Saeco CA6802/00 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
IT
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
In caso abbiate bisogno di ulteriore supporto vi preghiamo di contattare il numero verde
d’assistenza clienti Philips che potete trovare su www.philips.com/welcome.
Grazie a questo kit terrete sempre ad un livello ottimale le perfomance della vostra macchina.
Il Kit è formato da:
A Tubo in silicone per collegare il Thermos FrescoLatte alla macchina da ca è espresso Philips Saeco Royal;
B Tubo in silicone per prelevare il latte direttamente dal cartone del latte;
C Raccordo per Cappuccinatore Philips Saeco;
D Raccordo per Capppuccinatore sferico Saeco;
E Raccordo per Thermos FrescoLatte.
Prima dell’installazione, lavate con acqua tiepida tutti i componenti; successivemente lavarli come descritto sul
manuale istruzioni della macchina.
Nota: evitare di lavarli con detersivi perchè la rimozione del detersivo è di coltosa e potrebbe
alterare il gusto delle prime bevande erogate.
Utilizzate il tubo A per:
- collegare il Thermos FrescoLatte alla macchina Philips Saeco Royal. Il tubo (A) va usato così come fornito.
- collegare il Thermos FrescoLatte al Cappuccinatore Philips Saeco: rimuovere il raccordo piccolo ed installare il
raccordo (C) come mostrato nelle illustrazioni (A1).
- collegare il Thermos FrescoLatte al cappuccinatore sferico Saeco: rimuovere il raccordo piccolo ed installare il
raccordo (D) come mostrato nelle illustrazioni (A2).
Utilizzate il tubo B se volete che la vostra macchina prelevi il latte direttamente dal cartone del latte.
- Macchine Philips Saeco Royal: rimuovere il raccordo piccolo dal tubo già assemblato (A) ed installarlo nel tubo
(B) come descritto nelle illustrazioni (B1).
- Cappuccinatore Philips Saeco: installare il raccordo (C) come descritto nelle illustrazioni (B2).
- Cappuccinatore sferico Saeco: installare il raccordo (D) come descritto nelle illustrazioni (B3).
Nota: il raccordo deve essere sempre installato nella parte del tubo tagliata perpendicolarmente; la
parte tagliata a “V” deve essere inserita nel contenitore del latte.
Terminata l’installazione procedete con la pulizia interna del tubo erogando vapore come descritto nel manuale
d’uso della vostra macchina.
A1
B1
A2
B3
B2
A1
B1
A2
A1
B2
B1
B
A
A2
B3
E
D
C
EN
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
In case you need further support, please contact the toll free Philips consumer care help line that
you  nd on www.philips.com/welcome.
Thanks to this kit, your machine will always maintain excellent performance standards.
The Kit consists of:
A Silicone pipe to connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Royal espresso co ee machine;
B Silicone pipe to draw milk directly from the milk carton;
C Coupling for the Philips Saeco Cappuccinatore;
D Coupling for the Saeco spheric Cappuccinatore;
E Coupling for the FrescoLatte Thermos.
Before installation, wash all the parts with lukewarm water, and then wash them as described in the machine
instruction manual.
Note: Do not wash them with detergents as these substances are di cult to remove and may alter the
taste of the  rst dispensed beverages.
Pipe A is to be used to:
- Connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Royal machine. Pipe (A) should be used as supplied.
- Connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Cappuccinatore as follows: Remove the small coupling
and install coupling (C) as shown in (A1).
- Connect the FrescoLatte Thermos to the Saeco spheric Cappuccinatore as follows: Remove the small coupling
and install coupling (D) as shown in (A2).
Use pipe B if you want to draw milk directly from the milk carton.
- Philips Saeco Royal machines: Remove the small coupling from the assembled pipe (A) and install them in
pipe (B) as shown in (B1).
- Philips Saeco Cappuccinatore: Install coupling (C) as shown in (B2).
- Saeco spheric Cappuccinatore: Install coupling (D) as shown in (B3).
