Camera unit for video systems without
coaxial cable
Unidade telecâmara para los installationes
de video-porteiro sem cabo co-axial
Art. MD41D
Unité de prise de vue pour systéme vidéo
sans câble coaxial
Videokameramodul für Video-sprechan-
lagen ohne koaxkabel
Orizzontale (15°)
Horizontal (15°)
Horizontal (15°)
Verticale (15°)
Vertical (15°)
Vertikal (15°)
Mi 2269
Modulo telecamera per impianti video
senza cavo coassiale
Módulo telecámara para instalaciones sin
coaxial
5
'
5
"
Posizionare la telecamera in modo che
i raggi solari o altre fonti luminose diret-
te o riflesse di forte intensità non colpi-
scano l’obiettivo della telecamera.
Position the camera unit in such a way
that solar rays or other direct light or
intense reflections do not hit the cam-
era lens.
Positionner la caméra de telle façon
que les rayons solaires ou autres sour-
ces lumineuses directes ou reflets de
forte intensité ne visent pas l’objectif
de la caméra.
Posicionar la telecámara en modo que
los rayos solares u otras fuentes lumi-
nosas directas o indirectas de fuerte
intensidad no incidan en la óptica de la
telecámara.
Posicionar a telecamara de maneira a
que os raios solares ou outras fontes
luminosas, directas ou reflectidas, de
forte intensidade, não atinjam a objecti-
va da camara de video.
Die Videokamera so ausrichten, daß Son-
nenstrahlen, oder andere direkte und
indirekte starke Lichtquellen, das Ob-
jektiv nicht treffen können.
Brandeggi
Se necessario è possibile variare manualmente
l'inquadratura della telecamera allentando e spo-
stando, nella direzione desiderata, la vite del
brandeggio orizzontale o verticale (o entrambe
se occorre regolare l'immagine in tutte le direzio-
ni).
Sweeps
If necessary, you can manually change the cam-
era framing by unloosening and adjusting the
horizontal or vertical screw in the desired direc-
tion (or both screws if you want to adjust the image
in all directions).
Balayages
Si nécessaire, on peut modifier manuellement
l’encadrement de la caméra en dévissant et en
déplaçant, dans la direction désirée, la vis du
balayage horizontal ou vertical (ou les deux si
l’image doit être réglée dans toutes les direc-
tions).
Rotaciones
Si fuera necesario, se puede variar manualmen-
te el encuadre de la cámara aflojando y moviendo
el tornillo de rotación horizontal o vertical hacia la
dirección deseada (o ambos tornillos, si se quiere
regular la imagen en ambas direcciones).
Ajustamentos
Caso seja necessário, é possível variar manual-
mente o enquadramento da telecâmera, por in-
termédio do afrouxamento e do deslocamento,
na direção desejada, dos parafusos do ajuste
horizontal ou vertical (ou de ambos, se for neces-
sário regular a imagem em todas as direções).
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Bildausschnitt der
Videokamera verändert werden. Hierzu ist die
Schraube der Vertikal- oder Horizontal-
schwenkung (oder beide, falls eine Bildregulierung
in alle Richtungen notwendig ist) zu lockern und
anschließend in die gewünschte Richtung zu ver-
schieben.