Intex 68309EP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
REPAIR KIT
Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or
silicone based glue, which is readily available at most retail
stores. Read and follow the warnings and instructions on the
glue package before proceeding with the steps following.
REPAIR INSTRUCTIONS:
• Clean area thoroughly where repair is to be made. NOTE: To
allow better adhesion on flocked airbed surfaces, apply some
glue to the repair area and rub away the flocked texture until
a smooth surface is exposed.
• Cut patch material to size.
• Use only enough liquid cement to wet the back to repair area.
• Press tightly to repair area.
• If article is an inflatable, do not inflate for 12 hours.
Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola
de pegado. Utilice una cola de pegado con base de PVC o
silicona y que se encuentra disponible en la mayoría de
hipermercados. Antes de proceder con los siguientes pasos, lea y siga
las instrucciones que aparecen en el manual de la cola de pegado.
INSTRUCCIONES PARA REPARACIÓN:
• Limpie cuidadosamente area a reparar. ADVERTENCIA: Para lograr una
mejor adherencia en las superficies rugosas coloque un poco de
pegamento en la zona a ser reparada y frótelo hasta que se suavice la
textura de la superficie.
• Cortar parche según necesidad.
• Sólo use liquido necesario para humedecer parte posterior del parche.
• Presionar fuertemente en el área a reparar.
• No hinchar durante 12 horas.
Aufgrund von Transportbeschränkungen ist kein Kleber enthalten.
Verwenden Sie Kleber auf PVC- oder Silikonbasis, welcher in den
meisten Geschäften leicht erhältlich ist. Lesen und befolgen Sie die
Warnhinweise und Anweisungen auf der Verpackung des Klebers,
bevor Sie mit den folgenden Schritten fortfahren.
REPARATUR-ANLEITUNG:
• Reinigen Sie die beschädigte Stelle gründlich vor der Reparatur.
ANMERKUNG: Um eine bessere Haftung auf beflockten
Luftbett-Oberflächen zu ermöglichen, geben Sie etwas Klebstoff auf
die zu reparierende Stelle und reiben Sie die beflockte Textur
solange weg, bis eine glatte Oberfläche erscheint.
• Schneiden Sie den Flicken auf die entsprechende Größe zu.
• Verwenden Sie nur soviel flüssigen Kleber, daß der Flicken gut
angefeuchtet ist
• Drücken Sie den Flicken fest auf die beschädigt Stelle auf.
• Aufblasbare Artikel erst nach 12 Stunden wieder aufblasen.
A causa delle restrizioni nelle spedizioni, la colla non viene
fornita. Usare una colla a base PVC o silicone, che trovate
disponibile nella maggior parte dei negozi al dettaglio. Leggere e
seguire le avvertenze e le istruzioni sulla confezione della colla
prima di procedere con i punti successivi.
INSTRUZIONI PER KIT DI RIPARAZIONE:
• Pulire accuratamente la zona in cui si deve effettuare lariparazione.
NOTE: Per permettere una migliore adesione alle superfici dei lettini ad
aria, applicare uno strato di colla sulla superficie da riparare e
strofinare fino a che la superficie non diventi liscia.
• Tagliare il materiale per la pezza nelle dimensioni necessaire.
• Usare la quantitá di adesivo liquido sufficiente solo ad inumidire il
retro della pezza.
• Premere fortemente sulla zona da riparare.
• Se l’articolo riparato é di tipo gonfia bile, non gonfiare per
almeno 12 ore.
Vanwege restricties in verband met vervoer is lijm niet
inbegrepen. Wij raden u aan lijm specifiek voor PVC of lijm op
basis van silicoon te gebruiken.
AANWIJZINGEN:
• Maak de te repareren plaats goed schoon en droog. OPMERKING:
Om betere adhesie op gevlokte luchtbedoppervlakken toe te staan,
breng wat lijm aan op het reparatiegebied en veeg de gevlokte
textuur weg totdat een glad oppervlak vrijkomt.
• Knip een plakstuk op maat.
• Gebruik net genoeg lijm om de achterkant van het plakstuk nat te
maken (randen!)
• Op het lek plakken en goed aandrukken.
• Na reparatie minimaal 12 uur NIET opblazen.
(201) REPAIR KIT ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN, ITALIAN, DUTCH SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018
På grund af forsendelsesrestriktioner medfølger ikke lim. Brug
PVC- eller silikonebaseret lim, som kan fås i de fleste udsalg. Læs
og følg advarslerne og instruktionerne på pakningen, inden du
fortsætter.
REPARATIONSSÆT INSTRUKTION:
• Rengør og aftør omhyggeligt området. OBS: For at tillade bedre
adhærence på fløjls luftmadrasse overflader, påsætte lidt lim til
reparations området og gnubbe fløjsstrukturen væk indtil en glat
overflade ses.
• Klip lappen til i korrekt størrelse.
• Fugt bagsiden af lappen med lim helt ud til kanten.
• Tryk lappen omhyggeligt fast på hullet.
• Et oppustelige produkt må ikke fyldes med luft før 12 timer
efter reparation.
Ze względu na ograniczenia transportowe, klej nie jest
zawarty w zestawie. Użyj kleju do PCV lub silikonowego, dostępnych w
ogólnej sprzedaży. Zapoznaj się z instrukcją stosowania kleju, zanim
przejdziesz do kolejnych kroków.
Instrukcja obsługi:
Dokładnie oczyść miejsce naprawy. UWAGA: W celu zapewnienia lepszej
przyczepności do powierzchni materaca, nałóż klej na obszar wymagający
naprawy i pocieraj do uzyskania gładkiej powierzchni.
Wytnij odpowiedni kawałek łatki.
Nanieś klej na spód łatki.
Przycisnij dokładnie do naprawianego miejsca.
Jeśli urządzenia wymaga napompowania, nie pompuj go przez co najmniej
12 godzin.
Ремонтный комплект включает в себя виниловый цемент,
который при неосторожном использовании может
являться причиной дефектов при деторождаемости и
влиять на детскую репродуктивность.
РЕМОНТНЫЙ НАБОР
• Тщательно очистить и просушить ремонтируемую поверхность.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения большего склеивания
сморщенных поверхностей надувного матраца при ремонте
используйте небольшое количество клея и протирайте
сморщенную текстуру до тех пор, пока она не стане гладкой
.
• Вырезать заплатку нужного размера
• Промазать внутреннюю сторону заплатки достаточным
количеством клея
• Плотно прижмите заплатку к месту повреждения
• Не надувать надувные изделия в течение 12ч.
(201) REPAIR KIT PORTUGUESE, DANISH, POLISH, RUSSIAN, JAPANESE, CHINESE SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018
Devido a restrições de embarque, a cola não é fornecida. Use cola
à base de PVC ou silicone, a qual é facilmente encontrada em
lojas de varejo. Leia e siga os avisos e instruções na embalagem
da cola antes de prosseguir com os passos seguintes.
INSTRUЗХES PARA O KIT DE REPARO:
• Limpe cuidadosamente a бrea adjacente ao furo e seque-a.
NOTE: Para permitir melhor aderкncia na superfнcie flocada do
colchгo, aplique um pouco de cola para reparar a бrea e
esfregue a textura flocada atй que superfнcie lisa fique exposta.
• Corte o remendo ao tamanho necessбrio
• Utilize a cola suficiente para humedecer a parte de trбs do remendo
• Pressione firmemente sobre a бrea a reparar.
