Waeco Waeco M34R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MOBITRONIC
M45R
DE 12 Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 25 Monitor
Installation and Operating Manual
FR 37 Ecran
Instructions de montage et de service
ES 50 Pantalla
Instrucciones de montaje y d’uso
IT 63 Monitor
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 76 Monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 89 Monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 102 Monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 114 Monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 126 Monitori
Asennus- ja käyttöohje
ON/OFF CON BRI
_M45.book Seite 1 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_M45.book Seite 2 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso M45R
50
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcio-
namiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Montaje del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Uso del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Mantenimiento y limpieza del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales
y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o ten-
sión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños persona-
les y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi-
mientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_M45.book Seite 50 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Indicaciones de seguridad y para el montaje
51
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
e
¡Atención!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías
adicionales.
e
¡Atención!
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar un cortocircuito y,
como consecuencia, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y man-
guitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del positivo directo de batería),
15 (positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para conectar los cables.
Para las uniones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los
cables entre sí y, a continuación, aislarlos.
z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable:
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
_M45.book Seite 51 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones de seguridad y para el montaje M45R
52
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes da-
tos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia
(por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar le-
siones a los ocupantes del vehículo.
z No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones
existente en caso de que el airbag se active.
z Al utilizar el taladro asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la
broca, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4).
z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice sólo un diodo de comproba-
ción (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un
consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema elec-
trónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta(fig. 3, página 4) que éstas:
no se doblen ni se tuerzan
no rocen con aristas
no las tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar el monitor:
z No abra el monitor.
z No sumerja el monitor en agua, pues no es impermeable.
z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6).
z Durante el trayecto utilice el monitor sólo como como ayuda al ir marcha atrás y no
para ningún otro fin, por ejemplo, como monitor para reproductor de DVD.
z No manipule el monitor con las manos mojadas.
_M45.book Seite 52 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Volumen de entrega
53
z No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
z Conecte la tensión correcta.
z No utilice el monitor en caso de tormenta (en especial con relámpagos).
z No utilice el monitor en entornos con:
exposición directa a los rayos del sol,
grandes cambios de temperatura,
elevada humedad del aire,
una ventilación insuficiente,
elevada concentración del polvo o aceite.
z No deje caer el monitor.
z Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en mar-
cha a fin de evitar que se descargue la batería.
z Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos elec-
tromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El monitor M45R (n.° de art. RV-45) es un monitor pensado principalmente para la insta-
lación en vehículos. Puede utilizarse para conectar una cámara (por ejemplo, sistema de
vídeo de marcha atrás).
El monitor está diseñado para su uso en el tiempo de ocio.
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de
marcha atrás, aunque ello no excluye que se deban tomar las precauciones
necesarias durante la marcha atrás.
Nº en
fig. a,
página 7
Cantidad Descripción Nº de artículo
11Monitor RV-45
2 1 Placa solar
3 1 Soporte del monitor
4 1 Cable de alimentación
5 4 Tornillos moleteados del monitor
6 4 Tornillo para chapa 5 x 20 mm
7 4 Tornillos de la máquina
1 Lámina con marcas de distancia
_M45.book Seite 53 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Descripción técnica M45R
54
5 Descripción técnica
El M45R es un monitor b/n de 4,5" al que puede conectarse una cámara (p. ej. sistema
de vídeo para marcha atrás). El monitor puede fijarse al salpicadero, siendo de esa ma-
nera adecuado para la conexión a un sistema de vídeo para marcha atrás que permite al
conductor controlar el espacio trasero del vehículo, por ejemplo, al aparcar.
5.1 Descripción del funcionamiento
Al monitor M45R puede conectársele una cámara que controle el espacio trasero del
vehículo.
El monitor se puede fijar al tablero de instrumentos y transmite la imagen de la cámara
conectada, de forma que el conductor puede ver el área situada detrás del vehículo,
p. ej., al aparcar.
