A-S2100

Yamaha A-S2100 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha A-S2100 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 Es
Historia viva en el mundo del
sonido
El nacimiento de un piano es el resultado de una perfecta sinergia entre los
conocimientos técnicos más avanzados y la diestra mano del artesano. Solo un
piano creado así puede reproducir fielmente la intención de quien lo toca.
La última fase de producción de un piano recibe el nombre de “armonización”
(voicing). Y es aquí donde se le infunde el alma.
Un experto con un gran bagaje a sus espaldas pone su técnica y sensibilidad al
servicio del sonido de cada tecla, ajustando la ejecución dinámica de los macillos
y armonizando a la perfección el tono y el color de las 88 teclas, un auténtico hito.
Es una calidad de sonido solo al alcance de los especialistas con una sensibilidad y
una afinación fuera de lo común. Este mismo concepto es el que aplicamos en la
fabricación de nuestros equipos de audio. Los técnicos realizan incontables
pruebas de sonido y todos los componentes se someten a examen para conseguir el
sonido perfecto.
La calidad es la seña de identidad de Yamaha desde hace más de 125 años y sigue
siendo la piedra angular de los productos Yamaha fabricados hoy.
3 Es
NP-S2000
Soavo-1
NS-10M
A-S3000
CD-S3000
NS-20
CA-1000
NS-690
B-1
PX-2
C-2
NS-1000M
A-1
B-6
B-2x
MX-10000
CX-10000
Excelencia en audio
Primer sistema HiFi presentado en 1920
En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos
componentes HiFi (giradiscos,
sintonizadores de FM/AM, amplificadores
integrados, preamplificadores,
amplificadores de potencia, y altavoces).
Serie de Altavoces Natural Sound presentada
en 1967
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con un funcionamiento clase A, el CA-1000 se convirtió
en la referencia de los amplificadores integrados.
Altavoces Natural Sound NS-690
Altavoz monitor NS-1000M
Un amplificador verdaderamente legendario aún
reverenciado por los entusiastas de HiFi.
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que usaba FETs
verticales en todas las etapas.
Amplificador de control C-2
Primer premio en la Muestra Internacional de Música
y HiFi de Milán.
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio
más populares del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-2
Primer giradiscos de brazo recto de Yamaha.
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de pirámide.
Giradiscos GT-2000/L
Primer reproductor CD (CD-1) presentado
en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y
amplificador de control CX-10000
Redefinió la capacidad de los componentes separados.
Amplificador integrado AX-1
Reproductor de CD GT-CD1
Amplificador de potencia MX-1 y
preamplificador CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador integrado A-S2000 y
Reproductor de CD CD-S2000
Reproductor de red NP-S2000
Amplificador integrado A-S3000 y
Reproductor de CD CD-S3000
4 Es
Diseño de circuito completamente flotante y equilibrado que permite
aprovechar todo el potencial de la amplificación analógica
Un amplificador de potencia flotante y equilibrado completamente nuevo que logra la simetría completa y permite la
transmisión (amplificación) completamente equilibrada desde el jack de entrada hasta justo antes del jack del altavoz.
Transmisión de señal equilibrada de etapa completa
El amplificador integrado ofrece una transmisión equilibrada de etapa completa, combinando la salida de alta potencia
con una buena textura de sonido y una relación señal/ruido extraordinaria.
Volumen paralelo y control de tono
Alimentación de gran caudal, con cuatro circuitos separados
Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable
Amplificador de phono discreto
Amplificador de auriculares de alta calidad con transductor de baja
impedancia
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
Pilas (AAA, R03, UM-4) (×2)
Cable de alimentación
FOLLETO DE SEGURIDAD
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Las fotografías e ilustraciones son para fines explicativos, y pueden ser diferentes de la unidad real.
Lea el “FOLLETO DE SEGURIDAD” antes de utilizar esta unidad.
Índice
Controles y funciones............................................................................................................................................ 6
Conexiones ........................................................................................................................................................... 16
Especificaciones................................................................................................................................................... 24
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 28
5 Es
Controles y
funciones
En este capítulo podrá familiarizarse con los controles y funciones del A-S2100.
6 Es
Controles y funciones
Panel delantero (páginas 6 a 9)
1 Interruptor STANDBY/ON, OFF
Enciende o apaga esta unidad.