• Aguarde 12 Horas, antes de voltar a encher o inflбvel
201-***-R0-1904
REPARATUR-SET
KIT REPARO (LÂMINA DE PVC E COLA VINIL)
РЕМОНТНЫЙ КОМПЛЕКТ
REPARATIONSSÆT
ZESTAW NAPRAWCZY
KIT DI RIPARAZIONE
REPARATIE SET
KIT DE RÉPARATION
PARCHE DE REPARACIÓN
En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas
fournie. Utilisez de la colle à base de PVC ou de silicone,
disponible dans de nombreux magasins. Lisez et suivez les
avertissements et les instructions sur l’emballage de la colle
avant de procéder aux étapes suivantes.
MODE D’EMPLOI :
• Nettoyer soigneusement la surface à réparer, REMARQUE: Pour
permettre une meilleure adhérence sur les surfaces floquées des
airbeds, appliquez de la colle sur la zone réparée puis frottez la
surface floquée jusqu’à ce que la surface soit exposée.
• Couper la pièce de réparation aux dimensions,
• Poser un lèger fil de colle au dos de la pièce,
• Presser femement et uniformément sur la
surface à réparer,
• Ne pas gonfler pendant 12 heures.
201
修理包
受运输条件限制,此产品不附带胶水。您可以很方便的从很多零售
店里购买到适合修补的聚氯乙烯或硅树脂胶水。在进行以下步骤前,
请先认真阅读并遵循附在胶水背卡彩纸上的警语及修补说明。
修补步骤:
洗净并烘干修补处。
注意,若使用于植毛空气床,为使其达到更好的粘附效果请先在
需要修补的表面上涂抹一层胶水,然后再将植毛去除,直到出现
亮滑的表面。
剪下修补片。
先在修补片背部上胶。
再与修补处粘合。
粘合后,12 小时内请勿充气。
201
補修手順:
• 補修箇所の汚れを落として、きれいにしてください。
注:表面がフロック式のエアーベッド製品等は、
補修箇所に油性接着剤を塗布しますと、フロック
部分が簡単に取り除くことができ、PVC の底面が
平らな状態になります。
• 補修箇所のサイズに合うように補修パッチを切断
してください。
• 補修パッチの裏面全体に接着剤をつけてください。
• 補修箇所にしっかりと貼ってください。
• 補修後、12 時間は空気を入れないでください。

Transcripción de documentos

KIT DE RÉPARATION En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas fournie. Utilisez de la colle à base de PVC ou de silicone, disponible dans de nombreux magasins. Lisez et suivez les avertissements et les instructions sur l’emballage de la colle avant de procéder aux étapes suivantes. PARCHE DE REPARACIÓN 201 Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola de pegado. Utilice una cola de pegado con base de PVC o silicona y que se encuentra disponible en la mayoría de hipermercados. Antes de proceder con los siguientes pasos, lea y siga las instrucciones que aparecen en el manual de la cola de pegado. MODE D’EMPLOI : • Nettoyer soigneusement la surface à réparer, REMARQUE: Pour permettre une meilleure adhérence sur les surfaces floquées des airbeds, appliquez de la colle sur la zone réparée puis frottez la surface floquée jusqu’à ce que la surface soit exposée. • Couper la pièce de réparation aux dimensions, • Poser un lèger fil de colle au dos de la pièce, • Presser femement et uniformément sur la surface à réparer, • Ne pas gonfler pendant 12 heures. INSTRUCCIONES PARA REPARACIÓN: • Limpie cuidadosamente area a reparar. ADVERTENCIA: Para lograr una mejor adherencia en las superficies rugosas coloque un poco de pegamento en la zona a ser reparada y frótelo hasta que se suavice la textura de la superficie. • Cortar parche según necesidad. • Sólo use liquido necesario para humedecer parte posterior del parche. • Presionar fuertemente en el área a reparar. • No hinchar durante 12 horas. REPARATUR-SET Aufgrund von Transportbeschränkungen ist kein Kleber enthalten. Verwenden Sie Kleber auf PVC- oder Silikonbasis, welcher in den meisten Geschäften leicht erhältlich ist. Lesen und befolgen Sie die Warnhinweise und Anweisungen auf der