Transcripción de documentos
_M45.book Seite 1 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
ON/OFF
CON BRI
MOBITRONIC
M45R
DE
12
Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
NL
76
Monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
Monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
EN
25
Monitor
Installation and Operating Manual
DA
89
FR
37
Ecran
Instructions de montage et de service
SV
102 Monitor
Monterings- och bruksanvisning
ES
50
Pantalla
Instrucciones de montaje y d’uso
NO
114 Monitor
Monterings- og bruksanvisning
IT
63
Monitor
Istruzioni di montaggio e d’uso
FI
126 Monitori
Asennus- ja käyttöohje
_M45.book Seite 2 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_M45.book Seite 50 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
M45R
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2
Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6
Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
Montaje del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8
Uso del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9
Mantenimiento y limpieza del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales
y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
50
_M45.book Seite 51 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
2
Indicaciones de seguridad y para el montaje
Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
e
¡Atención!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías
adicionales.
e
¡Atención!
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar un cortocircuito y,
como consecuencia, que:
– se quemen los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del positivo directo de batería),
– 15 (positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– 58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para conectar los cables.
Para las uniones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los
cables entre sí y, a continuación, aislarlos.
z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable:
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
51
_M45.book Seite 52 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones de seguridad y para el montaje
M45R
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia
(por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
z No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones
existente en caso de que el airbag se active.
z Al utilizar el taladro asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la
broca, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4).
z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice sólo un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un
consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta(fig. 3, página 4) que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan
– no rocen con aristas
– no las tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar el monitor:
z No abra el monitor.
z No sumerja el monitor en agua, pues no es impermeable.
z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6).
z Durante el trayecto utilice el monitor sólo como como ayuda al ir marcha atrás y no
para ningún otro fin, por ejemplo, como monitor para reproductor de DVD.
z No manipule el monitor con las manos mojadas.
52
_M45.book Seite 53 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
Volumen de entrega
z No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
z Conecte la tensión correcta.
z No utilice el monitor en caso de tormenta (en especial con relámpagos).
z No utilice el monitor en entornos con:
– exposición directa a los rayos del sol,
– grandes cambios de temperatura,
– elevada humedad del aire,
– una ventilación insuficiente,
– elevada concentración del polvo o aceite.
z No deje caer el monitor.
z Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
z Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
3
4
Volumen de entrega
Nº en
fig. a,
página 7
Cantidad
Descripción
Nº de artículo
RV-45
1
1
Monitor
2
1
Placa solar
3
1
Soporte del monitor
4
1
Cable de alimentación
5
4
Tornillos moleteados del monitor
6
4
Tornillo para chapa 5 x 20 mm
7
4
Tornillos de la máquina
–
1
Lámina con marcas de distancia
Uso adecuado
El monitor M45R (n.° de art. RV-45) es un monitor pensado principalmente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar una cámara (por ejemplo, sistema de
vídeo de marcha atrás).
El monitor está diseñado para su uso en el tiempo de ocio.
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de
marcha atrás, aunque ello no excluye que se deban tomar las precauciones
necesarias durante la marcha atrás.
53
_M45.book Seite 54 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Descripción técnica
5
M45R
Descripción técnica
El M45R es un monitor b/n de 4,5" al que puede conectarse una cámara (p. ej. sistema
de vídeo para marcha atrás). El monitor puede fijarse al salpicadero, siendo de esa manera adecuado para la conexión a un sistema de vídeo para marcha atrás que permite al
conductor controlar el espacio trasero del vehículo, por ejemplo, al aparcar.
5.1
Descripción del funcionamiento
Al monitor M45R puede conectársele una cámara que controle el espacio trasero del
vehículo.
El monitor se puede fijar al tablero de instrumentos y transmite la imagen de la cámara
conectada, de forma que el conductor puede ver el área situada detrás del vehículo,
p. ej., al aparcar.