STANDBY/ON (posición superior): En esta
posición, puede seleccionar STANDBY u ON
pulsando la tecla p AMP en el mando a distancia.
OFF (posición inferior): La alimentación de esta
unidad está apagada.
Cuando encienda esta unidad, tendrá que esperar unos
segundos antes de que pueda reproducir sonido.
Si desconecta el cable de alimentación de la toma de CA y
vuelve a conectarlo mientras la unidad está en el modo
STANDBY, se enciende la alimentación de la unidad. Si la
unidad no va a utilizarse durante un período prolongado,
sitúe el interruptor STANDBY/ON, OFF en OFF.
2 Indicador STANDBY/ON
Iluminación intensa: Indica que la unidad se
encuentra en la posición ON. En este estado, puede
activar el modo STANDBY pulsando la tecla p
AMP en el mando a distancia.
Iluminación tenue: Indica que la unidad se encuentra
en el modo STANDBY. En este estado, puede
pulsar la tecla p AMP en el mando a distancia para
encender la unidad.
Apagado: Indica que la unidad se encuentra en el
modo OFF. En este estado, solo puede encender la
unidad pulsando el interruptor STANDBY/ON,
OFF en el panel delantero.
3 Jack PHONES
Da salida a sonido para escuchar en privado con
auriculares.
Cuando están enchufados los auriculares:
Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS L/R CH se apagan.
No se emiten señales por los jacks PRE OUT.
No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de
entrada.
Si los auriculares se conectan al jack PHONES mientras
MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada,
no se emite audio por el jack PHONES.
METER
PEAK
OFF
VU
INPUT
BAL
CD
TUNER
LINE 1
PHONO
LINE 2
MAIN DIRECT
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
LR
STANDBY/ON PHONES TRIM
0
-6 +6
+12
SPEAKERS
A
OFF B
A+B
BI-WIRING
dB
OFF
1 2 3 4
5 6 7 8 9 :
Notas
Notas
7 Es
4 Selector TRIM
Ajusta el nivel del sonido cuando los auriculares están
enchufados para evitar cambios repentinos de
volumen.
Opciones: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 Selector SPEAKERS
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel
trasero.
OFF: Ambos juegos de altavoces están apagados.
A/B: El juego de altavoces conectado a los terminales
A o B está encendido.
A+B BI-WIRING: Ambos juegos de altavoces están
encendidos.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
6 Selector METER
Permite seleccionar las opciones OFF, PEAK o VU
del indicador.
OFF: Apaga el indicador y la iluminación.
PEAK: Activa el indicador de nivel máximo. El
indicador de nivel máximo muestra un nivel de
salida de audio puntualmente muy alto.
VU: Activa el indicador de nivel VU (unidad de
volumen). El indicador de nivel VU muestra un
nivel de salida de audio efectivo similar a la
percepción humana.
7 Visores del indicador (LEFT/RIGHT)
Muestra el nivel de salida de audio de los canales
izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) en el modo VU
o PEAK del indicador.
El indicador VU o PEAK puede seleccionarse con el
selector METER.
8 Control BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
9 Control TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
0 Control BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los
altavoces derecho e izquierdo para compensar los
desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de
los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha.
Cuando ambos controles, BASS y TREBLE estén en la
posición 0, la señal de audio omitirá el circuito de control de
tono.
Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no afectan las
señales recibidas por los jacks MAIN IN ni a las señales que se
emiten por los jacks LINE 2 REC.
Precaución
AUDIO MUTE
VOLUME
PHONO
MM
MC
Notas
Español
8 Es
Controles y funciones
Panel delantero (páginas 6 a 9)
A Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
B Selector/indicador INPUT
Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida.
Se ilumina el indicador de la fuente de entrada
seleccionada con el selector INPUT.
Las señales de audio de la fuente de entrada
seleccionada se emiten también por los jacks LINE 2
REC.
MAIN DIRECT: Selecciona el componente
conectado a los jacks MAIN IN.
Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente
de entrada no se emiten señales de audio por los
jacks PRE OUT, LINE 2 REC y PHONES.
LINE 1/LINE 2: Selecciona el componente
conectado a los jacks LINE 1 o LINE 2.
BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks
BAL (jacks XLR equilibrados).
CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los
jacks CD (jacks RCA no equilibrados).
TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los
jacks TUNER.
PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los
jacks PHONO.