Note: The coupling should always be installed on the pipe end that is cut perpendicularly. The V-cut
end should be inserted in the milk container.
At the end of installation, clean the inner part of the pipe by dispensing steam as described in your machine's
instruction manual.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, bitten wir Sie, sich unter der Servicenummer an den Philips
Kundendienst zu wenden. Die Nummer  nden Sie auf www.philips.com/welcome.
Mit diesem Einsatz erhalten Sie stets die optimale Leistung Ihrer Maschine.
Der Einsatz besteht aus folgenden Teilen:
A Silikonschlauch zur Verbindung des Thermobehälters FrescoLatte mit der Espresso Ka eemaschine Philips
Saeco Royal;
B Silikonschlauch für die direkte Entnahme der Milch aus der Verpackung;
C Anschlussstück für den Cappuccinatore Philips Saeco;
C Anschlussstück für den kugelförmigen Cappuccinatore Saeco;
E Anschlussstück für den Thermobehälter FrescoLatte.
Vor der Installation alle Teile mit lauwarmem Wasser spülen und danach reinigen wie in der Bedienungsanleitung
der Maschine beschrieben.
Hinweis: Die Verwendung von Reinigungsmitteln vermeiden, da diese schwierig zu entfernen sind
und das Aroma der ersten ausgegebenen Getränke beeinträchtigen können.
Der Schlauch A soll verwendet werden, um:
- den Thermobehälter FrescoLatte mit der Ka eemaschine Philips Saeco Royal zu verbinden. Der Schlauch (A)
wird so verwendet, wie er geliefert wird.
- um den Thermobehälter FrescoLatte mit dem Cappuccinatore Philips Saeco zu verbinden: Das kleine
Anschlussstück entfernen und das Anschlussstück (C) installieren, wie in den Abbildungen (A1) gezeigt.
- um den Thermobehälter FrescoLatte mit dem kugelförmigen Cappuccinatore Saeco zu verbinden: Das kleine
Anschlussstück entfernen und das Anschlussstück (D) installieren, wie in den Abbildungen (A2) gezeigt.
Der Schlauch B soll verwendet werden, wenn die Maschine die Milch direkt aus der Verpackung entnehmen soll.
- Bei den Maschinen Philips Saeco Royal: Das kleine Anschlussstück vom bereits montierten Schlauch (A)
entfernen und es am Schlauch (B) installieren, wie in den Abbildungen (B1) gezeigt.
- Cappuccinatore Philips Saeco: Das Anschlussstück (C) installieren, wie in den Abbildungen (B2) gezeigt.
- Kugelförmiger Cappuccinatore Saeco: Das Anschlussstück (D) installieren, wie in den Abbildungen (B3) gezeigt.
Hinweis: Das Anschlussstück muss immer an der senkrecht abgeschnittenen Schlauchseite angebracht
werden; die Seite mit V-förmigem Einschnitt wird in den Milchbehälter eingeführt.
Nach abgeschlossener Installation die Innenreinigung des Schlauchs mittels Dampf ausführen, wie in der
Bedienungsanleitung der Maschine beschrieben.
FR
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips!
Si vous nécessitez plus de support, prière de contacter le numéro vert d'assistance aux clients de
Philips disponible sur www.philips.com/welcome.
Grâce à ce kit, votre machine sera toujours très performante.
Le Kit se compose de:
A Tuyau en silicone pour relier le Thermos FrescoLatte à la machine à café expresso Philips Saeco Royal;
B Tuyau en silicone pour prélever le lait directement du carton du lait;
C Raccord pour Cappuccinatore Philips Saeco;
D Raccord pour Cappuccinatore sphérique Saeco;
E Raccord pour Thermos FrescoLatte.
Avant l'installation, laver tous les composants à l'eau tiède. Ensuite, les laver comme indiqué dans le mode d'emploi
de la machine.
Remarque: éviter de les laver à l'aide de détergents car l'enlèvement du détergent est di cile et
pourrait altérer le goût des premières boissons distribuées.
Utiliser le tuyau A pour:
- relier le Thermos FrescoLatte à la machine Philips Saeco Royal. Le tuyau (A) doit être utilisé tel qu'il a été
fourni.
- relier le Thermos FrescoLatte au Cappuccinatore Philips Saeco: retirer le petit raccord et monter le raccord (C)
comme le montrent les  gures (A1).
- relier le Thermos FrescoLatte au Cappuccinatore sphérique Saeco: retirer le petit raccord et monter le raccord
(D) comme le montrent les  gures (A2).
Utiliser le tuyau B si l'on souhaite que la machine prélève le lait directement du carton du lait.
- Machines Philips Saeco Royal: retirer le petit raccord du tuyau déjà assemblé (A) et le monter dans le tuyau
(B) comme le montrent les  gures (B1).
- Cappuccinatore Philips Saeco: monter le raccord (C) comme le montrent les  gures (B2).
- Cappuccinatore sphérique Saeco: monter le raccord (D) comme le montrent les  gures (B3).
Remarque: le raccord doit être toujours monté dans la partie du tuyau coupée de manière
perpendiculaire; la partie coupée en «V» doit être insérée dans le récipient du lait.
Une fois l'installation terminée, procéder au nettoyage du tuyau en distribuant de la vapeur, comme indiqué dans le
mode d'emploi de votre machine.
ES
¡Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips!
En caso de necesitar soporte adicional, le rogamos que se ponga en contacto con el número de
asistencia clientes Philips que puede encontrar en www.philips.com/welcome.
Gracias a este Kit podrá mantener siempre en un óptimo nivel los rendimientos de su máquina.
El Kit está compuesto por:
A Tubo de silicona para conectar el termo FrescoLatte a la máquina de café exprés Philips Saeco Royal.
B Tubo de silicona para extraer la leche directamente del cartón de leche.
C Racor para Cappuccinatore Philips Saeco.
D Racor para Cappuccinatore esférico Saeco.
E Racor para termo FrescoLatte.
Antes de la instalación, lavar con agua tibia todos los componentes; posteriormente, lavarlos del modo descrito en
el manual de instrucciones de la máquina.
Nota: no lavar los componentes con detergentes porque son difíciles de eliminar y por tanto podrían
alterar el gusto de las primeras bebidas suministradas.
Utilizar el tubo A para:
- conectar el termo FrescoLatte a la máquina Philips Saeco Royal. El tubo (A) se usa del modo como ha sido
suministrado;
- conectar el termo FrescoLatte al Cappuccinatore Philips Saeco: quitar el racor pequeño e instalar el racor (C)
como se muestra en las  guras (A1);
- conectar el termo FrescoLatte al Cappuccinatore esférico Saeco: quitar el racor pequeño e instalar el racor (D)
como se muestra en las  guras (A2).
Utilizar el tubo B para que la máquina extraiga la leche directamente del cartón de leche.
- Máquinas Philips Saeco Royal: quitar el racor pequeño del tubo ya ensamblado (A) e instalarlo en el tubo (B)
como se muestra en las  guras (B1).
- Cappuccinatore Philips Saeco: instalar el racor (C) como se muestra en las  guras (B2).
- Cappuccinatore esférico Saeco: instalar el racor (D) como se muestra en las  guras (B3).
Nota: el racor debe instalarse siempre en la parte cortada perpendicularmente del tubo; la parte
cortada en "V" debe insertarse en el recipiente de la leche.
Una vez terminada la instalación, realizar la limpieza interna del tubo suministrando vapor como se describe en el
manual de uso de la máquina.
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Le fabricant se réserve le droit de modi er les caractéristiques de ce produit sans aucun avis préalable.
El fabricante se reserva el derecho de modi car el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar quaisquer alterações sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande berichtgeving wijzigingen aan te brengen.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των χαρακτηριστικών του προϊόντος χωρίς
προηγούμενη προειδοποίηση.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany cech produktu bez uprzedzenia.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики продукта без
предварительного уведомления.
制造商有权对本产品做出任何更改,恕不另行通知。
製造商有權對本產品做出任何更改,恕不另行通知。
15003213 - Rev.00 del 15-12-11
CA6802/00
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
使用說明書
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome

Transcripción de documentos

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! In caso abbiate bisogno di ulteriore supporto vi preghiamo di contattare il numero verde d’assistenza clienti Philips che potete trovare su www.philips.com/welcome. Grazie a questo kit terrete sempre ad un livello ottimale le perfomance della vostra macchina. Congratulations on your purchase and welcome to Philips! In case you need further support, please contact the toll free Philips consumer care help line that you find on www.philips.com/welcome. Thanks to this kit, your machine will always maintain excellent performance standards. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, bitten wir Sie, sich unter der Servicenummer an den Philips Kundendienst zu wenden. Die Nummer finden Sie auf www.philips.com/welcome. Mit diesem Einsatz erhalten Sie stets die optimale Leistung Ihrer Maschine. Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips ! Si vous nécessitez plus de support, prière de contacter le numéro vert d'assistance aux clients de Philips disponible sur www.philips.com/welcome. Grâce à ce kit, votre machine sera toujours très performante. Il Kit è formato da: A Tubo in silicone per collegare il Thermos FrescoLatte alla macchina da caffè espresso Philips Saeco Royal; B Tubo in silicone per prelevare il latte direttamente dal cartone del latte; C Raccordo per Cappuccinatore Philips Saeco; D Raccordo per Capppuccinatore sferico Saeco; E Raccordo per Thermos FrescoLatte. The Kit consists of: A Silicone pipe to connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Royal espresso coffee machine; B Silicone pipe to draw milk directly from the milk carton; C Coupling for the Philips Saeco Cappuccinatore; D Coupling for the Saeco spheric Cappuccinatore; E Coupling for the FrescoLatte Thermos. Der Einsatz besteht aus folgenden Teilen: A Silikonschlauch zur Verbindung des Thermobehälters FrescoLatte mit der Espresso Kaffeemaschine Philips Saeco Royal; B Silikonschlauch für die direkte Entnahme der Milch aus der Verpackung; C Anschlussstück für den Cappuccinatore Philips Saeco; C Anschlussstück für den kugelförmigen Cappuccinatore Saeco; E Anschlussstück für den Thermobehälter FrescoLatte. Le Kit se compose de : A Tuyau en silicone pour relier le Thermos FrescoLatte à la machine à café expresso Philips Saeco Royal ; B Tuyau en silicone pour prélever le lait directement du carton du lait ; C Raccord pour Cappuccinatore Philips Saeco ; D Raccord pour Cappuccinatore sphérique Saeco ; E Raccord pour Thermos FrescoLatte. Prima dell’installazione, lavate con acqua tiepida tutti i componenti; successivemente lavarli come descritto sul manuale istruzioni della macchina. Before installation, wash all the parts with lukewarm water, and then wash them as described in the machine instruction manual. Nota: evitare di lavarli con detersivi perchè la rimozione del detersivo è difficoltosa e potrebbe alterare il gusto delle prime bevande erogate. Note: Do not wash them with detergents as these substances are difficult to remove and may alter the taste of the first dispensed beverages. Utilizzate il tubo A per: - collegare il Thermos FrescoLatte alla macchina Philips Saeco Royal. Il tubo (A) va usato così come fornito. - collegare il Thermos FrescoLatte al Cappuccinatore Philips Saeco: rimuovere il raccordo piccolo ed installare il raccordo (C) come mostrato nelle illustrazioni (A1). - collegare il Thermos FrescoLatte al cappuccinatore sferico Saeco: rimuovere il raccordo piccolo ed installare il raccordo (D) come mostrato nelle illustrazioni (A2). Pipe A is to be used to: - Connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Royal machine. Pipe (A) should be used as supplied. - Connect the FrescoLatte Thermos to the Philips Saeco Cappuccinatore as follows: Remove the small coupling and install coupling (C) as shown in (A1). - Connect the FrescoLatte Thermos to the Saeco spheric Cappuccinatore as follows: Remove the small coupling and install coupling (D) as shown in (A2). Utilizzate il tubo B se volete che la vostra macchina prelevi il latte direttamente dal cartone del latte. - Macchine Philips Saeco Royal: rimuovere il raccordo piccolo dal tubo già assemblato (A) ed installarlo nel tubo (B) come descritto nelle illustrazioni (B1). - Cappuccinatore Philips Saeco: installare il raccordo (C) come descritto nelle illustrazioni (B2). - Cappuccinatore sferico Saeco: installare il raccordo (D) come descritto nelle illustrazioni (B3). Use pipe B if you want to draw milk directly from the milk carton. - Philips Saeco Royal machines: Remove the small coupling from the assembled pipe (A) and install them in pipe (B) as shown in (B1). - Philips Saeco Cappuccinatore: Install coupling (C) as shown in (B2). - Saeco spheric Cappuccinatore: Install coupling (D) as shown in (B3). Nota: il raccordo deve essere sempre installato nella parte del tubo tagliata perpendicolarmente; la parte tagliata a “V” deve essere inserita nel contenitore del latte. Note: The coupling should always be installed on the pipe end that is cut perpendicularly. The V-cut end should be inserted in the milk container. Der Schlauch A soll verwendet werden, um: - den Thermobehälter FrescoLatte mit der Kaffeemaschine Philips Saeco Royal zu verbinden. Der Schlauch (A) wird so verwendet, wie er geliefert wird. - um den Thermobehälter FrescoLatte mit dem Cappuccinatore Philips Saeco zu verbinden: Das kleine Anschlussstück entfernen und das Anschlussstück (C) installieren, wie in den Abbildungen (A1) gezeigt. - um den Thermobehälter FrescoLatte mit dem kugelförmigen Cappuccinatore Saeco zu verbinden: Das kleine Anschlussstück entfernen und das Anschlussstück (D) installieren, wie in den Abbildungen (A2) gezeigt. Der Schlauch B soll verwendet werden, wenn die Maschine die Milch direkt aus der Verpackung entnehmen soll. - Bei den Maschinen Philips Saeco Royal: Das kleine Anschlussstück vom bereits montierten Schlauch (A) entfernen und es am Schlauch (B) installieren, wie in den Abbildungen (B1) gezeigt. - Cappuccinatore Philips Saeco: Das Anschlussstück (C) installieren, wie in den Abbildungen (B2) gezeigt. - Kugelförmiger Cappuccinatore Saeco: Das Anschlussstück (D) installieren, wie in den Abbildungen (B3) gezeigt. Hinweis: Das Anschlussstück muss immer an der senkrecht abgeschnittenen Schlauchseite angebracht werden; die Seite mit V-förmigem Einschnitt wird in den Milchbehälter eingeführt. Nach abgeschlossener Installation die Innenreinigung des Schlauchs mittels Dampf ausführen, wie in der Bedienungsanleitung der Maschine beschrieben. A1 A1 A1 A A2 A2 A2 ¡Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips! En caso de necesitar soporte adicional, le rogamos que se ponga en contacto con el número de asistencia clientes Philips que puede encontrar en www.philips.com/welcome. Gracias a este Kit podrá mantener siempre en un óptimo nivel los rendimientos de su máquina. ES El Kit está compuesto por: A Tubo de silicona para conectar el termo FrescoLatte a la máquina de café exprés Philips Saeco Royal. B Tubo de silicona para extraer la leche directamente del cartón de leche. C Racor para Cappuccinatore Philips Saeco. D Racor para Cappuccinatore esférico Saeco. E Racor para termo FrescoLatte. Remarque : éviter de les laver à l'aide de détergents car l'enlèvement du détergent est difficile et pourrait altérer le goût des premières boissons distribuées. Utiliser le tuyau A pour : - relier le Thermos FrescoLatte à la machine Philips Saeco Royal. Le tuyau (A) doit être utilisé tel qu'il a été fourni. - relier le Thermos FrescoLatte au Cappuccinatore Philips Saeco : retirer le petit raccord et monter le raccord (C) comme le montrent les figures (A1). - relier le Thermos FrescoLatte au Cappuccinatore sphérique Saeco : retirer le petit raccord et monter le raccord (D) comme le montrent les figures (A2). Utiliser le tuyau B si l'on souhaite que la machine prélève le lait directement du carton du lait. - Machines Philips Saeco Royal : retirer le petit raccord du tuyau déjà assemblé (A) et le monter dans le tuyau (B) comme le montrent les figures (B1). - Cappuccinatore Philips Saeco : monter le raccord (C) comme le montrent les figures (B2). - Cappuccinatore sphérique Saeco : monter le raccord (D) comme le montrent les figures (B3). Remarque : le raccord doit être toujours monté dans la partie du tuyau coupée de manière perpendiculaire ; la partie coupée en « V » doit être insérée dans le récipient du lait. Une fois l'installation terminée, procéder au nettoyage du tuyau en distribuant de la vapeur, comme indiqué dans le mode d'emploi de votre machine. Antes de la instalación, lavar con agua tibia todos los componentes; posteriormente, lavarlos del modo descrito en el manual de instrucciones de la máquina. Nota: no lavar los componentes con detergentes porque son difíciles de eliminar y por tanto podrían alterar el gusto de las primeras bebidas suministradas. E B1 B1 D B B2 B2 B1 Utilizar el tubo A para: - conectar el termo FrescoLatte a la máquina Philips Saeco Royal. El tubo (A) se usa del modo como ha sido suministrado; - conectar el termo FrescoLatte al Cappuccinatore Philips Saeco: quitar el racor pequeño e instalar el racor (C) como se muestra en las figuras (A1); - conectar el termo FrescoLatte al Cappuccinatore esférico Saeco: quitar el racor pequeño e instalar el racor (D) como se muestra en las figuras (A2). Utilizar el tubo B para que la máquina extraiga la leche directamente del cartón de leche. - Máquinas Philips Saeco Royal: quitar el racor pequeño del tubo ya ensamblado (A) e instalarlo en el tubo (B) como se muestra en las figuras (B1). - Cappuccinatore Philips Saeco: instalar el racor (C) como se muestra en las figuras (B2). - Cappuccinatore esférico Saeco: instalar el racor (D) como se muestra en las figuras (B3). Nota: el racor debe instalarse siempre en la parte cortada perpendicularmente del tubo; la parte cortada en "V" debe insertarse en el recipiente de la leche. Una vez terminada la instalación, realizar la limpieza interna del tubo suministrando vapor como se describe en el manual de uso de la máquina. B3 B3 15003213 - Rev.00 del 15-12-11 C www.philips.com/welcome Hinweis: Die Verwendung von Reinigungsmitteln vermeiden, da diese schwierig zu entfernen sind und das Aroma der ersten ausgegebenen Getränke beeinträchtigen können. Avant l'installation, laver tous les composants à l'eau tiède. Ensuite, les laver comme indiqué dans le mode d'emploi de la machine. Register your product and get support at Vor der Installation alle Teile mit lauwarmem Wasser spülen und danach reinigen wie in der Bedienungsanleitung der Maschine beschrieben. FR ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 使用說明書 At the end of installation, clean the inner part of the pipe by dispensing steam as described in your machine's instruction manual. DE Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans aucun avis préalable. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar quaisquer alterações sem aviso prévio. De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande berichtgeving wijzigingen aan te brengen. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των χαρακτηριστικών του προϊόντος χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany cech produktu bez uprzedzenia. Производитель оставляет за собой право изменять характеристики продукта без предварительного уведомления. 制造商有权对本产品做出任何更改,恕不另行通知。 製造商有權對本產品做出任何更改,恕不另行通知。 Terminata l’installazione procedete con la pulizia interna del tubo erogando vapore come descritto nel manuale d’uso della vostra macchina. EN CA6802/00 IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Saeco CA6802/00 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario