Yamaha SR-300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir
una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios,
como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual de instrucciones antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma
una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
Español
DESEMBALAJE Y
COLOCACIÓN
REPRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL
CONEXIÓN
Acerca de este guía
En este guía, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia se
explican utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
Este guía se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el guía y
el producto, el producto tiene prioridad.
Índice
DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN
Desembalaje: Compruebe las unidades y accesorios suministrados ..........................................2
Instalación de las baterías..............................................................................................................2
Colocación........................................................................................................................................3
Colocación de los altavoces con las bases ....................................................................................3
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento de reproducción básico ......................................................................................6
Disfrutar de los modos de sonido...................................................................................................7
Modo envolvente...........................................................................................................................7
Modo estéreo.................................................................................................................................7
UniVolume™................................................................................................................................7
Escucha de emisiones FM...............................................................................................................8
Operación de sintonización básica................................................................................................8
Edición de estaciones FM presintonizadas ...................................................................................8
INFORMACIÓN ADICIONAL
Para otras funciones........................................................................................................................9
CONEXIÓN
Conexión...........................................................................................................................................4
Visión general ...............................................................................................................................4
Conexión de un televisor...............................................................................................................5
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador .........................................5
2 Es
DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN
Este producto consta de los siguientes elementos. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de haberlos recibido todos.
Unidades
Accesorios
Desembalaje: Compruebe las unidades y accesorios
suministrados
Instalación de las baterías
Receptor subwoofer integrado (SR-300) Altavoces (NS-B380)
Cable de los altavoces
(3 m × 2)
Mando a distancia Antena FM interior
(Modelo para Asia) (Modelos para Europa
y Rusia)
Base × 2
(para el altavoz)
Batería × 2 (AAA, R03, UM4) Tornillo × 2
(para la base)
CD-ROM
(Manual de Instrucciones)
Guía de referencia rápida
Si la distancia de funcionamiento eficaz del mando a distancia disminuye considerablemente,
sustituya las baterías por dos nuevas lo antes posible.
No utilice una batería antigua junto con una nueva.
No utilice diferentes tipos de baterías (por ejemplo, alcalinas y de manganeso) de forma conjunta.
Su rendimiento variará, incluso si la forma de éstas es similar.
Si las baterías se agotan, quítelas inmediatamente del mando a distancia para evitar una posible
explosión o fuga de ácido.
Deshágase de las baterías según las normas regionales.
Si una batería presenta fugas, deshágase de ella inmediatamente. Tenga cuidado de no dejar que el
ácido de la batería que gotea entre en contacto con su piel o su ropa. Antes de insertar baterías
nuevas, limpie el compartimento.
Notas
3 Es
Español
DESEMBALAJE Y
COLOCACIÓN
Para disfrutar de un sonido de alta calidad, debe colocar este sistema en las posiciones adecuadas e instalar los
dispositivos de forma correcta. Las siguientes ilustraciones son ejemplos de cómo colocar este sistema.
Ejemplo 1: colocar los altavoces en la estantería Ejemplo 2: montar los altavoces en la pared
(Consulte el Manual de Instrucciones para
obtener más información.)
1 Receptor subwoofer integrado (SR-300)
2 Altavoces (NS-B380)
No coloque el sistema encima ni debajo de otros dispositivos, como un reproductor de discos Blu-ray. Las vibraciones del sistema
pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros dispositivos.
Deje un espacio de ventilación suficiente por delante, detrás y debajo (las patas incluidas) de este sistema. No coloque el sistema sobre
una alfombra gruesa o algo similar.
Si la imagen de la pantalla de su televisor CRT se vuelve borrosa o aparece distorsionada, le recomendamos que aleje el sistema del
televisor.
Es posible que el sonido de baja frecuencia producido por el receptor subwoofer integrado se escuche de forma diferente, según la
posición de escucha y la ubicación del subwoofer. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del receptor
subwoofer integrado.
Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos externos se podrán realizar antes de instalar este sistema. Le
recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en primer
lugar.
Deje distancia entre los altavoces de modo que aumente el efecto envolvente. ( P. 20 en el Manual de Instrucciones)
Puede colocar los altavoces en posición vertical u horizontal.
Si coloca los altavoces en posición vertical
Coloque el altavoz sobre la base verticalmente y asegúrelo
con el tornillo, tal como se muestra en la siguiente
ilustración.
Si coloca los altavoces en posición horizontal
Coloque el altavoz sobre la base horizontalmente y
asegúrelo con el tornillo, tal como se muestra en la
siguiente ilustración.
Colocación
2
1
2
1
Notas
Colocación de los altavoces con las bases
4 Es
CONEXIÓN
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar el receptor subwoofer integrado y los dispositivos
externos.
y
Conecte el altavoz como altavoz central del sistema al terminal SPEAKERS del receptor subwoofer integrado.
( P. 20 en el Manual de Instrucciones)
Conexión
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector
del cable y/o el terminal.
Visión general
Antena FM interior (suministrada)
y
Si la recepción de la onda de radio es débil en la
zona en la que se encuentra o desea mejorarla, le
recomendamos que utilice una antena interior.
Para más información, consulte a su distribuidor
o Centro de servicio Yamaha autorizado más
cercano.
A una toma de pared de CA
y
Tras haber realizado todas las conexiones, conecte el cable
de alimentación del receptor subwoofer integrado.
Véase “Conexión de un televisor”. ( P. 5)
Véase “Conexión de un reproductor de discos
Blu-ray o de un decodificador”. ( P. 5)
Insértelo en el terminal con la
polaridad correcta (positivo
(+) a positivo (+) y negativo
(–) a negativo (–)).
VCR, etc.
Retuerza y saque el tubo
de aislamiento del cable
conductor principal.
Blanco
Gris
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Véase “Utilización de
dispositivos adicionales”
( P. 16) en el Manual de
Instrucciones.
5 Es
Conexión
Español
CONEXIÓN
Cuando un reproductor de DVD, etc. se conecta a una de las clavijas de conexión HDMI IN, conecte el televisor o un
monitor de vídeo (un proyector, etc.) a la clavija de conexión HDMI OUT del receptor subwoofer integrado.
Para obtener salida de sonido de un televisor desde este sistema, puede seleccionar la entrada óptica digital y conectarla a
clavija de conexión de salida digital.
y
Para una conexión analógica, necesita conectar un cable de audio al terminal de entrada analógica.
Puede conectar dispositivos externos con la salida HDMI. Puede elegir entre HDMI IN 1, 2 o 3. Las tres clavijas son
idénticas.
Conexión de un televisor
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador
Televisor
Flujo de la señal
Reproductor de discos Blu-ray
o de un decodificador
6 Es
REPRODUCCIÓN
Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento
para iniciar el funcionamiento de reproducción básico.
1 Pulse .
Este sistema se activará y el indicador STATUS se
encenderá en verde.
y
Este sistema cuenta con una función de reposo automático,
que automáticamente apaga el sistema si este permanece
encendido durante 24 horas sin que se realice ninguna
operación.
2 Pulse uno de los botones de entrada para
seleccionar una fuente de entrada.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
externo seleccionado.
Para obtener más información acerca de cada
dispositivo externo, consulte el manual de
instrucciones del producto.
4 Pulse VOLUME +/ para ajustar el nivel de
volumen.
y
Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE.
Mientras esté activada la función de silencio, el indicador
VOLUME parpadeará. Para reanudar el volumen, vuelva a
pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–.
Cuando el sonido de HDMI sale del televisor, el nivel del
volumen no cambia si se pulsa VOLUME +/.
Utilización del mando a distancia
Funcionamiento de reproducción básico
1
2
4
Nota
Vuelva a pulsar para ajustar el sistema en
modo de espera.
Cuando “HDMI CONTROL” está en “ON”, el
indicador STATUS se ilumina en rojo. Cuando “HDMI
CONTROL” está en “OFF”, el indicador STATUS se
apaga.
En 6 m
Ut
ili
ce e
l
man
d
o a
di
stanc
i
a en una
di
stanc
i
a
d
e
6
m del receptor subwoofer integrado y apunte hacia
el sensor del mando a distancia.
Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a
distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en un lugar:
con temperaturas elevadas ni húmedo, como por
ejemplo cerca de un calentador o en un cuarto de baño
– extremadamente frío
– cubierto de polvo
Notas
7 Es
Español
REPRODUCCIÓN
Puede disfrutar de efectos de sonido realista mediante el
exclusivo AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
Pulse
SURROUND MODE
para ajustar el
modo envolvente.
Pulse SURROUND MODE varias veces, hasta que
aparezca el modo deseado en la pantalla del panel frontal.
Descripciones del modo envolvente
y
El sistema memoriza automáticamente la configuración asignada
a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, el sistema
activa automáticamente la última configuración de la entrada
seleccionada.
Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor
de CD, consigue un sonido ampliado.
Pulse
STEREO MODE
para acceder al modo
estéreo ampliado.
Cada vez que pulse STEREO MODE, la función se
activa y se desactiva (EXTENDED STEREO) y se
desactiva (STEREO), de forma alternativa.
“STEREO”: reproduce el sonido, sin efectos.
“EXTENDED STEREO”: reproduce una imagen en
estéreo más ancha.
y
El ajuste predeterminado es “EXTENDED STEREO”.
El sistema memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Mientras mira el televisor, utilice esta función si no se
siente cómodo con la diferencia de volumen entre los
canales, los programas de televisión y los anuncios, para
que el volumen permanezca a un nivel constante.
Pulse
UNIVOLUME
para activar o desactivar
la función.
Cuando UniVolume está activado, el indicador
UNIVOLUME aparece, y el volumen del sonido del
televisor es uniforme.
y
El sistema memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Cuando la fuente de entrada es DOCK y UniVolume está
activado, la función de mejora de música comprimida queda
invalidada (desaparece el indicador ENHANCER).
Disfrutar de los modos de sonido
SURROUND MODE
STEREO MODE
UNIVOLUME
Modo envolvente
MOVIE Este modo resulta útil cuando disfruta de
contenido de película en soportes como disco
Blu-ray, etc.
MUSIC Este modo resulta útil cuando escucha de
contenido de música en soportes como disco Blu-
ray, etc.
SPORTS Este modo resulta útil cuando disfruta de
programas deportivos o noticias televisivas.
GAME Este modo resulta útil cuando disfruta de
videojuegos.
Modo estéreo
UniVolume™
8 Es
Preselección automática
Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM (de 01 a 40).
1 Pulse OPTION para entrar en el menú
OPTION.
En primer lugar, aparecerá “AUTO PRESET” en la
pantalla del panel frontal.
2 Pulse (centro).
y
Pulse PRESET / varias veces para seleccionar
un número predefinido en el que se almacenará la
primera emisora.
Después de unos 5 segundos, el proceso de
presintonización automático comienza desde la
frecuencia más baja y continúa hacia frecuencias más
elevadas. Cuando la frecuencia se almacena, el
indicador TUNED se enciende.
Cuando la presintonía se ha completado, la pantalla del
panel frontal muestra el mensaje “Preset Complete”
durante tres segundos, y luego regresa al menú OPTION.
y
Si pulsa RETURN durante la búsqueda automática, la
presintonización automática se detendrá.
Los datos de emisora almacenados bajo un número de
presintonía se eliminarán cuando almacene una nueva emisora
bajo el mismo número de presintonía.
Si el número de emisoras recibidas no llega a 40, el modo
automático de sintonización de presintonías se detendrá
automáticamente después de buscar todas las emisoras
disponibles.
Sólo se pueden almacenar las emisoras con señales fuertes. Si
no se almacena la emisora deseada, o si no se almacena una
emisora en el número de presintonía deseado, realice la
presintonía de la emisora de forma manual. ( P. 15 en el
Manual de Instrucciones)
Escucha de emisiones FM
Operación de sintonización básica
Edición de estaciones FM presintonizadas
FM
Ajusta la entrada en FM.
TUNING /
Pulse para cambiar las
frecuencias una a una, o pulse y
mantenga pulsado para buscar
emisoras de forma automática.
PRESET /
Selecciona las emisoras FM
presintonizadas.
INFO
Selecciona la información que
aparece en la pantalla del panel
frontal.
OPTION
Entra en el menú OPTION
cuando la entrada está ajustada
en FM.
Cursor del menú OPTION
MEMORY
Almacena manualmente las
estaciones presintonizadas.
RETURN
Regresa al anterior menú o
cancela la operación.
Notas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
9 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte el Manual de Instrucciones del CD-ROM suministrado para saber más sobre las siguientes funciones.
Para otras funciones
Índice Información
Página del
Manual de
Instrucciones
Colocación/
Conexión
Fijación de los altavoces a la pared P. 9
Sintonización
FM
Presintonización manual de emisoras
P. 15
Borrado de una emisora presintonizada
Utilización del modo de recepción monoaural para recibir
emisiones FM con poca señal
Equipamiento
opcional
Conexión de base universal Yamaha iPod o receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth
P. 16
Utilización del iPod™
Utilización de dispositivos Bluetooth™ P. 17
Menú de
configuración
Ajuste del balance de volumen durante la reproducción
P. 19
Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono)
Ajuste del retardo de audio para que el audio y el vídeo
coincidan
Selección de la salida de audio HDMI™
Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal
P. 20Cambio de la configuración del tipo de altavoz
Configuración de la distancia entre altavoces
Utilización de la función de control HDMI™ P. 19, 21
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
APPENDIX-vi

Transcripción de documentos

Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo: Arriba: 5 cm Atrás: 5 cm A los lados: 5 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del manual de instrucciones antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Índice DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN Desembalaje: Compruebe las unidades y accesorios suministrados ..........................................2 Instalación de las baterías..............................................................................................................2 Colocación ........................................................................................................................................3 Colocación de los altavoces con las bases ....................................................................................3 CONEXIÓN CONEXIÓN Conexión...........................................................................................................................................4 Visión general ...............................................................................................................................4 Conexión de un televisor...............................................................................................................5 Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador .........................................5 REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Funcionamiento de reproducción básico ......................................................................................6 Disfrutar de los modos de sonido ...................................................................................................7 Modo envolvente...........................................................................................................................7 Modo estéreo .................................................................................................................................7 UniVolume™ ................................................................................................................................7 Escucha de emisiones FM ...............................................................................................................8 Operación de sintonización básica ................................................................................................8 Edición de estaciones FM presintonizadas ...................................................................................8 INFORMACIÓN ADICIONAL Para otras funciones........................................................................................................................9 INFORMACIÓN ADICIONAL ■ Acerca de este guía 1 Es Español • En este guía, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. • Este guía se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el guía y el producto, el producto tiene prioridad. DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN Desembalaje: Compruebe las unidades y accesorios suministrados Este producto consta de los siguientes elementos. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de haberlos recibido todos. ■ Unidades Receptor subwoofer integrado (SR-300) Altavoces (NS-B380) ■ Accesorios Cable de los altavoces (3 m × 2) Mando a distancia Antena FM interior (Modelo para Asia) Base × 2 (para el altavoz) Guía de referencia rápida Batería × 2 (AAA, R03, UM4) Tornillo × 2 (para la base) (Modelos para Europa y Rusia) CD-ROM (Manual de Instrucciones) Instalación de las baterías Notas • Si la distancia de funcionamiento eficaz del mando a distancia disminuye considerablemente, sustituya las baterías por dos nuevas lo antes posible. • No utilice una batería antigua junto con una nueva. • No utilice diferentes tipos de baterías (por ejemplo, alcalinas y de manganeso) de forma conjunta. Su rendimiento variará, incluso si la forma de éstas es similar. • Si las baterías se agotan, quítelas inmediatamente del mando a distancia para evitar una posible explosión o fuga de ácido. • Deshágase de las baterías según las normas regionales. • Si una batería presenta fugas, deshágase de ella inmediatamente. Tenga cuidado de no dejar que el ácido de la batería que gotea entre en contacto con su piel o su ropa. Antes de insertar baterías nuevas, limpie el compartimento. 2 Es Colocación Para disfrutar de un sonido de alta calidad, debe colocar este sistema en las posiciones adecuadas e instalar los dispositivos de forma correcta. Las siguientes ilustraciones son ejemplos de cómo colocar este sistema. Ejemplo 2: montar los altavoces en la pared (Consulte el Manual de Instrucciones para obtener más información.) 2 2 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN Ejemplo 1: colocar los altavoces en la estantería 1 1 1 Receptor subwoofer integrado (SR-300) 2 Altavoces (NS-B380) Notas • No coloque el sistema encima ni debajo de otros dispositivos, como un reproductor de discos Blu-ray. Las vibraciones del sistema pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros dispositivos. • Deje un espacio de ventilación suficiente por delante, detrás y debajo (las patas incluidas) de este sistema. No coloque el sistema sobre una alfombra gruesa o algo similar. • Si la imagen de la pantalla de su televisor CRT se vuelve borrosa o aparece distorsionada, le recomendamos que aleje el sistema del televisor. • Es posible que el sonido de baja frecuencia producido por el receptor subwoofer integrado se escuche de forma diferente, según la posición de escucha y la ubicación del subwoofer. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del receptor subwoofer integrado. • Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos externos se podrán realizar antes de instalar este sistema. Le recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en primer lugar. • Deje distancia entre los altavoces de modo que aumente el efecto envolvente. (☞ P. 20 en el Manual de Instrucciones) Colocación de los altavoces con las bases Puede colocar los altavoces en posición vertical u horizontal. Si coloca los altavoces en posición vertical Si coloca los altavoces en posición horizontal Coloque el altavoz sobre la base verticalmente y asegúrelo con el tornillo, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Coloque el altavoz sobre la base horizontalmente y asegúrelo con el tornillo, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Español 3 Es CONEXIÓN Conexión • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Visión general Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar el receptor subwoofer integrado y los dispositivos externos. Antena FM interior (suministrada) y Retuerza y saque el tubo de aislamiento del cable conductor principal. Insértelo en el terminal con la polaridad correcta (positivo (+) a positivo (+) y negativo (–) a negativo (–)). Blanco Si la recepción de la onda de radio es débil en la zona en la que se encuentra o desea mejorarla, le recomendamos que utilice una antena interior. Para más información, consulte a su distribuidor o Centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. Véase “Utilización de dispositivos adicionales” (☞ P. 16) en el Manual de Instrucciones. Gris VCR, etc. Altavoz delantero derecho Altavoz delantero izquierdo A una toma de pared de CA y Tras haber realizado todas las conexiones, conecte el cable de alimentación del receptor subwoofer integrado. Véase “Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador”. (☞ P. 5) Véase “Conexión de un televisor”. (☞ P. 5) y Conecte el altavoz como altavoz central del sistema al terminal SPEAKERS (☞ P. 20 en el Manual de Instrucciones) 4 Es del receptor subwoofer integrado. Conexión Conexión de un televisor Cuando un reproductor de DVD, etc. se conecta a una de las clavijas de conexión HDMI IN, conecte el televisor o un monitor de vídeo (un proyector, etc.) a la clavija de conexión HDMI OUT del receptor subwoofer integrado. Para obtener salida de sonido de un televisor desde este sistema, puede seleccionar la entrada óptica digital y conectarla a clavija de conexión de salida digital. Televisor CONEXIÓN Flujo de la señal y Para una conexión analógica, necesita conectar un cable de audio al terminal de entrada analógica. Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador Puede conectar dispositivos externos con la salida HDMI. Puede elegir entre HDMI IN 1, 2 o 3. Las tres clavijas son idénticas. Reproductor de discos Blu-ray o de un decodificador Español 5 Es REPRODUCCIÓN Funcionamiento de reproducción básico Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento para iniciar el funcionamiento de reproducción básico. 1 2 2 Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar una fuente de entrada. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo externo seleccionado. Para obtener más información acerca de cada dispositivo externo, consulte el manual de instrucciones del producto. 4 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de volumen. y Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el indicador VOLUME parpadeará. Para reanudar el volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–. 4 Nota Cuando el sonido de HDMI sale del televisor, el nivel del volumen no cambia si se pulsa VOLUME +/–. Vuelva a pulsar para ajustar el sistema en modo de espera. 1 Pulse . Este sistema se activará y el indicador STATUS se encenderá en verde. Cuando “HDMI CONTROL” está en “ON”, el indicador STATUS se ilumina en rojo. Cuando “HDMI CONTROL” está en “OFF”, el indicador STATUS se apaga. y Este sistema cuenta con una función de reposo automático, que automáticamente apaga el sistema si este permanece encendido durante 24 horas sin que se realice ninguna operación. ■ Utilización del mando a distancia Utilice el mando a distancia en una distancia de 6 m del receptor subwoofer integrado y apunte hacia el sensor del mando a distancia. Notas • Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a distancia. • Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en un lugar: – con temperaturas elevadas ni húmedo, como por ejemplo cerca de un calentador o en un cuarto de baño – extremadamente frío – cubierto de polvo 6 Es En 6 m Disfrutar de los modos de sonido STEREO MODE UNIVOLUME SURROUND MODE Modo envolvente Modo estéreo Puede disfrutar de efectos de sonido realista mediante el exclusivo AIR SURROUND XTREME de Yamaha. Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor de CD, consigue un sonido ampliado. Pulse SURROUND MODE para ajustar el modo envolvente. Pulse STEREO MODE para acceder al modo estéreo ampliado. Pulse SURROUND MODE varias veces, hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla del panel frontal. Cada vez que pulse STEREO MODE, la función se activa y se desactiva (EXTENDED STEREO) y se desactiva (STEREO), de forma alternativa. MOVIE Este modo resulta útil cuando disfruta de contenido de película en soportes como disco Blu-ray, etc. MUSIC Este modo resulta útil cuando escucha de contenido de música en soportes como disco Bluray, etc. SPORTS Este modo resulta útil cuando disfruta de programas deportivos o noticias televisivas. GAME Este modo resulta útil cuando disfruta de videojuegos. y El sistema memoriza automáticamente la configuración asignada a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, el sistema activa automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada. “STEREO”: reproduce el sonido, sin efectos. “EXTENDED STEREO”: reproduce una imagen en estéreo más ancha. y • El ajuste predeterminado es “EXTENDED STEREO”. • El sistema memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. REPRODUCCIÓN Descripciones del modo envolvente UniVolume™ Mientras mira el televisor, utilice esta función si no se siente cómodo con la diferencia de volumen entre los canales, los programas de televisión y los anuncios, para que el volumen permanezca a un nivel constante. Pulse UNIVOLUME para activar o desactivar la función. Cuando UniVolume está activado, el indicador UNIVOLUME aparece, y el volumen del sonido del televisor es uniforme. y 7 Es Español • El sistema memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. • Cuando la fuente de entrada es DOCK y UniVolume está activado, la función de mejora de música comprimida queda invalidada (desaparece el indicador ENHANCER). Escucha de emisiones FM Operación de sintonización básica FM INFO Ajusta la entrada en FM. Selecciona la información que aparece en la pantalla del panel frontal. MEMORY Almacena manualmente las estaciones presintonizadas. PRESET / Selecciona las emisoras FM presintonizadas. TUNING / Pulse para cambiar las frecuencias una a una, o pulse y mantenga pulsado para buscar emisoras de forma automática. Cursor del menú OPTION RETURN OPTION Regresa al anterior menú o cancela la operación. Entra en el menú OPTION cuando la entrada está ajustada en FM. Edición de estaciones FM presintonizadas ■ Preselección automática Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM (de 01 a 40). 1 Pulse OPTION para entrar en el menú OPTION. En primer lugar, aparecerá “AUTO PRESET” en la pantalla del panel frontal. 2 Pulse (centro). y Pulse PRESET / varias veces para seleccionar un número predefinido en el que se almacenará la primera emisora. Después de unos 5 segundos, el proceso de presintonización automático comienza desde la frecuencia más baja y continúa hacia frecuencias más elevadas. Cuando la frecuencia se almacena, el indicador TUNED se enciende. 8 Es Cuando la presintonía se ha completado, la pantalla del panel frontal muestra el mensaje “Preset Complete” durante tres segundos, y luego regresa al menú OPTION. y Si pulsa RETURN durante la búsqueda automática, la presintonización automática se detendrá. Notas • Los datos de emisora almacenados bajo un número de presintonía se eliminarán cuando almacene una nueva emisora bajo el mismo número de presintonía. • Si el número de emisoras recibidas no llega a 40, el modo automático de sintonización de presintonías se detendrá automáticamente después de buscar todas las emisoras disponibles. • Sólo se pueden almacenar las emisoras con señales fuertes. Si no se almacena la emisora deseada, o si no se almacena una emisora en el número de presintonía deseado, realice la presintonía de la emisora de forma manual. (☞ P. 15 en el Manual de Instrucciones) INFORMACIÓN ADICIONAL Para otras funciones Consulte el Manual de Instrucciones del CD-ROM suministrado para saber más sobre las siguientes funciones. Índice Colocación/ Conexión Información Fijación de los altavoces a la pared Página del Manual de Instrucciones ☞ P. 9 Presintonización manual de emisoras Sintonización FM Equipamiento opcional Borrado de una emisora presintonizada ☞ P. 15 Utilización del modo de recepción monoaural para recibir emisiones FM con poca señal Conexión de base universal Yamaha iPod o receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth ☞ P. 16 Utilización del iPod™ Utilización de dispositivos Bluetooth™ ☞ P. 17 Ajuste del balance de volumen durante la reproducción Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) Ajuste del retardo de audio para que el audio y el vídeo coincidan Menú de configuración ☞ P. 19 Selección de la salida de audio HDMI™ Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal Cambio de la configuración del tipo de altavoz ☞ P. 20 Configuración de la distancia entre altavoces Utilización de la función de control HDMI™ ☞ P. 19, 21 INFORMACIÓN ADICIONAL Español 9 Es Español Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías Usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. APPENDIX-vi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Yamaha SR-300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para