5.2 Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. b,
página 7
Denominación Descripción
1 ON/OFF Interruptor de encendido / apagado
2 CON Ajuste de contraste
3 BRI Ajuste de brillo
4 POWER Conexión para la alimentación de tensión
5 MIRROR Interruptor DIP Mirror
6 CAMERA Conexión de enchufe de 5 polos para la cámara
(entrada)
_M45.book Seite 54 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
55
6 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
6.1 Cableado
I
Advertencia
Para tender el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de
ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo,
deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, com-
pruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
I
Advertencia
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico tienen
como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La co-
nexión y colocación correctas de los cables son requisitos fundamentales para
un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí
estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello, tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que
queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente
respecto a las piezas del vehículo que esn calientes y en movimiento (tubos de es-
cape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo frente a la
penetración de agua y todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con
cinta aislante de buena calidad (véase fig. 7, página 5). La más apropiada es la cinta
aislante autoselladora p. ej. de 3M.
z Al colocar los cables tenga en cuenta (fig. 3, página 4) que:
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos
no rocen con aristas
no los tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas
z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caí-
da). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o pégue-
los con pegamento.
z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evi-
tar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el
cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.
_M45.book Seite 55 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica M45R
56
I
Advertencia
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos
de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del ca-
ble de conexión.
6.2 Utilización de los conectores de derivación (fig. 4, página 4)
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las sec-
ciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera
del conector de derivación (A).
Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B).
Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el co-
nector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C).
Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D).
6.3 Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales
(fig. 5, página 5):
Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A).
Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B).
Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos
cables (C).
Aísle los cables con cinta aislante (D).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 6, página 5):
Pele los dos cables (A).
Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B).
Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C).
Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente (D).
_M45.book Seite 56 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Montaje del monitor
57
7 Montaje del monitor
7.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z Regla graduada (4)
z Punzón (5)
z Martillo (6)
z Juego de brocas (7)
z Taladradora (8)
z Destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
z Diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
z Cinta aislante (10)
z Tubo flexible de contracción térmica
z Secador de aire caliente (11)
z Crimpadora (12)
z Si fuese necesario, soldador de cobre (13)
z Si fuese necesario, estaño para soldar (14)
z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles.
Dependiendo del montaje individual, es posible que para la sujeción, necesite más
tornillos, tuercas, arandelas de apoyo y abrazaderas para cables que los contenidos en
el volumen de entrega.
7.2 Indicaciones generales de montaje
a
¡Atención!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provo-
car heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o
accidente).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos
el monitor (fig. 8, página 6 y fig. 9, página 6).
z No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en
el área de acción del airbag. Existe peligro de sufrir lesiones en caso de dispararse el
airbag.
z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6).
_M45.book Seite 57 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Montaje del monitor M45R
58
z El lugar de montaje debe ser llano.
z Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la
colocación de arandelas y tuercas.
z Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la
broca.
z Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos
(arandelas y placas grandes).
z Asegúrese de que el juego de cables de alimentación del monitor se puedan tender.
7.3 Montaje del monitor
Para el montaje proceda de la siguiente manera (fig. c, página 8):
Atornille el soporte del monitor al monitor.
Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba.
Dibuje el contorno de las esquinas del monitor sobre el tablero de instrumentos.
Desatornille el soporte del monitor del monitor.
Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente y marque al
menos cuatro puntos de perforación distintos (A).
Sujeción del soporte del monitor con tornillos para chapa
I
Nota
La sujeción con tornillos para chapa, sólo puede realizarse en chapas de acero
con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en chapa:
Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Punce con el martillo y el punzón, para evitar que el taladro se desvíe.
Lije todas las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos que había marcado con anterioridad.
Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 5 x 20 mm (B).
Sujeción del soporte del monitor con tornillos roscados
I
Nota
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en table-
ros sintéticos de instrumentos:
Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Tenga cuidado de que las tuercas no entren en el tablero de instrumentos al
apretarlas (en tal caso, utilice arandelas y planchas de chapa de mayor ta-
maño).
Realice una perforación de Ø 5,5 mm en los puntos que había marcado con anteriori-
dad.
Atornille el soporte del monitor con los tornillos roscados 5 x 20 mm (C).
