Flex CA 10.8 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 19
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . .
81
CA 10.8/18.0
19
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 19
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 19
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 22
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones para la depolución . . . . . . 22
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte
o lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento el
equipo!
Transformador de seguridad con
protección contra cortocircuito
El equipo solo es adecuado para
su uso en ambientes cerrados.
No exponer el equipo a la lluvia.
Depositar la herramienta
eléctrica y el acumulador
en ambientes secos.
Indicaciones para la depolución
(consultar página 22)!
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones pertinentes. Omisiones
en el cumplimiento de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden ser
causa de descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones de gravedad. Conserve todas
las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones en sitio seguro.
Leer y actuar de acuerdo antes de usar el
equipo de carga:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes
en el lugar.
Este equipo de carga no está
previsto para la utilización por
niños y personas con limitadas
capacidades físicas, sensoriales
o intelectuales o con falta de
experiencia y conocimientos.
Este equipo de carga puede ser
utilizado por niños desde 8 años
y mayores así como por personas
con limitadas capacidades
físicas, sensoriales e intelectuales
o con falta de experiencia y cono-
cimientos, si es que se vigilan o se
han instruido en el manejo seguro
del equipo de carga y entienden
los peligros inherentes. En caso
contrario, existe el peligro de un
manejo erróneo y lesiones.
Vigile a los niños. Con ello se
evita que los niños jueguen con el
equipo de carga.
Los niños no deberán realizar
trabajos de limpieza ni de
mantenimiento en el equipo de
carga sin la debida vigilancia.
CA 10.8/18.0
20
Utilización adecuada a su función
El equipo de carga CA 10.8/18.0 está
destinado a la carga de acumuladores
FLEX de los tipos
AP 10.8 (2,5 Ah),
AP 10.8 (4,0 Ah),
AP 10.8 (6,0 Ah),
AP 18.0 (2,5 Ah) y
AP 18.0 (5,0 Ah).
La tensión del acumulador debe corres-
ponder a la tensión de carga de acumu-
ladores del equipo de carga. En caso
contrario existe peligro de incendio
y explosión.
Advertencias de seguridad del
equipo de carga
No exponga el equipo de carga a la lluvia
ni a la humedad. La penetración de agua
en el equipo de carga aumenta el riesgo de
electrocución.
Siempre mantenga limpio el equipo de
carga. La suciedad puede comportar un
riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado
del equipo de carga, cable y enchufe.
No utilice el equipo de carga en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente
abrir el equipo de carga por su propia
cuenta, y solamente hágalo reparar por
personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Un equipo de carga, cable
y enchufe deteriorados comportan un
mayor riesgo de electrocución.
Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane
vapores. Ventile con aire fresco el recinto
y acuda a un médico si nota alguna
molestia. Los vapores pueden llegar
a irritar las vías respiratorias.
No depositar objetos sobre el equipo
de carga ni pararlo sobre superficies
blandas. Existe peligro de incendios.
Controlar siempre que la tensión de red
coincida con aquella indicada en la
chapa de características del equipo de
carga.
De un vistazo
1 Espacio para el acumulador
2 Contactos
3 Ranuras de ventilación
4 Display para la indicación del estado
de funcionamiento
5 Cable de conexión a la red con el
enchufe correspondiente
Datos técnicos
Equipo Equipo de carga
CA 10.8/18.0
Tensión de entrada V~/Hz
220-240/
50-60
Tensión de carga V– 12/20
Tiempo de carga (según el estado de carga)
AP 10.8/2,5 min 40
AP 10.8/4,0 min 40
AP 10.8/6,0 min 55
AP 18.0/2,5 min 40
AP 18.0/5,0 min 45
Temperatura de servicio °C 0–55
Peso (sin el acumulador) kg 0,89
Tipo de protección
ff=L=
CA 10.8/18.0
21
Indicaciones para el uso
¡CUIDADO!
Nunca cargar los acumuladores
a temperaturas inferiores a los 0 °C
o bien por encima de los 55 °C.
No cargar los acumuladores en
ambientes con elevada humedad
ambiente o temperatura.
No cubrir los acumuladores ni el equipo
de carga durante el proceso de carga.
Desconectar el enchufe de red del
equipo de carga después de concluido
el proceso correspondiente.
Proceso de carga
¡CUIDADO!
Colocar exclusivamente acumuladores
originales en el equipo de carga que forma
parte del volumen de entrega.
Conectar el enchufe de red.
La iluminación de fondo del display se
enciende de color verde por 2 segundos,
apagándose a continuación.
Se visualiza OK.
Introducir el acumulador completamente,
hasta que se trabe.
En el display se visualiza alternativa-
mente el tiempo de carga residual
(hasta la carga completa del acumu-
lador) y una representación gráfica del
estado de carga.
La iluminación de fondo del display se
enciende de color anaranjado cuando
el acumulador presenta una carga
inferior al 80%.
A partir del 80% de carga del
acumulador, el display se enciende
de color verde y se visualiza el OK.
El acumulador está completamente
cargado si aparece la indicación
.
La iluminación de fondo verde se apaga
después de un tiempo breve.
Extraer el acumulador del equipo de
carga.
Desconectar el enchufe de red.
NOTA
Si el display centellea una vez colocado el
acumulador en el equipo de carga, se está
en presencia de un fallo en el acumulador
o bien en el equipo de carga.
El display centellea lentamente.
Iluminación de fondo de color
anaranjado.
El acumulador está demasiado caliente
o bien frío. Cuando el acumulador ha
logrado su temperatura de carga
(0°C...55°C), comienza el proceso
correspondiente.
El display centellea
rápidamente. Iluminación de
fondo de color rojo.
Extraer el acumulador del equipo de carga
y volver a colocarlo. En caso de indicación
igual, el acumulador está defectuoso.
Cambiar el acumulador o bien hacerlo
controlar en un taller especializado.
Si con un acumulador alternativo se presen-
ta la misma situación, el defecto se encuentra
en el equipo de carga. Hacer controlar el
equipo de carga en un taller especializado.
CA 10.8/18.0
22
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier tarea,
desconectar el enchufe de red. No utilizar
agua o agente de limpieza líquido.
Eliminar el polvo y la suciedad de la
carcasa mediante un pincel o un paño
seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage: www.flex-tools.com
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo
«Datos técnicos» coincide con las
siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2014/35/UE
, 2014/30/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
16.02.2016
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando el
cable de alimentación.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE.
¡No arroje herramientas eléctricas en los
residuos domiciliarios! Según la pauta
europea 2012/19/CE y su implementación
a través de leyes nacionales, los equipos
eléctricos o electrónicos en desuso deben
coleccionarse por separado, haciéndoselos
llegar a un reciclado que proteja el medio
ambiente.
Recuperación de materias primas
en vez de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
A los fines de un reciclado concordante con
los tipos de material, las piezas de material
plástico están adecuadamente identifi-
cadas.
¡ADVERTENCIA!
No arrojar los acumuladores/baterías en
residuos domiciliarios, al agua o al fuego.
No abrir acumuladores en desuso.
Los acumuladores/baterías deberían
coleccionarse, reciclarse o eliminarse
de modo adecuado al medio ambiente.
Únicamente para países pertenecientes
alaUE:
Según la pauta 2006/66/EG los acumula-
dores/baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdi-
das de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no
responden por daños causados por el uso
incorrecto o por su uso en combinación con
productos de terceros.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Transcripción de documentos

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 19 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 81 CA 10.8/18.0 Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . Conformidad ................... Indicaciones para la depolución . . . . . . Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . Para su seguridad 19 19 19 20 20 21 22 22 22 22 Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! Transformador de seguridad con protección contra cortocircuito El equipo solo es adecuado para su uso en ambientes cerrados. No exponer el equipo a la lluvia. Depositar la herramienta eléctrica y el acumulador en ambientes secos. Indicaciones para la depolución (consultar página 22)! ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones pertinentes. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en sitio seguro. Leer y actuar de acuerdo antes de usar el equipo de carga: – las instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915), – las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Este equipo de carga no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este equipo de carga puede ser utilizado por niños desde 8 años y mayores así como por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, si es que se vigilan o se han instruido en el manejo seguro del equipo de carga y entienden los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el equipo de carga. Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el equipo de carga sin la debida vigilancia. 19 CA 10.8/18.0 Utilización adecuada a su función De un vistazo Advertencias de seguridad del equipo de carga 1 Espacio para el acumulador 2 Contactos El equipo de carga CA 10.8/18.0 está destinado a la carga de acumuladores FLEX de los tipos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) y – AP 18.0 (5,0 Ah). La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del equipo de carga. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.  No exponga el equipo de carga a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el equipo de carga aumenta el riesgo de electrocución.  Siempre mantenga limpio el equipo de carga. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.  Antes de cada utilización verificar el estado del equipo de carga, cable y enchufe. No utilice el equipo de carga en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el equipo de carga por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un equipo de carga, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.  Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  No depositar objetos sobre el equipo de carga ni pararlo sobre superficies blandas. Existe peligro de incendios.  Controlar siempre que la tensión de red coincida con aquella indicada en la chapa de características del equipo de carga. 20 3 Ranuras de ventilación 4 Display para la indicación del estado de funcionamiento 5 Cable de conexión a la red con el enchufe correspondiente Datos técnicos Equipo Equipo de carga CA 10.8/18.0 Tensión de entrada V~/Hz 220-240/ 50-60 Tensión de carga V– 12/20 Tiempo de carga (según el estado de carga) AP 10.8/2,5 min 40 AP 10.8/4,0 min 40 AP 10.8/6,0 min 55 AP 18.0/2,5 min 40 AP 18.0/5,0 min 45 Temperatura de servicio °C 0–55 Peso (sin el acumulador) kg 0,89 Tipo de protección ff=L= CA 10.8/18.0 Indicaciones para el uso – – – – ¡CUIDADO! Nunca cargar los acumuladores a temperaturas inferiores a los 0 °C o bien por encima de los 55 °C. No cargar los acumuladores en ambientes con elevada humedad ambiente o temperatura. No cubrir los acumuladores ni el equipo de carga durante el proceso de carga. Desconectar el enchufe de red del equipo de carga después de concluido el proceso correspondiente. Proceso de carga ¡CUIDADO! Colocar exclusivamente acumuladores originales en el equipo de carga que forma parte del volumen de entrega.  Conectar el enchufe de red. La iluminación de fondo del display se enciende de color verde por 2 segundos, apagándose a continuación. Se visualiza OK.  Introducir el acumulador completamente, hasta que se trabe. – En el display se visualiza alternativamente el tiempo de carga residual (hasta la carga completa del acumulador) y una representación gráfica del estado de carga. – La iluminación de fondo del display se enciende de color anaranjado cuando el acumulador presenta una carga inferior al 80%. – A partir del 80% de carga del acumulador, el display se enciende de color verde y se visualiza el OK.  El acumulador está completamente cargado si aparece la indicación . La iluminación de fondo verde se apaga después de un tiempo breve.  Extraer el acumulador del equipo de carga.  Desconectar el enchufe de red. NOTA Si el display centellea una vez colocado el acumulador en el equipo de carga, se está en presencia de un fallo en el acumulador o bien en el equipo de carga. El display centellea lentamente. Iluminación de fondo de color anaranjado. El acumulador está demasiado caliente o bien frío. Cuando el acumulador ha logrado su temperatura de carga (0°C...55°C), comienza el proceso correspondiente. El display centellea rápidamente. Iluminación de fondo de color rojo. Extraer el acumulador del equipo de carga y volver a colocarlo. En caso de indicación igual, el acumulador está defectuoso. Cambiar el acumulador o bien hacerlo controlar en un taller especializado. Si con un acumulador alternativo se presenta la misma situación, el defecto se encuentra en el equipo de carga. Hacer controlar el equipo de carga en un taller especializado. 21 CA 10.8/18.0 Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier tarea, desconectar el enchufe de red. No utilizar agua o agente de limpieza líquido.  Eliminar el polvo y la suciedad de la carcasa mediante un pincel o un paño seco. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/UE, 2014/30/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Únicamente para países pertenecientes a la UE. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían entregarse a una empresa de reciclado respetuosa del medio ambiente. A los fines de un reciclado concordante con los tipos de material, las piezas de material plástico están adecuadamente identificadas. ¡ADVERTENCIA! No arrojar los acumuladores/baterías en residuos domiciliarios, al agua o al fuego. No abrir acumuladores en desuso. Los acumuladores/baterías deberían coleccionarse, reciclarse o eliminarse de modo adecuado al medio ambiente. Únicamente para países pertenecientes a la UE: Según la pauta 2006/66/EG los acumuladores/baterías en desuso deben reciclarse. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) Exclusión de la garantía 16.02.2016 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. 22 El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Flex CA 10.8 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para