5.2
Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. b,
página 7
54
Denominación
Descripción
1
ON/OFF
Interruptor de encendido / apagado
2
CON
Ajuste de contraste
3
BRI
Ajuste de brillo
4
POWER
Conexión para la alimentación de tensión
5
MIRROR
Interruptor DIP Mirror
6
CAMERA
Conexión de enchufe de 5 polos para la cámara
(entrada)
_M45.book Seite 55 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
6
Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
6.1
Cableado
I
Advertencia
Para tender el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de
ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo,
deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
I
Advertencia
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico tienen
como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La conexión y colocación correctas de los cables son requisitos fundamentales para
un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí
estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello, tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que
queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente
respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo frente a la
penetración de agua y todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con
cinta aislante de buena calidad (véase fig. 7, página 5). La más apropiada es la cinta
aislante autoselladora p. ej. de 3M.
z Al colocar los cables tenga en cuenta (fig. 3, página 4) que:
– no deben quedar demasiado doblados o retorcidos
– no rocen con aristas
– no los tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas
z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento.
z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el
cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.
55
_M45.book Seite 56 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
M45R
I
Advertencia
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos
de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión.
6.2
Utilización de los conectores de derivación (fig. 4, página 4)
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera
del conector de derivación (A).
➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B).
➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C).
➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D).
6.3
Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales
(fig. 5, página 5):
➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A).
➤ Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B).
➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos
cables (C).
➤ Aísle los cables con cinta aislante (D).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 6, página 5):
➤ Pele los dos cables (A).
➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B).
➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C).
➤ Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente (D).
56
_M45.book Seite 57 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
Montaje del monitor
7
Montaje del monitor
7.1
Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z Regla graduada (4)
z Punzón (5)
z Martillo (6)
z Juego de brocas (7)
z Taladradora (8)
z Destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
z Diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
z Cinta aislante (10)
z Tubo flexible de contracción térmica
z Secador de aire caliente (11)
z Crimpadora (12)
z Si fuese necesario, soldador de cobre (13)
z Si fuese necesario, estaño para soldar (14)
z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles.
Dependiendo del montaje individual, es posible que para la sujeción, necesite más
tornillos, tuercas, arandelas de apoyo y abrazaderas para cables que los contenidos en
el volumen de entrega.
7.2
Indicaciones generales de montaje
a
¡Atención!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o
accidente).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos
el monitor (fig. 8, página 6 y fig. 9, página 6).
z No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en
el área de acción del airbag. Existe peligro de sufrir lesiones en caso de dispararse el
airbag.
z El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 0, página 6).
57
_M45.book Seite 58 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Montaje del monitor
M45R
z El lugar de montaje debe ser llano.
z Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la
colocación de arandelas y tuercas.
z Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la
broca.
z Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos
(arandelas y placas grandes).
z Asegúrese de que el juego de cables de alimentación del monitor se puedan tender.
7.3
Montaje del monitor
Para el montaje proceda de la siguiente manera (fig. c, página 8):
➤ Atornille el soporte del monitor al monitor.
➤ Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba.
➤ Dibuje el contorno de las esquinas del monitor sobre el tablero de instrumentos.
➤ Desatornille el soporte del monitor del monitor.
➤ Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente y marque al
menos cuatro puntos de perforación distintos (A).
Sujeción del soporte del monitor con tornillos para chapa
I
Nota
La sujeción con tornillos para chapa, sólo puede realizarse en chapas de acero
con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en chapa:
– Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
– Punce con el martillo y el punzón, para evitar que el taladro se desvíe.
– Lije todas las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos que había marcado con anterioridad.
➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 5 x 20 mm (B).
Sujeción del soporte del monitor con tornillos roscados
I
Nota
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al realizar perforaciones en tableros sintéticos de instrumentos:
– Antes, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
– Tenga cuidado de que las tuercas no entren en el tablero de instrumentos al
apretarlas (en tal caso, utilice arandelas y planchas de chapa de mayor tamaño).
➤ Realice una perforación de Ø 5,5 mm en los puntos que había marcado con anterioridad.
➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos roscados 5 x 20 mm (C).
58
_M45.book Seite 59 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
Montaje del monitor
7.4
Tender el cable alargador desde la cámara hasta el monitor
I
Nota
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar
la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara
y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente.
➤ Tienda el cable alargador de la cámara en el interior del vehículo.
➤ Tienda el cable alargador desde la cámara hasta el monitor.
➤ Enchufe el cable alargador en la clavija “Camera” (fig. b 6, página 7) de la parte trasera del monitor.
