Celestron LScout Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22 I ESPAÑOL
Gracias por adquirir un catalejo LandScout de Celestron. Confiamos en que este catalejo le
proporcionará años de satisfacción y servicio fiel. Lea atentamente las instrucciones antes de usar su
catalejo para garantizar un uso y cuidado adecuados.
FIG. 1
CATALEJO LANDSCOUT DE CELESTRON
NOMENCLATURA
ATENCIÓN: No mire nunca al sol cuando use el catalejo. Mirar al sol puede provocar daños permanentes a la vista.
Mango de desplazamiento/inclinación
Pata de trípode
Ocular
Tornillo de bloqueo
Rueda de enfoque
Tapa de lente de objetivo
Tapa de ocular
Lente de objetivo
Placa de montaje en trípode y tornillo de montaje
Soporte de trípode (giratorio)
Estuche
ESPAÑOL I 23
Fije el catalejo a un trípode resistente antes de observar, ya que el tamaño y potencia del catalejo
precisa de un trípode sólido para obtener estabilidad y conseguir imágenes claras y definidas.
FIG. 2
ANTES DEL USO
24 I ESPAÑOL
USO DEL TRÍPODE DE SOBREMESA
Su catalejo incluye un trípode de sobremesa para
una mayor estabilidad durante la observación.
Siga los pasos siguientes para instalar el trípode.
1. Separe las tres patas del trípode hasta que se
detengan.
2. Asegúrese de que el mango de
desplazamiento/inclinación esté en posición
de bloqueo (gire a la derecha) y la placa de
montaje esté plana.
3. Coloque la parte inferior del trípode sobre
la placa de montaje, alineando el tornillo de
montaje del trípode y el agujero de montaje en
el catalejo. Fije el catalejo al trípode girando el
tornillo hacia la izquierda.
4. El mango de desplazamiento/inclinación
controla el movimiento horizontal y vertical.
Para ajustar la posición del catalejo, gire el
mango hacia la izquierda para desbloquearlo.
Mueva el catalejo a la posición de observación
deseada y gire el mango hacia la derecha para
bloquearlo.
ENFOQUE
Para garantizar una imagen clara y definida debe
enfocarse el catalejo. Para enfocar el catalejo,
gire lentamente la rueda de enfoque (situada
tras el soporte del trípode) hasta que la imagen
del ocular sea clara y definida. Si la rueda de
enfoque no puede girar más, habrá llegado al
final de su recorrido y deberá girarla en dirección
opuesta.
FIG. 3
ESPAÑOL I 25
CAMBIO DE AUMENTO
Para cambiar el aumento del ocular del zoom,
gire el ocular hacia la derecha para aumentarlo
y a la izquierda para reducirlo. Cuando cambie el
aumento el catalejo deberá volver a enfocarse. Con
el aumento más bajo se obtendrá siempre el mayor
campo de visión y las imágenes más claras.
GIRAR EL SOPORTE DEL TRÍPODE
Los catalejos LandScout incluyen un soporte para
trípode rotatorio que puede girar 360º y permite
poner el ocular en cualquier posición. Para cambiar
la posición del ocular, afloje el tornillo de bloqueo
(situado en el soporte del trípode) y gire el catalejo
hasta la posición deseada. Apriete el tornillo de
fijación y observe por el ocular.
FIG. 4
FIG. 5A
FIG. 5B
Tornillo de bloqueo
26 I ESPAÑOL
DIGISCOPING
FOTOGRAFÍA DIRECTA
Los catalejos LandScout pueden usarse para
digiscoping con cámaras digitales compactas.
Observe que no todas las cámaras son compatibles
con el digiscoping, y en algunas se producirá
estampado (imagen circular rodeada de negro).
Las cámaras compactas con un zoom óptico de
3x o 4x acostumbran a ser las más compatibles,
con el menor nivel de estampado. La mayoría de
fotografías serán más definidas y claras cuando se
use el aumento más pequeño del ocular con zoom.
Pueden usarse diversas cámaras compactas para
realizar fotografía aumentada con los catalejos
LandScout usando el adaptador de cámara
universal (#93626) ofrecido por Celestron. Este
adaptador se fija al ocular y permite a la lente de
la cámara centrarse tras el ocular. Observe que
no todas las cámaras son compatibles con este
adaptador. No dispone del ajuste suficiente para
centrar la lente tras el ocular cuando la posición
de la lente sea baja en el chasis de la cámara o
cuando la cámara no tenga la altura adecuada.
FIG. 6
ESPAÑOL I 27
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
Su catalejo Celestron le ofrecerá años de servicio
fiable si se cuida y guarda adecuadamente.
1. Proteja el catalejo de impactos y no fuerce
ninguna pieza móvil más allá de sus límites.
2. Proteja la óptica del catalejo poniendo todas
las tapas de lentes cuando no lo use.
3. Guarde su catalejo en un lugar fresco y seco
siempre que sea posible.
4. Cuando lo guarde durante un periodo
prolongado, coloque el catalejo en una bolsa
de plástico o un recipiente hermético con
desecante.
5. No deje el catalejo en un coche en un día
cálido/soleado ni cerca de nada que genere
calor, podría dañarlo.
6. Limpie el polvo, la suciedad o el agua que
pueda estar sobre el catalejo o en las piezas
móviles en cuanto sea posible para evitar
posibles daños.
28 I ESPAÑOL
LIMPIEZA
Es esencial una limpieza adecuada de las lentes
para mantener la integridad óptica de su catalejo.
Las lentes sucias reducen la cantidad de luz que
se transmite por el catalejo y su experiencia de
observación global.
1. Saque el polvo de las lentes con un
cepillo suave para lentes o un bote de aire
comprimido.
2. Elimine cualquier huella dactilar, mancha o
suciedad de la superficie de la lente con una
gamuza suave y limpia para lentes frotándola
con un movimiento circular. Comience por el
centro de la lente y avance hacia los bordes.
Aliente ligeramente sobre la lente para
proporcionar humedad si es necesario.
3. Para una limpieza más completa
recomendamos usar un kit de limpieza
de lente/óptica, disponible en la mayoría
de tiendas de fotografía u óptica. Siga las
instrucciones incluidas en el kit de limpieza
para obtener los mejores resultados.
SERVICIO Y REPARACIÓN
Si se presentan problemas de garantía o
reparaciones, contacte con el departamento de
servicio al cliente de Celestron si vive en Estados
Unidos o Canadá. Si vive en otro país, contacte
con el vendedor en el que adquirió el telescopio
o el distribuidor de Celestron de su país. Puede
encontrar una lista de distribuidores en nuestro
sitio web.
ESPAÑOL I 29
GARANTÍA
Su catalejo está cubierto por la garantía limitada
de por vida de Celestron. Celestron garantiza
que estos binoculares están libres de defectos
de materiales y mano de obra durante la vida útil
de los binoculares para el propietario original.
Celestron reparará o sustituirá los binoculares
que, al ser inspeccionados por Celestron,
muestren defectos de materiales o mano de obra
y estén dentro de las definiciones de los límites
descritos a continuación.
Esta garantía no cubre productos que hayan
sido sometidos a abuso, mal uso, danos físicos,
alteraciones, reparaciones o modificaciones no
autorizadas. Esta garantía no cubre defectos por
desgaste normal y otras condiciones.
Esta garantía tiene validez para clientes de
EE.UU. y Canadá que hayan adquirido su
telescopio en un vendedor autorizado de
Celestron en EE.UU. y Canadá. Para productos
adquiridos fuera de EE.UU. o Canadá, contacte
con su distribuidor local de Celestron o un
vendedor autorizado para obtener la información
de garantía aplicable. Puede encontrar
información adicional de garantía y eligibilidad en
el sitio web de Celestron.
Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14
años o más de edad.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Para especificaciones e información
completa del producto: www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
EE.UU
Teléfono: 1 (800) 421-9649

Transcripción de documentos

CATALEJO LANDSCOUT DE CELESTRON Gracias por adquirir un catalejo LandScout de Celestron. Confiamos en que este catalejo le proporcionará años de satisfacción y servicio fiel. Lea atentamente las instrucciones antes de usar su catalejo para garantizar un uso y cuidado adecuados. NOMENCLATURA Ocular FIG. 1 Lente de objetivo Soporte de trípode (giratorio) Estuche Tornillo de bloqueo Rueda de enfoque Placa de montaje en trípode y tornillo de montaje Mango de desplazamiento/inclinación Pata de trípode Tapa de lente de objetivo Tapa de ocular ATENCIÓN: No mire nunca al sol cuando use el catalejo. Mirar al sol puede provocar daños permanentes a la vista. 22 I ESPAÑOL ANTES DEL USO Fije el catalejo a un trípode resistente antes de observar, ya que el tamaño y potencia del catalejo precisa de un trípode sólido para obtener estabilidad y conseguir imágenes claras y definidas. FIG. 2 ESPAÑOL I 23 USO DEL TRÍPODE DE SOBREMESA Su catalejo incluye un trípode de sobremesa para una mayor estabilidad durante la observación. Siga los pasos siguientes para instalar el trípode. 1. Separe las tres patas del trípode hasta que se detengan. 2. Asegúrese de que el mango de desplazamiento/inclinación esté en posición de bloqueo (gire a la derecha) y la placa de montaje esté plana. 3. Coloque la parte inferior del trípode sobre la placa de montaje, alineando el tornillo de montaje del trípode y el agujero de montaje en el catalejo. Fije el catalejo al trípode girando el tornillo hacia la izquierda. 4. El mango de desplazamiento/inclinación controla el movimiento horizontal y vertical. Para ajustar la posición del catalejo, gire el mango hacia la izquierda para desbloquearlo. Mueva el catalejo a la posición de observación 24 I ESPAÑOL deseada y gire el mango hacia la derecha para bloquearlo. ENFOQUE Para garantizar una imagen clara y definida debe enfocarse el catalejo. Para enfocar el catalejo, gire lentamente la rueda de enfoque (situada tras el soporte del trípode) hasta que la imagen del ocular sea clara y definida. Si la rueda de enfoque no puede girar más, habrá llegado al final de su recorrido y deberá girarla en dirección opuesta. FIG. 3 CAMBIO DE AUMENTO Para cambiar el aumento del ocular del zoom, gire el ocular hacia la derecha para aumentarlo y a la izquierda para reducirlo. Cuando cambie el aumento el catalejo deberá volver a enfocarse. Con el aumento más bajo se obtendrá siempre el mayor campo de visión y las imágenes más claras. GIRAR EL SOPORTE DEL TRÍPODE Los catalejos LandScout incluyen un soporte para trípode rotatorio que puede girar 360º y permite poner el ocular en cualquier posición. Para cambiar la posición del ocular, afloje el tornillo de bloqueo (situado en el soporte del trípode) y gire el catalejo hasta la posición deseada. Apriete el tornillo de fijación y observe por el ocular. FIG. 4 FIG. 5A Tornillo de bloqueo FIG. 5B ESPAÑOL I 25 DIGISCOPING Los catalejos LandScout pueden usarse para digiscoping con cámaras digitales compactas. Observe que no todas las cámaras son compatibles con el digiscoping, y en algunas se producirá estampado (imagen circular rodeada de negro). Las cámaras compactas con un zoom óptico de 3x o 4x acostumbran a ser las más compatibles, con el menor nivel de estampado. La mayoría de fotografías serán más definidas y claras cuando se use el aumento más pequeño del ocular con zoom. FOTOGRAFÍA DIRECTA Pueden usarse diversas cámaras compactas para realizar fotografía aumentada con los catalejos LandScout usando el adaptador de cámara universal (#93626) ofrecido por Celestron. Este adaptador se fija al ocular y permite a la lente de la cámara centrarse tras el ocular. Observe que no todas las cámaras son compatibles con este adaptador. No dispone del ajuste suficiente para centrar la lente tras el ocular cuando la posición de la lente sea baja en el chasis de la cámara o cuando la cámara no tenga la altura adecuada. 26 I ESPAÑOL FIG. 6 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Su catalejo Celestron le ofrecerá años de servicio fiable si se cuida y guarda adecuadamente. 1. Proteja el catalejo de impactos y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus límites. 2. Proteja la óptica del catalejo poniendo todas las tapas de lentes cuando no lo use. 3. Guarde su catalejo en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. 4. Cuando lo guarde durante un periodo prolongado, coloque el catalejo en una bolsa de plástico o un recipiente hermético con desecante. 5. No deje el catalejo en un coche en un día cálido/soleado ni cerca de nada que genere calor, podría dañarlo. 6. Limpie el polvo, la suciedad o el agua que pueda estar sobre el catalejo o en las piezas móviles en cuanto sea posible para evitar posibles daños. ESPAÑOL I 27 LIMPIEZA Es esencial una limpieza adecuada de las lentes para mantener la integridad óptica de su catalejo. Las lentes sucias reducen la cantidad de luz que se transmite por el catalejo y su experiencia de observación global. 1. Saque el polvo de las lentes con un cepillo suave para lentes o un bote de aire comprimido. 2. Elimine cualquier huella dactilar, mancha o suciedad de la superficie de la lente con una gamuza suave y limpia para lentes frotándola con un movimiento circular. Comience por el centro de la lente y avance hacia los bordes. Aliente ligeramente sobre la lente para proporcionar humedad si es necesario. 3. Para una limpieza más completa recomendamos usar un kit de limpieza de lente/óptica, disponible en la mayoría de tiendas de fotografía u óptica. Siga las instrucciones incluidas en el kit de limpieza para obtener los mejores resultados. SERVICIO Y REPARACIÓN Si se presentan problemas de garantía o reparaciones, contacte con el departamento de servicio al cliente de Celestron si vive en Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, contacte 28 I ESPAÑOL con el vendedor en el que adquirió el telescopio o el distribuidor de Celestron de su país. Puede encontrar una lista de distribuidores en nuestro sitio web. GARANTÍA Su catalejo está cubierto por la garantía limitada de por vida de Celestron. Celestron garantiza que estos binoculares están libres de defectos de materiales y mano de obra durante la vida útil de los binoculares para el propietario original. Celestron reparará o sustituirá los binoculares que, al ser inspeccionados por Celestron, muestren defectos de materiales o mano de obra y estén dentro de las definiciones de los límites descritos a continuación. Esta garantía no cubre productos que hayan sido sometidos a abuso, mal uso, danos físicos, alteraciones, reparaciones o modificaciones no autorizadas. Esta garantía no cubre defectos por desgaste normal y otras condiciones. Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU. y Canadá que hayan adquirido su telescopio en un vendedor autorizado de Celestron en EE.UU. y Canadá. Para productos adquiridos fuera de EE.UU. o Canadá, contacte con su distribuidor local de Celestron o un vendedor autorizado para obtener la información de garantía aplicable. Puede encontrar información adicional de garantía y eligibilidad en el sitio web de Celestron. Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14 años o más de edad. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notificación previa. Para especificaciones e información completa del producto: www.celestron.com 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 EE.UU Teléfono: 1 (800) 421-9649 ESPAÑOL I 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Celestron LScout Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para