_M45.book Seite 58 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Montaje del monitor
59
7.4 Tender el cable alargador desde la cámara hasta el monitor
I
Nota
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar
la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara
y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerable-
mente.
Tienda el cable alargador de la cámara en el interior del vehículo.
Tienda el cable alargador desde la cámara hasta el monitor.
Enchufe el cable alargador en la clavija “Camera” (fig. b 6, página 7) de la parte tra-
sera del monitor.
Aísle la conexión de enchufe con la cinta aislante suministrada. En cada posición deje
que se solape la mitad de la anchura de la cinta aislante.
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caí-
das). Para lograr este propósito, utilice cintas de cable, cinta aislante o péguelos con
pegamento.
I
Advertencia
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos
de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias
del cable de alimentación.
7.5 Conexión eléctrica del monitor de la cámara (fig. e, página 10)
Encontrará el esquema de conexiones del monitor en la fig. e, página 10.
Denominación
1 Vista trasera del monitor
2 Interruptor de luz
3 Interruptor para la luz de marcha atrás
4 Cerradura de encendido
5 Conector de bifurcación o punto de soldadura
6 Iluminación de los instrumentos
7 Luz de marcha atrás
8 Cámara
br Marrón
rt Rojo
sw Negro
ws Blanco
_M45.book Seite 59 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Uso del monitor M45R
60
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de alimen-
tación:
I
Advertencia
Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de alimentación los canales de
paso originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo, una rejilla de ven-
tilación. Si no hubiese canales de paso, deberá realizar una perforación de
18 mm. Compruebe antes si hay espacio suficiente para la salida de la broca
(fig. 2, página 4).
I
Advertencia
Tenga en cuenta las indicaciones dadas en el capítulo “Indicaciones generales
relativas a la conexión eléctrica” en la página 55.
Enchufe el cable de conexión en la clavija “Power” (fig. b 4, página 7) de la parte tra-
sera del monitor.
e
¡Atención!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión ade-
cuada:
Conecte el cable rojo al borne 15 (encendido).
Conecte el cable negro al borne 31 (masa).
Conecte el cable marrón a la línea positiva de la luz de marcha atrás (7).
I
Nota
Si hay tensión en el cable marrón, el monitor se enciende automáticamente y la
cámara se activa.
Conecte el cable blanco a la línea positiva de la iluminación de los instrumentos (6).
8 Uso del monitor
8.1 Encender y apagar el monitor (fig. b, página 7)
Conecte el encendido del vehículo.
Encienda el monitor pulsando el interruptor de encendido / apagado ON/OFF (siehe
Abb. 14.B1, página 15).
Aparece la imagen transmitida.
I
Nota
Cuando haya conectado por completo el conjunto de cables del monitor, al co-
nectar la luz de marcha, el brillo de la imagen deberá reducirse automáticamen-
te.
Apague el monitor a través del interruptor ON/OFF.
_M45.book Seite 60 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R Mantenimiento y limpieza del monitor
61
La imagen desaparece.
Cuando el encendido está conectado, el monitor deberá conectarse en cuanto se in-
troduzca la marcha atrás.
Cuando libere la marcha atrás, el sistema se conectará a modo de reposo.
8.2 Ajustar el monitor
Ajuste el brillo o el contraste según sea necesario.
En la parte trasera del monitor se encuentra el conmutador (interruptor DIP azul,
fig. b .5, página 7), para la representación normal o invertida en el monitor. En la repre-
sentación invertida, la imagen aparece en el monitor igual que en los espejos retrovisores
de su vehículo.
Fije el modo de represetnación del monitor y sitúe el interruptor DIP en la posición co-
rrespondiente.
9 Mantenimiento y limpieza del monitor
e
¡Atención!
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se pro-
duzcan cortocircuitos.
a
¡Atención!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza,
ya que podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucur-
sal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Interruptor DIP MIRROR en posición inferior: representación invertida
Interruptor DIP MIRROR en posición superior: representación normal
_M45.book Seite 61 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Evacuación M45R
62
11 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de
los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato posee la homologación e13.