Al seleccionar LINE 2, no se emiten señales de audio por los
jacks LINE 2 REC.
METER
PEAK
OFF
VU
INPUT
BAL
CD
TUNER
LINE 1
PHONO
LINE 2
MAIN DIRECT
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
LR
STANDBY/ON PHONES TRIM
0
-6 +6
+12
SPEAKERS
A
OFF B
A+B
BI-WIRING
dB
OFF
A B
Nota
9 Es
C Interruptor PHONO
Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos
conectado a los jacks PHONO del panel trasero.
MM: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado
tiene una cápsula magnética móvil (MM).
MC: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado
tiene una cápsula de bobina móvil (MC).
y
Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad.
D Interruptor AUDIO MUTE
Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB
aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la
salida de audio al nivel de sonido anterior.
y
También puede girar el control VOLUME en el panel
delantero o pulsar la tecla VOLUME + o – en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio.
E Indicador AUDIO MUTE
Se ilumina al activar la función de silencio con el
interruptor AUDIO MUTE.
F Control VOLUME
Controla el nivel del sonido. No afecta al nivel de
salida por los jacks LINE 2 REC.
El control VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar
MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de
volumen con el control de volumen del amplificador externo
conectado a los jacks MAIN IN.
AUDIO MUTE
VOLUME
PHONO
MM
MC
C
D E
F
Nota
Español
10 Es
Controles y funciones
Panel trasero
1 Jacks de entrada BAL (equilibrados)
Hay dos juegos de jacks de entrada equilibrados.
Configure el selector ATTENUATOR y el selector
PHASE según el componente de reproducción
conectado. Para obtener más información sobre estos
selectores, consulte la página 20.
2 Jacks PRE OUT
y
Los jacks PRE OUT emiten la misma señal de canal que los
terminales SPEAKERS L/R CH.
Al conectar un cable estéreo a los jacks PRE OUT para
accionar los altavoces usando un amplificador externo, no
es necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.
Las señales que salen por los jacks PRE OUT se ven
afectadas por los ajustes del control de BASS y TREBLE.
3 Terminales SPEAKERS L/R CH
4 Jacks de entrada de TUNER
5 Jacks de entrada de PHONO
6 Jacks de entrada de CD
7 Terminal GND (tierra)
8 Jacks de entrada de LINE 1
9 Jacks LINE 2
La unidad cuenta con jacks de entrada PB
(reproducción) y jacks de salida REC (grabación).
0 Jacks MAIN IN
Utilice estos jacks para conectar un componente
externo provisto de un control de volumen.
y
Si selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada, el
nivel de volumen es fijo.
Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del
amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN al
seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada.
Para obtener información sobre la conexión a los jacks
MAIN IN, consulte las páginas 16 y 17.
GND
PHONO
LINE 1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. INV.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
L
L
R
R R
L
L
PRE OUT
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
1 2
3 4
5 6 7 8 9 0
Consulte la página 16 para obtener información sobre
las conexiones.
11 Es
A Interruptor AUTO POWER STANDBY
ON: El modo STANDBY de la unidad se activa
automáticamente si no se utiliza durante 8 horas.
OFF: El modo STANDBY de la unidad no se activa
automáticamente.
B Jack TRIGGER IN
Utilice este jack para conectar un componente externo
utilizado para la función de activación.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 22.
C Jacks REMOTE IN/OUT
Utilice estos jacks para conectar un componente
externo utilizado como mando a distancia.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 21.
D SYSTEM CONNECTOR
Utilice este conector para conectar un dispositivo para
probar el producto al realizar operaciones de
mantenimiento.
E Entrada AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de
alimentación suministrado.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 19.
F Pata
Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las
puntas puede reducir el efecto de las vibraciones en el
aparato. Cuando use las puntas, quite la cinta utilizada
para el transporte y, después, retire las patas
magnéticas tirando de ellas.
Tenga cuidado para que los niños no traguen
accidentalmente las patas magnéticas.
Cuando use las puntas incorporadas en las patas, las puntas
podrán rayar la estantería o el suelo donde se instale esta
unidad. Use las patas magnéticas o soportes adecuados
cuando coloque esta unidad sobre un mueble caro, etc.
y
Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las
patas girándolas.
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKE
R
A B C D
E
3 F
Precaución
Español
12 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas de control a esta unidad.
2 Tecla p AMP
Enciende esta unidad o activa el modo STANDBY.
Para obtener más información sobre el modo
STANDBY, consulte “Panel delantero” (página 6).
3 Teclas de selección de entrada
Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida.
Las señales de audio de la fuente de entrada
seleccionada se emiten por los jacks LINE 2 REC.
y
Al seleccionar LINE 2 como fuente de entrada, no se emiten
señales de audio por los jacks LINE 2 REC.
BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks
BAL (jacks XLR equilibrados).
LINE: Selecciona el componente conectado a los
jacks LINE 1 o LINE 2.
PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los
jacks PHONO.
MAIN DIRECT: Selecciona el componente
conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada
no se emiten señales de audio por los jacks PRE
OUT, LINE 2 REC y PHONES.
CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los
jacks CD (jacks RCA no equilibrados).
TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los
jacks TUNER.
4 Botones de control del sintonizador Yamaha
Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con
respecto a los detalles, consulte el manual del usuario
de su sintonizador.
Es posible que algunos sintonizadores Yamaha no puedan
controlarse con este mando a distancia.
4
2
1
3
8
9
5
7
6
AMP CD
OPEN/CLOSE
BAL
LINE LINE
PRESET
12
PHONO
MAIN DIRECT
CD TUNER
BAND
MUTE
SOURCE LAYER
VOLUME
Nota
13 Es
5 Tecla p CD
Enciende el reproductor de CD Yamaha o activa el
modo STANDBY.
6 Tecla OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco del reproductor de
CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el
manual del usuario del reproductor de CD.
Algunos reproductores de CD Yamaha no son compatibles
con la tecla
p CD y/o la tecla OPEN/CLOSE de este
mando a distancia.
7 Teclas de control del reproductor de CD
Yamaha
Controlan las diversas funciones de un reproductor de
CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el
manual del usuario del reproductor de CD.
(Reproducción): Inicia la reproducción.
(Pausa): Hace una pausa en la reproducción. Pulse
o para reanudar la reproducción.
(Parada): Detiene la reproducción.
/ (Salto): Salta a la siguiente pista o vuelve
al principio de la pista actual.
SOURCE: Selecciona la fuente reproducida del
reproductor de CD Yamaha. La fuente reproducida
cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
LAYER: Cambia la capa de reproducción de un SA-
CD híbrido entre SA-CD y CD.
8 Teclas VOLUME +/
Controlan el nivel de volumen.
Las teclas VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar
MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de
volumen en el amplificador externo conectado a los jacks
MAIN IN.
9 Tecla MUTE
Reduce el nivel de volumen actual en
aproximadamente 20 dB. Púlselo de nuevo para
reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
Al pulsar la tecla VOLUME + o – se desactiva
también el modo de silencio.
Nota
Nota
Español
14 Es
Controles y funciones
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4)
teniendo en cuenta las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimento de las
pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas.
Alcance de control del mando a
distancia
y
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a
distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero
de esta unidad durante el funcionamiento.
2
1
3
30 30
Conexiones
En esta sección hará las conexiones entre el A-S2100, los altavoces
y los componentes fuente.
16 Es
Conexiones
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen
entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están
mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las
conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán
los graves. Consulte también el manual del propietario de cada
uno de sus componentes.
Utilice cables RCA sin equilibrar para conectar otros
componentes excepto altavoces. Utilice cables equilibrados
RCA para conectar un reproductor de CD o un reproductor de
red con jacks de salida equilibrados XLR a jacks BAL de esta
unidad.
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de
la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note
menos ruido sin conectarlo al terminal GND.
Notas
GND
PHONO
LINE1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. INV.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN./SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
L
L
L
R
+
-
+
-
Reproductor de CD
con jacks RCA
Altavoces A
(Canal R)
Altavoces B
(Canal R)
Reproductor de CD o reproductor
de red con jacks XLR
Sintonizador
Giradiscos
Tierra
Reproductor BD, etc.
17 Es
Como el amplificador de potencia del A-S2100 es de tipo equilibrado flotante, no
son posibles los tipos de conexiones siguientes.
Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal
derecho así como los terminales “+” (Fig. 1).
Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del
canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2).
Conexión deliberada con los terminales “–” del canal izquierdo/derecho y la
pieza metálica del panel trasero de esta unidad, así como tocarlos
accidentalmente.
No conecte su altavoz de subgraves activo al terminal SPEAKERS L/R CH.
Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad.
No conecte un componente sin control de volumen, como un reproductor de CD, a los jacks MAIN IN, ya que el nivel de volumen de
las señales recibidas por los jacks MAIN IN es fijo. Si conecta un equipo de este tipo, puede producirse un sonido estridente, que
puede provocar daños en la unidad y/o el altavoz.
Notas
GND
LINE 1
-6dB)
TT. INV.
NORMAL
PHASE
TOR
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
R
R R
L
L
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
PRE OUT
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
+
+
-
Grabadora de CD,
pletina de casete, etc.
Altavoces A
(Canal L)
Altavoces B
(Canal L)
Amplificador externo o
altavoz de subgraves activo
Preamplificador,
receptor AV, etc.
Español
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
Fig.1 Fig. 2
18 Es
Conexiones
Conexión de altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla y luego inserte el cable
pelado en el agujero.
3 Apriete la perilla.
Al desatornillar la perilla del terminal del altavoz, no gire
demasiado. De lo contrario, la perilla puede caerse y suponer un
riesgo para la salud de los niños, que pueden tragársela.
El contacto del terminal del altavoz con un armario metálico
puede provocar cortocircuitos y daños en la unidad. Si instala la
unidad en un armario, deje una distancia suficiente para evitar
que los terminales del altavoz entren en contacto con el armario.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no toque el terminal
del altavoz con la unidad encendida.
Conexión de la clavija tipo banana
(Excepto los modelos para Europa)
Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija
tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Conexión de una lengüeta en Y
1 Desatornille la perilla y luego meta la
lengüeta en Y entre la parte del anillo y la
base.
2 Apriete la perilla.
Precaución
Notas
19 Es
Conexión bicable
La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la
sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de
agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro
terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con esta división se conectan las bocinas
de frecuencia media y alta a un juego de terminales y la
bobina de baja frecuencia al otro par.
Ejemplo de conexión bicable (canal R)
Para usar conexiones bicable, la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
Retire las barras o puentes de cortocircuito para separar las redes
de cruce LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
y
Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS
del panel delantero en la posición A+B BI-WIRING.
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en la entrada AC IN
cuando termine todas las conexiones y, luego, enchufe el
cable de alimentación en la toma de CA.
Precaución
Nota
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
AC IN
Español
20 Es
Conexione
Conexión a los jacks BAL
Conecte su reproductor de CD o su reproductor de red con
los jacks de salida equilibrada XLR.
Configure el selector ATTENUATOR y el selector
PHASE situados encima de los jacks BAL según el
componente conectado.
Selector ATTENUATOR:
Seleccione el nivel de entrada permitido para los jacks de
entrada equilibrada XLR. Si el sonido del componente
conectado sale distorsionado, sitúe el selector
ATTENUATOR en la posición ATT. (-6 dB).
Selector PHASE:
Seleccione la asignación del contacto con corriente de los
jacks de entrada equilibrada XLR (contacto 2 con
corriente o contacto 3 con corriente).
NORMAL (contacto 2 con corriente)
INV. (contacto 3 con corriente)
Consulte el manual del propietario entregado con el
componente conectado y compruebe la asignación del
contacto con corriente de sus jacks de salida equilibrada
XLR.
y
Los reproductores de CD Yamaha están configurados con la
opción NORMAL (contacto 2 con corriente).
Conectores XLR:
Cuando realice la conexión, asegúrese de casar los
contactos e inserte el conector del cable equilibrado XLR
“macho” hasta que oiga un “clic”. Cuando lo desconecte,
tire del cable equilibrado XLR “macho” mientras
mantiene presionada la palanca del jack BAL.
Para seleccionar el componente conectado a los jacks BAL,
configure la fuente de entrada a BAL.
Nota
21 Es
Control de esta unidad desde otra
habitación
Si conecta un receptor y un transmisor de señales
infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad,
podrá controlar la unidad y/o un componente externo con
el mando a distancia suministrado desde otra habitación.
Conexión remota entre componentes
Yamaha
Si tiene otro componente Yamaha compatible con la
conexión remota, como esta unidad, no es necesario el
transmisor de señales infrarrojas. Las señales remotas
pueden transmitirse conectando un receptor de señales
infrarrojas y el jack REMOTE IN del otro componente a
los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad mediante
cables con minitomas monoaurales.
Pueden conectarse un máximo de tres componentes
Yamaha (incluida esta unidad).
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
REMOTE
IN OUT
Español
22 Es
Conexiones
Conexión de un componente compatible
con la función de activación, como un
receptor AV Yamaha
Las operaciones de esta unidad pueden controlarse de
forma sincronizada con las operaciones del componente
conectado, como un receptor AV Yamaha (alimentación
ON/STANDBY o selección de la entrada MAIN
DIRECT).
Conecte los jacks PRE OUT y el jack TRIGGER OUT del
receptor AV Yamaha a esta unidad tal y como se muestra a
continuación:
Al encender el componente conectado, se enciende esta
unidad y se selecciona automáticamente la entrada MAIN
DIRECT.
Al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada, se
activa el modo STANDBY de esta unidad si se apaga el
componente conectado.
Para que la sincronización sea posible, debe apagar esta unidad
antes de conectar el componente a los jacks MAIN IN. La
sincronización no puede activarse si el selector STANDBY/ON,
OFF de la unidad se encuentra en la posición OFF.
Nota
GND
PHONO
LINE 1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. IN V.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
L
L
R
R R
L
L
PRE OUT
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER R
A+B:8 MIN. /SPEAKE
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Especificaciones
En esta sección encontrará las especificaciones técnicas del A-S2100.
24 Es
Especificaciones
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
Potencia de salida nominal
[Modelos de EE.UU., Canadá, Taiwán, China, Corea, Australia,
R.U. y Europa]
(8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W
(4 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ................... 150 W + 150 W
[Modelo de Asia]
(8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................110 W + 110 W
Potencia dinámica (IHF)
(8 ) ...................................................................... 105 W + 105 W
(6 ) ...................................................................... 135 W + 135 W
(4 ) ...................................................................... 190 W + 190 W
(2 ) ...................................................................... 220 W + 220 W
Techo dinámico
(8 ) ................................................................................... 0,67 dB
Potencia de salida máxima
[Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, THD de 0,7%, 4 ).................................. 160 W + 160 W
Potencia de salida efectiva máxima (JEITA)
[Modelos de Taiwán, China, Corea, Asia y el R.U. solamente]
(1 kHz, 10% THD, 8 )........................................ 120 W + 120 W
(1 kHz, 10% THD, 4 )........................................ 190 W + 190 W
Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, 0,02%THD, 8 ).......................................... 95 W + 95 W
Ancho de banda de potencia
(MAIN L/R, 0,1% THD, 45 W, 8 ) ....................... 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación
(1 kHz, 8  ............................................................ 250 o superior
Señal de entrada máxima
PHONO MM (1 kHz, 0,5% THD)................................ 50 mVrms
PHONO MC (1 kHz, 0,5% THD)................................. 2,2 mVrms
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD)...........................................2,80 Vrms
BAL (1 kHz, 0,5% THD)
(BYPASS) ....................................................................2,80 Vrms
(ATT. –6 dB) ................................................................5,60 Vrms
Tensión de salida nominal/impedancia de salida
REC OUT...................................................... 200 mVrms/1,5 k
PRE OUT ......................................................... 1,0 Vrms/1,5 k
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (5 Hz a 100 kHz) .............................................. +0/3 dB
CD, etc. (20 Hz a 20 kHz) ........................................... +0/0,3 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO MM..................................................................... ±0,5 dB
PHONO MC ..................................................................... ±0,5 dB
Distorsión armónica total más ruido
PHONO MM a REC OUT
(20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ........................................... 0,005%
PHONO MC a REC OUT
(20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ............................................. 0,02%
BAL a SPEAKERS OUT
(20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025%
CD, etc. a SPEAKERS OUT
(20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025%
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO MM (5 mVrms, Entrada cortocircuitada) ...............93 dB
PHONO MC (500 µVrms, Entrada cortocircuitada) .............85 dB
CD, etc. (200 mVrms, Entrada cortocircuitada) ..................103 dB
Ruido residual (red IHF-A)............................................... 33 µVrms
SECCIÓN DE CONTROL
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. ............................................................ 200 mVrms/47 k
PHONO MM ................................................... 2,5 mVrms/47 kW
PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50
MAIN IN .............................................................. 1,0 Vrms/47 k
BAL .................................................................200 mVrms/100 k
Potencia de salida nominal de la toma de auriculares
CD, etc. (1 kHz, 32 , 0,2% THD) .....................50 mW + 50 mW
Separación de canales
CD, etc. (Entrada, 5,1 k terminado, 1 kHz/10 kHz)
..................................................................... 74/54 dB o superior
PHONO MM
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:
30 dB)
...........................................................................90/77 dB o superior
PHONO MC
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:
30 dB)
...........................................................................66/77 dB o superior
Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá].......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Taiwán]............................................. CA 110 V, 60 Hz
[Modelo de China]............................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea]............................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia].......................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] .............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de Asia]....................................CA 220 -240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelo de Asia]..................................................................250 W
[Otros modelos] .................................................................... 350 W
Consumo de energía en reposo.................................................0,3 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) .................... 435 × 157 × 463 mm
Peso ....................................................................................... 23,4 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
26 Es
Especificaciones
Características de control de tono
Distorsión armónica total
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
0.001
0.002
0.003
0.005
0.01
0.02
0.05
0.03
0.1
0.2
0.3
0.5
1
1056 8234 10050 60 8020 30 401
Measured (W)
THD + N Ratio (%)
20Hz
1kHz
20kHz
27 Es
Distorsión armónica total (PHONO)
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
Español
28 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no está en la lista que
aparece a continuación o las instrucciones siguientes no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está
conectado a la entrada AC IN del panel
trasero o no está enchufado a la toma de
CA.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
19
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectarlo cuando hayan
pasado 30 segundos y, después, utilice normalmente
la unidad.
El indicador
STANDBY/ON del
panel delantero
parpadea.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
Hay un problema con los circuitos
internos de esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o distribuidor
Yamaha autorizado más cercano.
El indicador INPUT
del panel delantero
parpadea y el
volumen baja cuando
se conecta la
alimentación de esta
unidad.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
No se escucha ningún
sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
16
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione la fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o una de las
teclas de selección de entrada del mando a distancia).
8, 12
El selector SPEAKERS está ajustado en
OFF.
Ponga el selector SPEAKERS en la posición
apropiada.
7
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
18
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
No es posible ajustar
el nivel de volumen.
MAIN DIRECT está seleccionado como
fuente de entrada.
Ajuste el volumen en el componente conectado.
O bien conecte un componente externo a un jack de
entrada diferente de MAIN IN y seleccione la fuente
de entrada correspondiente.
8, 9
Solo se oye el altavoz
de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
16
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición
apropiada.
7
29 Es
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Faltan tonos graves y
no hay sonido
ambiental.
Los cables + y – están conectados al revés
al amplificador o a los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales +
y – correctos.
16
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si
sigue habiendo problemas, los cables están en mal
estado.
16
No hay conexión del giradiscos al
terminal GND.
Conecte el giradiscos al terminal GND de esta
unidad.
16
El sonido del
componente
conectado a los jacks
BAL se degrada.
El nivel de sonido es superior al nivel de
entrada máximo para los jacks de entrada
equilibrada XLR.
Si el nivel de salida del componente conectado es el
doble, sitúe el selector ATTENUATOR situado
encima de los jacks de entrada en ATT. (–6 dB).
20
Los graves no tienen
efecto espacial
cuando se selecciona
BAL (entrada
equilibrada).
La polaridad es incorrecta. Seleccione la polaridad correcta con el selector
PHASE.
20
El sonido se degrada
cuando se escucha
con los auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
La alimentación de esta unidad está
apagada.
Conecte la alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido
está bajo mientras se
reproduce un disco.
Ajuste incorrecto del conmutador
PHONO del panel frontal.
Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o
MC según el tipo de cápsula magnética del
giradiscos.
9
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
14
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
8
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
14
Cuidados de esta unidad
Acabado pulido de los paneles laterales
Se recomienda utilizar un paño Unicon de Yamaha (de venta por
separado). En el caso de suciedad persistente, utilice el paño
Unicon para Piano de Yamaha (de venta por separado). Para
adquirir estos productos, póngase en contacto con el centro de
servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Otros acabados
Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos
(alcohol, diluyente de pintura, etc.), ya que pueden dañar el
acabado. Use un paño limpio y seco. Para la suciedad difícil
de limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en
agua, escúrralo y luego páselo por la unidad para limpiarla.
Español
/