Hansgrohe 72800831 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
2
English Français
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min)
Hole size in mounting surface 1½" (38 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Prior to installation, inspect the product
for transport damages. After it has been
installed, no transport or surface damage
will be honoured.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Protection against backflow is provided by two
check valves.
The hot and cold supply hoses included with this
faucet are for use with stops. If your stops are
a different size, purchase adapters at your local
plumbing supply store or home center. Adapters are
not available from Hansgrohe.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min)
Dimension du trou dans 1½ po (38 mm)
la surface de montage
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Avant son montage, s'assurer que le
produit n'a subi aucun dommage pendant le
transport Après le montage, tout dommage
de transport ou de surface ne pourra pas
être reconnu.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Deux clapets anti-retour offre une protection contre
le siphonnement à retours.
Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et
froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec
les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont
d'une taille différente, achetez des adaptateurs à
votre magasin d'articles de plomberie ou centre
de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas
disponibles auprès de Hansgrohe.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm)
de montaje
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes del montaje se debe examinarse
el producto contra daños de transporte.
Después de la instalación no se recon-
oce ningún daño de transporte o de
superficie.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La proteccióncontra flujo inverso se proporciona
mediante dos válvulas antirretornos.
Las tuberías de suministro incluyeron con este
chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes
son un tamaño diferente, compra adaptadores
en su tienda de suministro de plomería local. Los
adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
8 mm
19 mm
4
9¼" (236 mm)
8¼" (210 mm)
max. 15¾"
(400 mm)
17⅛" (435 mm)
2
°
1⅜"
(36 mm)
32¼" (820 mm)
7¼" (185 mm)
6¼" (155 mm)
max. 2¾" (70 mm)
2⅛"
(54 mm)
Ø1" (25 mm)
8¾" (223 mm)
Ø1⅜" (34 mm)
G ⅜
5⅝" (144 mm)
6⅛" (155 mm)
1¾"
(44 mm)
3⅞"
(99 mm)
3⅛" (78 mm)
2⅜" (60 mm)
3⅛" (78 mm)
2½" (63 mm)
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
7¾" (198 mm)
7¼" (185 mm)
15⅜" (390 mm)
34¾" (884 mm)
7⅛" (180 mm)
7
°
G⅜
7¼" (185 mm)
6¼" (155 mm)
max. 2¾" (70 mm)
2⅛"
(54 mm)
3⅛" (78 mm)
1⅜" (36 mm)
3⅛"
(78 mm)
2⅜"
(60 mm)
Ø1⅜" (34 mm)
1¾"
(45 mm)
3⅞"
(99 mm)
Ø1" (25 mm)
2½" (63 mm)
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and mount-
ing nut.
If the mounting surface is thicker
than 1¾" (45 mm), or if there is
insufficient space, omit the plastic
washer.
Tighten the mounting nut.
Placez l'anneau d'étanchéite et le
robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle de
friction, et l'écrou de montage.
Si l'épaisseur du comptoir dépasse
1¾ po (45 mm), ou si l'espace
disponible est insuffisant, omettez
la rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les
vis de serrage.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la arandela de
fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1¾ pulg.(45 mm) o si
no hay suficiente espacio, puede
omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los
tornillos.
Tighten the screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
1a 1b 2
max. 1¾"
(45 mm)
max. 2¾"
( 70 mm)
2.2 ft-lb
(3 Nm)
6
English Français Español
Install the adapters on the stops.
Connect the hot and cold supply
hoses to the adapters.
Use two wrenches as shown.
Do not allow the hoses to
twist.
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
adaptateurs. Utilisez deux clés, tel
qu’illustré.
Assurez-vous que les tuy-
aux ne s’entortillent pas.
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a los
adaptadores.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra.
No permita las manguer-
as se retuerzan.
Adjust the spout rotation. Ajustez la rotation du bec. Ajuste la rotación del surtidor.
150°
110°
60°
360°
8 mm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
3 4
5a
5b
5c
5d
7
Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor
150°
45°
105°
75° 75°
45°
105°
24 x 1
5a
8
24 x 1
110°
25°
85°
55° 55°
25°
85°
110°
5b
9
24 x 1
60°
45°
15°
30° 30°
60°
5c
10
360°
5d
1
2
3
11
English Français Español
Lightly lubricate the o-rings.
Align the hole in the rear of the
spout with the detent pin on the
faucet body.
Press the spout downward firmly.
Remove the protective cap from
the handspray hose.
Connect the handspray hose to the
connection hose.
Lubrifiez légèrement les joints
toriques.
Alignez le trou à l’arrière du bec
avec la goupille d’arrêt sur le
corps du robinet.
Appuyez fermement sur le bec vers
le bas.
