Flex CA 10.8, CA 10.8/18.0, CA 18.0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flex CA 10.8 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 19
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . .
81
CA 10.8/18.0
19
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 19
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 19
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 22
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones para la depolución . . . . . . 22
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte
o lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento el
equipo!
Transformador de seguridad con
protección contra cortocircuito
El equipo solo es adecuado para
su uso en ambientes cerrados.
No exponer el equipo a la lluvia.
Depositar la herramienta
eléctrica y el acumulador
en ambientes secos.
Indicaciones para la depolución
(consultar página 22)!
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones pertinentes. Omisiones
en el cumplimiento de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden ser
causa de descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones de gravedad. Conserve todas
las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones en sitio seguro.
Leer y actuar de acuerdo antes de usar el
equipo de carga:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes
en el lugar.
Este equipo de carga no está
previsto para la utilización por
niños y personas con limitadas
capacidades físicas, sensoriales
o intelectuales o con falta de
experiencia y conocimientos.
Este equipo de carga puede ser
utilizado por niños desde 8 años
y mayores así como por personas
con limitadas capacidades
físicas, sensoriales e intelectuales
o con falta de experiencia y cono-
cimientos, si es que se vigilan o se
han instruido en el manejo seguro
del equipo de carga y entienden
los peligros inherentes. En caso
contrario, existe el peligro de un
manejo erróneo y lesiones.
Vigile a los niños. Con ello se
evita que los niños jueguen con el
equipo de carga.
Los niños no deberán realizar
trabajos de limpieza ni de
mantenimiento en el equipo de
carga sin la debida vigilancia.
CA 10.8/18.0
20
Utilización adecuada a su función
El equipo de carga CA 10.8/18.0 está
destinado a la carga de acumuladores
FLEX de los tipos
AP 10.8 (2,5 Ah),
AP 10.8 (4,0 Ah),
AP 10.8 (6,0 Ah),
AP 18.0 (2,5 Ah) y
AP 18.0 (5,0 Ah).
La tensión del acumulador debe corres-
ponder a la tensión de carga de acumu-
ladores del equipo de carga. En caso
contrario existe peligro de incendio
y explosión.
Advertencias de seguridad del
equipo de carga
No exponga el equipo de carga a la lluvia
ni a la humedad. La penetración de agua
en el equipo de carga aumenta el riesgo de
electrocución.
Siempre mantenga limpio el equipo de
carga. La suciedad puede comportar un
riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado
del equipo de carga, cable y enchufe.
No utilice el equipo de carga en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente
abrir el equipo de carga por su propia
cuenta, y solamente hágalo reparar por
personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Un equipo de carga, cable
y enchufe deteriorados comportan un
mayor riesgo de electrocución.
Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane
vapores. Ventile con aire fresco el recinto
y acuda a un médico si nota alguna
molestia. Los vapores pueden llegar
a irritar las vías respiratorias.
No depositar objetos sobre el equipo
de carga ni pararlo sobre superficies
blandas. Existe peligro de incendios.
Controlar siempre que la tensión de red
coincida con aquella indicada en la
chapa de características del equipo de
carga.
De un vistazo
1 Espacio para el acumulador
2 Contactos
3 Ranuras de ventilación
4 Display para la indicación del estado
de funcionamiento
5 Cable de conexión a la red con el
enchufe correspondiente
Datos técnicos
Equipo Equipo de carga
CA 10.8/18.0
Tensión de entrada V~/Hz
220-240/
50-60
Tensión de carga V– 12/20
Tiempo de carga (según el estado de carga)
AP 10.8/2,5 min 40
AP 10.8/4,0 min 40
AP 10.8/6,0 min 55
AP 18.0/2,5 min 40
AP 18.0/5,0 min 45
Temperatura de servicio °C 0–55
Peso (sin el acumulador) kg 0,89
Tipo de protección
ff=L=
CA 10.8/18.0
21
Indicaciones para el uso
¡CUIDADO!
Nunca cargar los acumuladores
a temperaturas inferiores a los 0 °C
o bien por encima de los 55 °C.
No cargar los acumuladores en
ambientes con elevada humedad
ambiente o temperatura.
No cubrir los acumuladores ni el equipo
de carga durante el proceso de carga.
Desconectar el enchufe de red del
equipo de carga después de concluido
el proceso correspondiente.
Proceso de carga
¡CUIDADO!
Colocar exclusivamente acumuladores
originales en el equipo de carga que forma
parte del volumen de entrega.
Conectar el enchufe de red.
La iluminación de fondo del display se
enciende de color verde por 2 segundos,
apagándose a continuación.
Se visualiza OK.
Introducir el acumulador completamente,
hasta que se trabe.
En el display se visualiza alternativa-
mente el tiempo de carga residual
(hasta la carga completa del acumu-
lador) y una representación gráfica del
estado de carga.
La iluminación de fondo del display se
enciende de color anaranjado cuando
el acumulador presenta una carga
inferior al 80%.
A partir del 80% de carga del
acumulador, el display se enciende
de color verde y se visualiza el OK.
El acumulador está completamente
cargado si aparece la indicación
.
La iluminación de fondo verde se apaga
después de un tiempo breve.
Extraer el acumulador del equipo de
carga.
Desconectar el enchufe de red.
NOTA
Si el display centellea una vez colocado el
acumulador en el equipo de carga, se está
en presencia de un fallo en el acumulador
o bien en el equipo de carga.
El display centellea lentamente.
Iluminación de fondo de color
anaranjado.
El acumulador está demasiado caliente
o bien frío. Cuando el acumulador ha
logrado su temperatura de carga
(0°C...55°C), comienza el proceso
correspondiente.
El display centellea
rápidamente. Iluminación de
fondo de color rojo.
Extraer el acumulador del equipo de carga
y volver a colocarlo. En caso de indicación
igual, el acumulador está defectuoso.
Cambiar el acumulador o bien hacerlo
controlar en un taller especializado.
Si con un acumulador alternativo se presen-
ta la misma situación, el defecto se encuentra
en el equipo de carga. Hacer controlar el
equipo de carga en un taller especializado.
CA 10.8/18.0
22
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier tarea,
desconectar el enchufe de red. No utilizar
agua o agente de limpieza líquido.
Eliminar el polvo y la suciedad de la
carcasa mediante un pincel o un paño
seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage: www.flex-tools.com
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo
«Datos técnicos» coincide con las
siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2014/35/UE
, 2014/30/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
16.02.2016
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando el
cable de alimentación.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE.
¡No arroje herramientas eléctricas en los
residuos domiciliarios! Según la pauta
europea 2012/19/CE y su implementación
a través de leyes nacionales, los equipos
eléctricos o electrónicos en desuso deben
coleccionarse por separado, haciéndoselos
llegar a un reciclado que proteja el medio
ambiente.
Recuperación de materias primas
en vez de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
A los fines de un reciclado concordante con
los tipos de material, las piezas de material
plástico están adecuadamente identifi-
cadas.
¡ADVERTENCIA!
No arrojar los acumuladores/baterías en
residuos domiciliarios, al agua o al fuego.
No abrir acumuladores en desuso.
Los acumuladores/baterías deberían
coleccionarse, reciclarse o eliminarse
de modo adecuado al medio ambiente.
Únicamente para países pertenecientes
alaUE:
Según la pauta 2006/66/EG los acumula-
dores/baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdi-
das de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no
responden por daños causados por el uso
incorrecto o por su uso en combinación con
productos de terceros.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
1/86