M45R
Art. nº: RV-45
Dimensiones (AxHxP): 189 x 176 x 253 mm
Tensión de servicio: 12 – 35 V CC
Consumo de potencia: aprox. 10 vatios
Tamaño de imagen: 4,5“ Monitor B/N = 11,4 cm diagonal
Resolución: 350 líneas TV
Señal de vídeo: PAL
Temperatura de funcionamiento: 20 °C hasta +60 °C
Estabilidad con vibraciones: 4 g
_M45.book Seite 62 Freitag, 21. November 2008 11:05 11

Transcripción de documentos

_M45.book Seite 1 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 ON/OFF CON BRI MOBITRONIC M45R DE 12 Monitor Montage- und Bedienungsanleitung NL 76 Monitor Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Monitor Monterings- og betjeningsvejledning EN 25 Monitor Installation and Operating Manual DA 89 FR 37 Ecran Instructions de montage et de service SV 102 Monitor Monterings- och bruksanvisning ES 50 Pantalla Instrucciones de montaje y d’uso NO 114 Monitor Monterings- og bruksanvisning IT 63 Monitor Istruzioni di montaggio e d’uso FI 126 Monitori Asennus- ja käyttöohje _M45.book Seite 2 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com _M45.book Seite 50 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso M45R Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Montaje del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 8 Uso del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Mantenimiento y limpieza del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 11 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso a ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. e ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 50 _M45.book Seite 51 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante, z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. e ¡Atención! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías adicionales. e ¡Atención! Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar un cortocircuito y, como consecuencia, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del positivo directo de batería), – 15 (positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice regletas. z Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para conectar los cables. Para las uniones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos. z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable: – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. 51 _M45.book Seite 52 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Indicaciones de seguridad y para el montaje M45R z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. z No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active. z Al utilizar el taladro asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4). z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice sólo un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta(fig. 3, página 4) que éstas: – no se doblen ni se tuerzan – no rocen con aristas – no las tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar el monitor: z No abra el monitor. z No sumerja el monitor en agua, pues no es impermeable. z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6). z Durante el trayecto utilice el monitor sólo como como ayuda al ir marcha atrás y no para ningún otro fin, por ejemplo, como monitor para reproductor de DVD. z No manipule el monitor con las manos mojadas. 52 _M45.book Seite 53 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R Volumen de entrega z No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños. z Conecte la tensión correcta. z No utilice el monitor en caso de tormenta (en especial con relámpagos). z No utilice el monitor en entornos con: – exposición directa a los rayos del sol, – grandes cambios de temperatura, – elevada humedad del aire, – una ventilación insuficiente, – elevada concentración del polvo o aceite. z No deje caer el monitor. z Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería. z Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces. 3 4 Volumen de entrega Nº en fig. a, página 7 Cantidad Descripción Nº de artículo RV-45 1 1 Monitor 2 1 Placa solar 3 1 Soporte del monitor 4 1 Cable de alimentación 5 4 Tornillos moleteados del monitor 6 4 Tornillo para chapa 5 x 20 mm 7 4 Tornillos de la máquina – 1 Lámina con marcas de distancia Uso adecuado El monitor M45R (n.° de art. RV-45) es un monitor pensado principalmente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar una cámara (por ejemplo, sistema de vídeo de marcha atrás). El monitor está diseñado para su uso en el tiempo de ocio. Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que se deban tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. 53 _M45.book Seite 54 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Descripción técnica 5 M45R Descripción técnica El M45R es un monitor b/n de 4,5" al que puede conectarse una cámara (p. ej. sistema de vídeo para marcha atrás). El monitor puede fijarse al salpicadero, siendo de esa manera adecuado para la conexión a un sistema de vídeo para marcha atrás que permite al conductor controlar el espacio trasero del vehículo, por ejemplo, al aparcar. 5.1 Descripción del funcionamiento Al monitor M45R puede conectársele una cámara que controle el espacio trasero del vehículo. El monitor se puede fijar al tablero de instrumentos y transmite la imagen de la cámara conectada, de forma que el conductor puede ver el área situada detrás del vehículo, p. ej., al aparcar. 