Retirez le capuchon de protection
du tuyau de la douchette.
Raccordez le tuyau de la
douchette au tuyau d'arrivée de la
douchette.
Lubrique levemente las juntas
toroidales.
Alinee el orificio en la parte
trasera del surtidor con el pasador
de tope en el cuerpo del grifo.
Presione firmemente el surtidor
hacia abajo.
Retire la tapa protectora de la
manguera del rociador de mano.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
6
7
CLICK
12
English Français Español
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does
not retract smoothly, reposition the
weight.
Installez le contrepoids du tuyau.
Testez le tuyau de la douchette.
Si le tuyau se rétracte par à-
coups, modifiez la position du
contrepoids.
Instale el contrapeso de la
manguera.
Pruebe la manguera del rocia-
dor de mano. Si no se retrae
suavemente, vuelva a posicionar el
contrapeso.
Remove the hose filter from the
hose.
Rinse the filter.
Retirez le filtre du tuyau.
Rincez le filtre.
Retire el filtro de la manguera.
Enjuague el filtro
4
8
9
1
2
3
13
English Français Español
Turn on the water and flush the hot
and cold supplies for at least two
minutes.
Lightly grease the hose o-ring
Push the filter into the hose.
Push the handspray onto the hose
Install the clip.
Rincez les conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide pen-
dant au moins deux minutes.
Lave los suministros de agua cali-
ente y agua fría durante al menos
dos minutos.
Engrase ligeramente la junta tórica
de la manguera
Empuje el filtro dentro de la
manguera.
Empuje el el rociador de mano
sobre la manguera
Instale la presilla.
Graisser légèrement le joint torique
du tuyau
Poussez le filtre dans le tuyau.
Poussez la douchette sur le tuyau
Installez l’étrier.
10 11
> 2 min
1
2
3
14
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija
97°F
(36°C)
100°F
(38°C)
109°F
(43°C)
122°F
(50°C)
131°F
(55°C)
140°F
(60°C)
140° F
60 °C
50° F
10 °C
44 PSI
0.3 MPa
2.5 mm
2.5 mm
3.6 ft-lb
5 Nm
1 2
3 4
5 6
1
2
4x
1
2
15
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
67 = Matte Black
80 = Steel Optik
83 = Polished Nickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
98365000
(60°/110°/150°)
98426000 (19x2)
98197000 (20x1.5)
93740000
72800xx1
93739xx0
98516000
93738000
93737xx0
93736xx0
98446000
93735610
95910000
93342001
97523000
97548000
95049000
92500000
93746000
(900 mm)
88802000
93744000
(300 mm)
93745000
(1700 mm)
93019000
(6.6x1.6)
96456000
96456000
98112000
(8x2)
93741xx1
72846xx1
93826xx0
16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
1
2
17
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las
válvulas antirretornos
1 2
3
1
1
2
3
2
4
5
3
18
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
19
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
´ Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty
US - Installation Instructions • Part No. 90707921 • Revised 03/2020

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis N 210 O-Style 2jet 72800xx1 Talis N 180 A-Style 2jet 72846xx1 English Français Technical Information Données techniques Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min) Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min) Dimension du trou dans 1½ po (38 mm) la surface de montage Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm) la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Protection against backflow is provided by two check valves. • The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are a different size, purchase adapters at your local plumbing supply store or home center. Adapters are not available from Hansgrohe. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Deux clapets anti-retour offre une protection contre le siphonnement à retours. • Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez des adaptateurs à votre magasin d'articles de plomberie ou centre de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas disponibles auprès de Hansgrohe. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 2 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 19 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La proteccióncontra flujo inverso se proporciona mediante dos válvulas antirretornos. • Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adaptadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Talis N 210 O-Style 2jet 72800xx1 9¼" (236 mm) 17⅛" (435 mm) 8¾" (223 mm) Ø1" (25 mm) 3⅛" (78 mm) 1¾" (44 mm) Ø1⅜" (34 mm) G⅜ ⅜ Talis N 180 A-Style 2jet 72846xx1 7¾" (198 mm) 7¼" (185 mm) 1⅜" (36 mm) 3⅛" (78 mm) 7¼" (185 mm) Ø1⅜" (34 mm) G⅜ ⅜ 4 2½" (63 mm) 7° 6¼" (155 mm) 7⅛" (180 mm) 3⅞" (99 mm) 2⅛" (54 mm) max. 2¾" (70 mm) 34¾" (884 mm) 15⅜" (390 mm) Ø1" (25 mm) 3⅛" (78 mm) 2⅜" (60 mm) 6⅛" (155 mm) 5⅝" (144 mm) 2½" (63 mm) 32¼" (820 mm) max. 2¾" (70 mm) 3⅛" (78 mm) 2⅛" (54 mm) 3⅞" (99 mm) 7¼" (185 mm) 1⅜" (36 mm) 6¼" (155 mm) 8¼" (210 mm) max. 15¾" (400 mm) 2⅜" (60 mm) 2° 1¾" (45 mm) Installation / Installation / Instalación English 2 max. 2¾" ( 70 mm) 1b max. 1¾" (45 mm) 1a 2.2 ft-lb (3 Nm) Français Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. If the mounting surface is thicker than 1¾" (45 mm), or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po (45 mm), ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Tighten the screws. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Español Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg.(45 mm) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. 5 3 4 8m m mm 19 ft-lb 3 Nm 4 150° 5a 110° 5b 19 3 f mm 4 N t-lb m 5c 60° 5d 360° English Install the adapters on the stops. Connect the hot and cold supply hoses to the adapters. Use two wrenches as shown. Do not allow the hoses to twist. Adjust the spout rotation. 6 Français Español Installez les adaptateurs sur les butées d’arrêt. Instale los adaptadores sobre los topes. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux adaptateurs. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los adaptadores. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Ajustez la rotation du bec. Use las dos llaves fijas como se ilustra. No permita las mangueras se retuerzan. Ajuste la rotación del surtidor. Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 5a 150° 75° 75° 24 x 15° 45° 105° 105° 45° 7 5b 110° 55° 55° 110° 24 x 15° 25° 85° 8 85° 25° 5c 60° 60° 24 x 15° 30° 30° 45° 15° 9 5d 360° 2 3 1 10 7 6 CLICK English Français Español Lubrifiez légèrement les joints toriques. Lubrique levemente las juntas toroidales. Alignez le trou à l’arrière du bec avec la goupille d’arrêt sur le corps du robinet. Alinee el orificio en la parte trasera del surtidor con el pasador de tope en el cuerpo del grifo. Appuyez fermement sur le bec vers le bas. Presione firmemente el surtidor hacia abajo. Remove the protective cap from the handspray hose. Retirez le capuchon de protection du tuyau de la douchette. Retire la tapa protectora de la manguera del rociador de mano. Connect the handspray hose to the connection hose. Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette. Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro. Lightly lubricate the o-rings. Align the hole in the rear of the spout with the detent pin on the faucet body. Press the spout downward firmly. 11 8 9 1 3 2 4 English Français Español Instale el contrapeso de la manguera. Install the hose weight. Installez le contrepoids du tuyau. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Testez le tuyau de la douchette. Si le tuyau se rétracte par àcoups, modifiez la position du contrepoids. Remove the hose filter from the hose. Retirez le filtre du tuyau. Retire el filtro de la manguera. Rincez le filtre. Enjuague el filtro Rinse the filter. 12 Pruebe la manguera del rociador de mano. Si no se retrae suavemente, vuelva a posicionar el contrapeso. 10 11 3 1 > 2 min 2 English Français Español Turn on the water and flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins deux minutes. Lave los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos dos minutos. Lightly grease the hose o-ring Graisser légèrement le joint torique du tuyau Engrase ligeramente la junta tórica de la manguera Poussez le filtre dans le tuyau. Empuje el filtro dentro de la manguera. Push the filter into the hose. Push the handspray onto the hose Install the clip. Poussez la douchette sur le tuyau Installez l’étrier. Empuje el el rociador de mano sobre la manguera Instale la presilla. 13 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 44 PSI 0.3 MPa 50° F 10 °C 140° F 60 °C 1 2 1 2 4x 2.5 mm 3 5 122°F 131°F (50°C) 109°F (43°C) 140°F (55°C) 100°F (60°C) (38°C) 97°F (36°C) 4 6 1 2 2.5 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Talis N 210 O-Style 2jet 72800xx1 Talis N 180 A-Style 2jet 72846xx1 72846xx1 93826xx0 72800xx1 93739xx0 98112000 (8x2) (60°/110°/150°) 98516000 96456000 96456000 98365000 98426000 (19x2) 98197000 (20x1.5) 93737xx0 93736xx0 98446000 93735610 93738000 93740000 93741xx1 93342001 95910000 97523000 97548000 93019000 (6.6x1.6) 95049000 93745000 (1700 mm) 93746000 (900 mm) 88802000 93744000 (300 mm) 92500000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 80 = Steel Optik 83 = Polished Nickel 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 1 2 16 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 1 2 1 3 2 4 3 5 3 1 2 17 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: • • • • ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´ Les nettoyeurs à vapeur. ´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. • Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 18 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, • • • • parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´ Limpiadores a vapor ´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. ´ Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. • Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de • • • • afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 19 Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90707921 • Revised 03/2020 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 72800831 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario