Nilfisk-Advance America GW 220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES
¡Cuidado! No usar este aparato para aspirar
materiales que puedan ser considerados peligrosos
para la salud.
Si el aspirador no funciona correctamente, o se ha
dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la
intemperie o ha caído al agua, devolverlo a un centro de
servicios o concesionario.
Usar únicamente tal como se indica en este manual y
sólo con los accesorios recomendados por el fabricante.
ANTES DE ENCHUFAR SU ASPIRADORA,
examinar la placa de valores nominales ubicada en la
parte trasera de la aspiradora, para comprobar que la
tensión nominal esté dentro de un rango del 10% del
voltage disponible.
Este aparato viene con aislamiento doble. Usar sólo
piezas de recambio idénticas. Ver instrucciones para el
mantenimiento de los aparatos de aislamiento doble.
MANTENIMIENTO
DE LOS APARATOS DE AISLAMIENTO DOBLE
Los aparatos de aislamiento doble tienen dos sistemas de
aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Dichas aspirado-
ras de aislamiento doble NO vienen con medios de puesta
a tierra. NO se debe añadir un medio de puesta a tierra a
dichos aparatos. El servicio de mantenimiento de una
aspiradora de aislamiento doble requiere muchísimo cuidado
y conocimiento del sistema, y sólo debe llevarse a cabo por
personal de servicio calificado. Las piezas de recambio de
un aparato de aislamiento doble deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. Un aparato de aislamiento doble
está marcado con las palabras:
"DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED."
También es posible que aparezca en el producto el símbolo
aquí mostrado (un cuadro dentro de un cuadro).
Este aparato sigue las directivas comunitarias vigentes
89/336/EEC,73/23/EEC y 93/68/EEC.
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños,
por favor lea y siga las instrucciones de seguridad y las
señales de precaución antes de usar la aspiradora de
líquidos. Esta aspiradora ha sido diseñada para ser segura,
siempre y cuando se use para funciones de limpieza, tal
como se especifica a continuación. En el caso de que alguna
de las piezas eléctricas o mecánicas se estropeara, la
aspiradora y/o accesorio debe ser reparada por el fabricante
o un centro de servicios competente antes de ser usada,
para así evitar daños adicionales al aparato o lesiones físicas
al usuario.
No utilizar al aire libre.
No dejar el aparato enchufado.
Desconectar cuando no esté en uso y antes de efectuar
mantenimiento.
No usar con el cable o enchufe estropeados. Para
desconectar, estirar del enchufe, no del cable. No tocar
el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
Apagar todos los controles antes de desenchufar.
No estirar ni arrastrar la aspiradora por el cable. No
utilizar el cable de asa. No cerrar una puerta sobre el
cable, ni arrastrarlo contra cantos o esquinas. No aspirar
sobre el cable. Mantener el cable alejado de superficies
calientes.
Al enrollar el "flex", empezar desde el extremo más
cercano a la máquina.
No acercar a los orificios de la aspiradora ni a sus partes
móviles, pelo, prendas sueltas, dedos ni demás partes
del cuerpo. No poner ningún objeto en los orificios, ni
usar con los orificios bloqueados. Mantener los orificios
limpios de polvo, pelusa, pelo y todo aquello que pueda
reducir el flujo del aire.
No aspirar materiales secos, polvo, ni objetos que estén
en llamas o humeando, tales como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
No usar para recoger líquidos inflamables o
combustibles, tales como gasolina, ni usar en zonas en
donde este tipo de fluidos puedan estar presentes.
No permitir que se use como juguete. Ir con mucho
cuidado al usar cerca de niños.
Ir con sumo cuidado al limpiar escaleras.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ESTE ASPIRADOR PUEDE USARSE PARA USO TANTO COMERCIAL COMO DOMÉSTICO.
LOS USUARIOS DE ESTE APARATO PUEDEN EVITAR ACCIDENTES
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE DAMOS A CONTINUACIÓN.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
LOS MODELOS GW 210, EL GW 220 Y EL GW 235 SE DISEÑAN PARA LA COLECCIÓN
MOJADA Y SECA.
15
INSTRUCCIONES DE USO
¡AVISO! Por favor, compruebe que el flotador ha
sido correctamente instalado antes de aspirar
líquidos. Nunca aspirar líquidos si el flotador no
está en su lugar.
1 Sujeción de la manguera
Inserte el empalme de la manguera en la conexión hasta
que quede trabado. Para sacar la manguera, presione el
resorte del empalme hacia abajo.
2 Arranque/Parada
3 Herramientas
Los accesorios que se muestran en las fotos pueden
variar según el modelo.
a) Boquilla para líquidos
b) Boquilla para juntas: se utiliza para limpiar lugares de
difícil acceso.
4 Cómo sacar el motor
Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de
corriente.
a) Afloje los cierres tirando de ellos hacia fuera.
b) Saque el motor del recipiente.
c) Coloque el motor en una superficie plana, tal como se
muestra en la foto.
5 Almacenamiento del cable
Para desconectar, estire del enchufe, no del cable. Enrolle
el cable, empezando por el extremo que sale del aparato.
Cuélguelo del gancho situado en la parte posterior.
6 Montaje del tubo
Acople las secciones y gire para bloquearlas. Sepárelas
estirando y girando al mismo tiempo.
Regulador
Para evitar que la boquilla se pegue a la superficie, se
puede regular la potencia de succión con el regulador
que hay en el tubo del mango de la manguera.
7 Cómo vaciar el depósito después de la
aspiración de líquidos
Cuando el nivel de agua del depósito alcance su nivel
máximo, el flotador cerrará el flujo de aire del aparato.
Notará que el sonido del motor cambia y que la potencia de
succión disminuye. Cuando eso ocurra, apague el aparato.
Después, desenchufe el aspirador. Saque el motor según
las instrucciones anteriores (3). Siempre vacíe y limpie el
depósito después de aspirar líquidos. Antes de volver a
montar el motor, asegúrese de que todas las piezas están
totalmente secas. Si el aparato se vuelca mientras está
limpiando, asegúrese de que el flotador no se ha llenado de
agua.
7a) Para vaciar el depósito en un desagüe:
Para vaciar líquidos en un desagüe, agarre el depósito por
el mango que se encuentra debajo de éste. Siempre vacíe
y limpie el depósito después de aspirar líquidos. Antes de
volver a montar el motor, asegúrese de que todas las piezas
están totalmente secas.
7b) Al vaciar en un baño, desaguadero o similar GW
235:
Sostenga uno de los mangos de vaciado del frente del
recipiente.
8 Flotador
El aparato viene con un flotador que corta el caudal de aire
al aparato cuando se alcanza el nivel máximo de líquido. Si
el aparato se ha volcado por alguna razón mientras se
estaba limpiando, asegúrese de que la válvula del flotador
no se ha llenado de agua.Tome nota de que el flotador
puede llenarse de espuma o salpicadura incluso durante
uso normal. Por lo tanto, le aconsejamos que inspeccione el
flotador cada vez que vacíe el depósito.
¡AVISO! Limpie el flotador regularmente y cuando sea
necesario. Apague el aparato. Después, desenchufe el
aspirador. Saque el motor según las instrucciones anterio-
res (3). Saque el flotador, y límpielo con un paño húmedo.
Antes de volver a montar el flotador y el motor, asegúrese
de que todas las piezas están secas.
¡AVISO! No aspire nunca líquidos si el flotador no está
en su lugar. Utilice siempre un agente reductor de
espuma cuando aspire agua con detergentes espumo-
sos. Utilice un reductor de espuma recomendado por el
fabricante del detergente. Para obtener un resultado
mejor, aspire el reductor de espuma por el tubo.
9 Filtro
Revise el filtro al vaciar. Si está obturado, cámbielo o
límpielo.
¡IMPORTANTE!
Este aparato viene equipado con un cable especialmente
diseñado, que si se daña debe ser reemplazado por un
cable del mismo tipo. Lo encontrará en los centros de
servicio y distribuidores autorizados. Debe ser instalado
por personal calificado.
¡ACUÉRDESE!
Saque el enchufe de la toma de pared antes de efectuar
el servicio de mantenimiento.
Antes de usar el aparato, asegúrese de que la frecuencia
y el voltage indicados en la placa de valores nominales
corresponde con el voltage principal. La placa de valores
nominales se encuentra en la parte interior de la tapa del
motor.
Las especificaciones y detalles pueden cambiar sin
previo aviso.
32
ENGLISH
Rated power: 1000W
Max.power: 1100W
Suction Power: 250W, at nozzle
Vacuum: 23 kPa, at nozzle
Air flow: 40 l/s, at nozzle
Sound pressure level: 64dB(A) BS 5415
Sound power: 79 dB(A) IEC 704
Weight:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg
DATA GW 210, 220 & 235 220-240V
Specifications and details are subject to change without prior notice
FRANÇAIS
Consommation normalisée:1000W
Consommation maximale: 1100W
Puissance d´aspiration: 250 W, suceur
Aspiration: 23 kPa, suceur
Débit d´air: 40 l/s, suceur
Niveau sonare: 64 dB(A) BS 5415
79 dB(A) IEC 704
Poids:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
Les caraactéristiques techniques peuvent être modifiées à tout
moment én fonction de I évolution technique.
Leistungsaufnahme motor: 1000W
Leistungsaufnahme motor max: 1100W
Saugleistung: 250W, mundstück
Untertruck: 23 kPa, mundstück
Luftströmung: 40 l/s, mundstück
Schalldruckspegel: 64 dB(A) BS 5415
Schalleistung: 79 dB(A) IEC 704
Gewicht:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg
Potencia nominal: 1000W
Potencia máxima: 1100W
Potencia de aspiration: 250W, boquillas
Vacio: 23 kPa, boquillas
Caudal con: 40 l/s, boquillas
Nivel sonoro: 64 dB(A) BS 5415
Potencia sonoro: 79 dB(A) IEC 704
Peso:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Las especificaciones y detalles están sujetos a
cambio sin aviso previo
Especifições e detalhes est y detalles estão sujeitos a alteração sem
aviso prévio.
Caratteristiche e dettagli possono variare senza preavviso.
Potência estimada: 1000W
Potência max: 1100W
Potência de aspiração: 250W, escova
Vácuo: 23 kPa, escova
Fluxo de ar sem mangueira: 40 l/s, escova
Nivel pressão: 64 dB(A) BS 5415
Nível de rúido com escova: 79 dB(A) IEC 704
Peso:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg
Potenza nominale:1000W
Potenza massima assorbita: 1100W
Potenza d´ario con tubo: 250W, bocchetta
Depressione: 23 kPa, bocchetta
Flusso d´aria con tubo: 40 l/s, bocchetta
Livello pressione: 64 dB(A) BS 5415
Potenza acustica: 79 dB(A) IEC 704
Peso:
GW 210 7,5 Kg
GW 220 8,5 Kg
GW 235 11,5 Kg

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES LOS MODELOS GW 210, EL GW 220 Y EL GW 235 SE DISEÑAN PARA LA COLECCIÓN MOJADA Y SECA. ESTE ASPIRADOR PUEDE USARSE PARA USO TANTO COMERCIAL COMO DOMÉSTICO. LOS USUARIOS DE ESTE APARATO PUEDEN EVITAR ACCIDENTES SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE DAMOS A CONTINUACIÓN. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. ¡CUIDADO! Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños, por favor lea y siga las instrucciones de seguridad y las señales de precaución antes de usar la aspiradora de líquidos. Esta aspiradora ha sido diseñada para ser segura, siempre y cuando se use para funciones de limpieza, tal como se especifica a continuación. En el caso de que alguna de las piezas eléctricas o mecánicas se estropeara, la aspiradora y/o accesorio debe ser reparada por el fabricante o un centro de servicios competente antes de ser usada, para así evitar daños adicionales al aparato o lesiones físicas al usuario. • No utilizar al aire libre. • No dejar el aparato enchufado. Desconectar cuando no esté en uso y antes de efectuar mantenimiento. • No usar con el cable o enchufe estropeados. Para desconectar, estirar del enchufe, no del cable. No tocar el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas. Apagar todos los controles antes de desenchufar. • No estirar ni arrastrar la aspiradora por el cable. No utilizar el cable de asa. No cerrar una puerta sobre el cable, ni arrastrarlo contra cantos o esquinas. No aspirar sobre el cable. Mantener el cable alejado de superficies calientes. • Al enrollar el "flex", empezar desde el extremo más cercano a la máquina. • No acercar a los orificios de la aspiradora ni a sus partes móviles, pelo, prendas sueltas, dedos ni demás partes del cuerpo. No poner ningún objeto en los orificios, ni usar con los orificios bloqueados. Mantener los orificios limpios de polvo, pelusa, pelo y todo aquello que pueda reducir el flujo del aire. • No aspirar materiales secos, polvo, ni objetos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. • No usar para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni usar en zonas en donde este tipo de fluidos puedan estar presentes. • No permitir que se use como juguete. Ir con mucho cuidado al usar cerca de niños. • Ir con sumo cuidado al limpiar escaleras. • ¡Cuidado! No usar este aparato para aspirar materiales que puedan ser considerados peligrosos para la salud. • Si el aspirador no funciona correctamente, o se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído al agua, devolverlo a un centro de servicios o concesionario. • Usar únicamente tal como se indica en este manual y sólo con los accesorios recomendados por el fabricante. • ANTES DE ENCHUFAR SU ASPIRADORA, examinar la placa de valores nominales ubicada en la parte trasera de la aspiradora, para comprobar que la tensión nominal esté dentro de un rango del 10% del voltage disponible. • Este aparato viene con aislamiento doble. Usar sólo piezas de recambio idénticas. Ver instrucciones para el mantenimiento de los aparatos de aislamiento doble. MANTENIMIENTO DE LOS APARATOS DE AISLAMIENTO DOBLE Los aparatos de aislamiento doble tienen dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Dichas aspiradoras de aislamiento doble NO vienen con medios de puesta a tierra. NO se debe añadir un medio de puesta a tierra a dichos aparatos. El servicio de mantenimiento de una aspiradora de aislamiento doble requiere muchísimo cuidado y conocimiento del sistema, y sólo debe llevarse a cabo por personal de servicio calificado. Las piezas de recambio de un aparato de aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Un aparato de aislamiento doble está marcado con las palabras: "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED." También es posible que aparezca en el producto el símbolo aquí mostrado (un cuadro dentro de un cuadro). Este aparato sigue las directivas comunitarias vigentes 89/336/EEC,73/23/EEC y 93/68/EEC. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES 14 INSTRUCCIONES DE USO ¡AVISO! Por favor, compruebe que el flotador ha sido correctamente instalado antes de aspirar líquidos. Nunca aspirar líquidos si el flotador no está en su lugar. 1 Sujeción de la manguera Inserte el empalme de la manguera en la conexión hasta que quede trabado. Para sacar la manguera, presione el resorte del empalme hacia abajo. 2 Arranque/Parada 3 Herramientas Los accesorios que se muestran en las fotos pueden variar según el modelo. a) Boquilla para líquidos b) Boquilla para juntas: se utiliza para limpiar lugares de difícil acceso. 7b) Al vaciar en un baño, desaguadero o similar GW 235: Sostenga uno de los mangos de vaciado del frente del recipiente. 8 Flotador El aparato viene con un flotador que corta el caudal de aire al aparato cuando se alcanza el nivel máximo de líquido. Si el aparato se ha volcado por alguna razón mientras se estaba limpiando, asegúrese de que la válvula del flotador no se ha llenado de agua.Tome nota de que el flotador puede llenarse de espuma o salpicadura incluso durante uso normal. Por lo tanto, le aconsejamos que inspeccione el flotador cada vez que vacíe el depósito. Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. a) Afloje los cierres tirando de ellos hacia fuera. b) Saque el motor del recipiente. c) Coloque el motor en una superficie plana, tal como se muestra en la foto. ¡AVISO! Limpie el flotador regularmente y cuando sea necesario. Apague el aparato. Después, desenchufe el aspirador. Saque el motor según las instrucciones anteriores (3). Saque el flotador, y límpielo con un paño húmedo. Antes de volver a montar el flotador y el motor, asegúrese de que todas las piezas están secas. ¡AVISO! No aspire nunca líquidos si el flotador no está en su lugar. Utilice siempre un agente reductor de espuma cuando aspire agua con detergentes espumosos. Utilice un reductor de espuma recomendado por el fabricante del detergente. Para obtener un resultado mejor, aspire el reductor de espuma por el tubo. 5 Almacenamiento del cable 9 Filtro Para desconectar, estire del enchufe, no del cable. Enrolle el cable, empezando por el extremo que sale del aparato. Cuélguelo del gancho situado en la parte posterior. Revise el filtro al vaciar. Si está obturado, cámbielo o límpielo. 4 Cómo sacar el motor 6 Montaje del tubo Acople las secciones y gire para bloquearlas. Sepárelas estirando y girando al mismo tiempo. Regulador Para evitar que la boquilla se pegue a la superficie, se puede regular la potencia de succión con el regulador que hay en el tubo del mango de la manguera. 7 Cómo vaciar el depósito después de la aspiración de líquidos Cuando el nivel de agua del depósito alcance su nivel máximo, el flotador cerrará el flujo de aire del aparato. Notará que el sonido del motor cambia y que la potencia de succión disminuye. Cuando eso ocurra, apague el aparato. Después, desenchufe el aspirador. Saque el motor según las instrucciones anteriores (3). Siempre vacíe y limpie el depósito después de aspirar líquidos. Antes de volver a montar el motor, asegúrese de que todas las piezas están totalmente secas. Si el aparato se vuelca mientras está limpiando, asegúrese de que el flotador no se ha llenado de agua. 7a) Para vaciar el depósito en un desagüe: Para vaciar líquidos en un desagüe, agarre el depósito por el mango que se encuentra debajo de éste. Siempre vacíe y limpie el depósito después de aspirar líquidos. Antes de volver a montar el motor, asegúrese de que todas las piezas están totalmente secas. ¡IMPORTANTE! Este aparato viene equipado con un cable especialmente diseñado, que si se daña debe ser reemplazado por un cable del mismo tipo. Lo encontrará en los centros de servicio y distribuidores autorizados. Debe ser instalado por personal calificado. ¡ACUÉRDESE! Saque el enchufe de la toma de pared antes de efectuar el servicio de mantenimiento. Antes de usar el aparato, asegúrese de que la frecuencia y el voltage indicados en la placa de valores nominales corresponde con el voltage principal. La placa de valores nominales se encuentra en la parte interior de la tapa del motor. Las especificaciones y detalles pueden cambiar sin previo aviso. 15 DATA GW 210, 220 & 235 220-240V ENGLISH ESPAÑOL Rated power: 1000W Max.power: 1100W Suction Power: 250W, at nozzle Vacuum: 23 kPa, at nozzle Air flow: 40 l/s, at nozzle Sound pressure level: 64dB(A) BS 5415 Sound power: 79 dB(A) IEC 704 Weight: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Potencia nominal: 1000W Potencia máxima: 1100W Potencia de aspiration: 250W, boquillas Vacio: 23 kPa, boquillas Caudal con: 40 l/s, boquillas Nivel sonoro: 64 dB(A) BS 5415 Potencia sonoro: 79 dB(A) IEC 704 Peso: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Specifications and details are subject to change without prior notice Las especificaciones y detalles están sujetos a cambio sin aviso previo FRANÇAIS PORTUGUÊS Consommation normalisée:1000W Consommation maximale: 1100W Puissance d´aspiration: 250 W, suceur Aspiration: 23 kPa, suceur Débit d´air: 40 l/s, suceur Niveau sonare: 64 dB(A) BS 5415 79 dB(A) IEC 704 Poids: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Potência estimada: 1000W Potência max: 1100W Potência de aspiração: 250W, escova Vácuo: 23 kPa, escova Fluxo de ar sem mangueira: 40 l/s, escova Nivel pressão: 64 dB(A) BS 5415 Nível de rúido com escova: 79 dB(A) IEC 704 Peso: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Les caraactéristiques techniques peuvent être modifiées à tout moment én fonction de I évolution technique. Especifições e detalhes est y detalles estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. DEUTSCH ITALIANO Leistungsaufnahme motor: 1000W Leistungsaufnahme motor max: 1100W Saugleistung: 250W, mundstück Untertruck: 23 kPa, mundstück Luftströmung: 40 l/s, mundstück Schalldruckspegel: 64 dB(A) BS 5415 Schalleistung: 79 dB(A) IEC 704 Gewicht: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Potenza nominale:1000W Potenza massima assorbita: 1100W Potenza d´ario con tubo: 250W, bocchetta Depressione: 23 kPa, bocchetta Flusso d´aria con tubo: 40 l/s, bocchetta Livello pressione: 64 dB(A) BS 5415 Potenza acustica: 79 dB(A) IEC 704 Peso: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Technische Änderungen vorbehalten. Caratteristiche e dettagli possono variare senza preavviso. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nilfisk-Advance America GW 220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para