5.2 Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: N.º en fig. b, página 7 54 Denominación Descripción 1 ON/OFF Interruptor de encendido / apagado 2 CON Ajuste de contraste 3 BRI Ajuste de brillo 4 POWER Conexión para la alimentación de tensión 5 MIRROR Interruptor DIP Mirror 6 CAMERA Conexión de enchufe de 5 polos para la cámara (entrada) _M45.book Seite 55 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 6 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 6.1 Cableado I Advertencia Para tender el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca. I Advertencia La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La conexión y colocación correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello, tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo frente a la penetración de agua y todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con cinta aislante de buena calidad (véase fig. 7, página 5). La más apropiada es la cinta aislante autoselladora p. ej. de 3M. z Al colocar los cables tenga en cuenta (fig. 3, página 4) que: – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos – no rocen con aristas – no los tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas. 55 _M45.book Seite 56 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica M45R I Advertencia Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión. 6.2 Utilización de los conectores de derivación (fig. 4, página 4) Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores. Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos: ➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera del conector de derivación (A). ➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B). ➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C). ➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector. ➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D). 6.3 Realización correcta de conexiones por soldadura Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales (fig. 5, página 5): ➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A). ➤ Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B). ➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos cables (C). ➤ Aísle los cables con cinta aislante (D). Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 6, página 5): ➤ Pele los dos cables (A). ➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B). ➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C). ➤ Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente (D). 56 _M45.book Seite 57 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R Montaje del monitor 7 Montaje del monitor 7.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Regla graduada (4) z Punzón (5) z Martillo (6) z Juego de brocas (7) z Taladradora (8) z Destornillador (9) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (1) o voltímetro (2) z Cinta aislante (10) z Tubo flexible de contracción térmica z Secador de aire caliente (11) z Crimpadora (12) z Si fuese necesario, soldador de cobre (13) z Si fuese necesario, estaño para soldar (14) z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles. Dependiendo del montaje individual, es posible que para la sujeción, necesite más tornillos, tuercas, arandelas de apoyo y abrazaderas para cables que los contenidos en el volumen de entrega. 7.2 Indicaciones generales de montaje a ¡Atención! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 8, página 6 y fig. 9, página 6). z No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el área de acción del airbag. Existe peligro de sufrir lesiones en caso de dispararse el airbag. z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6). 57 _M45.book Seite 58 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Montaje del monitor M45R z El lugar de montaje debe ser llano. z Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas. z Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la broca. z Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arandelas y placas grandes). z Asegúrese de que el juego de cables de alimentación del monitor se puedan tender. 7.3 Montaje del monitor Para el montaje proceda de la siguiente manera (fig. c, página 8): ➤ Atornille el soporte del monitor al monitor. ➤ Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba. ➤ Dibuje el contorno de las esquinas del monitor sobre el tablero de instrumentos. ➤ Desatornille el soporte del monitor del monitor. ➤ Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente y marque al menos cuatro puntos de perforación distintos (A). Sujeción del soporte del monitor con tornillos para chapa I Nota La sujeción con tornillos para chapa, sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en chapa: – Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. – Punce con el martillo y el punzón, para evitar que el taladro se desvíe. – Lije todas las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo. ➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos que había marcado con anterioridad. ➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 5 x 20 mm (B). Sujeción del soporte del monitor con tornillos roscados I Nota Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en tableros sintéticos de instrumentos: – Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. – Tenga cuidado de que las tuercas no entren en el tablero de instrumentos al apretarlas (en tal caso, utilice arandelas y planchas de chapa de mayor tamaño). ➤ Realice una perforación de Ø 5,5 mm en los puntos que había marcado con anterioridad. ➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos roscados 5 x 20 mm (C). 58 _M45.book Seite 59 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R Montaje del monitor 7.4 Tender el cable alargador desde la cámara hasta el monitor I Nota Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente. ➤ Tienda el cable alargador de la cámara en el interior del vehículo. ➤ Tienda el cable alargador desde la cámara hasta el monitor. ➤ Enchufe el cable alargador en la clavija “Camera” (fig. b 6, página 7) de la parte trasera del monitor. ➤ Aísle la conexión de enchufe con la cinta aislante suministrada. En cada posición deje que se solape la mitad de la anchura de la cinta aislante. ➤ Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caídas). Para lograr este propósito, utilice cintas de cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. I Advertencia Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. 7.5 Conexión eléctrica del monitor de la cámara (fig. e, página 10) Encontrará el esquema de conexiones del monitor en la fig. e, página 10. Nº Denominación 1 Vista trasera del monitor 2 Interruptor de luz 3 Interruptor para la luz de marcha atrás 4 Cerradura de encendido 5 Conector de bifurcación o punto de soldadura 6 Iluminación de los instrumentos 7 Luz de marcha atrás 8 Cámara br Marrón rt Rojo sw Negro ws Blanco 59 _M45.book Seite 60 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Uso del monitor M45R Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de alimentación: I Advertencia Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de alimentación los canales de paso originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo, una rejilla de ventilación. Si no hubiese canales de paso, deberá realizar una perforación de ∅ 18 mm. Compruebe antes si hay espacio suficiente para la salida de la broca (fig. 2, página 4). I Advertencia Tenga en cuenta las indicaciones dadas en el capítulo “Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica” en la página 55. ➤ Enchufe el cable de conexión en la clavija “Power” (fig. b 4, página 7) de la parte trasera del monitor. e ¡Atención! Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión. ➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión adecuada: – Conecte el cable rojo al borne 15 (encendido). – Conecte el cable negro al borne 31 (masa). ➤ Conecte el cable marrón a la línea positiva de la luz de marcha atrás (7). I Nota Si hay tensión en el cable marrón, el monitor se enciende automáticamente y la cámara se activa. ➤ Conecte el cable blanco a la línea positiva de la iluminación de los instrumentos (6). 8 Uso del monitor 8.1 Encender y apagar el monitor (fig. b, página 7) ➤ Conecte el encendido del vehículo. ➤ Encienda el monitor pulsando el interruptor de encendido / apagado ON/OFF (siehe Abb. 14.B1, página 15). ✓ Aparece la imagen transmitida. I Nota Cuando haya conectado por completo el conjunto de cables del monitor, al conectar la luz de marcha, el brillo de la imagen deberá reducirse automáticamente. ➤ Apague el monitor a través del interruptor ON/OFF. 60 _M45.book Seite 61 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 M45R Mantenimiento y limpieza del monitor ✓ La imagen desaparece. ➤ Cuando el encendido está conectado, el monitor deberá conectarse en cuanto se introduzca la marcha atrás. ➤ Cuando libere la marcha atrás, el sistema se conectará a modo de reposo. 8.2 Ajustar el monitor ➤ Ajuste el brillo o el contraste según sea necesario. En la parte trasera del monitor se encuentra el conmutador (interruptor DIP azul, fig. b .5, página 7), para la representación normal o invertida en el monitor. En la representación invertida, la imagen aparece en el monitor igual que en los espejos retrovisores de su vehículo. Interruptor DIP MIRROR en posición inferior: representación invertida Interruptor DIP MIRROR en posición superior: representación normal ➤ Fije el modo de represetnación del monitor y sitúe el interruptor DIP en la posición correspondiente. 9 Mantenimiento y limpieza del monitor e ¡Atención! Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos. a ¡Atención! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 61 _M45.book Seite 62 Freitag, 21. November 2008 11:05 11 Evacuación 11 M45R Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos M45R Art. nº: RV-45 Dimensiones (AxHxP): 189 x 176 x 253 mm Tensión de servicio: 12 – 35 V CC Consumo de potencia: aprox. 10 vatios Tamaño de imagen: 4,5“ Monitor B/N = 11,4 cm diagonal Resolución: 350 líneas TV Señal de vídeo: PAL Temperatura de funcionamiento: –20 °C hasta +60 °C Estabilidad con vibraciones: 4g Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Homologaciones El aparato posee la homologación e13. 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Waeco Waeco M34R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para