➤ Aísle la conexión de enchufe con la cinta aislante suministrada. En cada posición deje
que se solape la mitad de la anchura de la cinta aislante.
➤ Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caídas). Para lograr este propósito, utilice cintas de cable, cinta aislante o péguelos con
pegamento.
I
Advertencia
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos
de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias
del cable de alimentación.
7.5
Conexión eléctrica del monitor de la cámara (fig. e, página 10)
Encontrará el esquema de conexiones del monitor en la fig. e, página 10.
Nº
Denominación
1
Vista trasera del monitor
2
Interruptor de luz
3
Interruptor para la luz de marcha atrás
4
Cerradura de encendido
5
Conector de bifurcación o punto de soldadura
6
Iluminación de los instrumentos
7
Luz de marcha atrás
8
Cámara
br
Marrón
rt
Rojo
sw
Negro
ws
Blanco
59
_M45.book Seite 60 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Uso del monitor
M45R
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de alimentación:
I
Advertencia
Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de alimentación los canales de
paso originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo, una rejilla de ventilación. Si no hubiese canales de paso, deberá realizar una perforación de
∅ 18 mm. Compruebe antes si hay espacio suficiente para la salida de la broca
(fig. 2, página 4).
I
Advertencia
Tenga en cuenta las indicaciones dadas en el capítulo “Indicaciones generales
relativas a la conexión eléctrica” en la página 55.
➤ Enchufe el cable de conexión en la clavija “Power” (fig. b 4, página 7) de la parte trasera del monitor.
e
¡Atención!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión adecuada:
– Conecte el cable rojo al borne 15 (encendido).
– Conecte el cable negro al borne 31 (masa).
➤ Conecte el cable marrón a la línea positiva de la luz de marcha atrás (7).
I
Nota
Si hay tensión en el cable marrón, el monitor se enciende automáticamente y la
cámara se activa.
➤ Conecte el cable blanco a la línea positiva de la iluminación de los instrumentos (6).
8
Uso del monitor
8.1
Encender y apagar el monitor (fig. b, página 7)
➤ Conecte el encendido del vehículo.
➤ Encienda el monitor pulsando el interruptor de encendido / apagado ON/OFF (siehe
Abb. 14.B1, página 15).
✓ Aparece la imagen transmitida.
I
Nota
Cuando haya conectado por completo el conjunto de cables del monitor, al conectar la luz de marcha, el brillo de la imagen deberá reducirse automáticamente.
➤ Apague el monitor a través del interruptor ON/OFF.
60
_M45.book Seite 61 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
M45R
Mantenimiento y limpieza del monitor
✓ La imagen desaparece.
➤ Cuando el encendido está conectado, el monitor deberá conectarse en cuanto se introduzca la marcha atrás.
➤ Cuando libere la marcha atrás, el sistema se conectará a modo de reposo.
8.2
Ajustar el monitor
➤ Ajuste el brillo o el contraste según sea necesario.
En la parte trasera del monitor se encuentra el conmutador (interruptor DIP azul,
fig. b .5, página 7), para la representación normal o invertida en el monitor. En la representación invertida, la imagen aparece en el monitor igual que en los espejos retrovisores
de su vehículo.
Interruptor DIP MIRROR en posición inferior: representación invertida
Interruptor DIP MIRROR en posición superior: representación normal
➤ Fije el modo de represetnación del monitor y sitúe el interruptor DIP en la posición correspondiente.
9
Mantenimiento y limpieza del monitor
e
¡Atención!
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos.
a
¡Atención!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza,
ya que podría dañar el aparato.
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
61
_M45.book Seite 62 Freitag, 21. November 2008 11:05 11
Evacuación
11
M45R
Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
M45R
Art. nº:
RV-45
Dimensiones (AxHxP):
189 x 176 x 253 mm
Tensión de servicio:
12 – 35 V CC
Consumo de potencia:
aprox. 10 vatios
Tamaño de imagen:
4,5“ Monitor B/N = 11,4 cm diagonal
Resolución:
350 líneas TV
Señal de vídeo:
PAL
Temperatura de funcionamiento:
–20 °C hasta +60 °C
Estabilidad con vibraciones:
4g
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de
los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato posee la homologación e13.
62