacto con huesos, grasa o cartílagos. LIGHT Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno, detección de errores La pantalla mostrará el consejo de cocina. Puede ver el consejo de cocina antes de comenzar a cocinar o mientras cocina. 4. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión ubicado en el horno y la aplicación confirma que está conectado. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse. OK SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR Funcionamiento del horno TIMER 4:35 PM Cuando el Control iQ del horno está encendido 1. 2. 3. 2. Costillas asadas al ajo Supervisión (horno, sonda), apagar horno Cómo conectar el horno LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OK UPPER Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo de cocina. Cuando el Control iQ del horno está apagado Español 33 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:15:52 Funcionamiento del horno Para encender el horno de forma remota Toque CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR). Cuando el Control iQ está encendido, usted puede: • Cambiar de forma remota la configuración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su dispositivo móvil. • Encender el horno de forma remota. • Apagar el horno de forma remota. • Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura de forma remota. Uso de las parrillas del horno 1. NOTA Posiciones de las parrillas del horno superior o inferior Posición recomendada de las parrillas para cocción TIPO DE ALIMENTO 6 5 4 Hamburguesas a la parrilla 3 Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla NOTA Funcionamiento del horno • • 6 2 1 Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota. • POSICIÓN DE LA PARRILLA Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones, Control iQ se desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota. Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo. Cuando la cocción finaliza o se cancela, Control iQ se apaga. • 3-5 Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos 3o4 Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño 2 Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca 1 Esta tabla es para referencia solamente. 34 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:15:52 Colocación de parrillas y recipientes 3 Antes de usar las parrillas Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la figura de la izquierda. Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5. 4 Parrilla del horno simple 5 Uso de múltiples parrillas del horno 3 Posiciones de las parrillas Tortas y galletas 3y5 Retirar las parrillas 1. 2. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala. Recolocar las parrillas 1. 2. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN • • 5 No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. 3 Funcionamiento del horno Parrillas del horno múltiple Tipo de horneado Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente. Parrillas del horno múltiple Español 35 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:15:54 Funcionamiento del horno Uso de la parrilla deslizante Cómo retirar la parrilla deslizante • La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes. Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos para retirarlos. Instalación de la parrilla deslizante • Guías de la parrilla Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. PRECAUCIÓN Funcionamiento del horno • Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia afuera únicamente con la manija. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes para horno cuando manipule la parrilla deslizante durante la cocción. No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla de alambre. No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse. NOTA Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del horno. 36 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:15:55 Uso de la función de limpieza Antes de un ciclo de autolimpieza La función Limpiar tiene cuatro opciones: Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje. • Autolimpieza Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. • PRECAUCIÓN • • • • Fig. 1 • No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • La puerta se puede limpiar manualmente. Fig. 2 • • Funcionamiento del horno • Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico. Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada. No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la superficie interior del horno. La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE. Recomendamos habilitar una ventilación en su cocina con una ventana abierta o mediante una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de autolimpieza. Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio. Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1) Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar. Los residuos sobre el marco frontal del horno y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las superficies. No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2) Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. Español 37 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:15:55 Funcionamiento del horno Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza SUPERIOR SUPERIOR UPPER 1. 4:35 PM LOWER Limpiar Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán opciones de limpieza. UPPER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje TIMER LIGHT 2. 4:35 PM 3hr 00min Retrasar el inicio INICIAR Ninguno Programe el tiempo del retrasar el inicio y luego toque OK. 8. Toque INICIAR para empezar la autolimpieza. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. OPEN/CLOSE RESERVOIR Presione Autolimpieza. 4:35 PM Establecer hora de inicio UPPER TIMER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje 4 35 : LIGHT LOWER AM PM TIMER OPEN/CLOSE RESERVOIR Finalizar en 12:38PM 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 Funcionamiento del horno 7. LIGHT Tiempo de limpieza LOWER Limpiar SUPERIOR UPPER Si no quiere usar la función Retrasar el inicio, vaya al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y vaya al paso 7. OPEN/CLOSE RESERVOIR SUPERIOR UPPER 6. LOWER Limpieza del horno SETTINGS TIMER 4:35 PM Autolimpieza 3. 4:35 PM LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Toque Tiempo de limpieza. LOWER Autolimpieza Limpieza del horno TIMER SETTINGS LIGHT Tiempo de limpieza 3hr 00min Retrasar el inicio INICIAR Ninguno SUPERIOR OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER 4:35 PM LOWER Autolimpieza Limpieza del horno TIMER SETTINGS 4. 2 3 hr 5 UPPER TIMER LOWER LIGHT SETTINGS CANCELAR OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. Programe el tiempo de limpieza. Se puede optar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El ajuste predeterminado es 3 horas). Toque OK. LIGHT Tiempo de limpieza 3hr 00min Retrasar el inicio Ninguno INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta un ciclo de auto-limpieza en uno de los hornos. 9. SUPERIOR UPPER View Summary 4:35 PM LOWER Autolimpieza Si necesita detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza, toque CANCELAR. Limpieza en curso… TIMER SETTINGS LIGHT Tiempo restante 3hr 00min Finalizar en 07:35 PM CANCELAR OPEN/CLOSE RESERVOIR 38 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:15:57 NOTA • • • SUPERIOR UPPER Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada. Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro. La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción. 4:35 PM TIMER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje Toque GreenClean™. 3. Toque INICIAR para comenzar el ciclo de GreenClean™. 4. Siga las instrucciones en la pantalla. GreenClean™ se iniciará automáticamente. LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SUPERIOR UPPER 2. LOWER Limpiar 4:35 PM LOWER GreenClean™ Limpieza a vapor rápida de 20 minutos Después de un ciclo de autolimpieza • SETTINGS Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua). Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe. LIGHT Tiempo de limpieza 0hr 20min INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM UPPER TIMER LOWER GreenClean™ Vierta 300 ml (10 oz) de agua en el horno. LIGHT GreenClean™ OK Ambas puertas del horno están bloqueadas durante el ciclo de GreenClean™. La GreenClean™ Híbrido ahorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que puede limpiar con un paño húmedo. NOTA 5. 4:35 PM La puerta del horno se bloquea durante el ciclo de GreenClean™. No fuerce la puerta del horno para abrirla. Puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado la puerta del horno una vez finalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que salga el aire caliente o el vapor. UPPER Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™ SUPERIOR UPPER Limpiar TIMER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje 1. 4:35 PM LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Deslice la pantalla hacia Limpiar. La pantalla mostrará 4 opciones de limpieza. (Las funciones Eliminar sarro y Drenaje solo se pueden usar en el horno superior). LOWER El proceso de limpieza finalizó. TIMER SETTINGS NOTA OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS Limpie los residuos de la cavidad interior. OK LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Cuando el ciclo de GreenClean™ finalice, limpie el interior del horno. Después de un ciclo de GreenClean™, quedará una cantidad significativa de agua en el fondo del horno. Quite el agua residual con una esponja o un paño suave y seco. Funcionamiento del horno • • TIMER NOTA • • Para GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores resultados. No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o si la temperatura del horno es demasiado alta. Español 39 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:15:58 Funcionamiento del horno Después de un ciclo de GreenClean™ • • • • • • Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya finalizado un ciclo de GreenClean™. El agua del fondo está caliente. Abra la puerta del horno y quite el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo del sello de la puerta del horno. Use una esponja empapada en detergente, un cepillo suave o un estropajo de nailon para limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nailon. Puede eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre. Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado. Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, le recomendamos que los restos con detergente antes de activar la función GreenClean™. Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para permitir que la superficie interior de esmalte se seque por completo. Desincrustar (horno superior solamente) Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café. NOTA Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas, el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor se desactivarán hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación. Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación Funcionamiento del horno NOTA La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en modo GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar. SUPERIOR UPPER TIMER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje SUPERIOR UPPER 2. Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. Toque Eliminar sarro. 3. Toque INICIAR. 1. 4:35 PM LOWER Limpiar LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER Eliminar sarro Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad. TIMER SETTINGS LIGHT Tiempo de limpieza 3hr 00min INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR 40 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:15:59 Eliminar sarro LOWER Vierta 400 ml (13.5 oz) de agua y 50 ml (1.7 oz) de solución para eliminar el sarro en el depósito de agua. TIMER LIGHT OK SUPERIOR 5. 4:35 PM LOWER Eliminar sarro Drenando… TIMER • OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS UPPER 4. 4:35 PM UPPER Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. LIGHT 6. OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS Eliminar sarro 4:35 PM LOWER 7. Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el depósito de agua para enjuagar. TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR TIMER LOWER Eliminación de sarro completado. Limpie la parte interior del horno. Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora. SETTINGS OK • • • La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al vapor. No cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reiniciar el ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor. Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno. Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante difiere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante. NOTA A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su confirmación, se recomienda que lo confirme. De este modo se evita que la desincrustación comience por error. Drenaje (horno superior solamente) 8. UPPER Una vez finalizada la desincrustación, el horno se drena automáticamente. Use guantes para remover y vaciar el depósito de agua, y luego llénelo con 22 onzas (650 ml) de agua potable para el enjuague. Siga las instrucciones de la pantalla, y luego toque OK para iniciar el enjuague. PRECAUCIÓN Cuando finalice el drenaje, utilice guantes para retirar y vaciar el depósito de agua. Cuando finaliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos: Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje LIGHT SUPERIOR OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER Limpiar TIMER Autolimpieza GreenClean™ SETTINGS Eliminar sarro Drenaje 1. 4:35 PM LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. Funcionamiento del horno UPPER Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del ciclo es de 3 horas. Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego, llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua. Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. Toque Drenaje. ADVERTENCIA Utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café. Español 41 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:16:00 Funcionamiento del horno SUPERIOR UPPER 3. 4:35 PM LOWER Drenaje Para eliminar el agua restante después de la función de vapor. TIMER LIGHT SETTINGS INICIAR Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el generador de vapor hasta el depósito de agua. OPEN/CLOSE RESERVOIR Configuración En Configuración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de conexión. SUPERIOR UPPER 4:35 PM Horneado por convección LOWER TIP Toque Configuración ajuste seleccionado. . La pantalla mostrará el Más rápido, e incluso más horneado 325°F TIMER SETTINGS SUPERIOR UPPER View Summary 4. 4:35 PM LOWER Drenaje Drenando… TIMER Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER LOWER Cuando finaliza el drenaje, utilice guantes para horno para retirar y vaciar el depósito de agua. Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno InstantHeat™ Off LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Wi-Fi Funcionamiento del horno El drenaje se completó. TIMER SETTINGS LIGHT OK OPEN/CLOSE RESERVOIR Habilitar conexión Wi-Fi 1. 2. 3. Toque Configuración > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha. Toque Wi-Fi, y luego elija una conexión de la lista. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña. Conectar a una IP de modo manual NOTA Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. 1. 2. 3. Toque Configuración > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha. Toque Agregar red. Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias. NOTA • • Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque Configuración > Wi-Fi, luego toque OFF en la pantalla derecha. Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings. Control iQ Para encender el horno de forma remota. • Toque Configuración > Control iQ, y luego, toque ON para UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR). (Consulte la sección Uso de la función Control iQ en la página 33). 42 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:16:01 Conexión simple Idioma La Conexión simple permite que configure fácilmente los ajustes de configuración, incluido el procedimiento de autentificación. Elija un idioma de pantalla. 1. Toque Configuración > Idioma, luego toque la pantalla derecha. 2. Puede seleccionar English, Español, o Français. Pantalla 1. 2. 3. Hora y fecha Programe hora y fecha automáticas 1. 2. 3. Active la conexión Wi-Fi. Toque Configuración > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora. Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automáticamente. Para programar hora y fecha de modo manual 1. 2. 3. Toque Configuración > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora. Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha predeterminadas. Elija una zona horaria, fecha y hora. Para cambiar el formato de hora 1. 2. Volumen Ajuste el volumen de melodías y timbres. • Presione Configuración > Volumen, y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el Volumen. Temperatura 1. 2. Unidad de temperatura Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. • Toque Configuración > Temperatura > Unidad de temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F. Ajuste de temperatura La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ). • Toque Configuración > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C). Funcionamiento del horno 4. Brillo Modifique el brillo de la pantalla. • Presione Configuración > Pantalla > Brillo, y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el Brillo de la pantalla. Protector de pantalla Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reloj y el Menú de tiempo de espera. • Toque Configuración > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en la pantalla derecha. Tema del reloj • Toque Configuración > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla derecha. Elija un tema. Tiempo de espera • Toque Configuración > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre encendido). NOTA Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. Toque Configuración > Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la pantalla derecha. Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas. Español 43 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:16:01 Funcionamiento del horno Ahorro de energía de 12 horas Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. 1. Toque Configuración > Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la pantalla derecha. 2. Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores. Ayuda Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas específicos. 1. Solución de problemas • Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias. 2. Guía para el primer uso • Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno. Funcionamiento del horno Acerca del dispositivo Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema. Para actualizar el sistema: 1. Toque Configuración > Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego toque Actualizar en la pantalla derecha. 2. Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente. Uso de la función Shabat (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) K Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org. Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Shabat. Esto anulará la función Ahorro de energía de 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. Cómo utilizar la función Shabat SUPERIOR UPPER Shabat Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente página. Hornear 1. Gire la perilla de modo a Hornear. 2. Elija la temperatura y el tiempo de cocción deseados. Toque INICIAR. 4:35 PM TIP LOWER Más rápido, e incluso más horneado 350°F TIMER SETTINGS Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno LIGHT INICIAR OPEN/CLOSE RESERVOIR Modo demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona). 1. Toque Configuración > Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla derecha. 2. Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla. SUPERIOR UPPER 4:35 PM TIP LOWER Cocción con calor término 350°F TIMER SETTINGS Gestión remota Hornear Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno LIGHT INICIAR 3. OPEN/CLOSE RESERVOIR El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento interno cuando encuentre algún problema. • Toque Configuración > Gestión remota y luego toque ACTIVAR. 44 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:16:02 4. Configuración UPPER TIMER ? Acerca del dispositivo i + 12th SETTINGS LOWER Ayuda DEMO LIGHT Sabbath Modo de demostración OFF OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. SUPERIOR UPPER TIMER Sabbath - Temp. + SETTINGS Sabbat desactivado (3 s) LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Toque Configuración > Sabbath, y luego Shabat para usar la función Shabat. El horno no sonará ni mostrará otros cambios. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio. No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras la función Sabbath está activa. Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede apagar el horno en cualquier momento si coloca la perilla de modo en la posición OFF. Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Shabat en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Toque y mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando. NOTA 6. Para desactivar el modo Shabat, mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos. Funcionamiento del horno Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo Shabat. Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat. Español 45 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:16:03 Cuidado y mantenimiento Cuidado y limpieza del horno Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas • • • Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente. Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna superficie del horno. Pueden resultar con rayaduras. Limpie la suciedad de las superficies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera de la junta selladora. Enjuague bien las superficies con una mezcla de vinagre y agua y séquelas. Las zonas muy sucias pueden limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras. NOTA Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el filtro antes de cocinar con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno quedarían al descubierto. Remoción del filtro de convección del horno Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de los bordes del filtro y empuje suavemente hacia arriba. Limpieza de las superficies de acero inoxidable 1. 2. Cuidado y mantenimiento 3. 4. 5. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo. Repita en la medida de lo necesario. Para limpiar el filtro Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior de la lavavajillas. Seque el filtro antes de volver a instalarlo. Instalación del filtro de convección del horno Enganche con cuidado las grapas de metal de la parte posterior del filtro en la barra metálica que rodea el orificio del ventilador. Asegúrese de que esté centrado sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar las superficies de porcelana con la parte posterior del filtro. NOTA • • No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie. Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Grapas Filtro de convección El filtro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie el filtro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del horno no funcionarán adecuadamente. Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el filtro. 46 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:16:03 Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante 1. 2. 3. 4. 5. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante en la página 36. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 6. 7. 8. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.) NOTA • No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol. • Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios penetre en los orificios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno. NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta. Puerta del horno No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. La puerta se puede limpiar manualmente. • Cuidado y mantenimiento Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte Instalación de la parrilla deslizante en la página 36. Español 47 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:16:05 Cuidado y mantenimiento Cómo retirar las puertas del horno PRECAUCIÓN A 3. 4. Abra la puerta del horno. Busque las trabas de las bisagras en ambas esquinas de la puerta y gírelas hacia la puerta del horno, a la posición destrabada. Si la traba de la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de rotación completa), no podrá retirar la puerta adecuadamente. 5. Cierre parcialmente la puerta para enganchar las trabas de las bisagras de la puerta. La puerta se detiene en ese punto. 6. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno. Levante y jale la puerta del horno hacia usted para retirarla. Es posible que deba balancearla suavemente de un lado a otro mientras la retira. Deje la puerta del horno sobre la superficie de trabajo cubierta por una manta, con la manija en la parte de abajo. B La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta por la manija. Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con cada puerta. • • 1. 2. A A. Arnés de cables Antes de retirar la puerta del horno, prepare la superficie donde lo colocará. Esta superficie debe ser plana y recubierta de una manta suave. También puede utilizar los postes de esquina del material de empaque. Retire la tapa de goma (para la puerta del horno superior) y desconecte el arnés de cables de las luces LED de la parte inferior derecha de la puerta. A. B. Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición trabada Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición destrabada NOTA Cuidado y mantenimiento Si desea retirar la puerta superior, deberá abrir la puerta inferior para acceder al arnés de cables. 7. 48 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:16:05 Reemplazo de las puertas del horno 4. PRECAUCIÓN La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suficiente que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija. 1. 2. 5. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno en su punto medio. Colóquese frente a la cavidad del horno. Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del horno destinadas a las trabas de las bisagras de la puerta. 6. 7. A A. Ranura de la cavidad del horno para la traba de la bisagra de la puerta 8. Sujete la puerta formando un ángulo de 45° y luego alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de la parte frontal inferior de la cavidad del horno. Inserte con cuidado la puerta, asegurándose de mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la ranura cuando note un ligero descenso. PRECAUCIÓN Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor. Cuidado y mantenimiento 3. Baje la puerta del horno hasta la posición totalmente abierta. Si la puerta del horno no se abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de 1 a 3. Busque las trabas de las bisagras en las esquinas de la puerta y gírelas hacia la cavidad del horno, a la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración A) en la sección "Cómo retirar las puertas del horno" para la correcta posición trabada. Cierre la puerta del horno. Cuando las bisagras están instaladas correctamente y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura regular entre la puerta y el panel de control. Si un lado de la puerta del horno está más bajo que el otro, la bisagra de este último no se ha instalado correctamente. Vuelva a conectar el arnés de cables y a instalar la tapa de goma (para la puerta del horno superior). Español 49 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:16:06 Cuidado y mantenimiento Recambio de la luz del horno 2. Mientras sostiene la tapa de vidrio con una mano, inserte una herramienta plana afilada como un cuchillo de mesa entre el vidrio y el marco para quitar la tapa de vidrio. 3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de Autolimpieza ni de GreenClean™. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos. 1. Para cambiar la bombilla halógena, debe inclinar hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para ello, gire la tuerca circular del soporte en dirección contraria a las agujas del reloj mientras sostiene la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para asar a la parrilla se debe aflojar e inclinar hacia abajo. PRECAUCIÓN Cuidado y mantenimiento La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia abajo. No deje que se caiga. NOTA De ser necesario, retire los aros de metal y limpie la bombilla. 4. 5. 6. Reemplace la bombilla. Coloque la bombilla y la tapa de vidrio en su posición. Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la hornalla para asar a la parrilla. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad al horno en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla halógena se encuentren fríos. 50 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:16:06 Resolución de problemas HORNO Resolución de problemas Dacor se esfuerza al máximo para asegurarse de que no tenga problemas con el nuevo horno eléctrico. Si encuentra problemas inesperados, primero busque una solución en las tablas a continuación. Si no puede resolverlos después de haber intentado con la solución sugerida, llame al Servicio al cliente de Dacor al 833-35-ELITE (833-353-5483). Problema El horno no se enciende. PANTALLA DE CONTROL Problema Causa posible La pantalla queda en blanco. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los botones no se pueden presionar fácilmente. • • • Hay alguna sustancia extraña entre los botones Modelo táctil: Existe humedad en el exterior La función de traba está activada Solución Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. • • • Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo. Elimine la humedad y vuelva a intentarlo. Revise si la función de traba está activada. No se enciende la luz del horno. Resolución de problemas Causa posible Solución El horno no está bien enchufado al Asegúrese de que el enchufe tomacorriente. se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un Reemplace el fusible o reinicie el fusible en su casa o haberse disyuntor. disparado un disyuntor. Los controles del horno se han Consulte la sección Funcionamiento configurado incorrectamente. del horno a partir de la página 19. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe. El servicio técnico no completó la Solicite servicio técnico. conexión de cables. Hay un corte de energía en su Controle si se encienden las luces localidad. de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. La luz está floja o fallada. • Ajuste o reemplace la lámpara. • Solicite servicio técnico si la luz de la puerta no se enciende. El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico. Español 51 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:16:06 Resolución de problemas Problema El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Los alimentos no se hornean o asan como es debido. Causa posible Los controles del horno no se han configurado adecuadamente. La carne fue colocada demasiado próxima al elemento radiante. Resolución de problemas Solución Consulte la sección Funcionamiento del horno en la página 19. Cambie la posición de la parrilla para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. La carne no fue preparada Quite el exceso de grasa de la correctamente. carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. Hay acumulación de grasa sobre Es necesario limpiar con las superficies del horno. regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Los controles del horno se han Consulte la sección Funcionamiento configurado incorrectamente. del horno en la página 19. La parrilla del horno fue colocada Consulte la sección Uso de las en una posición incorrecta o no se parrillas del horno en la página 34. encuentra nivelada. El termistor del horno requiere Consulte Temp adjust (Ajuste de ajuste. temperatura) en la sección de Configuración en la página 43. Problema Causa posible Los alimentos no El tamaño de la porción puede no se asan a la parrilla ser el adecuado. correctamente. La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. El recipiente no es adecuado para asar a la parrilla. En algunas áreas, el potencial eléctrico (voltaje) puede estar demasiado bajo. El horno está a temperatura demasiado alta o demasiado baja. Gotea agua. Sale vapor a través de la grieta existente entre el cuerpo del horno y la puerta. Queda agua en el horno. Puedo oír la ebullición del agua durante la cocción al vapor. El termistor del horno requiere ajuste. Solución Consulte la guía de recomendaciones Guía de recomendaciones para asar a la parrilla para el tamaño de las porciones en la página 29 y vuelva a intentarlo. Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 29. Utilice utensilios de cocción adecuados. • Precaliente durante diez minutos el elemento radiante para asar a la parrilla. • Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 29. Consulte Ajustar temperatura en la sección de Configuración en la página 43. Es posible que en algunos casos vea agua o vapor en el alimento que está cocinando. No es un defecto del horno. Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. El agua se calienta con el calentador de vapor. No es un defecto del horno. 52 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:16:06 Problema Causa posible El horno no ejecuta La temperatura del horno es el proceso de demasiado alta como para iniciar autolimpieza. una operación de autolimpieza. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si la función de traba del horno está activada. Humo excesivo El horno se encuentra demasiado durante un ciclo de sucio. autolimpieza. El horno está demasiado caliente. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno tenía suciedad pesada. Consulte la sección 37 en la página 37. Desactive la traba Del horno (consulte la página 21). Presione OFF. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de autolimpieza se cancele. Limpie toda la suciedad excesiva y luego inicie el ciclo de autolimpieza. Espere a que el horno se enfríe. Consulte la sección Autolimpieza en la página 37. Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor. Problema Sale vapor por la abertura de ventilación. Causa posible Cuando se usa la función de convección, es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más parrillas o se cocina mayor cantidad de alimento. Sale olor a Esto es normal cuando el horno quemado o a aceite es nuevo y desaparecerá con el de la abertura de tiempo. ventilación. Solución Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. • Consulte la sección Autolimpieza en la página 37. Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el Opere el horno vacío en el ajuste horno, es normal que emane olor de horneado a 400 °F durante una del material aislante que envuelve hora. al horno. Ruido del Un ventilador de convección Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. ventilador. puede encenderse y apagarse automáticamente. Resulta difícil Las parrillas plateadas quedaron Aplique una pequeña cantidad de deslizar las dentro del horno durante un ciclo aceite vegetal sobre una toalla de parrillas del horno. de autolimpieza. papel y, luego, frote con ella los lados de las parrillas. La puerta del Se ha disparado el disyuntor o se Active la Traba de controles y horno está trabada. produjo un corte de electricidad desbloquee el control. Vea la cuando la puerta estaba trabada. sección Traba de controles en la página 21. • Resolución de problemas Después de un ciclo de autolimpieza la puerta del horno, no se abre. Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. Solución Deje que el horno se enfríe y, luego, restablezca los controles. Español 53 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:16:07 Resolución de problemas Códigos de información HORNO Código mostrado C-d0 Causa posible Este código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. C-d1 Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. C-F0 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el PBA principal y el secundario. C-F2 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el principal y el táctil. Resolución de problemas El sensor del horno está abierto cuando el horno está funcionando. C-20 C-21 Hay un cortocircuito en el sensor del horno cuando el horno está funcionando. Código mostrado Causa posible Solución C-23 El sensor de la sonda de temperatura está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. Presione OFF (APAGAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Solución Limpie los botones y asegúrese de que no quede agua sobre ellos ni alrededor. Apague el horno y vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, comuníquese con un Servicio al cliente local de Dacor. C-30 C-31 C-70 Presione OFF (APAGAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. El sensor PCB está abierto cuando el horno está funcionando. El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. Este código se muestra si la temperatura de PCB es anormalmente alta. El sensor de vapor está abierto cuando el horno está funcionando El sensor de vapor está abierto cuando el horno está funcionando C-72 Hay problemas relacionados con el sistema de drenaje. C-A2 El motor de enfriamiento no funciona con normalidad. Solicite servicio técnico Presione OFF (APAGAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Solicite servicio técnico. Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. 54 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:16:07 Garantía y servicio técnico Obtención de ayuda Antes de solicitar servicio técnico: solicitar servicio técnico: 1. Revise la sección Resolución de problemas de este manual. 2. Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas. 3. Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto. 4. Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al número que figura a continuación. El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), Estados Unidos y Canadá Contáctenos a través de nuestro sitio web: www.dacor.com Garantía Lo que esta garantía cubre CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: LIMITACIONES DE LA GARANTÍA El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y no representantes de Dacor. Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se hayan alterado o desfigurado. El propietario debe presentar comprobante de compra o estado final para nueva construcción cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el servicio. La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL desde Estados Unidos. FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. Garantía y servicio técnico GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor. En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún costo para usted. Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lámparas no están incluidas y son responsabilidad del comprador. Español 55 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:16:07 Garantía y servicio técnico Lo que esta garantía no cubre Fuera de la garantía Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color. Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto. Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo, ferris, peajes u otros gastos de viaje. • Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes. • Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra aplicación distinta al uso residencial. • Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada. • Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores. • Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía, sobretensión u otros casos fortuitos. • Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. • Rotura, decoloración, daño al cristal, superficies metálicas, componentes de plástico, bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o negligencia. • • • En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias. LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSIBLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA REVENTA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varíen según el estado. Garantía y servicio técnico 56 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:16:07 Aviso sobre regulaciones 1. Aviso de la FCC PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modificaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Aviso sobre regulaciones En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE LA FCC: Español 57 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:16:07 Aviso sobre regulaciones • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor. • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. 2. Aviso de IC Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES003 de Canadá. En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Aviso sobre regulaciones El término “IC” antes del número de certificación de radio indica que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. 58 Español DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:16:07 Anuncio de código abierto Notas El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http:// opensource.samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".) También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo. El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 lleva a la información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información. Anuncio de código abierto Español 59 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:16:07 Notas DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:16:07 Notas DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:16:07 Notas DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:16:07 Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea. cortar aquí Notas INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA IMPORTANTE: Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor. Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o active la garantía para cada producto en línea. Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que figuran en este formulario con fines de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que haya decidido comprar productos Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud. Nombre del propietario: Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta) Calle: Ciudad: Nombre Segundo nombre ‰‰ C. Nueva casa ‰‰ D. Otro 4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares? ‰‰ A. Menos de $75,000 ‰‰ B. $75,000 – $100,000 ‰‰ C. $100,000 – $150,000 ‰‰ D. $150,000 – $200,000 ‰‰ E. $200,000 – $250,000 ‰‰ F. Más de $250,000 5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina? A. Placa de cocción B. Horno C. Lavavajillas D. Refrigerador 6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor? Estado: ‰‰ Sí Comentarios: Código postal: Fecha de compra: 3. ¿Con qué objeto compró el producto? ‰‰ A. Solo para reemplazo ‰‰ B. Parte de una remodelación ‰‰ No Email: Teléfono: Distribuidor: Ciudad: Le agradecemos mucho su ayuda. La información provista será extremadamente valiosa para ayudarnos a planificar el futuro y ofrecerle el soporte que merece. Estado: Código postal: Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias. Coloque aquí la etiqueta del número de serie Sitio web: www.Dacor.com Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.) cortar aquí ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. Televisión Programa culinario B. Revista C. Exposición del distribuidor D. Exposición de distribuidor de cocinas E. Exposición del hogar 2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor? ‰‰ A. Distribuidor de electrodomésticos ‰‰ B. Distribuidor de cocinas ‰‰ C. Distribuidor del constructor DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ F. Constructor G. Arquitecto/Diseñador H. Otro propietario de Dacor I. Casa modelo J. Otro ‰‰ D. Constructor ‰‰ E. Otro 2020-07-07 �� 5:16:07 DG68-01313A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:16:08 Manuel d’utilisation Four mural électrique encastrable DOB30P977D* DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-07 �� 5:16:08 À nos chers clients : Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de fonctionnalités, style et performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™ (La vie de la cuisine), et vous offre un vrai plus pour votre maison. Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le chapitre « Consignes de sécurité importantes ». Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada Télécopie : (626) 403-3130 Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 5:00 A.M. à 5:00 P.M. (heure normale du Pacifique) Site Internet : www.Dacor.com Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles pour les familles et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau produit Dacor vous offrira un niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de longues années. Cordialement, Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande fierté, tout en travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème avec votre produit, veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle fournit des suggestions et des solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service aprèsvente. Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et services. En conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour obtenir de l'aide en cas de besoin d'assistance technique. Équipe du service après-vente Dacor 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 2 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-07 �� 5:16:08 Table des matières Consignes de sécurité importantes 17 Présentation 17 Accessoires fournis 17 Soin et entretien Entretien et nettoyage du four 46 Retrait des portes du four 48 Réinstallation des portes du four 49 Remplacement de l'ampoule du four 50 Dépannage Avant de commencer 18 Conseils pour économiser de l'énergie 18 Réservoir d'eau 18 19 Panneau de commande 19 Affichage 20 Réglage de la température 21 Verrouillage des commandes 21 Minuterie 22 Cuisson minutée 23 Mise en marche automatique 24 Utilisation de la sonde thermique 25 Fonctions du four 26 Utilisation de la fonction Mode chef 32 Utilisation de la fonction iQ Control 33 Utilisation des grilles du four 34 Utilisation de la grille coulissante 36 Utilisation de la fonction nettoyage 37 Paramètres 42 Utilisation de la fonction sabbat 44 51 Dépannage 51 Codes d'information 54 Garantie et assistance Utilisation du four 46 Table des matières Présentation de votre nouveau four 4 55 Obtenir de l'aide 55 Garantie 55 Informations relatives à la réglementation 57 Annonce de contenu libre 59 Français 3 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-07 �� 5:16:08 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de dommage lors de l'utilisation du four. Le présent guide ne couvre pas toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l'appareil. ATTENTION Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter ces règles de sécurité de base. NE PAS tenter. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NE PAS démonter. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four. NE PAS toucher. Symboles de sécurité importants et précautions Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Suivez scrupuleusement les consignes. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale. Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. Contactez un centre de maintenance Dacor. Remarque Les symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de blessure ; veillez à bien les respecter. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 4 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-07 �� 5:16:08 CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les consignes de sécurité de base suivantes : • • ATTENTION Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel d'utilisation). Les surfaces potentiellement chaudes comprennent l'orifice de ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette ouverture et les rainures situées autour de la porte du four. Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualifié. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov. Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation, en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur. • Ne pénétrez pas à l'intérieur du four. • Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de l'appareil. • N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer une pièce. • N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le feu ou les flammes en fermant la porte ou en utilisant un extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone. • Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre et le panneau de commande. Le verre pourrait se briser. N'effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez une électrocution, un incendie ou des coupures. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 5 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-07 �� 5:16:09 Consignes de sécurité importantes • Consignes de sécurité importantes • • • • S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four, coupez l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne. Ne forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction d'air frais à des températures d'auto-nettoyage peut provoquer un embrasement du four. Le non-respect de ces consignes risque d'entraîner de graves brûlures. En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d'auto-nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de l'huile à l'intérieur génère un risque d'incendie. Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un papier d'essuyage ou un chiffon avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée. Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil. N'entreposez aucun matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes. Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil. • • • • • Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique. Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou les autres éléments du four. Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute pression, eau ou vapeur, sur aucune partie du four. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter de créer un danger. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 6 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-07 �� 5:16:09 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • • • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation flexible installé en usine pour raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. N'utilisez pas de kit de cordons d'alimentation fourni par un tiers. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil nécessite des réparations, contactez un service d'assistance technique agréé Dacor. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie. Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une installation des appareils conforme aux normes de sécurité appropriées. En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l'appareil : • éteignez le four ; • débranchez le four de la prise murale CA ; • prenez contact avec le centre de dépannage Dacor local. • SÉCURITÉ ENFANTS • • • • AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces peuvent dépasser leur température habituelle. Tenez les enfants éloignés du four lorsqu'il est en mode d'auto-nettoyage. Consignes de sécurité importantes • AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule. AVERTISSEMENT les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four afin d’éviter toute brûlure. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 7 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-07 �� 5:16:09 Consignes de sécurité importantes FOUR Consignes de sécurité importantes • • • • • NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces internes d'un four deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il s'agit des orifices de ventilation du four et surfaces situées à proximité de ces orifices, de la porte du four et de la vitre de la porte du four. Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait faire exploser le contenant et provoquer des blessures. N'utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de surchauffe, les journaux risquent de s'enflammer. N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les éléments rangés dans le four peuvent s'enflammer. • • • • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur. Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions du présent manuel le suggèrent. Une installation inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une décharge électrique ou un incendie. N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. L'orifice de ventilation est situé au-dessus de l'élément de surface arrière droit. Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir extrêmement chaude. N'obstruez jamais cette ouverture et n'y placez pas de matière plastique ou d'éléments sensibles à la chaleur. Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si vous devez déplacer une grille alors que le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne doivent jamais toucher les éléments chauffants du four. L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les éléments chauffants. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 8 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-07 �� 5:16:09 • ATTENTION N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant. En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté et que l'alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent s'enflammer ou s'altérer. FOURS AUTO-NETTOYANTS Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint. • Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée. • Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des parties mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l'auto-nettoyage du four, retirez la plaque de séparation, la grille, les ustensiles et tous les aliments. • Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut s'enflammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur. • Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour l'intérieur ou l'extérieur du four. • Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage du four afin d'éviter qu'elles ne se décolorent. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil devient chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence l'éclatement en verre. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 9 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-07 �� 5:16:09 Consignes de sécurité importantes • Consignes de sécurité importantes • Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Faitesle réparer par un technicien qualifié. Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à l'auto-nettoyage. HOTTE D'ASPIRATION • • Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou le filtre. Lorsque vous faites flamber des aliments sous la hotte, activez la ventilation. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATION • • • • • AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou une société de dépannage. • Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, un incendie, une explosion, un dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures. • • Déballez l'appareil : retirez tous les éléments d'emballage et vérifiez que le four n'est pas endommagé (traces de choc à l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés, fissures au niveau de la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n'utilisez pas le four et contactez immédiatement votre revendeur. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise adaptée correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil électrique sur ce même circuit. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser. Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, d'explosion ou de défaillance de l'appareil. Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la fiche du cordon d'alimentation. Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est branché l'appareil est adapté. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 10 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-07 �� 5:16:09 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'UTILISATION ATTENTION • • • • En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec l'eau, veuillez contacter le centre de maintenance Dacor le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil. • La moindre étincelle risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauffants ou toute autre partie de l'appareil susceptible d'avoir chauffé. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures. Consignes de sécurité importantes N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie). • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. • N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas de façon excessive. • Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation. • N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique ; ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation ; n'insérez pas le cordon d'alimentation entre des objets. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de dépannage Dacor le plus proche. • CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 11 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-07 �� 5:16:10 Consignes de sécurité importantes • Consignes de sécurité importantes • • • En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte fermée, éteignez l'appareil et débranchez la prise ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager. Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil ; le courant électrique circulant à l'intérieur est très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un centre de maintenance Dacor agréé proche de chez vous. Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des substances étrangères (ex. : résidus d'aliments), vous risquez de l'endommager. Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez ces derniers du four. • Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s'échapper soudainement lorsque vous en retirez l'emballage, et vous risquez de vous brûler. • • • • • • Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vousmême l'appareil. • Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute tension, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie. • Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche de chez vous. Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution. N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four soient hors de portée des enfants. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution, de brûlures ou de blessures. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 12 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-07 �� 5:16:10 • • • • • • • • • Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les réchauffer. Faites un trou avec un couteau dans les aliments contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les cuisiner. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures ou des blessures. Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier et ne les utilisez pas pour la cuisson. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie. Ne faites pas chauffer d'aliments emballés dans du papier tel que des pages de magazine ou du journal, etc. • Cela pourrait provoquer un incendie. N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du compartiment de cuisson sont en flammes. • Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie. Consignes de sécurité importantes • Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures. N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets inflammables à proximité du four. • Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer un incendie ou une explosion. N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la sortie et les orifices de l'appareil. En cas d'insertion de substances étrangères dans l'une de ces ouvertures, contactez votre fournisseur ou le centre de maintenance Dacor le plus proche. N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four. N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur. Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la cuisson. • Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 13 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-07 �� 5:16:10 Consignes de sécurité importantes • Consignes de sécurité importantes • N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil. • S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire basculer et de provoquer de graves blessures. • Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de l'appareil. Contactez un centre de maintenance Dacor. Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la cuisson. • Utilisez des maniques afin d'éviter toute brûlure. • Utilisez des maniques, les surfaces des poignées et du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures après cuisson. AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION ATTENTION • • • • • Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une électrocution. Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds. Manipulez-les avec précaution. Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant à éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains afin d'éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle. Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément. Testez toujours la température des aliments avant de les donner à un bébé Contrairement à ce qu'il paraît, le récipient en verre ou la surface des aliments peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé. Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s. • En particulier lorsque vous faites à manger pour un enfant, assurez-vous que les aliments ou la boisson a refroidi suffisamment. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 14 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-07 �� 5:16:10 • • • • • • • • • N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte juste après la cuisson. • Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près de l'appareil. • Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures pour les enfants. Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. • Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets chutaient. Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex. : en versant de l'eau dessus pendant ou juste après la cuisson). • Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les projections d'eau pourraient entraîner des brûlures ou des blessures. Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode d'auto-nettoyage. Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d'éclater. Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un objet tranchant. • Cela pourrait endommager, voire briser la vitre. Consignes de sécurité importantes • Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons). • Veillez à remuer pendant ou après la cuisson. • Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit. • Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de retirer le liquide qui vient d’être chauffé. • Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain débordement de son contenu et d'entraîner des brûlures. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. : linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus. • Des articles peuvent rester coincés dans la porte. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. • Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution. Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface de l'appareil. • Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de l'appareil. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 15 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-07 �� 5:16:10 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • • • • • • Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser en raison de l'accumulation de pression, même après l'arrêt du four. Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments chauffants du four. • Cela pourrait provoquer un incendie. Ne faites pas surchauffer les aliments. • Cela pourrait provoquer un incendie. Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser. En bas de la porte se trouvent des fils pour brancher les éclairages DEL. Par conséquent, faites attention à ne pas tirer sur les fils ou à ne pas les couper lors de la manipulation de la porte. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE ATTENTION • • • • • Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. • Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque d'électrocution ou d'incendie. Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil (extérieur ou intérieur). • Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur. • Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion. Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant aux parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son efficacité. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 16 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-07 �� 5:16:10 Présentation de votre nouveau four Accessoires fournis Présentation 01 04 06 07 03 Grille coulissante (3)* Sonde thermique (1)* REMARQUE 02 Si vous avez besoin d’un accessoire marqué d’un *, vous pouvez l’acheter auprès du service à la clientèle de Dacor. 03 05 02 09 08 01 Panneau de commande du four 02 Porte du four 03 Joint du four 04 Lampe halogène * 05 Éclairage DEL de la porte 06 Loquet de la porte 07 Réservoir d'eau 08 Filtre de convection 09 Position de la grille Présentation de votre nouveau four Grilles de cuisson (3)* 05 Français 17 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-07 �� 5:16:11 Avant de commencer Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Ensuite, retirez les accessoires, lancez un cycle Cuisson et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal. Aérez convenablement la pièce pendant cette période. Conseils pour économiser de l'énergie • • Avant de commencer • • Réservoir d'eau Le réservoir d’eau est utilisé pour les fonctions des modes Steam (Vapeur) et également pour éliminer le tartre qui peut se former sur les parois du four, en particulier après les modes Vapeur. Remplissez-le d’eau avant la cuisson à la vapeur ou le détartrage. 1. Repérez l'emplacement du réservoir d'eau. Le réservoir d'eau se trouve sur le côté droit du four, juste au-dessus de l'ouverture du four. Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR) sur le tableau de commande. Le four éjecte le réservoir d'eau. Attrapez l'avant du réservoir et retirez-le en le faisant glisser. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez ce dernier de 22 oz (650 ml) d'eau potable. Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie. Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de cuisson. Pour économiser de l'énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four, prévoyez l'utilisation du four afin d'éviter d'avoir à l'éteindre entre deux cuissons d'aliments. Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois. REMARQUE Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant le capuchon en caoutchouc ou en retirant le plastique transparent. 18 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-07 �� 5:16:12 Utilisation du four 3. 4. 5. Replacez le capuchon ou le plastique transparent, puis remettez le réservoir à sa place en le faisant glisser. Poussez le réservoir dedans. Vous entendrez un léger clic lorsqu'il sera mis en place correctement. Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR). Le four rétracte le réservoir d'eau. Fermez la porte du four. REMARQUE Panneau de commande 03 UPPER 01 01 Ne dépassez pas la ligne maxi. Max 0.5L 0.3L A Assurez-vous que le couvercle et la partie supérieure du réservoir d'eau (repère A) sont fermés avant d'utiliser le four. ATTENTION Le réservoir d'eau devient chaud pendant la cuisson. Assurez-vous de porter des maniques pour retirer ou remplir le réservoir d'eau. 03 04 05 06 07 08 02 LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR 04 05 08 07 06 01 02 Bouton du mode Inférieur ou Supérieur : utilisé pour sélectionner la partie Inférieur ou supérieure du four. • Upper (Supérieur): BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection standard), STEAM BAKE (Cuisson vapeur), STEAM ROAST (Rôtissage vapeur), STEAM PROOF (Levage à la vapeur), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage) • Lower (Inférieur): BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection standard), CONV BROIL (Grill par convection), KEEP WARM (Garde-au-chaud), PROOF (Levage du pain), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage) Bouton de température : Utilisez ce bouton pour régler la température de la partie supérieure ou inférieure du four, respectivement. UPPER (SUPÉRIEUR), LOWER (INFÉRIEUR) : utilisée pour afficher l'écran de la partie supérieure ou inférieure du four sur l'affichage. Cette touche ne permet pas d’allumer ou d'éteindre les fours. Elle permet uniquement d'afficher leur état actuel. Minuterie: utilisée pour afficher l'écran de la fonction Minuterie réglée. Paramètres et Verrouillage des commandes : utilisée pour afficher l'écran de la minuterie réglée. Si vous maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes, toutes les fonctions du four seront désactivées. LIGHT (Éclairage) : utilisée pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR) : Appuyez dessus pour ouvrir le réservoir d'eau. Affichage : Appuyez pour sélectionner le paramètre souhaité. Utilisation du four 02 REMARQUE 03 REMARQUE Si vous touchez ou appuyez sur l'écran alors que vous portez des gants en plastique ou des maniques, l'écran risque de ne pas répondre de façon appropriée. Retirez d'abord les gants, puis appuyez avec un doigt nu. Français 19 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-07 �� 5:16:13 Utilisation du four Affichage SUPÉRIEUR 06 View Summary 05 Cuisson par convection 4:35 PM TIP 01 02 06 Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson 01 Vapeur : le niveau de vapeur s'affiche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran du niveau de vapeur s'affiche. (S'affiche uniquement lorsque vous utilisez le mode Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur). View Summary (Afficher résumé) : Lorsque vous appuyez à cet endroit, les modes de cuisson des parties inférieure et supérieure du four s'affichent. • Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off 03 DÉMARRER 04 Utilisation du four Zone de voyants • Minuterie ( ) : Lorsque la minuterie est réglée, le voyant de la minuterie apparaît. • Verrouillage de la porte ( ) : s'affiche lorsque la porte du four est verrouillée. • Wi-Fi ( ) : indique la puissance du signal Wi-Fi en 5 étapes. Lorsque le Wi-Fi est déconnecté, s'affiche. Économie d’énergie 12 heures ( ) : s'affiche lorsque la fonction Économie d'énergie 12 heures est activée. • Heure actuelle : l'heure actuelle s'affiche. Mode : le menu actuel ou sélectionné s'affiche avec une description du mode. Température : la température actuelle ou sélectionnée s'affiche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran de réglage de la température s'affiche. DÉMARRER : Appuyez dessus pour démarrer le four avec les réglages affichés. Zone d'informations • Sonde temp. : la valeur réglée pour la sonde thermique s’affiche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran Sonde temp. s'affiche. Le bouton n’apparaît que lorsque la Sonde de température est insérée. • Temps de cuisson : le temps de cuisson s'affiche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran du temps de cuisson s'affiche. Il ne peut pas être utilisé avec la Sonde de température. • Cuisson différée : l'heure de départ différé s'affiche. Lorsque vous appuyez à cet endroit, l'écran Cuisson différée s'affiche. • InstantHeat™ : indique si la fonction InstantHeat™ est activée ou désactivée. (S'affiche uniquement lorsque vous utilisez le mode Cuisson par convection ou Rôtissage par convection) • 02 03 04 05 20 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-07 �� 5:16:14 Réglage de la température Verrouillage des commandes Ce four offre deux méthodes de réglage de la température. La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller les boutons du pavé tactile afin qu'ils ne puissent pas être actionnés par accident. La fonction Verrouillage des commandes vous permet également de verrouiller les deux portes du four afin qu'elles ne puissent pas s'ouvrir. Vous ne pouvez activer la fonction Verrouillage des commandes que lorsque le four est en mode Veille. Bouton de température • • • Activation de la fonction Verrouillage des commandes SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection SETTINGS 325°F Temps de cuisson Aucune • Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune LIGHT InstantHeat™ Off DÉMARRER • OPEN/CLOSE RESERVOIR • Appuyez sur la zone de température pour afficher le pavé numérique. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler la température. Appuyez sur OK. UPPER LOWER 325 °F TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK Aucune InstantHeat™ Off 1. 2. Annulez ou désactivez toutes les fonctions. Appuyez sur Paramètres pendant 3 secondes. 3. L'affichage passe à l'écran de verrouillage des commandes et la confirmation de verrouillage des commandes apparaît à l'écran. LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR LOWER Verrouillage parental LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR REMARQUE • • 4:35 PM Ajuster la température 175°F ~ 550°F LOWER 4:35 PM Pavé numérique 4:35 PM Cuisson différée UPPER SETTINGS SUPÉRIEUR TIP Cuisson plus rapide et uniforme TIMER TIMER UPPER 4:35 PM Utilisation du four Utilisez le bouton de température sur la gauche ou la droite du panneau de commande pour régler la température pour la partie Supérieur ou Inférieur du four respectivement. Tournez le bouton approprié dans le sens horaire (+) ou antihoraire (-), puis relâchezle. La température monte ou descend par incréments de 5 °F. Pour changer la température rapidement par incréments de plus de 5 °F, maintenez le bouton tourné sur la position + ou -. La fonction Verrouillage des commandes est disponible uniquement lorsque la température du four est inférieure à 400 °F. Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant d'activer la fonction Verrouillage des commandes. Comment déverrouiller les commandes ? OPEN/CLOSE RESERVOIR 1. UPPER LOWER TIMER LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR Appuyez sur Paramètres pendant 3 secondes. La confirmation de verrouillage des commandes ainsi que l'icône du verrou disparaissent de l'écran. REMARQUE Le déverrouillage des portes peut prendre jusqu'à 10 secondes. Français 21 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-07 �� 5:16:15 Utilisation du four Minuterie Minuterie • + AJOUTER UPPER La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les autres fonctions du four. LOWER Timer 01 00:00:18 TIMER LIGHT PAUSE SETTINGS SUPPRIMER Vous pouvez mettre en pause, réinitialiser ou supprimer la minuterie à tout moment en touchant l'écran. OPEN/CLOSE RESERVOIR RÉINITIALISER Comment régler la minuterie ? SUPÉRIEUR UPPER 1. 4:35 PM Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Appuyez sur Minuterie . L'affichage passe à l'écran de la minuterie. Modification du nom de la minuterie Minuterie LOWER Timer 01 00:00:20 TIMER Cuisson différée InstantHeat™ Off Aucune DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. Minuterie SUPPRIMER Appuyez sur + Ajouter la minuterie. 4:35 PM TIMER LIGHT Utilisation du four Ajouter la minuterie 1 w a OPEN/CLOSE RESERVOIR - ?123 ... 2 e 3 r 4 t 5 y 6 u 0 hr 3. 4:35 PM 00 min 00 sec TIMER LOWER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 4. Minuterie + AJOUTER UPPER LOWER Timer 01 TIMER 00:00:20 LIGHT DÉMARRER SETTINGS SUPPRIMER RÉINITIALISER OPEN/CLOSE RESERVOIR Appuyez sur la zone de l’heure pour régler l’heure. (Vous pouvez régler la minuterie pour une durée de 1 seconde à 23 heures 59 menuets 59 secondes). Appuyez sur OK. La minuterie s'affiche à l'écran. 7 i 8 o s @ d * f ^ g : h ; j ( k ) z / x ‘ c “ v : b , n ? m ! English . Minuterie Minuterie 01 ... 9 • 2. Le clavier s'affiche. Saisissez le nouveau nom de la minuterie puis appuyez sur OK. p • L'écran affiche le nom modifié de la minuterie. 0 ~ l OK OPEN/CLOSE RESERVOIR + AJOUTER UPPER LOWER Chicken TIMER Vous pouvez modifier le nom de la minuterie afin d'indiquer ce que pour quoi vous l'utilisez, par exemple un poulet. 1. Appuyez sur la zone du nom de la minuterie. LIGHT q SETTINGS SETTINGS UPPER LOWER Timer 01 LOWER + OPEN/CLOSE RESERVOIR RÉINITIALISER Entrer le nom de la minuterie. UPPER UPPER LIGHT DÉMARRER SETTINGS TIMER + AJOUTER UPPER LIGHT 00:00:20 LIGHT DÉMARRER SETTINGS SUPPRIMER RÉINITIALISER OPEN/CLOSE RESERVOIR Appuyez sur DÉMARRER. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message « Minuterie écoulée » s'affiche. 22 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-07 �� 5:16:17 Cuisson minutée 5. En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement. • Vous ne pouvez utiliser la fonction de cuisson programmée qu’avec une autre opération de cuisson. (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Grill par convection, Levage à la vapeur, Levage du pain et Déshydratation). Réglage du four pour la cuisson minutée SUPÉRIEUR UPPER 1. 4:35 PM Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune LIGHT InstantHeat™ DÉMARRER Off OPEN/CLOSE RESERVOIR 3. Appuyez sur la zone de l’heure pour régler le temps de cuisson. Si vous appuyez sur la zone de l’heure, le pavé numérique apparaît. Appuyez sur les numéros du pavé numérique pour régler le temps de cuisson. (Vous pouvez régler le temps de cuisson pour une durée de 1 minute à 9 heures et 59 minutes). 4. Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se ferme. Le temps de cuisson s'affiche dans la zone Temps de cuisson de l'écran. LOWER 0 hr 30 min TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Régler le temps de cuisson UPPER 1 hr 45 min TIMER Mettre en marche à 6:20PM 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OK LOWER LIGHT UPPER 4:35 PM Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325 TIMER SETTINGS Temps de cuisson 1hr 45min Cuisson différée Aucune °F InstantHeat™ Off Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en réglant Temps de cuisson sur 0 minute. LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR REMARQUE Reportez-vous aux pages 30 à 32 pour connaître les instructions pour une cuisson traditionnelle ou une cuisson au gril. ATTENTION Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de départ différé. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Utilisation du four 4:35 PM Régler le temps de cuisson UPPER 2. Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix. Appuyez sur Temps de cuisson. L'affichage passe à l'écran du temps de cuisson. SUPÉRIEUR OPEN/CLOSE RESERVOIR Français 23 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-07 �� 5:16:18 Utilisation du four Mise en marche automatique 5. Appuyez sur la zone de l'heure pour régler l'heure de début. Si vous appuyez sur la zone du temps, le pavé numérique s'affiche. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler l'heure à laquelle vous voulez que le four démarre. 6. Appuyez sur OK. L'écran Mise en marche automatique se ferme. L'heure de début et, si vous le réglez, le temps de cuisson, s'affichent à l'écran. 4:35 PM En mode de cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d'allumer le four à une heure que vous avez sélectionnée préalablement. Vous pouvez faire éteindre votre four automatiquement après l'écoulement d'une durée réglée, en activant également la fonction de cuisson minutée. • Vous pouvez utiliser la fonction Cuisson minutée différée uniquement avec une autre opération de cuisson (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Levage du pain, Autonettoyage). • Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres options de cuisson. • L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle. Régler l’heure de début UPPER 4 : 35 LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK 4:35 PM Régler l’heure de début UPPER 5 35 : LOWER AM PM TIMER LIGHT 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ? Utilisation du four SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection 1. 4:35 PM TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER 2. OPEN/CLOSE RESERVOIR 3. 4. Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur appropriée et enfournez les aliments. Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur) ou Inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix. Réglez le temps de cuisson si vous souhaitez que le four s'éteigne automatiquement après l'écoulement d'une durée réglée. (Reportez-vous à la section Cuisson minutée, en page 23.) Appuyez sur Mise en marche automatique. L'heure actuelle s'affiche comme première entrée. SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection 4:35 PM TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée 5:35 PM InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR REMARQUE Reportez-vous aux pages 30 à 32 pour connaître les instructions pour une cuisson traditionnelle ou une cuisson au gril. 24 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-07 �� 5:16:19 Utilisation de la sonde thermique 2. Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc, agneau, etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer la température interne. La sonde thermique vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si une pièce de viande est cuite ou non. Cette fonction peut être utilisée avec Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur. Une fois que la température interne des aliments atteint 100 °F, l'augmentation de la température interne sera affichée à l'écran. Comment utiliser la sonde thermique ? 1. 3. 4. 5. Températures disponibles 6. 7. 8. Enfoncez la pointe de la sonde thermique dans la viande aussi loin que possible, de sorte qu'elle soit bien au centre de la viande. • • • • 100 °F à 200 °F Si vous voulez utiliser la fonction Mise en marche automatique, réglez chaque fonction. Appuyez sur DÉMARRER. Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête automatiquement et une alarme est émise. ATTENTION Afin de protéger la pointe de la sonde thermique, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est au centre de la viande ou près du centre. ATTENTION • • • • • N'entreposez pas la sonde dans le four. Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de cuisson au gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement. Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments. N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut endommager la sonde. N'utilisez la sonde thermique que pour la cuisson avec la fonction Sonde de température. N'utilisez pas la sonde thermique à d'autres fins. Utilisation du four • Insérez la sonde complètement dans la viande comme indiqué dans les illustrations. Elle ne doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages. Si la sonde n'est pas complètement insérée dans la viande, la fonction Sonde de température ne fonctionne pas correctement car la sonde détecte la température du four, et non la température de la viande. Pour la viande non désossée, insérez la sonde au centre de la partie la plus basse et la plus épaisse du morceau. Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.), insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte. Si vous activez la fonction Maintien au chaud pour maintenir la viande au chaud après la cuisson en utilisant la fonction Sonde de température, la température interne de la viande dépassera la température souhaitée. Insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi loin qu'elle peut aller. Tournez le bouton du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson souhaité (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur). Réglez la température de cuisson. (Reportez-vous aux pages 21 et 30.) Appuyez sur Sonde de température pour régler la température interne souhaitée. Réglez la température interne souhaitée à l'aide du pavé numérique. REMARQUE • • Si vous retirez la sonde thermique alors que la fonction Sonde de température est en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde thermique lors d'une cuisson normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute. Si vous utilisez la sonde pour cuire des aliments surgelés, dans certains cas elle ne peut pas être détectée. (L'icône de la sonde n'apparaît pas à l'écran.) Français 25 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-07 �� 5:16:20 Utilisation du four Fonctions du four Tableau de la sonde thermique Type d'aliment Bœuf / Agneau Température interne Saignant 140 °F À point 160 °F Bien cuit 170 °F Porc Volaille 170 °F 180-185 °F Four Fonctions du four Supérieur BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection standard), STEAM BAKE (Cuisson vapeur), STEAM ROAST (Rôtissage vapeur), STEAM PROOF (Levage à la vapeur), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage) Inférieur BAKE (Cuisson), BROIL (Grill), CONV BAKE (Cuisson par convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection), PURE CONV (Convection standard), CONV BROIL (Grill par convection), KEEP WARM (Garde-au-chaud), PROOF (Levage du pain), DEHYDRATE (Déshydratation), CHEF MODE (Mode chef), CLEAN (Nettoyage) Supérieure REMARQUE Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant 10 minutes après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés. Extraction de la sonde thermique Utilisation du four Retirez la fiche de la sonde thermique de la prise. Inférieure ATTENTION Après la cuisson, la sonde thermique est encore chaude et peut entraîner des brûlures. Laissezla refroidir avant d'essayer de la retirer. 26 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-07 �� 5:16:21 Mode de cuisson Mode Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson. Réglez la température à l'aide du bouton de température de la partie Supérieur ou Inférieur, du pavé numérique ou de la molette de sélection. Reportez-vous à la section Réglage de la température aux pages 21, ainsi qu'aux Instructions de cuisson de base et de cuisson au gril en page 30. Mode Plage de température Supérieur Inférieur • • Cuisson Temp probe InstantHeat™ (upper) 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Gril FAIBLE / ÉLEVÉE O O - - Cuisson par convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O Convection standard 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - Cuisson vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - Rôtissage vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O - REMARQUE Gril Gril par convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) - O - - Levage à la vapeur 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - - Levage du pain 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) - O - - Garde-au-chaud **Aucune - O - - Déshydratation 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O - - O = Disponible - = Non Disponible ** « Aucune » signifie qu'une température réglée en usine est appliquée pour assurer des performances optimales. Vous ne pouvez pas régler cette température. Cuisson par convection Rôtissage par convection Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre durant la cuisson. • La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four. • La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les aliments. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1 pouce. • Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril. • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson au gril, commençant en page 29. • La fonction Cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler la chaleur de façon homogène et continue dans le four. • Cette distribution efficace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même temps. • Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément. • La fonction Rôtissage par convection est conseillée pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. Le ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la nourriture et autour. • La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. • L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur. Utilisation du four Cuisson • Instruction La fonction Cuisson est utilisée pour faire cuire des gâteaux, des cookies et des ragoûts. Faites toujours préchauffer le four d'abord. Les températures et les temps de cuisson varient en fonction des ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé. Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus de brunissement. Français 27 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-07 �� 5:16:21 Utilisation du four Mode Instruction • Convection standard La Convection standard utilise l’élément de convection et le ventilateur. La circulation d’air uniforme assurée par la Convection standard vous permet d’utiliser une plus grande capacité du four en même temps. Utilisez ce mode pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles, le rôtissage et la préparation de repas complets. De nombreux aliments, tels que les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les petits pains, les muffins, les pains mollets et les plats cuisinés surgelés peuvent être préparés avec succès sur deux ou trois grilles à la fois. La Convection standard est également bonne pour le canard rôti entier, l’épaule d’agneau et le gigot d’agneau court. La fonction Cuisson vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les pains, les pâtisseries et les desserts en augmentant la teneur en humidité et en améliorant la texture et le goût. Cuisson vapeur • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur, commençant en page 29. • La fonction Rôtissage vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les viandes ou la volaille rôties en conservant une surface croustillante tout Rôtissage en se mélangeant dans les jus pour obtenir un résultat moelleux et tendre. vapeur • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur, commençant en page 29. Pour la pâte à pain (pâte à levure et pâte aigre), l’ajout de vapeur réduit le temps de fermentation et empêche la surface de la pâte de se dessécher. • Placez la pâte sur la grille en position 1 ou 2. Il n’est pas nécessaire de la couvrir avec un chiffon ou un film plastique. Levage à la • Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage à la vapeur dans vapeur un four froid. • N’utilisez pas le mode Levage à la vapeur pour réchauffer des aliments. La température de fermentation n’est pas assez chaude pour garder les aliments au chaud. Mode Instruction • • Gril par convection • • • • Utilisation du four • Gril par convection • • • La fonction Gril par convection est similaire à la fonction Gril sauf qu'elle offre l'avantage supplémentaire d'assurer la circulation de l'air via le ventilateur motorisé situé à l'arrière du four. Pendant le mode Gril par convection, l'élément du gril s'active et se désactive par intervalles afin de conserver la température du four, pendant que le ventilateur assure la circulation de l'air chaud. Utilisez ce mode pour les coupes plus épaisses de viandes, poissons et volailles. La fonction Gril par convection permet de brunir doucement la surface des aliments et de les saisir dans leur jus. Pour un brunissage optimal, préchauffez l'élément du gril pendant 5 minutes. • Levage du pain • • Maintien au chaud • • • • • Déshydratation • Le mode de gril par convection est semblable au mode gril mais avec l’avantage supplémentaire de la circulation de l’air par le ventilateur motorisé situé à l’arrière du four. Dans le mode gril par convection, l’élément de grillage s’allume et s’éteint par intervalles pour maintenir la température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud. Utilisez ce mode pour des coupes plus épaisses de viande, de poisson et de volaille. Le gril par convection brunit doucement l’extérieur et scelle les jus. Pour un brunissement optimal, préchauffez l’élément de grillage pendant 5 minutes. Le mode Levage du pain fournit une température optimale pour le processus de fermentation du pain et ne nécessite donc pas de réglage de température. Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage du pain dans un four froid. Le mode Maintien au chaud permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu'à 3 heures après leur cuisson en vue de les servir. Vous pouvez utiliser le mode Maintien au chaud sans autre mode de cuisson ou l'activer au bout d'un temps défini. N’utilisez pas ce mode pour faire réchauffer des aliments froids. Le mode Déshydratation des aliments assèche les aliments ou retire l'humidité qu'ils contiennent via la circulation de la chaleur. Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Pour des fruits, ajoutez du jus de citron ou d'ananas ou saupoudrez du sucre sur les fruits pour qu'ils conservent leur caractère sucré. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du mode Déshydratation des aliments. Catégorie Hauteur de grille Température (°F) Légumes ou Fruits 3 ou 4 100-150 Viande 3 ou 4 145-225 28 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-07 �� 5:16:21 ATTENTION • • • • N'utilisez pas le mode Levage du pain lorsque la température du four est supérieure à 125 °F. Si la température est supérieure à 125 °F, ce mode ne fonctionnera pas correctement. Attendez jusqu'à ce que le four refroidisse. N'utilisez pas le mode Levage du pain pour réchauffer des aliments. La température de précuisson n'est pas suffisamment élevée pour conserver les aliments au chaud. Placez la pâte dans un récipient résistant à la chaleur sur la grille à la position 3 ou 4 et couvrez-la avec un tissu ou un film plastique. Il peut s'avérer nécessaire d'immobiliser le film plastique sous le récipient, afin qu'il ne soit pas soulevé par la ventilation du four. Pour éviter d'abaisser la température du four et d'augmenter le temps de précuisson, n'ouvrez pas la porte du four. Aliment Cuisson Hamburgers Biftecks Morceaux de poulet Niveau 3/4" Élevé 6 03:00 02:00 9 boulettes 1" Élevé 6 03:20 02:20 Saignant - 1" Élevé 5 05:00 04:00 À point - 1- 1 1/2" Élevé 5 06:00 à 06:30 04:30 à 04:00 Bien cuit - 1- 1 1/2" Faible 4 07:00 à 08:00 04:00 à 05:00 Bien cuit 4,5 lb 1/2-3/4" Faible 3 16:00 à 18:00 13:00 à 15:00 Bien cuit 2 lbs 1/2-3/4" Faible 3 ou 4 15:00 à 16:00 10:00 à 12:00 Cuisson Dimensions Épaisseur À point 9 boulettes À point Position de la grille Temps de cuisson (min.) 1er côté 2ème côté Bien cuit 1 lb 1" Faible 3 08:00 à 10:00 06:00 à 08:00 Filets de poisson Bien cuit - 1/4-1/2" Faible 3 ou 4 07:00 à 08:00 04:00 à 05:00 Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur Mode de vapeur Grille Élevé Pain de seigle, Desserts (Flan au caramel) Cuisson vapeur Moyen Croissants, Tartes, Réchauffages (Pizza, Ragoût) Faible Pâtisseries Rôtissage vapeur Aliments Élevé - Moyen Viande et volaille Faible Dinde, grande viande Utilisation du four Aliment Temps de cuisson (min.) Position de la grille Niveau Côtelettes de porc Guide de recommandations concernant la cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril. Dimensions Épaisseur 1er côté 2ème côté Français 29 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-07 �� 5:16:21 Utilisation du four Instructions pour la cuisson de base et la cuisson au gril SUPÉRIEUR 1. SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection 4:35 PM TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson souhaité. Si vous avez inséré la plaque de séparation, UPPER Utilisation du four SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection 4:35 PM TIP Réglez la température de votre choix. (Reportez-vous à la section Réglage de la température en page 21.) • Le mode Gril peut être réglé uniquement sur Élevée ou Faible. • Les températures de certains modes sont fixes et ne peuvent pas être modifiées. TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR • SUPÉRIEUR 2. 3. 4:35 PM Cuisson par convection UPPER 4:35 PM Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325 TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune °F InstantHeat™ On LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR REMARQUE • LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la fonction InstantHeat™, Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur. Si vous n'utilisez pas ces fonctions, ignorez ces étapes et passez à l'étape 4 dans la prochaine colonne. InstantHeat™ a. Si vous sélectionnez Cuisson par convection ou Rôtissage par convection, l'écran affiche les informations de la fonction InstantHeat™. (Par défaut, elle est OFF.) b. Appuyez sur la zone InstantHeat™. La fonction InstantHeat™ est activée et l'écran affiche ON. OPEN/CLOSE RESERVOIR • • • Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de faire la cuisson sur la grille unique. Type Hauteurs des grilles Cuisson 3 ou 4 Rôtissage 1 ou 2 Placez les aliments dans le four avant de démarrer la cuisson lorsque vous utilisez la fonction InstantHeat™. InstantHeat™ est l’un des modes de préchauffage et n’est pas requis lorsque vous cuisinez. Il peut être uniquement utilisé pour les modes de cuisson par convection et de rôtissage par convection et il est nécessaire pour la cuisson sur une seule grille. Reportez-vous au tableau ci-dessus pour consulter les positions des grilles. Pour de meilleures performances, préchauffez le four lors de la cuisson de produits de boulangerie qui gonflent tels que les gâteaux des anges, les gâteaux Bundt ou les pâtes feuilletées. 30 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-07 �� 5:16:23 SUPÉRIEUR UPPER • 4:35 PM Cuisson vapeur TIP LOWER Cuisson vapeur 350°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Cuisson différée 0hr 40min 4:35 PM LIGHT Vapeur Medium DÉMARRER High Medium Low UPPER TIMER LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS ANNULER OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur a. Si vous avez sélectionné Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur, l'écran affiche les informations du niveau de vapeur. (Par défaut, le réglage est Moyen.) b. Appuyez sur la zone Vapeur pour ajuster le niveau de vapeur. L'écran d'ajustement du niveau de vapeur apparaît. Vous pouvez régler le niveau de vapeur Faible, Moyen u Élevé. Réglage de la température en cours de cuisson • • 4:35 PM SUPÉRIEUR INFÉRIEUR Cuisson par convection 175°F 325°F Cuisson 175°F 350°F UPPER TIMER LOWER ANNULER ANNULER OPEN/CLOSE RESERVOIR c. High Medium Low TIMER LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS ANNULER OK 4:35 PM Cuisson vapeur TIP LOWER Cuisson vapeur 350°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Cuisson différée 0hr 40min 4:35 PM Vapeur High LIGHT DÉMARRER SUPÉRIEUR UPPER 4. OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. 4:35 PM Cuisson par convection TIP LOWER Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER SUPÉRIEUR UPPER View Summary Cuisson par convection 6. TIP View Summary Cuisson par convection 4:35 PM TIP 175°F 325°F TIMER LOWER LIGHT Préchauffage… SETTINGS • • • 4:35 PM 175°F 325°F TIMER OPEN/CLOSE RESERVOIR SUPÉRIEUR UPPER Utilisation du four SUPÉRIEUR UPPER Appuyez sur RÉGLER. L'écran d'ajustement du niveau de vapeur se ferme et les informations du niveau de vapeur s'affichent à l'écran. Important : Vous devez remplir le réservoir d'eau avant de commencer la cuisson à la vapeur. Reportez-vous à la section Réservoir d'eau, en page 18. Si vous voulez utiliser la fonction Temps de cuisson ou Mise en marche automatique, réglez chaque fonction maintenant. Reportezvous aux pages 23 et 24 pour connaître les instructions. Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer la cuisson. Appuyez sur ANNULER lorsque la cuisson est terminée ou si vous souhaitez annuler la cuisson. • LIGHT SETTINGS UPPER Utilisez le bouton de température de la partie Inférieur ou Supérieur du four pour régler la température. Appuyez sur SUPÉRIEUR ou INFÉRIEUR à l'écran, puis sur la zone de température. Ensuite, saisissez la nouvelle température à l'aide du pavé numérique et appuyez sur OK. Temps de cuisson Aucune ANNULER OPEN/CLOSE RESERVOIR Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, ce dernier émet un signal sonore 6 fois. La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément de chauffe par convection. LOWER REMARQUE LIGHT Préchauffage… SETTINGS Temps de cuisson Aucune ANNULER OPEN/CLOSE RESERVOIR • Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé, tous les éléments chauffants se couperont automatiquement. Français 31 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-07 �� 5:16:25 Utilisation du four • • • • • • La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait refroidi. Veillez à vidanger l'eau restante après avoir utilisé la cuisson à la vapeur. Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit terminé. Lorsqu'une fonction à la vapeur est terminée, vous devez vidanger le réservoir d'eau car l'eau restante peut affecter les autres modes de cuisson. Si vous utilisez un thermomètre spécial four à l'intérieur du four, la température indiquée par le thermomètre peut différer de la température du four réglée réelle. Pour des raisons de performances, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre durant la cuisson. Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril des aliments. Utilisation de la fonction Mode chef Pour les cuisiniers inexpérimentés, le four offre 11 fonctions de Mode chef automatique. Profitez de cette fonction pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage. Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette sélectionnée. UPPER UPPER SETTINGS Entrecôte à l’ail Filet mignon à la moutarde Pain de maïs moelleux au babeurre LIGHT Charlotte briochée aux pommes Gâteau texan au chocolat Petits pains fromage et bacon OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER UPPER Utilisation du four 2. Appuyez sur la fonction Mode chef désirée. 3. Suivez les instructions à l’écran. 4:35 PM LOWER Mode chef Températures et temps de cuisson préprogrammés SETTINGS Faites toujours griller les aliments avec la porte du four fermée. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur. Tournez le bouton de sélection de modes jusqu’à Mode chef. 11 fonctions de cuisson automatique apparaîtront à l’écran. (Vous pouvez faire défiler la liste vers le bas). LOWER Températures et temps de cuisson préprogrammés TIMER TIMER ATTENTION 1. 4:35 PM Mode chef Tacos au bœuf et Pâté au poulet haricots noirs Lasagne trois fromages Pouding au pain brioché Pizza fraîche à la mode de Chicago UPPER UPPER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER Mode chef Températures et temps de cuisson préprogrammés TIMER SETTINGS Entrecôte à l’ail Filet mignon à la moutarde Pain de maïs moelleux au babeurre LIGHT Charlotte briochée aux pommes Gâteau texan au chocolat Petits pains fromage et bacon OPEN/CLOSE RESERVOIR SUPÉRIEUR UPPER TIMER SETTINGS 4:35 PM Entrecôte à l’ail TIP - Pour 8 à 9 portions - Utiliser la rôtissoire - Utiliser la sonde de température LOWER LIGHT OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 32 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-07 �� 5:16:28 4. 4:35 PM Entrecôte à l’ail UPPER LOWER TIP Régler l’heure de début 4 : 35 TIMER AM PM LIGHT SETTINGS Précédent Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la cuisson. DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR Conseils de cuisson dans la fonction Mode chef 1. SUPÉRIEUR UPPER TIMER 4:35 PM Entrecôte à l’ail TIP - Pour 8 à 9 portions - Utiliser la rôtissoire - Utiliser la sonde de température SETTINGS TIP LOWER 4:35 PM LOWER Insérez la sonde thermique au centre pour obtenir la bonne température et évitez tout contact avec des os, du gras ou des nerfs. LIGHT OK SETTINGS Surveillance (four, sonde), arrêt du four Lorsque la fonction iQ Control du four est activée Surveillance (four, sonde), démarrage du four, arrêt du four, contrôle des erreurs OPEN/CLOSE RESERVOIR L’écran affichera un conseil de cuisson. Vous pouvez voir le conseil de cuisson avant de commencer à cuisiner ou pendant que vous cuisinez. 1. 2. 3. 4. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile. Suivez les instructions affichées à l'écran de l'application pour connecter votre four. Une fois le processus terminé, l'icône connecté, située sur l'écran de votre four, ainsi que l'application vous confirmeront que vous êtes connecté. Si l'icône de connexion n'apparaît pas, suivez les instructions sur l'application pour vous reconnecter. Utilisation du four TIMER Lorsque la fonction iQ Control du four est désactivée Comment connecter le four ? 2. Entrecôte à l’ail Pour utiliser la fonction iQ Control du four, vous devez télécharger l’application SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de l’application SmartThings peuvent ne pas fonctionner correctement si les conditions de communication sont mauvaises ou si le four est installé dans un endroit où le signal Wi-Fi est faible. Veuillez consulter le tableau suivant pour connaître les principales fonctions que vous pourrez contrôler à partir de l’application. LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OK UPPER Appuyez sur CONSEIL à l’écran pour afficher un conseil de cuisson. Utilisation de la fonction iQ Control Français 33 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-07 �� 5:16:29 Utilisation du four Pour démarrer le four à distance 1. Appuyez sur PARAMÈTRES > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie UPPER (Supérieure) ou LOWER (Inférieure). Utilisation des grilles du four Positions des grilles des parties inférieure et supérieure du four Positions recommandées des grilles pour la cuisson Lorsque la fonction iQ Control est activée, vous pouvez : • • • • Modifier à distance les paramètres du four (mode, heure, température) à l’aide de votre appareil mobile. Démarrer le four à distance. Éteindre le four à distance. Une fois la cuisson commencée, vous pouvez modifier la durée et la température de cuisson à distance. REMARQUE TYPE D'ALIMENTS 6 5 Cuisson d'hamburgers au gril 4 3 REMARQUE Utilisation du four • • 6 2 1 Important : Le mode Autonettoyage ne peut pas être démarré à distance. • HAUTEUR DE GRILLE Si vous ouvrez la porte du four ou réglez le bouton de sélection de modes sur d’autres fonctions, la fonction iQ Control se désactivera et vous empêchera d’allumer ou de programmer le four à distance. Si la fonction iQ Control est désactivée, vous pouvez toujours surveiller l’état du four et l’éteindre. Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction iQ Control s’éteint. • Cuisson au gril de viandes ou de petits morceaux de volaille, poisson 3-5 Couronnes, quatre-quarts, tourtes surgelées, plats mijotés 3 ou 4 Gâteaux des anges, petits rôtis 2 Dindes, gros rôtis, jambons, pizza fraîche 1 Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif. 34 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-07 �� 5:16:30 Emplacement de la grille et des plats 3 Avant d'utiliser les grilles Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de meilleurs résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d'au moins 1˝ à 1½˝. Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four, placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la figure sur la gauche. Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5. Utilisation de plusieurs grilles de four 4 Grille unique 5 3 Type de cuisson Hauteurs des grilles Gâteaux et cookies 3 et 5 Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement. Retrait des grilles 1. 2. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute. Soulevez l'avant de la grille, puis retirez-la. Remise en place des grilles 1. 2. Posez l'extrémité de la grille sur le support. Inclinez l'extrémité avant vers le haut et insérez la grille. ATTENTION • 5 • 3 Utilisation du four Grilles multiples Ne couvrez pas une grille de papier d'aluminium. Ne posez pas de papier d'aluminium au fond du four. Cela empêcherait la circulation de l'air, ce qui altérerait la cuisson et endommagerait la sole du four. Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid. Grilles multiples Français 35 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-07 �� 5:16:31 Utilisation du four Utilisation de la grille coulissante Retrait de la grille coulissante • La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four. Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint et a refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le cadre. Installation de la grille coulissante • Glissières de la grille Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint, puis insérez-la entièrement le long des rails de guidage. ATTENTION Utilisation du four • N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille métallique. Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait tomber. N'utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous tirez sur le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante. Veillez à utiliser des maniques lorsque vous manipulez la grille coulissante lors de la cuisson. REMARQUE Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus bas dans le four (niveau 1). 36 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-07 �� 5:16:34 Utilisation de la fonction nettoyage Avant un cycle Autonettoyage La fonction Nettoyage a quatre sélections : Autonettoyage, GreenClean™, Détartrage et Drainage. • Autonettoyage • Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en fine poudre qu'il vous suffit d'essuyer à l'aide d'un torchon humide. ATTENTION • • • • Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. • La porte peut être nettoyée manuellement. Fig. 2 • • Utilisation du four • Durant le cycle d'auto-nettoyage, les parois externes du four peuvent devenir extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans surveillance à proximité de l'appareil. Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d'autonettoyage, et ce, quel que soit le four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée. Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four. La porte du four se verrouille pendant l'auto-nettoyage. Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d'autonettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper, maintenezvous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS CHAUD. • Fig. 1 Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou en activant un ventilateur ou une hotte. Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril de la lèchefrite, le papier d'aluminium et tous les ustensiles du four. Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four. (Fig. 1). Les grilles argentées peuvent être autonettoyées, mais elles noircissent, perdent leur lustre et glissent plus difficilement. Les résidus situés en façade du four et ailleurs que sur le joint de la porte doivent être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones à l'aide d'eau chaude, de tampons à récurer imbibés de savon ou d'un nettoyant doux. Rincez à l'eau claire et essuyez. Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La fibre de verre utilisée pour le joint de la porte ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit absolument rester intact. Si vous constatez qu'il s'use ou se rétracte, faites-le remplacer. (Fig. 2). Assurez-vous que la protection de l'éclairage du four est en place et que l'éclairage du four est éteint. Français 37 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-07 �� 5:16:34 Utilisation du four Démarrage d'un cycle Autonettoyage SUPÉRIEUR SUPÉRIEUR UPPER TIMER SETTINGS LOWER Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage LIGHT Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche sélections de nettoyage. SETTINGS 2. 4:35 PM TIMER SETTINGS Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Mise en marche automatique, passez à l'étape 8. Sinon, appuyez sur Mise en marche automatique puis passez à l'étape 7. 7. Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que l'auto-nettoyage commence, puis appuyez sur RÉGLER. LIGHT Temps de nettoyage 3hr 00min Cuisson différée DÉMARRER Aucune OPEN/CLOSE RESERVOIR Appuyez sur Autonettoyage. LOWER Nettoyage 4:35 PM Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage Régler l’heure de début 4 35 : LIGHT LOWER AM PM TIMER OPEN/CLOSE RESERVOIR Éteindre à 12:38PM 1 2 3 4 5 7 8 9 0 SETTINGS 6 SUPÉRIEUR UPPER 6. LOWER Nettoyage du four UPPER TIMER 4:35 PM Autonettoyage OPEN/CLOSE RESERVOIR SUPÉRIEUR UPPER 1. 4:35 PM Nettoyage UPPER 3. 4:35 PM LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OK Appuyez sur Temps de nettoyage. LOWER Utilisation du four Autonettoyage Nettoyage du four TIMER SETTINGS LIGHT Temps de nettoyage 3hr 00min Cuisson différée DÉMARRER Aucune SUPÉRIEUR OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER LOWER Nettoyage du four TIMER SETTINGS 4. 2 3 hr 5 UPPER TIMER LOWER LIGHT SETTINGS ANNULER OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. Faites glisser votre doigt sur l'écran pour régler le temps de nettoyage. Vous avez le choix entre 2 heures, 3 heures ou 5 heures. (Par défaut, il est réglé sur 3 heures.) Appuyez sur RÉGLER. LIGHT Temps de nettoyage 3hr 00min Cuisson différée DÉMARRER Aucune Appuyez sur DÉMARRER pour commencer l'auto-nettoyage. Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s'enclenche automatiquement. Important : Les deux portes se verrouillent lorsque vous exécutez un cycle d'auto-nettoyage sur l'un des deux fours. 8. 4:35 PM Autonettoyage OPEN/CLOSE RESERVOIR 9. SUPÉRIEUR UPPER View Summary 4:35 PM LOWER Autonettoyage Si vous devez arrêter ou interrompre un cycle d'auto-nettoyage, appuyez sur ANNULER. Nettoyage en cours... TIMER SETTINGS LIGHT Temps restant 3hr 00min Éteindre à 07:35 PM ANNULER OPEN/CLOSE RESERVOIR 38 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-07 �� 5:16:36 REMARQUE • • • SUPÉRIEUR UPPER Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. Les portes du four se verrouillent automatiquement. Le temps de nettoyage restant s'affiche. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four tant que la température n'est pas descendue à une température sans danger/basse. La fonction Autonettoyage ne peut être utilisée que dans un seul four à la fois. Lorsqu'un four est en mode d'auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l'autre four pour la cuisson. TIMER SETTINGS 4:35 PM Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage SUPÉRIEUR UPPER 3. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer le mode GreenClean™. 4. Suivez les instructions à l’écran. GreenClean™ démarrera automatiquement. LIGHT 4:35 PM LOWER GreenClean™ Nettoyage à la vapeur en 20 minutes Après un cycle d'auto-nettoyage SETTINGS Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l'aide d'un tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et de vinaigre blanc). Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi suffisamment pour permettre l'ouverture de la porte. LIGHT Temps de nettoyage DÉMARRER 0hr 20min OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM UPPER TIMER LOWER GreenClean™ Verser 10 oz (300 ml) d’eau dans le four. LIGHT NOTE OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS OK Les deux portes du four se verrouillent pendant le mode GreenClean™. GreenClean™ La fonction GreenClean™ économise du temps et de l’énergie en éliminant les restes de graisse et les résidus que vous pouvez essuyer avec un chiffon humide. UPPER UPPER SETTINGS Nettoyage Autonettoyage Détartrage GreenClean™ Drainage 1. 4:35 PM LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR TIMER SETTINGS Veuillez essuyer les résidus dans la cavité intérieure. OK LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Lorsque le mode GreenClean™ est terminé, nettoyez l’intérieur du four. Il restera une quantité importante d’eau au fond du four après un cycle GreenClean™. Retirez les restes d’eau avec une éponge ou un chiffon doux et sec. NOTA Comment exécuter un cycle GreenClean™ SUPÉRIEUR LOWER Nettoyage terminé. La porte du four se verrouille pendant le mode GreenClean™. Ne forcez pas l’ouverture de la porte du four. Cela peut endommager le système de verrouillage automatique des portes. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle GreenClean™ terminé. Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de s’échapper. TIMER 5. 4:35 PM NOTA Utilisation du four • • Appuyez sur GreenClean™. OPEN/CLOSE RESERVOIR TIMER • 2. LOWER Nettoyage Balayez l’écran pour nettoyer. L’écran fera apparaître 4 options de nettoyage. (Les fonctionnalités Détartrage et Drainage ne peuvent être utilisées que dans la partie supérieure du four). • • Pour le mode GreenClean™, utilisez exactement 10 oz (300 ml). d’eau; c’est la quantité produisant les meilleurs résultats. Vous ne pourrez pas démarrer de cycle GreenClean™ si la fonction Verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. Français 39 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-07 �� 5:16:38 Utilisation du four Après un cycle GreenClean™ • • • • • • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la fin du cycle Mode GreenClean™. L’eau située dans le fond du four est chaude. Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste dans le four pendant une période prolongée. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte. Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi. Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction GreenClean™. Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement. Détartrage (Partie supérieure du four uniquement) Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur fréquemment, nous vous recommandons d'effectuer régulièrement un détartrage pour éliminer les minéraux présents dans le four et pouvant affecter le goût et la qualité des aliments cuisinés. Lors de la réalisation d'un cycle de détartrage, utilisez uniquement des produits détartrants spécifiquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières. REMARQUE Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant plus de 12 heures au total, le voyant Détartrage s'allume. Vous pouvez quand-même activer la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant les deux heures suivantes, sans effectuer de détartrage. Toutefois, une fois ces deux heures écoulées, les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur seront désactivées jusqu'à ce que vous réalisiez un cycle de détartrage. Démarrage d'un cycle Détartrage Utilisation du four NOTA La fonction GreenClean™ ne peut être utilisée que dans un four à la fois. Lorsqu’un four est en mode GreenClean™, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour la cuisson. SUPÉRIEUR UPPER TIMER SETTINGS Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage SUPÉRIEUR UPPER 2. Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de nettoyage. Appuyez sur Détartrage. 3. Appuyez sur DÉMARRER. 1. 4:35 PM LOWER Nettoyage LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 4:35 PM LOWER Détartrage Veuillez effectuer le détartrage du réservoir pour améliorer la qualité. TIMER SETTINGS LIGHT Temps de nettoyage 3hr 00min DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR 40 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-07 �� 5:16:39 Détartrage LOWER Verser 13,5 oz (400 ml) d’eau et 1,7 oz (50 ml) de solution détartrante dans le réservoir d’eau. TIMER LIGHT OK SUPÉRIEUR 5. 4:35 PM LOWER Détartrage Drainage… TIMER • OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS UPPER 4. 4:35 PM UPPER Attention : Eau chaude. Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage. LIGHT 6. OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS 7. Détartrage 4:35 PM UPPER LOWER Verser 22 oz (650 ml) d’eau dans le réservoir d’eau pour le rincer. LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR TIMER LOWER Détartrage terminé. Essuyer l’intérieur du four. Nettoyer le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement. SETTINGS OK LIGHT • • • L'activation de la fonction Détartrage désactive les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur. N'annulez pas le détartrage lorsqu'il est en cours. Si vous l'arrêtez, vous devez recommencer le cycle de détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent pour réactiver les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur. Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four. Pour connaître le bon rapport d'eau et de produit détartrant, suivez les instructions du fabricant du produit détartrant. Si le rapport d'eau et de produit détartrant diffère des instructions fournies ici (8 pour 1), utilisez le rapport indiqué dans les instructions pour le produit détartrant. REMARQUE Bien que le four commence le détartrage sous 5 secondes sans votre confirmation, nous vous recommandons de confirmer votre sélection. Cela permet d'éviter de démarrer le détartrage par erreur. Drainage (Partie supérieure du four uniquement) 8. UPPER Une fois que le détartrage est terminé, le four vidange l'eau automatiquement. Utilisez des maniques pour retirer et vider le réservoir d'eau, puis remplissez-le de 22 oz (650 ml) d'eau potable pour le rincer. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran puis appuyez sur OK pour démarrer le rinçage. ATTENTION Lorsque le rinçage est terminé, utilisez des maniques pour vider et nettoyer le réservoir d'eau. Lorsqu'une fonction avec de la vapeur est terminée, vous devez vidanger l'eau restante afin d'éviter qu'elle n'affecte les autres modes de cuisson. Pour vidanger l'eau, procédez comme suit : Démarrage d'un cycle Drainage SUPÉRIEUR OPEN/CLOSE RESERVOIR UPPER TIMER SETTINGS Nettoyage Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage 1. 4:35 PM LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR 2. Utilisation du four TIMER Suivez les instructions affichées à l'écran. Le cycle dure 3 heures. Videz et nettoyez le réservoir d'eau, puis remplissez-le de 1,7 oz (50 ml) de produit détartrant et de 13,5 oz (400 ml) d'eau potable. Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de nettoyage. Appuyez sur Drainage. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des produits détartrants spécifiquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières. Français 41 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-07 �� 5:16:41 Utilisation du four SUPÉRIEUR UPPER 3. 4:35 PM LOWER Drainage Pour nettoyer les résidus d’eau après l’utilisation du mode vapeur. TIMER LIGHT SETTINGS DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER. Le four vidange l'eau du générateur de vapeur vers le réservoir d'eau. OPEN/CLOSE RESERVOIR Paramètres Sur Paramètres, vous pouvez modifier les paramètres par défaut selon vos préférences ou diagnostiquer des problèmes avec la connexion réseau. SUPÉRIEUR UPPER Cuisson par convection 4:35 PM TIP LOWER Appuyez sur Paramètres s'affiche. . L'élément Paramètre Cuisson plus rapide et uniforme 325°F TIMER SETTINGS SUPÉRIEUR UPPER 4. 4:35 PM LOWER Drainage View Summary Drainage… TIMER Attention : Eau chaude. Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage. LIGHT Une fois que la vidange est terminée, utilisez des maniques pour retirer et vider le réservoir d'eau. Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune InstantHeat™ Off LIGHT DÉMARRER OPEN/CLOSE RESERVOIR OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS Wi-Fi UPPER LOWER Drainage terminé. TIMER Utilisation du four SETTINGS LIGHT OK OPEN/CLOSE RESERVOIR REMARQUE Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit terminé. Pour activer une connexion Wi-Fi 1. 2. 3. Appuyez sur Paramètres > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. Appuyez sur Wi-Fi, puis cliquez sur un réseau Wi-Fi dans la liste qui apparaît. Vous serez invité à fournir un mot de passe pour des raisons de sécurité sur le réseau. Entrez le mot de passe. Pour entrer manuellement une adresse IP 1. 2. 3. Appuyez sur Paramètres > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. Appuyez sur Ajouter un réseau. Entrez une adresse IP manuellement, pour appuyez sur CONNEXION pour appliquer vos paramètres. REMARQUE • • Pour désactiver une connexion Wi-Fi, appuyez sur Paramètres > Wi-Fi, puis appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi et sur l'utilisation de l'application SmartThings, consultez le manuel d'utilisation de l'application SmartThings. iQ Control Pour démarrer le four à distance. • Appuyez sur Paramètres > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie UPPER (Supérieure) ou LOWER (Inférieure). (Voir la section Utilisation de la fonction iQ Control à la page 33). 42 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-07 �� 5:16:43 Connexion assistée Langue Connexion assistée vous permet de configurer facilement les paramètres réseau y compris la procédure d'authentification. Permet de choisir une langue d’affichage. 1. Appuyez sur Paramètres > Langue, puis cliquez sur l'écran de droite. 2. Vous pouvez sélectionner English, Español, ou Français. Affichage 1. 2. 3. Date et heure Pour activer la date et l'heure automatiques 1. Activez la connexion Wi-Fi. 2. Appuyez sur Paramètres > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure. 3. Appuyez sur ACTIVÉ sur l'écran de droite. La date et l'heure sont réglées automatiquement. Pour saisir manuellement la date et l'heure 1. Appuyez sur Paramètres > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure. 2. Appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Le fuseau horaire, l'heure et la date réglées sont activés. 3. Vous pouvez régler le fuseau horaire, la date et l'heure. Pour changer le format de l'heure 1. 2. Volume Permet de régler le niveau de volume pour les signaux sonores et les mélodies. • Appuyez sur Paramètres > Volume, puis utilisez la barre située à côté de l'élément Volume pour régler le Volume. Température 1. 2. Unité de temp Le four peut être programmé pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'affiche en degrés Fahrenheit. • Appuyez sur Paramètres > Température > Unité de température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez choisir °C ou °F. Ajuster température Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une température Supérieur ou Inférieur à celle recommandée. Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ). • Appuyez sur Paramètres > Température > Réglage de la température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez augmenter ou baisser la température de 35 °F (19 °C). Utilisation du four 4. Luminosité Vous pouvez modifier la luminosité de l’écran d'affichage. • Appuyez sur Paramètres > Affichage > Luminosité, puis utilisez la barre située à côté de l'élément Luminosité pour régler la luminosité de l'écran. Écran de veille Si l'économiseur d'écran est éteint, les options Thème de l'horloge et Menu Arrêt sont désactivées. • Appuyez sur Paramètres > Affichage > Écran de veille, puis appuyez sur OFF sur l'écran de droite. Clock theme (Thème de l'horloge) • Appuyez sur Paramètres > Affichage > Thème de l'horloge, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner un thème. Timeout (Arrêt) • Appuyez sur Paramètres > Affichage > Délai d’attente, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner une durée de 5 minutes à Always on (Permanent). REMARQUE Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’autonettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant. Appuyez sur Paramètres > Date et heure > Sélectionnez le format de l'heure, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner le format 12 heures ou le format 24 heures. Français 43 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-07 �� 5:16:43 Utilisation du four Économie d’énergie 12 heures Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures d'utilisation de la fonction Gril. 1. Appuyez sur Paramètres > Économie d’énergie 12 heures, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. 2. L'icône Économie d’énergie 12 heures apparaît sur la zone de voyants. Aide Aide fournit des astuces et informations utiles sur un élément spécifique que vous sélectionnez. 1. Dépannage • Permet de vérifier un point de contrôle à l'écran, et d'essayer les suggestions proposées pour résoudre le problème. 2. Guide d’utilisation • Permet de fournir des instructions simples sur l'utilisation basique du four. Utilisation du four À propos de l’appareil Vous pouvez consulter des informations concernant le four et effectuer une mise à jour logicielle. Pour mettre à jour le logiciel : 1. Appuyez sur Paramètres > À propos de l’appareil > Mise à jour logicielle, puis appuyez sur Mettre à jour sur l'écran de droite. 2. Appuyez sur INSTALLER. Le logiciel est mis à jour et le système redémarre automatiquement. Utilisation de la fonction sabbat (Utilisée pour les fêtes et le Sabbat juifs) K Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète des modèles avec la fonction Sabbat, veuillez visiter le site Web sur http:\\www.star-k.org. Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat avec la cuisson uniquement. La température du four peut être montée ou baissée après avoir réglé la fonction Sabbat. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'affichage ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois le four correctement réglé pour la cuisson avec la fonction Sabbat activée, le four reste allumé jusqu'à l'annulation de la fonction Sabbat. Ce réglage écrase la fonction 12 hour energy saving (Économie d’énergie 12 heures), qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage du four pendant l'utilisation de la fonction Sabbat, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant d'activer la fonction Sabbat. Une fois l'éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée, l'éclairage du four reste allumé jusqu'à la désactivation de la fonction Sabbat. Si vous souhaitez éteindre l'éclairage du four, assurez-vous de le désactiver avant d'activer la fonction Sabbat. Utilisation de la fonction Sabbat SUPÉRIEUR UPPER Cuisson 1. Tournez le bouton de sélection de mode sur le mode Cuisson. 2. Réglez la température et le temps de cuisson que vous souhaitez. Appuyez sur DÉMARRER. 4:35 PM TIP LOWER Cuisson standard par l’élément du bas Sabbat 350°F TIMER SETTINGS Vous pouvez régler le mode Sabbat. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Sabbat sur la page suivante. Temps de cuisson Aucune Cuisson différée LIGHT DÉMARRER Aucune OPEN/CLOSE RESERVOIR Mode démonstration Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins d'affichage uniquement. (L'élément chauffant ne fonctionne pas.) 1. Appuyez sur Paramètres > Mode démonstration, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. 2. Le voyant Mode démonstration apparaît à l'écran. SUPÉRIEUR UPPER Cuisson 4:35 PM TIP LOWER Cuisson standard par l’élément du bas 350°F TIMER SETTINGS Temps de cuisson Aucune Cuisson différée Aucune LIGHT DÉMARRER 3. OPEN/CLOSE RESERVOIR Gestion à distance Le centre d'assistance accèdera à votre produit à distance à des fins de vérifications internes en cas de problème. • Appuyez sur Paramètres > Gestion à distance, puis appuyez sur ACTIVER. 44 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-07 �� 5:16:44 4. Paramètres UPPER TIMER ? À propos de l’appareil i + 12th SETTINGS LOWER Aide DEMO LIGHT Mode Sabbat Mode démonstration OFF OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. SUPÉRIEUR UPPER TIMER Mode Sabbat - Temp. + SETTINGS Mode Sabbat désactivé (3 s) LOWER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR Appuyez sur Paramètres > Sabbat, puis appuyez sur Sabbat pour utiliser la fonction Sabbat. Le four n'émet pas de signal sonore ou n'affiche aucune modification. Vous pouvez modifier la température du four une fois la cuisson commencée. N'oubliez pas que le four n'émet pas de signal sonore et que l'affichage reste inchangé une fois la fonction Sabbat activée. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en maintenant votre doigt appuyé sur la position OFF. REMARQUE 6. Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez votre doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes. Vous pouvez régler la fonction Temps de cuisson avant d'activer la fonction Sabbat. En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement. Le message Sabbat s'affiche à l'écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode Sabbat, cependant le four ne peut être rallumé qu'après la période de Sabbat. Lorsque le Sabbat est terminé, désactivez le mode Sabbat. Maintenez le doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes. N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ 30 minutes après avoir lancé le mode Sabbat afin que le four atteigne la température spécifiée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température du four augmente. Utilisation du four Veuillez noter que cela ne permet pas de désactiver le mode Sabbat. N'essayez pas d'activer une autre fonction de programme que la fonction Cuisson pendant que la fonction Sabbat est activée. Vous pouvez modifier la température du four, mais l'affichage restera le même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors que l'appareil est en mode Sabbat, l'appareil ne reconnaît le changement qu'après un délai de 15 secondes environ. Français 45 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-07 �� 5:16:45 Soin et entretien Entretien et nettoyage du four Retrait du filtre de convection du four Lorsque le four est froid, placez vos doigts autour des arêtes du filtre et poussez-les délicatement. Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs • • • Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse. Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l'aide d'un torchon humide, puis essuyez. N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur l'une des surfaces du four. Vous risqueriez de les rayer. Nettoyez les surfaces en porcelaine de la partie extérieure du joint de la porte. Rincez les surfaces avec une solution de vinaigre et d'eau puis essuyez. Les zones très sales peuvent être nettoyées avec une éponge à récurer non abrasive. Nettoyage des surfaces en inox 1. Soin et entretien 2. 3. 4. 5. Secouez énergiquement une bouteille de nettoyant pour appareils en acier inoxydable ou de produit lustrant. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec. Répétez l'opération si nécessaire. Nettoyage du filtre Laissez-le tremper dans de l'eau chaude et savonneuse. Rincez abondamment. Vous pouvez également le placer dans le lave-vaisselle sur la grille supérieure. Nettoyez le filtre avant de le réinstaller. Installation du filtre de convection du four Accrochez délicatement les attaches métalliques à l'arrière du filtre sur la barre métallique à travers le trou du ventilateur. Assurez-vous qu'il est centré sur le trou. Veillez à ne pas rayer les surfaces en porcelaine avec l'arrière du filtre REMARQUE • • N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée. Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant. Attaches Filtre de convection Le filtre de convection se trouve à l'arrière de l'intérieur du four. Nettoyez régulièrement le filtre. Si vous laissez le filtre se boucher, les modes de cuisson par convection du four ne fonctionneront pas correctement. Vous devez également retirer le filtre lors du cycle d'auto-nettoyage. REMARQUE Pour votre sécurité ainsi que pour les performances du four, réinstallez le filtre avant de l'utiliser pour cuir. Autrement, les ailettes du ventilateur tournantes seront exposées à l'arrière du four. 46 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-07 �� 5:16:46 Pour lubrifier les rails de la grille coulissante 1. 2. 3. Retirez la grille du four. Reportez-vous à la partie Retrait de la grille coulissante dans la section Utilisation de la grille coulissante, en page 36. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan de travail. Vous pouvez placer un journal sous la grille pour vous faciliter le nettoyage. 6. 7. 8. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier. (Le lubrifiant au graphite retiré lors de l’essuyage doit être remplacé – Reportez-vous aux étapes 4 à 7. Secouez le lubrifiant au graphite avant de l’ouvrir. En commençant par le mécanisme de glissière côté gauche (avant et arrière) de la grille, posez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2) pistes inférieures de la glissière à proximité des supports. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière côté droit (avant et arrière) de la grille. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir le lubrifiant. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouezle à nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6. Fermez la grille, tournez-la côté droit vers le haut et placez-la dans le four. Reportez-vous à la section Installation de la grille coulissante, en page 36. REMARQUE • Ne pulvérisez pas la matière grasse végétale en bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs de lubrifiant sur la grille coulissante. • Utilisez du savon et de l'eau pour un nettoyage minutieux des parties supérieure, latérale et frontale de la porte du four. Rincez abondamment. Utilisez un produit vitre pour nettoyer la vitre extérieure de la porte du four. N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau. NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orifices de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de nettoyants pour four, de poudres à récurer ou tout autre nettoyant fortement abrasif sur la partie extérieure de la porte du four. NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est constitué d'un matériau tissé essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter, endommager ou retirer ce joint. Porte du four Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. La porte peut être nettoyée manuellement. • Soin et entretien 4. 5. Français 47 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-07 �� 5:16:47 Soin et entretien Retrait des portes du four ATTENTION A Ouvrez la porte du four. Repérez l'emplacement des verrous de la charnière de la porte du four, aux deux angles de la porte du four, puis faites tourner les verrous de la charnière en direction de la porte du four pour les mettre en position déverrouillée. Si le verrou de la charnière de la porte n'est pas tournée entièrement (reportez-vous à l'illustration B à gauche pour voir un exemple de rotation complète), vous ne pourrez pas retirer la porte correctement. 5. Fermez partiellement la porte pour engager les verrous de la charnière de la porte. La porte s'arrête à cet endroit. 6. Avec vos deux mains, attrapez les bords de la porte du four. Soulevez et tirez la porte du four vers vous, puis retirez-la. Il se peut que vous deviez balancer doucement la porte d'un côté à l'autre à mesure que vous la tirez. Mettez la porte du four de côté sur la surface de travail couverte préparée au préalable avec la porte du four reposant sur sa poignée. B La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée. Utilisez vos deux mains pour retirer l'une des portes du four. Pour les fours doubles, recommencez le processus pour chaque porte. • • 1. 2. A Soin et entretien 3. 4. A. Fils couplés Avant de retirer la porte du four, préparez une surface où vous pourrez la déposer. Cette surface doit être plane et recouverte d'une couverture douce. Vous pouvez également utiliser les montants d'angle présents dans vos matériaux d'emballage. Retirez le capuchon en caoutchouc (pour la porte supérieure du four) et débranchez les fils couplés de l'éclairage DEL en bas à droite de la porte. A. B. Verrou de la charnière de la porte du four en position verrouillée Verrou de la charnière de la porte du four en position déverrouillée REMARQUE Si vous retirez la porte supérieure, vous devez ouvrir la porte inférieure pour accéder aux fils couplés. 7. 48 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-07 �� 5:16:48 Réinstallation des portes du four 4. ATTENTION La porte est très lourde. Il se peut que vous ayez besoin d'aide pour soulever la porte suffisamment haut pour la faire glisser dans les trous de la charnière. Ne soulevez pas la porte par la poignée. 1. 2. 5. Avec vos deux mains, attrapez les côtés de la porte au milieu. Placez-vous en face de l'intérieur du four. Repérez l'emplacement des trous de chaque côté de la paroi intérieure du four, destinés aux verrous de la charnière de la porte. 6. 7. A A. 3. Maintenez la porte ouverte à un angle de 45°, puis alignez les charnières de la porte avec les trous en bas et à l'avant de l'intérieur du four. Insérez lentement la porte, en veillant à conserver l'angle de 45°. Si vous ressentez une légère chute, cela signifie que la porte est bien engagée dans le trou. 8. Soin et entretien Trou à l'intérieur du four pour le verrou de la charnière de la porte Abaissez la porte du four en position entièrement ouverte. Si la porte du four ne s'ouvre pas complètement à 90°, recommencez les étapes 1 à 3. Repérez l'emplacement des verrous de la charnière de la porte du four, aux angles de la porte du four, puis faites tourner les verrous de la charnière en direction de l'intérieur du four pour les mettre en position verrouillée. Reportez-vous à l'étape 3 (Illustration A) dans la section « Retrait des portes du four », pour connaître la bonne position de verrouillage. Fermez la porte du four. Lorsque les charnières sont correctement installées et que la porte est fermée, il devrait y avoir un écart régulier entre la porte et le panneau de commande. Si un côté de la porte du four descend plus bas que l'autre, la charnière de ce côté de la porte est mal installée. Rebranchez les fils couplés, puis réinstallez le capuchon en caoutchouc (pour la porte supérieure du four). ATTENTION Après avoir réinstallé la porte, assurez-vous de rebrancher les fils. Poussez-les à l'intérieur pour les disposer tel qu'ils étaient avant que retiriez la porte. Si les fils ne sont pas branchés ou disposés correctement, ils peuvent se prendre dans la porte et être endommagés par la chaleur. Français 49 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-07 �� 5:16:49 Soin et entretien Remplacement de l'ampoule du four 2. Tout en tenant le cache en verre d'une main, insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau de table) entre le verre et le cadre afin de retirer le cache en verre. 3. Tournez le culot de l'ampoule dans le sens antihoraire pour le retirer. L'éclairage du four nécessite une ampoule halogène standard de 40 watts. Elle s'allume à l'ouverture de la porte du four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour activer ou désactiver l'éclairage. Il ne fonctionnera pas pendant un cycle d’autonettoyage ou pendant le mode GreenClean™. ATTENTION Avant de remplacer l’ampoule du four, assurez-vous de porter des gants afin de protéger vos mains. 1. Soin et entretien Pour remplacer l'ampoule, vous devez incliner la résistance du gril vers le bas. Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire sur le support dans le sens antihoraire, tout en maintenant la résistance du gril. La résistance du gril devrait devenir plus lâche et s'incliner vers le bas. ATTENTION La résistance du gril n'est pas une pièce amovible. Ne forcez pas l'inclinaison vers le bas de la résistance du gril. Ne la laissez pas tomber. REMARQUE Si nécessaire, retirez les bagues métalliques et nettoyez le culot de l'ampoule. 4. 5. 6. Remplacez l'ampoule. Réinstallez le culot de l'ampoule et le cache en verre. Remettez en place la résistance du gril, en inversant l'ordre de l'étape 1. ATTENTION Avant de remplacer l'ampoule de votre four, débranchez l'alimentation électrique du four au niveau du panneau de fusibles principal ou du tableau de disjoncteur. Assurez-vous que le four et l'ampoule halogène sont froids. 50 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-07 �� 5:16:50 Dépannage FOUR Dépannage Dacor travaille dur pour s’assurer que vous ne rencontrez pas de problèmes avec votre nouveau four électrique. Si vous rencontrez des problèmes inattendus, recherchez d’abord une solution dans les tableaux ci-dessous. Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir essayé la solution suggérée, appelez le service à la clientèle de Dacor 833-35-ELITE (833-3535483). Problème Le four ne s'allume pas. ÉCRAN DE COMMANDE Problème Cause possible L'affichage s'atténue. Un fusible de votre habitation est peut-être grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. • • • Il y a des corps étrangers entre les boutons. Modèle tactile : Il y a de l'humidité à l'extérieur. Si la fonction de verrouillage est réglée. Solution Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. • • • Retirez les corps étrangers et réessayez. Retirez l'humidité et réessayez. Vérifiez si la fonction de verrouillage est réglée. L'éclairage du four ne s'allume pas. Cause possible Solution Le four n'est pas correctement branché à la prise électrique. Assurez-vous que la fiche électrique est branchée sur une prise en état de marche et correctement mise à la terre. Un fusible de votre habitation est peut-être grillé ou un disjoncteur s'est peut être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Utilisation du four, commençant en page 19. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. Câblage incomplet. Contactez le service technique. Coupure de courant. Vérifiez que les lampes de votre habitation s'allument. Au besoin, demandez de l'aide auprès de votre compagnie d'électricité. L'ampoule est dévissée ou défectueuse. • • Contactez le service technique. Dépannage Le commutateur permettant d'activer l'éclairage est cassé. Revissez ou remplacez l'ampoule. Appelez pour obtenir de l'assistance si l'éclairage de la porte ne s'allume pas. Français 51 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-07 �� 5:16:50 Dépannage Problème Le four émet une fumée excessive durant la cuisson. Les aliments ne cuisent pas ou ne sont pas rôtis correctement. Cause possible Solution Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Utilisation du four, commençant en page 19. La viande a été placée trop près de l'élément. Repositionnez la grille de façon à ménager un espace suffisant entre la viande et l'élément. Préchauffez le gril pour saisir la viande. Problème Les aliments ne grillent pas correctement. Cause possible Solution La quantité peut ne pas être appropriée. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant la cuisson au gril pour connaître les quantités, en page 29, puis réessayez. La grille n'a pas été positionnée correctement. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant la cuisson au gril, en page 29. Retirez l'excès de gras de la viande. Coupez les bords gras susceptibles de se recourber, laissant le maigre intact. Le récipient utilisé n'est pas adapté à la cuisson au gril. Utilisez un récipient adapté. La graisse s'est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire en cas d'utilisation répétée de la fonction gril. À certains endroits, la puissance (tension) peut être faible. • Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Utilisation du four, commençant en page 19. La grille de cuisson n'a pas été positionnée correctement ou n'est pas à niveau. Reportez-vous à la section Utilisation des grilles du four, en page 34. La thermistance du four doit être ajustée. Consultez Temp adjust (Réglage de la température) sur la section Paramètres en page 43. La thermistance du four doit être ajustée. Consultez Temp adjust (Réglage de la température) sur la section Paramètres en page 43. La température du four est trop chaude ou trop froide. De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut que vous voyiez de l'eau ou de la vapeur selon les aliments que vous cuisinez. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. L'eau est chauffée à l'aide du système de chauffe à vapeur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit. Dépannage La viande n'a pas été correctement préparée. De la vapeur sort au niveau de la fissure entre le corps du four et la porte. • Préchauffez le gril pour pendant 10 minutes. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant la cuisson au gril, en page 29. De l'eau reste dans le four. Je peux entendre de l'eau bouillir lors de la cuisson à vapeur. 52 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-07 �� 5:16:50 Problème Le four ne s'autonettoie pas. Cause possible Solution Laissez le four refroidir, puis réinitialisez les commandes. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Autonettoyage, en page 37. Il n'est pas possible de démarrer un cycle d'autonettoyage si la fonction de verrouillage du four a été activée. Désactivez le verrouillage du four (voir page 21). Fumée excessive durant un cycle d'auto-nettoyage. L'intérieur de votre four est excessivement sale. Appuyez sur OFF (ARRÊT). Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée de la pièce. Attendez que le cycle d'auto-nettoyage soit annulé. Essuyez la saleté excessive, puis relancez un cycle d'auto-nettoyage. La porte du four ne s'ouvre pas après un cycle d'auto-nettoyage. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. Le four est toujours sale après un cycle d'auto-nettoyage. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Le four était très sale. Problème De la vapeur s'échappe des orifices de ventilation. Cause possible En cas d'utilisation de la fonction de convection, il est normal que de la vapeur s'échappe des orifices de ventilation du four. Solution Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement du système. Utilisez le four normalement. La quantité de vapeur visible augmente proportionnellement au nombre de grilles ou à la quantité d'aliments en cours de cuisson. Odeur de brûlé ou d'huile provenant de la ventilation. Ce phénomène est tout à fait normal dans le cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra au fil des utilisations. • • Pour accélérer la disparition de ce phénomène, programmez un cycle d'auto-nettoyage d'une durée minimale de 3 heures. Reportez-vous à la section Autonettoyage, en page 37. Odeur forte. Il est normal de constater une odeur provenant de l'isolation de la cavité du four lors des premières utilisations de votre four. Faites fonctionner à vide le four en mode Cuisson sur 400 °F pendant 1 heure. Reportez-vous à la section Autonettoyage, en page 37. Bruit au niveau du ventilateur. Essuyez les éclaboussures importantes avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les fours excessivement sales nécessitent un nouvel auto-nettoyage plus long. Un ventilateur de convection peut se déclencher ou s'arrêter automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système, mais il s'agit d'un fonctionnement normal. Vous avez des difficultés à faire glisser les grilles du four. Les grilles, brillantes et de couleur argentée, ont été nettoyées au cours d'un cycle d'auto-nettoyage. À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile végétale, essuyez les bords des grilles du four. La porte du four est verrouillée. Le disjoncteur s'est déclenché ou une coupure de courant est survenue alors que la porte du four était verrouillée. Activez la fonction Verrouillage des commandes, puis déverrouillez la commande. Reportez-vous à la section Verrouillage des commandes en page 21. Dépannage La température du four est trop élevée pour permettre de programmer un autonettoyage. Français 53 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-07 �� 5:16:50 Dépannage Codes d'information Code affiché C-23 FOUR Code affiché C-d0 Cause possible Ce code apparaît si la touche Contrôle est court-circuitée pendant 1 minute. C-d1 Ce code apparaît si le verrouillage de la porte est mal positionné. C-F0 Ce code apparaît si la communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé secondaire est interrompue. C-F2 Ce code apparaît si la communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé des commandes tactiles est interrompue. Dépannage C-20 C-21 Le capteur du four est ouvert lorsque le four est utilisé. Le capteur de la carte de circuit imprimé est ouvert lorsque le four est utilisé. Solution Nettoyez les boutons et assurezvous qu'il n'y a pas d'eau autour d'eux. Éteignez le four et réessayez. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle Dacor local. C-30 C-31 C-70 Appuyez sur OFF et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Cause possible Le capteur de la sonde thermique est court-circuité lorsque le four est utilisé. Le capteur de la carte de circuit imprimé est court-circuité lorsque le four est utilisé. Ce code apparaît si la température de la carte de circuit imprimé augmente à un niveau anormalement élevé. Le capteur de vapeur est ouvert lorsque le four est en cours de fonctionnement Le capteur de vapeur est courtcircuité lorsque le four est en cours de fonctionnement C-72 Des problèmes relatifs au système de vidange sont détectés. C-A2 Le moteur de refroidissement fonctionne anormalement. Solution Appuyez sur OFF (ARRÊT) et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Contactez le service technique. Appuyez sur OFF (ARRÊT) et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Contactez le service technique. Le capteur du four est court-circuité lorsque le four est utilisé. Ce code apparaît si la température interne augmente à un niveau anormalement élevé. 54 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-07 �� 5:16:50 Garantie et assistance Obtenir de l'aide Avant de demander de l'assistance : Avant de demander de l'assistance : 1. Lisez le chapitre Dépannage de ce manuel 1. Utilisez les conseils utiles fournis dans notre Dépannage. 2. Familiarisez-vous avec les conditions générales de la garantie de votre produit. 3. Si aucune de ces astuces ou suggestions ne permet de résoudre votre problème, contactez notre service après-vente au numéro ci-dessous. Le service après-vente de Dacor est disponible de 5 h 00 à 17 h 00 (heure normale du Pacifique) Téléphone: 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada Contactez-nous sur notre site Web à l'adresse : www.dacor.com Garantie Éléments couverts par la garantie CERTIFICAT DE GARANTIE : FOURS DACOR DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA : LIMITATIONS DE LA COUVERTURE L'assistance technique sera assurée par un prestataire désigné par Dacor pendant les heures de travail normales. Veuillez noter que les prestataires de service sont des entités indépendantes et ne sont pas des agents de Dacor. Les produits de maison témoin ou d'exposition ayant une date de production antérieure de plus de 5 ans, les produits vendus sans garantie et les produits installés pour un usage non résidentiel, incluant, sans s'y limiter, les organisations religieuses, les casernes de pompiers, les bed and breakfast et les spas disposent d'une garantie de pièces d'un an. Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur. La garantie sera nulle et non avenue sur les produits altérés, déformés ou sans numéros et étiquettes de série. Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat ou le relevé de clôture pour les nouvelles constructions sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles à l'assistance technique. La garantie est nulle et non avenue si des produits non approuvés ETL et CUL sont transportés depuis les États-Unis. HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA : GARANTIE LIMITÉE LA PREMIÈRE ANNÉE Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor fournira une nouvelle pièce, franco à bord, pour remplacer la pièce défectueuse. Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur. Garantie et assistance GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu au premier acheteur utilisateur, à compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions, quelle que soit la période la plus longue. La garantie est valable pour les produits achetés neufs chez un revendeur agréé Dacor ou un autre vendeur agréé par Dacor. Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor résoudra le problème sans frais pour vous. Tous les dommages superficiels (tels que des rayures sur l'inox, imperfections sur la peinture/ porcelaine, etc.) sur le produit ou les accessoires fournis, doivent être signalés à Dacor dans les 60 jours suivant la date d'achat initial pour être couverts par la garantie. Les pièces consommables, tels que les filtres et les ampoules, ne sont pas couverts et sont de la responsabilité de l'acheteur. Français 55 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-07 �� 5:16:50 Garantie et assistance Éléments non couverts par la garantie • • • • • • • • • • De légères variations de couleurs peuvent être observées en raison de différences présentes entre les pièces peintes, l'éclairage de la cuisine, l'emplacement des produits et d'autres facteurs ; cette garantie ne s'applique par à la variation des couleurs. Les demandes d'assistance pour informer le client de la bonne utilisation et du bon entretien du produit. Les frais d'assistance concernant des trajets à destination d'îles ou de sites isolés, incluant, sans s'y limiter, les droits de passage, les routes à péage ou autres dépenses de voyage. Dommages immatériels et accessoires, y compris, sans s'y limiter, la perte d'aliments ou de médicaments, distance du travail ou repas de restaurants. Défaillance du produit lors d'une utilisation commerciale, professionnelle, de location ou de toute application autre qu'une utilisation résidentielle par un consommateur. Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit. Remplacement des fusibles, boîtiers à fusibles ou réinitialisation des disjoncteurs. Dommages sur le produit dus à un accident, un incendie, une inondation, une coupure de courant, des sautes de puissances ou autres cas de force majeure. Responsabilité pour les dommages sur les biens alentours incluant le mobilier, les sols, les plafonds et autres structures ou objets situés autour du produit. Casse, décoloration ou dommages sur des surfaces en verre ou métalliques, des composants en plastique, ornements, peintures ou autres finitions dus à une mauvaise utilisation, une utilisation détournée, un entretien absent ou une négligence. Éléments non couverts par la garantie • • • Merci de nous contacter en cas de problème survenant au-delà de la période de garantie standard. Dacor examine chaque problème et chaque question de ses clients pour leur fournir la meilleure solution possible selon les situations. LES SOLUTIONS INDIQUÉES DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULES SOLUTIONS. AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FAITE, ET, EN DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU UNE FIN PARTICULIERS, SE LIMITENT À UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE INITIALE D'ACHAT. DACOR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ET FRAIS IMMATÉRIEL ET ACCESSOIRE. SI DACOR REMPORTE TOUTE POURSUITE JUDICIAIRE, TOUS LES FRAIS, Y COMPRIS LES FRAIS D'AVOCAT, SERONT REMBOURSÉS À DACOR PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE N'EST FAITE À AUCUN ACHETEUR CONCERNANT LA REVENTE. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Garantie et assistance 56 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-07 �� 5:16:51 Informations relatives à la réglementation 1. Avis de la FCC ATTENTION MISE EN GARDE DE LA FCC : Tout changement ou modification sans accord express de la partie responsable de la conformité peut rendre caduque l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'appareil. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences néfastes, et Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez sélectionner aucune autre chaîne Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables aux appareils numériques de classe B, selon le paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut entraîner des interférences néfastes pour les communications radio. Il n'est toutefois pas garanti qu'aucune interférence ne se produise dans le cadre d'une installation en particulier. S'il s'avère que cet appareil produit des interférences avec votre radio ou votre télévision (pour le vérifier, éteignez puis rallumez l’appareil), essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientation de l'antenne de réception ou son déplacement • Augmentation de la distance entre l'appareil et le récepteur • Connexion de l'appareil à une sortie se trouvant sur un circuit différent de la radio ou de la télévision. Informations relatives à la réglementation 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences entraînant un fonctionnement indésirable. DÉCLARATION DE LA FCC : Français 57 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-07 �� 5:16:51 Informations relatives à la réglementation • Demande d'aide au revendeur ou à un technicien radio/ TV expérimenté. DÉCLARATION DE LA FCC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC, définies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur. 2. Avis IC Informations relatives à la réglementation Le terme « IC » placé avant le numéro de certification pour les radiofréquences signifie seulement que les spécifications techniques d'Industry Canada ont été respectées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez sélectionner aucune autre chaîne. DÉCLARATION D'IC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la norme RSS-102 d'IC, définies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur. 58 Français DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-07 �� 5:16:51 Annonce de contenu libre Notes Le present produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de ce produit en contactant notre équipe d'assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le menu « Inquiry ».) Il est également possible d’obtenir l’intégralité du code source correspondant sur un support physique tel qu’un CD-ROM. Des frais minimum seront requis. L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 donne accès aux informations de licence gratuites associées à cet appareil. Cette offre est valable pour toute personne accusant réception de ces informations. Annonce de contenu libre Français 59 DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-07 �� 5:16:51 Notes DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-07 �� 5:16:51 Notes DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2020-07-07 �� 5:16:51 Notes DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2020-07-07 �� 5:16:51 Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne. couper ici Notes INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE IMPORTANT : Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez envoyé le formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de bien vouloir retourner tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en ligne de chacun de vos produits. En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le formulaire dans le but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que vous ayez choisi les produits Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons en aucun cas vos informations. Nom du propriétaire : Nom (en caractères d'imprimerie) Rue : Bornes Moyen 3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit ? ‰‰ A. Remplacement uniquement ‰‰ B. Modernisation ‰‰ C. Déménagement ‰‰ D. Autre 4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ? ‰‰ A. Moins de 75 000 $ ‰‰ B. Entre 75 000 $ et 100 000 $ ‰‰ C. Entre 100 000 $ et 150 000 $ ‰‰ D. Entre 150 000 $ et 200 000 $ ‰‰ E. Entre 200 000 $ et 250 000 $ ‰‰ F. Plus de 250 000 $ 5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ? A. Table de cuisson B. Four C. Lave-vaisselle D. Réfrigérateur 6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ? Ville : État : Code postal : Date d’achat : ‰‰ Oui Remarques : ‰‰ Non E-mail : Téléphone : Revendeur : Ville : État : Code postal : Merci beaucoup pour votre contribution. Les informations que vous nous avez fournies nous aideront pour les projets à venir et à vous apporter l'assistance que vous méritez. Placez l'étiquette portant le numéro de série ici Site Web : www.Dacor.com Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci. Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.) ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. Télévision Émission culinaire B. Magazine C. Exposition chez un revendeur D. Exposition de cuisines chez un revendeur ‰‰ E. Salon de l'habitat ‰‰ F. Constructeur ‰‰ G. Architecte/Designer ‰‰ H. Un autre propriétaire Dacor ‰‰ I. Maison témoin ‰‰ J. Autre couper ici 2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ? ‰‰ A. Revendeur ‰‰ B. Cuisiniste ‰‰ C. Entrepreneur d'un constructeur DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 63 ‰‰ D. Constructeur ‰‰ E. Autre 2020-07-07 �� 5:16:51 DG68-01313A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOB30P977D_AA_DG68-01313A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2020-07-07 �� 5:16:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Samsung DOB30P977DS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para