Verpackung des Klebers, bevor Sie mit den folgenden Schritten fortfahren. KIT DI RIPARAZIONE A causa delle restrizioni nelle spedizioni, la colla non viene fornita. Usare una colla a base PVC o silicone, che trovate disponibile nella maggior parte dei negozi al dettaglio. Leggere e seguire le avvertenze e le istruzioni sulla confezione della colla prima di procedere con i punti successivi. REPARATIE SET Vanwege restricties in verband met vervoer is lijm niet inbegrepen. Wij raden u aan lijm specifiek voor PVC of lijm op basis van silicoon te gebruiken. REPARATUR-ANLEITUNG: • Reinigen Sie die beschädigte Stelle gründlich vor der Reparatur. ANMERKUNG: Um eine bessere Haftung auf beflockten Luftbett-Oberflächen zu ermöglichen, geben Sie etwas Klebstoff auf die zu reparierende Stelle und reiben Sie die beflockte Textur solange weg, bis eine glatte Oberfläche erscheint. • Schneiden Sie den Flicken auf die entsprechende Größe zu. • Verwenden Sie nur soviel flüssigen Kleber, daß der Flicken gut angefeuchtet ist • Drücken Sie den Flicken fest auf die beschädigt Stelle auf. • Aufblasbare Artikel erst nach 12 Stunden wieder aufblasen. INSTRUZIONI PER KIT DI RIPARAZIONE: • Pulire accuratamente la zona in cui si deve effettuare lariparazione. NOTE: Per permettere una migliore adesione alle superfici dei lettini ad aria, applicare uno strato di colla sulla superficie da riparare e strofinare fino a che la superficie non diventi liscia. • Tagliare il materiale per la pezza nelle dimensioni necessaire. • Usare la quantitá di adesivo liquido sufficiente solo ad inumidire il retro della pezza. • Premere fortemente sulla zona da riparare. • Se l’articolo riparato é di tipo gonfia bile, non gonfiare per almeno 12 ore. REPAIR KIT Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or silicone based glue, which is readily available at most retail stores. Read and follow the warnings and instructions on the glue package before proceeding with the steps following. REPAIR INSTRUCTIONS: • Clean area thoroughly where repair is to be made. NOTE: To allow better adhesion on flocked airbed surfaces, apply some glue to the repair area and rub away the flocked texture until a smooth surface is exposed. • Cut patch material to size. • Use only enough liquid cement to wet the back to repair area. • Press tightly to repair area. • If article is an inflatable, do not inflate for 12 hours. AANWIJZINGEN: • Maak de te repareren plaats goed schoon en droog. OPMERKING: Om betere adhesie op gevlokte luchtbedoppervlakken toe te staan, breng wat lijm aan op het reparatiegebied en veeg de gevlokte textuur weg totdat een glad oppervlak vrijkomt. • Knip een plakstuk op maat. • Gebruik net genoeg lijm om de achterkant van het plakstuk nat te maken (randen!) • Op het lek plakken en goed aandrukken. • Na reparatie minimaal 12 uur NIET opblazen. 201-***-R0-1904 (201) REPAIR KIT ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN, ITALIAN, DUTCH SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018 KIT REPARO (LÂMINA DE PVC E COLA VINIL) Devido a restrições de embarque, a cola não é fornecida. Use cola à base de PVC ou silicone, a qual é facilmente encontrada em lojas de varejo. Leia e siga os avisos e instruções na embalagem da cola antes de prosseguir com os passos seguintes. REPARATIONSSÆT På grund af forsendelsesrestriktioner medfølger ikke lim. Brug PVC- eller silikonebaseret lim, som kan fås i de fleste udsalg. Læs og følg advarslerne og instruktionerne på pakningen, inden du fortsætter. ZESTAW NAPRAWCZY 201 Ze względu na ograniczenia transportowe, klej nie jest zawarty w zestawie. Użyj kleju do PCV lub silikonowego, dostępnych w ogólnej sprzedaży. Zapoznaj się z instrukcją stosowania kleju, zanim przejdziesz do kolejnych kroków. INSTRUЗХES PARA O KIT DE REPARO: • Limpe cuidadosamente a бrea adjacente ao furo e seque-a. NOTE: Para permitir melhor aderкncia na superfнcie flocada do colchгo, aplique um pouco de cola para reparar a бrea e esfregue a textura flocada atй que superfнcie lisa fique exposta. • Corte o remendo ao tamanho necessбrio • Utilize a cola suficiente para humedecer a parte de trбs do remendo • Pressione firmemente sobre a бrea a reparar. • Aguarde 12 Horas, antes de voltar a encher o inflбvel REPARATIONSSÆT INSTRUKTION: • Rengør og aftør omhyggeligt området. OBS: For at tillade bedre adhærence på fløjls luftmadrasse overflader, påsætte lidt lim til reparations området og gnubbe fløjsstrukturen væk indtil en glat overflade ses. • Klip lappen til i korrekt størrelse. • Fugt bagsiden af lappen med lim helt ud til kanten. • Tryk lappen omhyggeligt fast på hullet. • Et oppustelige produkt må ikke fyldes med luft før 12 timer efter reparation. Instrukcja obsługi: • Dokładnie oczyść miejsce naprawy. UWAGA: W celu zapewnienia lepszej przyczepności do powierzchni materaca, nałóż klej na obszar wymagający naprawy i pocieraj do uzyskania gładkiej powierzchni. • Wytnij odpowiedni kawałek łatki. • Nanieś klej na spód łatki. • Przycisnij dokładnie do naprawianego miejsca. • Jeśli urządzenia wymaga napompowania, nie pompuj go przez co najmniej 12 godzin. РЕМОНТНЫЙ КОМПЛЕКТ Ремонтный комплект включает в себя виниловый цемент, который при неосторожном использовании может являться причиной дефектов при деторождаемости и влиять на детскую репродуктивность. РЕМОНТНЫЙ НАБОР • Тщательно очистить и просушить ремонтируемую поверхность. ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения большего склеивания сморщенных поверхностей надувного матраца при ремонте используйте небольшое количество клея и протирайте сморщенную текстуру до тех пор, пока она не стане гладкой. • Вырезать заплатку нужного размера • Промазать внутреннюю сторону заплатки достаточным количеством клея • Плотно прижмите заплатку к месту повреждения • Не надувать надувные изделия в течение 12ч. 修理包 受运输条件限制,此产品不附带胶水。您可以很方便的从很多零售 店里购买到适合修补的聚氯乙烯或硅树脂胶水。在进行以下步骤前, 请先认真阅读并遵循附在胶水背卡彩纸上的警语及修补说明。 補修手順: • 補修箇所の汚れを落として、きれいにしてください。 注:表面がフロック式のエアーベッド製品等は、 補修箇所に油性接着剤を塗布しますと、フロック 部分が簡単に取り除くことができ、PVC の底面が 平らな状態になります。 • 補修箇所のサイズに合うように補修パッチを切断 してください。 • 補修パッチの裏面全体に接着剤をつけてください。 • 補修箇所にしっかりと貼ってください。 • 補修後、12 時間は空気を入れないでください。 修补步骤: • 洗净并烘干修补处。 注意,若使用于植毛空气床,为使其达到更好的粘附效果请先在 需要修补的表面上涂抹一层胶水,然后再将植毛去除,直到出现 亮滑的表面。 • 剪下修补片。 • 先在修补片背部上胶。 • 再与修补处粘合。 • 粘合后,12 小时内请勿充气。 (201) REPAIR KIT PORTUGUESE, DANISH, POLISH, RUSSIAN, JAPANESE, CHINESE SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018
  • Page 1 1

Intex 68309EP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario