DELTA DORE TYBOX 147 Manual de usuario

Categoría
Relojes inteligentes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DELTA DORE TYBOX 147 es un programador para radiadores eléctricos y convectores. Permite gestionar y ahorrar energía en sistemas de calefacción eléctrica. Controla la temperatura de cada radiador, hasta un máximo de 8. Incluye distintas opciones de programación: diaria, semanal, manual o ausencia. Tiene funciones de gestión de energía, como desconexión automática, detección de ventanas abiertas. Además, cuenta con controles de temperatura y sistema de seguridad antihielo. Es compatible con diferentes marcas y modelos de radiadores eléctricos.

DELTA DORE TYBOX 147 es un programador para radiadores eléctricos y convectores. Permite gestionar y ahorrar energía en sistemas de calefacción eléctrica. Controla la temperatura de cada radiador, hasta un máximo de 8. Incluye distintas opciones de programación: diaria, semanal, manual o ausencia. Tiene funciones de gestión de energía, como desconexión automática, detección de ventanas abiertas. Además, cuenta con controles de temperatura y sistema de seguridad antihielo. Es compatible con diferentes marcas y modelos de radiadores eléctricos.

>5s
>5s
EXIT
OR
OR
1
2
3
4
4
4
3
3
OR
OR
Init
Menu 1
Init
Menu 2
Init
RF
RESET
1
3
4
2
>5s
1
0
EXIT
1
2
3
4
5
1
0
MENU 2
2
1
5
4
3
6
>5s
1
0
7
OK
> 3s
... ... ...
OFF
8
Autorisation de modification
Programme et consignes
Modification authorization
Program and settings
Autorización de m
odificación
P
rograma y consignas
Autorização de modificação
programa e r
eferências
Autorizzazioni di modifica
Programmi e impostazioni
Verriegelung der Einstellungen
P
rogramme und Sollwerte
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen
Zezwolenie na zmian
Programu i temperatur zadanych
Modifikasyon onay
P
rogramlama ve ayarlar
: 5°C < < 30°C
: 5°C < < 16°C
16°C < < 22°C
1
3°C < < 19°C
5°C < < 11°
C
PROG
Correction température mesurée /
Measured temperature correction /
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
K
orrektur der Gemessene Temperatur /
Correctie van de gemeten temperatuur /
K
orekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
- 5°C < < +5°C
Température affichée en mode AUTO /
T
emperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO /
Temperatura exibida em modo AUTO /
T
emperatura visualizzata in modalitŕ AUTO
/ Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus
/ Temperatuur wordt weergegeven in de
A
UTO-modus / Temperatura wyświetlana
w trybie AUTO / OTOMATİK (AUTO)
modda sıcaklık görüntüleme
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /
Modo 12h-24h / Modo 12h-24h /
Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-
Modus / Modus 12u-24u / Tryb 12-
24h / 12 saat veya 24 saat Modu
24h
12h
Changement d'heure automatique /
A
utomatic time change / Cambio
automático de la hora / Mudança
automática da hora / Tempo di cam-
bio automatico / Automatische
Zeitumstellung / Automatische tijd
verandering / Automatyczna zmiana
c
zasu / Otomatik saat değişimi
Délai avant maintenance chaudière /
Interval before maintenance of the
boiler / Intervalo de tiempo antes del
mantenimiento de la caldera /
Intervalo antes manutenção da cal-
deira / Intervallo prima manutenzione
della caldaia / Zeitspanne bis zur
nächsten
Kesselwartung / Interval
v
oor
onderhoud van de ketel / Termin
następnego przegl
ądu technicznego
kot
ła / Kombinin bakım öncesi uyarı
zamanı .
--- (0) to 365 days
A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each main-
tenance / Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada
manutenção / Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder
Wartung neu programmiert werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk
onderhoud / Przeprogramować po każdym przeglądzie instalacji / Her
bakımdan sonra yeniden programlanması
0,2°C < < 2°C
Hysteresis
0,4°C
Base de temps de régulation /
Control time base / Base de tiempos
de regulación / Base de tempo de
regulação / Base di tempo di regola-
zione / Zeitbasis für die Regelung /
Basis voor instellingstijd / Podstawa
czasu regulacji / Kontrol zamanının
başlangıcı
Minutes
Minutes
Minutes
Minutes
No
Ye s
Présence produits domotiques / Home Automation products present /
Presencia productos domóticos / Presença de produtos domésticos /
Presenza prodotti domotici / Vorhandene haustechnische Produkte /
Aanwezigheid domoticaproducten / Produkty domotyki dostępne /
Ev Otomasyon ürünleri tanıtımı
Les produits sont livrés associés.
Pour associer un nouveau produit ou refaire l’association
(après un reset), procédez comme indiqué ci-dessous :
Alkalines 1,5V
LR03 (AAA)
The products are delivered associates.
To associate a new product or to associate again
(after reset), proceed as described below:
Reset du compteur d’heures de fonc-
tionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the
boiler / Reset contador de horas de
funcionamiento de la caldera /
Reiniciar contador de horas de fun-
cionamento da caldeira / Resettare
contaore di funzionamento della cal-
daia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować
licznik godzin pracy kotła
No
Ye s

Transcripción de documentos

MENU 2 1 1 Autorisation de modification Programme et consignes Modification authorization Program and settings Autorización de modificación Programa y consignas Autorização de modificação programa e referências Autorizzazioni di modifica Programmi e impostazioni Verriegelung der Einstellungen Programme und Sollwerte Toelating voor aanpassing Programma en richttemperaturen Zezwolenie na zmian Programu i temperatur zadanych Modifikasyon onay Programlama ve ayarlar : 5°C < < 30°C : 5°C < < 16°C 0 >5s 4 0 3 5 2 1 16°C < < 22°C 13°C < 5°C < < 19°C < 11°C EXIT PROG 24h Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode / Modo 12h-24h / Modo 12h-24h / Modalità 12h-24h / 12Std–24StdModus / Modus 12u-24u / Tryb 1224h / 12 saat veya 24 saat Modu 12h Minutes Correction température mesurée / Measured temperature correction / Corrección temperatura medida / Correcção da temperatura medida / Correzione temperatura misurata / Korrektur der Gemessene Temperatur / Correctie van de gemeten temperatuur / Korekta zmierzonej temperatury / Ölçüm sıcaklığı düzeltme - 5°C < Base de temps de régulation / Control time base / Base de tiempos de regulación / Base de tempo de regulação / Base di tempo di regolazione / Zeitbasis für die Regelung / Basis voor instellingstijd / Podstawa czasu regulacji / Kontrol zamanının başlangıcı Changement d'heure automatique / Automatic time change / Cambio automático de la hora / Mudança automática da hora / Tempo di cambio automatico / Automatische Zeitumstellung / Automatische tijd verandering / Automatyczna zmiana czasu / Otomatik saat değişimi < +5°C Température affichée en mode AUTO / Temperature displayed in AUTO mode / Temperatura indicada en el modo AUTO / Temperatura exibida em modo AUTO / Temperatura visualizzata in modalitŕ AUTO / Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus / Temperatuur wordt weergegeven in de AUTO-modus / Temperatura wyświetlana w trybie AUTO / OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık görüntüleme Minutes Minutes Minutes 0,2°C < Délai avant maintenance chaudière / Interval before maintenance of the boiler / Intervalo de tiempo antes del mantenimiento de la caldera / Intervalo antes manutenção da caldeira / Intervallo prima manutenzione della caldaia / Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung / Interval voor onderhoud van de ketel / Termin następnego przeglądu technicznego kotła / Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı . Hysteresis < 2°C 0,4°C --- (0) to 365 days Reset du compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière / Reset operating counter hours of the boiler / Reset contador de horas de funcionamiento de la caldera / Reiniciar contador de horas de funcionamento da caldeira / Resettare contaore di funzionamento della caldaia / Zurücksetzen des KesselBetriebsstundenzählers/Reset teller draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik godzin pracy kotła A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance / Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção / Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması No Yes RESET Init Menu 1 3 4 Init Menu 2 OR OR Alkalines 1,5V LR03 (AAA) 2 1 >5s >5s 3 2 4 OR OR 1 Init RF 3 4 Les produits sont livrés associés. The products are delivered associates. Pour associer un nouveau produit ou refaire l’association (après un reset), procédez comme indiqué ci-dessous : To associate a new product or to associate again (after reset), proceed as described below: 1 0 ... ... ... OFF 5 8 6 3 1 > 3s 4 3 EXIT 2 OK 4 >5s 7 No Yes Présence produits domotiques / Home Automation products present / Presencia productos domóticos / Presença de produtos domésticos / Presenza prodotti domotici / Vorhandene haustechnische Produkte / Aanwezigheid domoticaproducten / Produkty domotyki dostępne / Ev Otomasyon ürünleri tanıtımı
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA DORE TYBOX 147 Manual de usuario

Categoría
Relojes inteligentes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

DELTA DORE TYBOX 147 es un programador para radiadores eléctricos y convectores. Permite gestionar y ahorrar energía en sistemas de calefacción eléctrica. Controla la temperatura de cada radiador, hasta un máximo de 8. Incluye distintas opciones de programación: diaria, semanal, manual o ausencia. Tiene funciones de gestión de energía, como desconexión automática, detección de ventanas abiertas. Además, cuenta con controles de temperatura y sistema de seguridad antihielo. Es compatible con diferentes marcas y modelos de radiadores eléctricos.