Ferm MSM1015 - FKZ305 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13. Tope
14. Tornillo
15. Perno de la hoja de sierra
16. Brida
17. Tapa
18. Escala de biselado
CONTENIDOS DE LA CAJA
1 Sierra tronzadora
1 Bolsa para el serrín
1 Abrazadera
2 Piezas de extensión + 2 abrazaderas
4 Gomas
1 Llave para cambiar la hoja de sierra
1 Instrucciones de uso
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que la máquina funciona y que no se han
perdido ni se han dañado las piezas durante el
transporte.
2. SEGURIDAD
Cuando utilice la máquina siga siempre con
atención las medidas de seguridad proporcionadas
y las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación.
LISTA DE SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones
y en la misma máquina:
CE se atiene a las normas aplicables de seguridad
europea
Equipo de la clase II – aislamiento doble – la clavija
no tiene que tener tomar a tierra
Peligro de lesiones físicas o daños en el material.
Lea las instrucciones
Mantenga a la gente alejada de la zona de trabajo.
Desenchufe la clavija inmediatamente de la
corriente en caso de que el cable sufra daños y
durante la reparación
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares apropiados
para ello.
ANTES DE CADA USO DE LA SIERRA
Compruebe el estado de la herramienta. Si falta
cualquier pieza de la máquina, está doblada o resulta
inservible, o en el caso de que ocurra un fallo eléctrico,
apague la máquina y extraiga la clavija del enchufe.
Reemplace todas las piezas dañadas, defectuosas y las
que faltan antes de volver a usar la herramienta.
Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la pieza de
trabajo se mueva, sigas las instrucciones que aparecen a
continuación.
Elija una hoja de sierra adecuada para el trabajo. Utilice
la sierra tronzadora únicamente para cortar madera y
sus derivados o metal ligero como el aluminio. Otros
materiales puede salir disparados, quedar atrapados
en la hoja de sierra o provocar otros daños.
La flecha marcada en la hoja de sierra, que indica la
dirección de giro, debe apuntar hacia el mismo sitio
que la flecha marcada en la herramienta. Los dientes
de la hoja de sierra deben apuntar hacia abajo en la
parte delantera de la sierra.
Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, no esté
dañada y esté correctamente alineada. Después de
desconectar la herramienta, presione la tapa de la
sierra hacia abajo. Gire la hoja de sierra
manualmente y compruebe que gire libremente.
Ponga la herramienta en una posición de 45° y
compruebe de nuevo el giro libre. Si la sierra toca
cualquier cosa debe ser ajustada.
Mantenga limpias la hoja de sierra y la superficie de
trabajo para las abrazaderas.
La brida de la hoja de sierra debe estar siempre
montada con la muesca apretada hacia la hoja de
sierra.
Compruebe que todos los dispositivos y cierres
tensados sean seguros y que ninguna pieza tenga
demasiada holgura.
Nunca use sólo las manos para cortar.
Presione siempre la pieza con firmeza contra el tope,
de forma que no se incline o gire mientras se esté
cortando. No deben acumularse impurezas debajo
de la pieza de trabajo que se está serrando.
Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda
mover después de ser serrada, por ejemplo debido a
que no está sujeta completamente a la superficie de la
herramienta.
Para serrar piezas que no están sujetas por toda la
superficie, utilice algún relleno u otra herramienta.
Reemplace todas las piezas insertadas en la mesa que
estén desgastadas.
Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas
por el fabricante (EN-847-1).
Nunca utilice hojas de sierra de gran velocidad.
Compruebe que los restos cortados pueden
retirarse de forma lateral a la hoja de sierra, de lo
contrario puede quedarse atrapados en la hoja y
rociarse por todas partes.
Nunca sierre más de una pieza de trabajo al mismo
tiempo.
Sea muy cuidadosa cuando sierra piezas largas, muy
pequeñas o complicadas.
Tenga cuidado cuando sierre ingletes dobles.
Utilice apoyos adicionales (mesas, cabrias o
similares) para piezas largas que puedan hacer que la
herramienta se vuelque y se venga abajo si no están
asegurados correctamente.
Nunca utilice la máquina para serrar piezas que sean
tan pequeñas que no puedan asegurarse.
Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe
Ferm 23
lätta material såsom aluminium. Andra material kan
flyga iväg eller fastna i sågklingan och förorsaka fara
för andra.
Den pil på sågklingan som anger rotationsriktningen
måste peka åt samma håll som pilen på maskinen.
Sågtänderna måste vara riktade nedåt på sågens
framsida.
Kontrollera att sågklingan är vass, oskadad och väl
riktad. När maskinen har kopplats från, skjut
såghuvudet nedåt. Rotera sågklingan för hand och
kontrollera att den löper fritt. Ställ in maskinen på
45° och upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot
någonstans måste den justeras.
Håll sågklingan och klämmornas åtdragningsytor
rena.
Sågklingans fläns måste alltid monteras med det
åtdragna urtaget mot sågklingan.
Kontrollera att alla åtdragningsanordningar och lås
sitter fast ordentligt och att ingen del uppvisar för
stort glapp.
Såga aldrig på fri hand.
Tryck alltid arbetsstycket stadigt mot anslaget så att
det inte kan tippa eller vrida sig under sågningen.
Under sågningen får det inte samlas några sågrester
under arbetsstycket.
Se till att arbetsstycket inte kan flytta sig efter
avsågningen, t.ex. att det inte faller ned därför att det
inte bärs upp helt av maskinens yta.
Använd utfyllnad eller en annan maskin när
arbetsstycket som ska sågas inte bärs upp av hela sin yta.
Byt ut slitna bordsinlägg.
Använd endast sågklingor som rekommenderas av
tillverkaren (EN-847-1).
Använd aldrig HS (High Speed) sågklingor.
Kontrollera att avsågade bitar kan tas bort från
sågklingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i
dem och slunga bort dem.
Såga aldrig mer än ett arbetsstycke i taget.
Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora,
mycket små eller otympliga arbetsstycken.
Var försiktig vid dubbel geringssågning.
Använd extra stöd (bord, sågbockar eller liknande)
för långa arbetsstycken som kan falla av
maskinbordet om de inte fästs ordentligt.
Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte
går att hålla i på ett säkert sätt.
När du sågar profiler ska du arbeta så att
arbetsstycket inte kan glida undan och så att
sågklingan inte klämmer. Ett profilarbetsstycke ska
ligga plant och hållas fast av ett tillbehör så att det inte
kan tippa eller glida iväg under arbetet.
Runda arbetsstycken såsom rör måste sättas fast
ordentligt, annars vrider de sig och då finns det risk
för att sågklingan hakar fast i dem. Håll alltid
arbetsstycket på sågbordet och mot anslaget med ett
lämpligt tillbehör.
Se till att det inte sitter några spikar eller andra
främmande föremål i arbetsstycket.
SÄKERHET
Se till att arbetsutrymmet är rent och städat.
Se till att arbetsutrymmet är väl upplyst.
Den som använder maskinen måste känna till hur den
fungerar och vara insatt i hur den ska användas och
ställas in .
Använd en skyddsmask eller andningshuva för att
förhindra inandning av (skadligt) damm.
Bär handskar när du byter ut sågklingan eller när
grovt material ska sågas. Det är bäst att förvara
sågklingorna i en separat hållare för att förhindra att
någon skadas.
Om maskinen är utrustad med en laser får den inte
bytas ut mot en annan typ av laser. Reparationer ska
endast utföras av lasertillverkaren eller en
auktoriserad specialist.
Användaren bör använda hörselskydd för att
förebygga risk för hörselskada.
För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas
på omedvetet ska man alltid dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan justeringar av anslaget eller
såghuvudet utförs, när sågklingor eller tillbehör byts
ut eller när underhåll på maskinen utförs.
För att undvika elstötar ska man inte på något sätt
komma i kontakt med metallstiften när
stickkontakten sätts i eluttaget.
Dra aldrig i sladden för att få stickkontakten ut
eluttaget. Skydda sladden mot höga temperaturer,
olja och vassa kanter.
Applicera aldrig rengörings- eller smörjmedel på en
roterande sågklinga.
För att förebygga brand får maskinen aldrig användas
i närheten av lättantändliga vätskor, ångor eller gaser.
Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan
förorsaka olyckor.
Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till
materialet som ska sågas.
TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
Kontrollera att alla lås och åtdragningsanordningar
är spärrade.
Lyft inte maskinen i förlängningsbitarna (för
stabilisering av sågen), utan i maskinens massiva
underdel.
NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT
Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv användning av
maskinen, leda till fel. Tänk på att t.o.m. ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan leda till svåra personskador.
Se till att sågklingans skyddskåpa står i rätt läge innan
du börjar såga.
Låt maskinen få gå en stund innan det första sågskäret
utförs. Om du skulle höra några ovanliga ljud eller
känna starka vibrationer, stäng av maskinen och dra
ut stickkontakten ur eluttaget, för att därefter
fastställa orsaken till problemet. Sätt inte på
maskinen igen innan orsaken fastställts och felet
avhjälpts.
Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i
kläm. Håll inte fast det. Kläm det inte och lås det inte
mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed
sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade
arbetsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg.
Undvik att placera händerna så att en eller båda
händer kan komma i kontakt med sågklingan vid en
plötslig förskjutning.
Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga.
Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte
överbelastas och sågklingan fastnar.
Om du behöver ta bort material som klämmer måste
38 Ferm
KAPSÅG
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
För din egen säkerhet, läs denna brukanvisning
noggrant innan maskinen tas i bruk.
INNEHÅLL:
1. Maskindata
2. Säkerhet
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
INTRODUKTION
Kapsågen är till för att såga trä och föremål av trä.
TEKNISKA DATA
MASKINENS DELAR
1. Handtag med strömbrytare
2. Frikopplingsknapp
3. Motorhus (skyddskåpa kolborstar)
4. Sågklingsskydd
5. Låsningsknapp såghuvud
6. Förlängningsbitar (vänster och höger)
7. Klämma
8. Klämhål
9. Handtag för inställning av sågvinkel
10. Sågklingslås
11. Vridhandtag för sågning i gering
12. Dammpåse
13. Anslag
14. Skruv
15. Bult till sågklinga
16. Fläns
17. Huv
18.Skala fasvinkel
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 Kapsåg
1 Dammpåse
1 Klämma
2 Förlängningsbitar + 2 klämmor
4 Gummiproppar
1 Nyckel för byte av sågklinga
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och
tillbehören inte har skadats under transporten.
2. SÄKERHET
När du använder maskinen, följ alltid de bifogade
säkerhetsföreskrifterna och de
säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant.
TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:
CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv
Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten
behöver inte jordas
Fara för kroppsskada eller materiell skada.
Läs bruksanvisningen
Håll andra personer på avstånd
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
INNAN SÅGEN TAS I BRUK
Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen
saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om
elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade
eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen.
För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra
att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan.
Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd
kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller
Spänning | 230 V ~
Strömförbrukning | 2000 W
Maskinklass | II (dubbelisolerad)
Varvtal, utan belastning | 4800 varv per minut
Sågklingans mått | 250 x 30 x 3.2 mm
Geringsvinkel | 45º (vänster och höger)
Fasvinkel | 4(endast vänster)
Max. skärkapacitet:
Gering 0º, Fas 0º | 79 x 195 mm
Gering 45º, Fas 45º | 42 x 135 mm
Gering 45º, Fas 0º | 70 x 135 mm
Gering 0º, Fas 45º | 48 x 135 mm
Vikt | 23 kg
Lpa (bullernivå) | 95 dB(A)
Lwa (bullereffekt) | 108 dB(A)
Vibrationsnivå | 9.88 m/s
2
Ferm 37
realizarse de manera que la pieza no pueda
resbalarse y la hoja de sierra no se atasque. Una pieza
de perfil debe ser lisa o estar sujeta mediante un
accesorio de forma que se evite que vuelque o
resbale durante el corte.
Las piezas redondas como los tubos deben
asegurarse bien, de lo contrario pueden girar y el
peligro de que la hoja de sierra se quede enganchada.
Mantenga siempre la pieza sobre la mesa y contra el
tope utilizando un accesorio o dispositivo adecuado.
Asegúrese de que la pieza no contiene clavos u otros
objetos extraños.
SEGURIDAD DE USO
Asegúrese de que dispone de una zona de trabajo
limpia y ordenada.
Asegúrese de que la zona de trabajo está bien iluminada.
El operario de la herramienta debe recibir
instrucciones de uso, ajuste y funcionamiento de la
herramienta.
Utilice una máscara o una tapa para el polvo y evitar la
inhalación de polvo (nocivo).
Lleve puestos guantes cuando cambie las hojas de
sierra o cuando deba serrar material áspero. Es
mejor guardar las hojas de sierra en un soporte
separado para evitar que cualquier persona pueda
sufrir lesiones.
En caso de que la herramienta esté equipada con
láser, no debe reemplazarse por un tipo de láser
diferente. Las reparaciones deben realizarlas
únicamente los fabricantes del láser o un especialista
acreditado.
El operador debe llevar protectores para los oídos
para reducir los daños.
Para evitar accidentes que se produzcan por un
encendido accidental de la herramienta, la clavija
siempre debe desenchufarse antes de la modificación
del tope o de la cabeza de sierra, cuando se cambian
las hojas o accesorios, y cuando se realiza el
mantenimiento de la herramienta.
Para evitar las descargas eléctricas, cuando enchufe
la clavija las patillas de metal no deben tocarse en
ningún caso.
Nunca utilice el cable para sacar la clavija del enchufe.
Mantenga el cable alejado del aceite, calor y objetos
cortantes.
Nunca aplique un producto de limpieza o lubricante a
una hoja de sierra que esté girando.
Para evitar fuegos, nunca utilice la herramienta cerca
de líquidos, vapores o gases inflamables.
Utilice siempre accesorios originales: otros podrían
acarrear lesiones.
Elija siempre la hoja de sierra correcta según el
material que vaya a serrar.
TRANSPORTE
Compruebe que todos los dispositivos de cierre y
tensión estén asegurados.
No eleve la herramienta a través de las piezas de
extensión (para la estabilización de la sierra), sino a
través de la base sólida de la herramienta.
MIENTRAS SE ESTÉ USANDO LA
HERRAMIENTA
Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita que la
rutina de lugar a equivocaciones. Recuerde que una leve
falta de concentración puede dar lugar a lesiones graves
en tan sólo una fracción de segundo.
Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la tapa
protectora se encuentra en la posición correcta.
Antes de serrar por primera vez, dejé que la máquina
esté arrancada durante un periodo corto de tiempo. Si
percibes sonidos que no sean normales u observas una
vibración fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala
de la corriente y luego busca el motivo del problema.
No vuelva a encender la herramienta hasta que haya
encontrado el motivo y haya sido reparado.
Asegúrese de que la pieza que se esté serrando no se
quede atrapada, no la sostenga, sujete o asegurarla
contra el tope. Debe moverse de forma libre a lo
largo de la hoja de sierra. Cuando no sea posible, la
pieza que se esté serrando puede quedar atrapada en
la hoja de sierra y rociarse por todas partes.
Evite colocar las manos en un lugar donde un
movimiento brusco e inesperado, de forma que
ninguna de ellas entre en contacto con la hoja de
sierra.
Deje que la sierra alcance el máximo de revoluciones
antes de comenzar a serrar.
Presione la cabeza de sierra hacia abajo de manera
que el motor no esté sobre cargado y la hoja de sierra
no se atasque.
Si necesita retirar material que se haya quedado
atascado, primero debe esperar a que la hoja de
sierra haya dejado de girar totalmente, apague el
motor y desenchufe la herramienta de la electricidad.
Al final del proceso de serrado, mantenga la cabeza
de sierra hacia abajo, apague la herramienta y espere
hasta que todas las piezas móviles se hayan parado
antes de soltar la herramienta.
MOTOR
Conecte la máquina a un enchufe de
aproximadamente 220/230 V.
Si el motor no arranca, suelte inmediatamente el
interruptor. Desenchufe la herramienta.
Compruebe que la hoja de sierra gire con libertad. Si
es así, intente poner en funcionamiento la
herramienta otra vez.
Para evitar causar daños, el motor debe liberarse
con regularidad de todos los restos y polvo, para
asegurar una refrigeración adecuada.
Si el motor se para de repente mientras se está
serrando, suelte el interruptor inmediatamente.
Extraiga la hoja de sierra de la pieza y después puede
continuar el proceso de serrado.
Si utiliza cables largos de un diámetro muy pequeño,
puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede
conllevar problemas en el motor.
Para una distancia de menos de 15 metros se debe
utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm
2
.
Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe
utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm
2
.
24 Ferm
3. MONTAJE Y ACCESORIOS
INSTALACIÓN DE LA SIERRA
TRONZADORA
Figs. 1 y 2
Saque la herramienta del paquete. Deslice el tope de
metal (13) hasta la pieza de extensión (6) (asegúrese
de que este deslizamiento vaya hasta la parte
superior de la pieza de extensión y sea plana y
nivelada)
Coloque una pieza de extensión (6) con el tope (13)
en la parte derecha de la herramienta y la otra pieza
de extensión (6) en la parte izquierda.
Coloque la herramienta de forma que pueda acceder
con facilidad a la parte de abajo. Mueva las piezas de
extensión (6) un poco hacia atrás y deslice las
abrazaderas hasta la barra de la pieza de extensión.
Ahora vuelva a deslizar las piezas de extensión hacia
el interior de la herramienta de forma que los
extremos de las barras estén en los agujeros. Ahora
deslice la abrazara hasta que esté dentro de la
herramienta y atornille el tornillo con un
destornillador de punta de estrella. Presione las
gomas que se encuentran en los agujeros hacia la
parte inferior de la base. Luego vuelta a colocar la
herramienta en su posición correcta.
Tire de la pieza de extensión en la parte posterior de
la herramienta de forma que no pueda seguir
avanzando.
Coloque la abrazadera (7) de la pieza en el lado
izquierdo o derecho de la herramienta.
Sujete la empuñadura y mueva la sierra ligeramente
hacia atrás y luego saque el perno (5) ligeramente de
forma que la herramienta quede liberada.
Observación: Nunca utilice la sierra tronzadora sin las
piezas de extensión que se suministran. Asegúrese de
que están correctamente instaladas.
CAMBIO DE LA HOJA SIERRA
Fig. 3
Utilice únicamente las hojas de sierra que estén
afiladas y no estén dañadas. Debe reemplazar
inmediatamente todas las hojas de sierra que estén melladas
o dobladas.
¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe!
Cierre la cabeza de la herramienta en su posición
superior.
Desatornille el tornillo (14).
Mueva la tapa (17) hacia delante. Presione el
dispositivo de enclavamiento (10) de la hoja de sierra
y desatornille la tuerca (15) con la llave suministrada.
Retire la brida (16) de la hoja de sierra y cambia la
mesa. Asegúrese de que la hoja está instalada
correctamente en la herramienta: con la flecha en la
hoja apuntando en el sentido de las agujas del reloj.
Sustituya la brida (16), presione el dispositivo de
enclavamiento (10) y vuelva a atornillar de forma
fuerte la tuerca (15).
Vuelva a situar la tapa (17) y vuelta a atornillar y fijar el
tornillo (14) (sentido de las agujas del reloj).
Asegúrese de que las dos ambas bridas rodeen
adecuadamente la hoja de sierra de forma que la
hoja de sierra gire en línea recta sin ninguna oscilación.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA SIERRA
Fig. 2
En ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda como a
la derecha.
Presione hacia abajo el botón de bloqueo (9) para
definir el ángulo de corte de 45° y utilice el mango
para mover la mesa giratoria hacia la izquierda o la
derecha. La sierra completa se mueve en la dirección
deseada.
Cuando suelta el botón de bloqueo, la sierra no
girará más que hasta el ángulo siguiente que aparece
en la escala de calibrado.
La mesa giratoria hace clic con los siguientes ángulos:
0º, 15º, 22,5º, 30º y 45º. (tanto a la izquierda como a la
derecha)
MONTAJE DEL ÁNGULO DE SERRADO
DOBLE / ÁNGULO RECTO
Fig. 2
Ajuste el primer ángulo como se describe para el
ajuste del ángulo de la sierra (anteriormente).
Gire el tirador (11) en el sentido contrario a las
agujas del reloj y luego fije el ángulo deseado (puede
leerlo en la parte posterior de la herramienta -18).
Luego vuelva a apretar el tirador (11) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Observación: Con un corte de ángulo de 45° doble,
la hoja de sierra está más expuesta porque el
ángulo es mayor. Así que en este caso existe posibilidad de
daños. ¡Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra!
CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN
Fig. 1
¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe!
Desatornille las cubiertas (3) con un desatornillador
con la pala plana. Reemplace las escobillas de carbón
con otras del mismo tipo. Vuelva a atornillar y fijar las
cubiertas (3).
Observación: Sustituya siempre al mismo tiempo
ambas escobillas de carbón. Nunca utilice una mezcla
entre viejas y nuevas.
MONTAJE DE LA BOLSA PARA EL SERRÍN
Fig. 1
Presione en la abrazadera de la bolsa para el serrín (12) y
deslícela hasta la apertura de la parte posterior de la
herramienta. La bolsa para el serrín se quedará en su sitio
cuando suelte la abrazadera.
PARA AJUSTAR LA PRESILLA
Utilice siempre la presilla y su pared para sujetar la pieza
de manera segura sobre la superficie de la máquina.
La presilla tiene una medidad de ajuste rápido para
mover la pared de presa.
Asegúrese de que la sierra está apagada y
desenchufada.
Gire el seguro de la rosca, que se mueve con la
Ferm 25
pezzo di lavoro.
Sollevi la macchina e la spenga staccando il
contattore (1).
RISOLVERE PROBLEMI
1. Il motore non funziona
La spina non è nella presa di corrente.
Il cavo è rotto
Il tasto è difettoso. Si prega di portare la Sua sega al
commerciante di Ferm per ripararla.
2. Il risultato è dentellato
La lama di sega deve essere affilata
La lama di sega è montata davanti
La lama di sega è bloccata a causa di resina o segatura
di legno.
La lama non è appropriata per il pezzo di lavoro.
3. La leva è bloccata
Tolga le schegge e la polvere.
4. Il motore non funziona a pieno regime.
La prolunga è troppo fina o troppo lunga.
La potenza della linea principale è meno di 230 V
5. La macchina vibra troppo
La lama di sega è danneggiata
6. La macchina diventa troppo calda
Le fessure di ventilazione sono bloccate. Le pulisca
con uno straccio secco.
7. Il motore elettro funziona in modo irregolare
Gli spazzolini di carbonio sono logorati. Sostituisca
gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il
commerciante di Ferm
5. SERVIZI & MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Si assicuri sempre che la macchina non sia
collegata alla linea principale durante le
manutenzioni.
Le macchine di Ferm sono progettate in modo che
abbiano una lunga durata di vita con un minimo di
manutenzione. Pulire regolarmente la macchina e usarla
in modo corretto, prolungherà la durata di vita.
PULIZIA
Pulisca la sega completa regolarmente con un panno
morbido, di preferenza prima d’ogni uso. Si assicuri che
le fessure di ventilazione siano libere di sporcizie e
polvere. Tolga le sporcizie con uno straccio morbido,
inumidito con acqua saponosa. Non usare solventi come
petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. perché questi
potrebbero danneggiare le parti di plastica.
LUBRIFICAZIONE
Questo apparecchio non ha bisogno d’extra
lubrificazione.
RIPARAZIONI E COMMERCIANTI
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura
di una parte della sega, si prega di prendere contatto con
il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una
lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di
questo manuale.
AMBIENTE
Per prevenire che la macchina si danneggerebbe durante
il trasporto, la macchina viene fornita in una confezione
fatta di materiale solido. La confezione è fatta di
materiale riciclabile: si prega di fare uso delle possibilità
di riciclaggio. Se Lei sostituisce una macchina di Ferm, si
prega di riportare quella vecchia al commerciante locale
di Ferm. Ferm riciclerà la sua macchina.
GARANZIA
Si prega di leggere le condizioni di garanzia sulla carta di
garanzia, che è inclusa alla fine di questo manuale.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo
prodotto é conforme ai requisiti o documenti seguenti.
EN61029-1, EN61029-2-9,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
In conformità con le Direttive
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
di 02-01-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
36 Ferm
Prema i pezzi di rubber nelle fessure sotto la
piattaforma. Poi sistemi la macchina di nuovo in
posizione verticale.
Stacchi la prolunga dalla parte posteriore in modo
che non possa più muoversi.
Ponga il morsetto (7) sul lato sinistro o destro della
macchina.
Mantenga la impugnatura e spinga la sega un poco
verso il basso e poi stacchi il perno (5) leggermente in
modo che la macchina sia staccata.
Nota: Non usare mai una sega troncatrice senza le
prolunghe. Si assicuri che siano montate correttamente.
SOSTITUZIONE DELLA SEGA
TRONCATRICE ELETTRICA
Fig. 3
Usi solamente lame affilate, e non danneggiate.
Sostituisca immediatamente delle lame scheggiate
o piegate.
Stacchi la spina dalla presa di corrente.
Metta la testa della macchina nella posizione più alta.
Avviti le ruote (14).
Spinga la cappa (17) in avanti. Spinga il tappo
d’arresto per la lama di sega (10) e avviti il bullone
(15) con la chiave che viene fornita.
Tolga la flangia della lama (16) e sostituisca la lama. Si
assicuri che la lama sia montata nella macchina in
modo corretto con la freccia sulla lama in senso
orario.
Sostituisca la flangia (16), poi spinga il tappo d’arresto
per la lama (10) e viti il bullone (15).
Spinga la cappa (17) in dietro e viti la vite (14) di
nuovo (in senso orario).
Assicurarsi che entrambe le flangie circondino
correttamente la lama, in modo che la lama si giri
in linea retta senza movimenti laterali.
REGOLARE L'ANGOLO DI TAGLIO
Fig. 2
L’angolo retto è a 45º, sia a sinistra che a destra.
Premere giù il bottone bloccante (9) per sistemare
l’angolo retto e usare la maniglia per muovere il piano
girevole a sinistra o a destra. L’intera sega si muove
nella direzione desiderata.
Quando si rilascia la manopola bloccante, la sega non
gira di più del successivo angolo mostrato sulla scala
di calibratura.
Il piano girevole scatta al suo posto ai seguenti angoli:
0º, 15º, 22.5º, 30º and 45º (sia a sinistra che a destra).
Nota: Con il doppio angolo retto la lama è più
esposta per via dell’angolo più ampio. Così c’è una
maggior possibilità di lesioni. Tenere le mani distanti dalla
lama!
REGOLARE IL DOPPIO ANGOLO DI TAGLIO /
SEGARE AD ANGOLO RETTO
Fig. 2
Regoli il primo angolo come da spiegazione (sopra).
Avviti il pomello (11) in senso antiorario e scelga
l’angolo desiderato (indicazione sulla parte anteriore
della macchina -18). Viti il pomello (11) in senso
orario.
SOSTITUZIONE DEGLI SPAZZOLINI DI
CARBONIO
Fig. 1
Stacchi la spina dalla presa di corrente.
Avviti le custodie (3) con un cacciavite piatto.
Sostituisca gli spazzolini di carbonio con spazzolini
0dello stesso tipo. Avviti le custodie (3) di nuovo.
Nota: Sostituisca sempre ambedue spazzolini di
carbonio contemporaneamente. Non usare mai degli
spazzolini vecchi e nuovi contemporaneamente.
MONTAGEM DO SACO DE PÓ
Fig. 1
Prema il morsetto del sacco (12) e lo spinga attraverso
l’apertura nella parte posteriore della macchina. Il sacco
di polvere rimane in posto quando si stacca il morsetto.
REGOLAZIONE DEL MORSETTO
Utilizzare sempre il morsetto e la guida per tenere ben
fermo il pezzo da lavorare sul tavolo di lavoro.
Il morsetto è dotato di un sistema di regolazione rapida
per spostare la superficie di blocco.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non
collegato alla corrente.
Ruotare il blocco filettato, mosso dalla linguetta in
cima alla struttura del
morsetto.
Premere o tirare il morsetto nella posizione
desiderata in modo che la sua faccia tocchi il pezzo da
lavorare.
Riportare il blocco alla sua posizione originale in
modo che si incastri con la filettatura sul morsetto;
stringere il morsetto per bloccare saldamente il
pezzo da lavorare.
4. OPERAZIONE
USO DELLA SEGA TRONCATRICE
ELETTRICA
Prima dell’uso, controlli se si presentano danni!
Scelga l’angolo di taglio desiderato.
Colleghi la spina alla presa di corrente.
Fissi il pezzo di lavoro con i morsetti (7): Si assicuri
che il pezzo sia ben fissato!
Mantenga il pezzo di lavoro alla parte sinistra,
mantenendo una certa distanzia dalla lama.
Accenda il laser con il contattore (1).
Si assicuri che la lama di sega stia funzionando a pieno
regime, prima di cominciare a segare il pezzo di
lavoro.
Usi il pomello (2) per sollevare il tappo d’arresto
della custodia.
Spinga la sega lentamente verso il basso in modo che
la lama seghi nel pezzo di lavoro e vada attraverso la
fessura nel tavolo. Non mettere la sega sotto
pressione. Dia la macchina tempo per segare nel
Ferm 35
lengüeta de la parte superior del soporte de la
presilla.
Empuje o tire de la presilla hasta la posición deseada
de modo que la pared de la presilla toque la pieza que
va a cortar.
Vuelva a colocar el seguro de la rosca en su posición
original, de manera que encaje la rosca en el eje de la
presilla y apriete la presilla para sujetar la pieza de
manera segura.
4. FUNCIONAMIENTO
EMPLEO DE LA SIERRA TRONZADORA
¡Antes de utilizarla, compruebe siempre si existen
fallos o defectos!
Fije el ángulo de corte deseado.
Enchúfela a la corriente.
Fije la pieza en su sitio utilizando las abrazaderas (7):
¡asegúrese de que el material esté bien sujeto con las
abrazaderas!
Sostenga firmemente el material en la parte izquierda
mientras se asegura de que mantiene una distancia
adecuada de la hoja de sierra.
Encienda la herramienta mediante el interruptor (1).
Asegúrese de que la hoja de sierra ha alcanzado su
máxima velocidad antes de permitirle que toque la
pieza que se debe serrar.
Utilice un tirador (2) para subir la cubierta
protectora de cierre.
Ahora lleve la sierra hacia atrás de forma lenta para
que la hoja de sierra sierre a través de la pieza y pase a
través de las ranuras de la mesa. No haga ninguna
presión sobre la sierra. Déle tiempo a la herramienta
para que sierre la pieza.
Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y apáguela
soltando el interruptor (1).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El motor no arranca
La clavija no está enchufada
El cable de la electricidad está roto
El interruptor es defectuoso. Haga que reparen la
máquina en su distribuidor Ferm.
2. El corte de la sierra es irregular
La hoja de sierra debe ser afilada
La hoja de sierra se ha montado al revés
La hoja de sierra está atascada con resina o serrín
La hoja de sierra no es adecuada para la pieza que se
está serrando
3. La palanca de la altura o del inglete está
obstruida
Los restos o el serrín deben retirarse
4. El motor no logra alcanzar la velocidad
máxima
El cable de extensión es demasiado fino o demasiado
largo
El voltaje de la fuente de electricidad es inferior a 230 V.
5. La máquina vibra de forma excesiva
La hoja de sierra está dañada
6. La máquina se calienta demasiado
Las aberturas de ventilación están bloqueadas.
Límpielas con un paño seco
7. El electromotor funciona de modo irregular
Las escobillas de carbón están desgastadas.
Reemplace las escobillas de carbón o consulte su
distribuidor Ferm.
5. REPARACIÓN Y MANTENI-
MIENTO
Asegúrese siempre de que la herramienta no esté
conectada a la fuente de electricidad cuando
realice el mantenimiento de la herramienta.
Las herramientas Ferm se han diseñado para que
funcionen por un gran periodo de tiempo sin problemas
con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma
regular la herramienta y se utiliza de la forma adecuada,
se contribuye a una vida mayor de la herramienta.
LIMPIEZA
Limpie la carcasa de la herramienta de forma regular con
un paño suave, después de cada uso. Asegúrese de que
las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo
o suciedad. En caso de suciedad muy resistente, utilice
un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca
utilice disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc.,
ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de
plástico.
LUBRICACIÓN
La herramienta no necesita una lubricación extra.
REPARACIÓN Y DISTRIBUIDORES
Si ocurre un fallo como resultado del desgaste o rotura
de una pieza, póngase en contacto con su distribuidor
Ferm más cercano. Puede encontrar una vista
despiezada de las piezas que puede pedir en la parte
posterior de estas instrucciones de uso.
MEDIO AMBIENTE
Para evitar los daños durante el transporte, se ha
enviado en un embalaje resistente. El embalaje está
hecho de material reciclable siempre que sea posible, así
que tiene la posibilidad de reciclarlo. Cuando sustituya
una máquina, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más
cercano. Aquí se reciclará de forma que proteja el medio
ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía de pueden leer en la tarjeta
de garantía que se adjunta en la parte posterior de estas
instrucciones.
26 Ferm

Transcripción de documentos

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • lätta material såsom aluminium. Andra material kan flyga iväg eller fastna i sågklingan och förorsaka fara för andra. Den pil på sågklingan som anger rotationsriktningen måste peka åt samma håll som pilen på maskinen. Sågtänderna måste vara riktade nedåt på sågens framsida. Kontrollera att sågklingan är vass, oskadad och väl riktad. När maskinen har kopplats från, skjut såghuvudet nedåt. Rotera sågklingan för hand och kontrollera att den löper fritt. Ställ in maskinen på 45° och upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot någonstans måste den justeras. Håll sågklingan och klämmornas åtdragningsytor rena. Sågklingans fläns måste alltid monteras med det åtdragna urtaget mot sågklingan. Kontrollera att alla åtdragningsanordningar och lås sitter fast ordentligt och att ingen del uppvisar för stort glapp. Såga aldrig på fri hand. Tryck alltid arbetsstycket stadigt mot anslaget så att det inte kan tippa eller vrida sig under sågningen. Under sågningen får det inte samlas några sågrester under arbetsstycket. Se till att arbetsstycket inte kan flytta sig efter avsågningen, t.ex. att det inte faller ned därför att det inte bärs upp helt av maskinens yta. Använd utfyllnad eller en annan maskin när arbetsstycket som ska sågas inte bärs upp av hela sin yta. Byt ut slitna bordsinlägg. Använd endast sågklingor som rekommenderas av tillverkaren (EN-847-1). Använd aldrig HS (High Speed) sågklingor. Kontrollera att avsågade bitar kan tas bort från sågklingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i dem och slunga bort dem. Såga aldrig mer än ett arbetsstycke i taget. Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora, mycket små eller otympliga arbetsstycken. Var försiktig vid dubbel geringssågning. Använd extra stöd (bord, sågbockar eller liknande) för långa arbetsstycken som kan falla av maskinbordet om de inte fästs ordentligt. Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte går att hålla i på ett säkert sätt. När du sågar profiler ska du arbeta så att arbetsstycket inte kan glida undan och så att sågklingan inte klämmer. Ett profilarbetsstycke ska ligga plant och hållas fast av ett tillbehör så att det inte kan tippa eller glida iväg under arbetet. Runda arbetsstycken såsom rör måste sättas fast ordentligt, annars vrider de sig och då finns det risk för att sågklingan hakar fast i dem. Håll alltid arbetsstycket på sågbordet och mot anslaget med ett lämpligt tillbehör. Se till att det inte sitter några spikar eller andra främmande föremål i arbetsstycket. • • • • • • • • • • • 38 13. Tope 14. Tornillo 15. Perno de la hoja de sierra 16. Brida 17. Tapa 18. Escala de biselado CONTENIDOS DE LA CAJA 1 Sierra tronzadora 1 Bolsa para el serrín 1 Abrazadera 2 Piezas de extensión + 2 abrazaderas 4 Gomas 1 Llave para cambiar la hoja de sierra 1 Instrucciones de uso 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Compruebe que la máquina funciona y que no se han perdido ni se han dañado las piezas durante el transporte. 2. SEGURIDAD Cuando utilice la máquina siga siempre con atención las medidas de seguridad proporcionadas y las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación. LISTA DE SÍMBOLOS Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones y en la misma máquina: TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING • Kontrollera att alla lås och åtdragningsanordningar är spärrade. • Lyft inte maskinen i förlängningsbitarna (för stabilisering av sågen), utan i maskinens massiva underdel. CE se atiene a las normas aplicables de seguridad europea Equipo de la clase II – aislamiento doble – la clavija no tiene que tener tomar a tierra Peligro de lesiones físicas o daños en el material. NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv användning av maskinen, leda till fel. Tänk på att t.o.m. ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till svåra personskador. • • • • SÄKERHET • Se till att arbetsutrymmet är rent och städat. • Se till att arbetsutrymmet är väl upplyst. • Den som använder maskinen måste känna till hur den fungerar och vara insatt i hur den ska användas och ställas in . Använd en skyddsmask eller andningshuva för att förhindra inandning av (skadligt) damm. Bär handskar när du byter ut sågklingan eller när grovt material ska sågas. Det är bäst att förvara sågklingorna i en separat hållare för att förhindra att någon skadas. Om maskinen är utrustad med en laser får den inte bytas ut mot en annan typ av laser. Reparationer ska endast utföras av lasertillverkaren eller en auktoriserad specialist. Användaren bör använda hörselskydd för att förebygga risk för hörselskada. För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas på omedvetet ska man alltid dra ut stickkontakten ur eluttaget innan justeringar av anslaget eller såghuvudet utförs, när sågklingor eller tillbehör byts ut eller när underhåll på maskinen utförs. För att undvika elstötar ska man inte på något sätt komma i kontakt med metallstiften när stickkontakten sätts i eluttaget. Dra aldrig i sladden för att få stickkontakten ut eluttaget. Skydda sladden mot höga temperaturer, olja och vassa kanter. Applicera aldrig rengörings- eller smörjmedel på en roterande sågklinga. För att förebygga brand får maskinen aldrig användas i närheten av lättantändliga vätskor, ångor eller gaser. Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan förorsaka olyckor. Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till materialet som ska sågas. • • • Se till att sågklingans skyddskåpa står i rätt läge innan du börjar såga. Låt maskinen få gå en stund innan det första sågskäret utförs. Om du skulle höra några ovanliga ljud eller känna starka vibrationer, stäng av maskinen och dra ut stickkontakten ur eluttaget, för att därefter fastställa orsaken till problemet. Sätt inte på maskinen igen innan orsaken fastställts och felet avhjälpts. Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i kläm. Håll inte fast det. Kläm det inte och lås det inte mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade arbetsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg. Undvik att placera händerna så att en eller båda händer kan komma i kontakt med sågklingan vid en plötslig förskjutning. Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga. Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte överbelastas och sågklingan fastnar. Om du behöver ta bort material som klämmer måste Ferm Lea las instrucciones Mantenga a la gente alejada de la zona de trabajo. Desenchufe la clavija inmediatamente de la corriente en caso de que el cable sufra daños y durante la reparación Lleve protectores para los ojos y los oídos Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. ANTES DE CADA USO DE LA SIERRA Compruebe el estado de la herramienta. Si falta cualquier pieza de la máquina, está doblada o resulta inservible, o en el caso de que ocurra un fallo eléctrico, Ferm apague la máquina y extraiga la clavija del enchufe. Reemplace todas las piezas dañadas, defectuosas y las que faltan antes de volver a usar la herramienta. Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la pieza de trabajo se mueva, sigas las instrucciones que aparecen a continuación. • Elija una hoja de sierra adecuada para el trabajo. Utilice la sierra tronzadora únicamente para cortar madera y sus derivados o metal ligero como el aluminio. Otros materiales puede salir disparados, quedar atrapados en la hoja de sierra o provocar otros daños. • La flecha marcada en la hoja de sierra, que indica la dirección de giro, debe apuntar hacia el mismo sitio que la flecha marcada en la herramienta. Los dientes de la hoja de sierra deben apuntar hacia abajo en la parte delantera de la sierra. • Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, no esté dañada y esté correctamente alineada. Después de desconectar la herramienta, presione la tapa de la sierra hacia abajo. Gire la hoja de sierra manualmente y compruebe que gire libremente. Ponga la herramienta en una posición de 45° y compruebe de nuevo el giro libre. Si la sierra toca cualquier cosa debe ser ajustada. • Mantenga limpias la hoja de sierra y la superficie de trabajo para las abrazaderas. • La brida de la hoja de sierra debe estar siempre montada con la muesca apretada hacia la hoja de sierra. • Compruebe que todos los dispositivos y cierres tensados sean seguros y que ninguna pieza tenga demasiada holgura. • Nunca use sólo las manos para cortar. • Presione siempre la pieza con firmeza contra el tope, de forma que no se incline o gire mientras se esté cortando. No deben acumularse impurezas debajo de la pieza de trabajo que se está serrando. • Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda mover después de ser serrada, por ejemplo debido a que no está sujeta completamente a la superficie de la herramienta. • Para serrar piezas que no están sujetas por toda la superficie, utilice algún relleno u otra herramienta. • Reemplace todas las piezas insertadas en la mesa que estén desgastadas. • Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas por el fabricante (EN-847-1). • Nunca utilice hojas de sierra de gran velocidad. • Compruebe que los restos cortados pueden retirarse de forma lateral a la hoja de sierra, de lo contrario puede quedarse atrapados en la hoja y rociarse por todas partes. • Nunca sierre más de una pieza de trabajo al mismo tiempo. • Sea muy cuidadosa cuando sierra piezas largas, muy pequeñas o complicadas. • Tenga cuidado cuando sierre ingletes dobles. • Utilice apoyos adicionales (mesas, cabrias o similares) para piezas largas que puedan hacer que la herramienta se vuelque y se venga abajo si no están asegurados correctamente. • Nunca utilice la máquina para serrar piezas que sean tan pequeñas que no puedan asegurarse. • Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe 23 • • realizarse de manera que la pieza no pueda resbalarse y la hoja de sierra no se atasque. Una pieza de perfil debe ser lisa o estar sujeta mediante un accesorio de forma que se evite que vuelque o resbale durante el corte. Las piezas redondas como los tubos deben asegurarse bien, de lo contrario pueden girar y el peligro de que la hoja de sierra se quede enganchada. Mantenga siempre la pieza sobre la mesa y contra el tope utilizando un accesorio o dispositivo adecuado. Asegúrese de que la pieza no contiene clavos u otros objetos extraños. SEGURIDAD DE USO • Asegúrese de que dispone de una zona de trabajo limpia y ordenada. • Asegúrese de que la zona de trabajo está bien iluminada. • El operario de la herramienta debe recibir instrucciones de uso, ajuste y funcionamiento de la herramienta. • Utilice una máscara o una tapa para el polvo y evitar la inhalación de polvo (nocivo). • Lleve puestos guantes cuando cambie las hojas de sierra o cuando deba serrar material áspero. Es mejor guardar las hojas de sierra en un soporte separado para evitar que cualquier persona pueda sufrir lesiones. • En caso de que la herramienta esté equipada con láser, no debe reemplazarse por un tipo de láser diferente. Las reparaciones deben realizarlas únicamente los fabricantes del láser o un especialista acreditado. • El operador debe llevar protectores para los oídos para reducir los daños. • Para evitar accidentes que se produzcan por un encendido accidental de la herramienta, la clavija siempre debe desenchufarse antes de la modificación del tope o de la cabeza de sierra, cuando se cambian las hojas o accesorios, y cuando se realiza el mantenimiento de la herramienta. • Para evitar las descargas eléctricas, cuando enchufe la clavija las patillas de metal no deben tocarse en ningún caso. • Nunca utilice el cable para sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del aceite, calor y objetos cortantes. • Nunca aplique un producto de limpieza o lubricante a una hoja de sierra que esté girando. • Para evitar fuegos, nunca utilice la herramienta cerca de líquidos, vapores o gases inflamables. • Utilice siempre accesorios originales: otros podrían acarrear lesiones. • Elija siempre la hoja de sierra correcta según el material que vaya a serrar. rutina de lugar a equivocaciones. Recuerde que una leve falta de concentración puede dar lugar a lesiones graves en tan sólo una fracción de segundo. • • • • • • • • MOTOR • Conecte la máquina a un enchufe de aproximadamente 220/230 V. • Si el motor no arranca, suelte inmediatamente el interruptor. Desenchufe la herramienta. Compruebe que la hoja de sierra gire con libertad. Si es así, intente poner en funcionamiento la herramienta otra vez. Para evitar causar daños, el motor debe liberarse con regularidad de todos los restos y polvo, para asegurar una refrigeración adecuada. • • TRANSPORTE • Compruebe que todos los dispositivos de cierre y tensión estén asegurados. • No eleve la herramienta a través de las piezas de extensión (para la estabilización de la sierra), sino a través de la base sólida de la herramienta. Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la tapa protectora se encuentra en la posición correcta. Antes de serrar por primera vez, dejé que la máquina esté arrancada durante un periodo corto de tiempo. Si percibes sonidos que no sean normales u observas una vibración fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala de la corriente y luego busca el motivo del problema. No vuelva a encender la herramienta hasta que haya encontrado el motivo y haya sido reparado. Asegúrese de que la pieza que se esté serrando no se quede atrapada, no la sostenga, sujete o asegurarla contra el tope. Debe moverse de forma libre a lo largo de la hoja de sierra. Cuando no sea posible, la pieza que se esté serrando puede quedar atrapada en la hoja de sierra y rociarse por todas partes. Evite colocar las manos en un lugar donde un movimiento brusco e inesperado, de forma que ninguna de ellas entre en contacto con la hoja de sierra. Deje que la sierra alcance el máximo de revoluciones antes de comenzar a serrar. Presione la cabeza de sierra hacia abajo de manera que el motor no esté sobre cargado y la hoja de sierra no se atasque. Si necesita retirar material que se haya quedado atascado, primero debe esperar a que la hoja de sierra haya dejado de girar totalmente, apague el motor y desenchufe la herramienta de la electricidad. Al final del proceso de serrado, mantenga la cabeza de sierra hacia abajo, apague la herramienta y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan parado antes de soltar la herramienta. Si el motor se para de repente mientras se está serrando, suelte el interruptor inmediatamente. Extraiga la hoja de sierra de la pieza y después puede continuar el proceso de serrado. Si utiliza cables largos de un diámetro muy pequeño, puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede conllevar problemas en el motor. • Para una distancia de menos de 15 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm2. • Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm2. MIENTRAS SE ESTÉ USANDO LA HERRAMIENTA Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita que la 24 Ferm 18.Skala fasvinkel KAPSÅG SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2 För din egen säkerhet, läs denna brukanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. INNEHÅLL: 1. Maskindata 2. Säkerhet 3. Montering av tillbehör 4. Användning 5. Service & underhåll FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER 1 Kapsåg 1 Dammpåse 1 Klämma 2 Förlängningsbitar + 2 klämmor 4 Gummiproppar 1 Nyckel för byte av sågklinga 1 Bruksanvisning 1 Säkerhetsinstruktioner 1 Garantibevis Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och tillbehören inte har skadats under transporten. 2. SÄKERHET När du använder maskinen, följ alltid de bifogade säkerhetsföreskrifterna och de säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant. 1. MASKINDATA INTRODUKTION Kapsågen är till för att såga trä och föremål av trä. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används i denna bruksanvisning och på själva maskinen: CE-försäkran om överensstämmelse med tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv TEKNISKA DATA Spänning Strömförbrukning Maskinklass Varvtal, utan belastning Sågklingans mått Geringsvinkel Fasvinkel Max. skärkapacitet: Gering 0º, Fas 0º Gering 45º, Fas 45º Gering 45º, Fas 0º Gering 0º, Fas 45º Vikt Lpa (bullernivå) Lwa (bullereffekt) Vibrationsnivå | 230 V ~ | 2000 W | II (dubbelisolerad) | 4800 varv per minut | 250 x 30 x 3.2 mm | 45º (vänster och höger) | 45º(endast vänster) Fara för kroppsskada eller materiell skada. Läs bruksanvisningen | 79 x 195 mm | 42 x 135 mm | 70 x 135 mm | 48 x 135 mm | 23 kg | 95 dB(A) | 108 dB(A) | 9.88 m/s2 MASKINENS DELAR 1. Handtag med strömbrytare 2. Frikopplingsknapp 3. Motorhus (skyddskåpa kolborstar) 4. Sågklingsskydd 5. Låsningsknapp såghuvud 6. Förlängningsbitar (vänster och höger) 7. Klämma 8. Klämhål 9. Handtag för inställning av sågvinkel 10. Sågklingslås 11. Vridhandtag för sågning i gering 12. Dammpåse 13. Anslag 14. Skruv 15. Bult till sågklinga 16. Fläns 17. Huv Ferm Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten behöver inte jordas Håll andra personer på avstånd Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt när maskinen underhålls Bär skyddsglasögon och hörselskydd Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. INNAN SÅGEN TAS I BRUK Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen. För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan. • Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller 37 • pezzo di lavoro. Sollevi la macchina e la spenga staccando il contattore (1). RISOLVERE PROBLEMI 1. Il motore non funziona • La spina non è nella presa di corrente. • Il cavo è rotto • Il tasto è difettoso. Si prega di portare la Sua sega al commerciante di Ferm per ripararla. 2. • • • • Il risultato è dentellato La lama di sega deve essere affilata La lama di sega è montata davanti La lama di sega è bloccata a causa di resina o segatura di legno. La lama non è appropriata per il pezzo di lavoro. Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di prendere contatto con il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di questo manuale. AMBIENTE Per prevenire che la macchina si danneggerebbe durante il trasporto, la macchina viene fornita in una confezione fatta di materiale solido. La confezione è fatta di materiale riciclabile: si prega di fare uso delle possibilità di riciclaggio. Se Lei sostituisce una macchina di Ferm, si prega di riportare quella vecchia al commerciante locale di Ferm. Ferm riciclerà la sua macchina. GARANZIA Si prega di leggere le condizioni di garanzia sulla carta di garanzia, che è inclusa alla fine di questo manuale. 3. La leva è bloccata • Tolga le schegge e la polvere. 4. Il motore non funziona a pieno regime. • La prolunga è troppo fina o troppo lunga. • La potenza della linea principale è meno di 230 V 5. La macchina vibra troppo • La lama di sega è danneggiata CEı DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto é conforme ai requisiti o documenti seguenti. 6. La macchina diventa troppo calda • Le fessure di ventilazione sono bloccate. Le pulisca con uno straccio secco. EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 7. Il motore elettro funziona in modo irregolare • Gli spazzolini di carbonio sono logorati. Sostituisca gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il commerciante di Ferm In conformità con le Direttive 5. SERVIZI & MANUTENZIONE MANUTENZIONE (I) 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC 3. MONTAJE Y ACCESORIOS INSTALACIÓN DE LA SIERRA TRONZADORA Figs. 1 y 2 • Saque la herramienta del paquete. Deslice el tope de metal (13) hasta la pieza de extensión (6) (asegúrese de que este deslizamiento vaya hasta la parte superior de la pieza de extensión y sea plana y nivelada) • Coloque una pieza de extensión (6) con el tope (13) en la parte derecha de la herramienta y la otra pieza de extensión (6) en la parte izquierda. • Coloque la herramienta de forma que pueda acceder con facilidad a la parte de abajo. Mueva las piezas de extensión (6) un poco hacia atrás y deslice las abrazaderas hasta la barra de la pieza de extensión. Ahora vuelva a deslizar las piezas de extensión hacia el interior de la herramienta de forma que los extremos de las barras estén en los agujeros. Ahora deslice la abrazara hasta que esté dentro de la herramienta y atornille el tornillo con un destornillador de punta de estrella. Presione las gomas que se encuentran en los agujeros hacia la parte inferior de la base. Luego vuelta a colocar la herramienta en su posición correcta. • Tire de la pieza de extensión en la parte posterior de la herramienta de forma que no pueda seguir avanzando. • Coloque la abrazadera (7) de la pieza en el lado izquierdo o derecho de la herramienta. • Sujete la empuñadura y mueva la sierra ligeramente hacia atrás y luego saque el perno (5) ligeramente de forma que la herramienta quede liberada. Observación: Nunca utilice la sierra tronzadora sin las piezas de extensión que se suministran. Asegúrese de que están correctamente instaladas. di 02-01-2005 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department CAMBIO DE LA HOJA SIERRA Fig. 3 Si assicuri sempre che la macchina non sia collegata alla linea principale durante le manutenzioni. Utilice únicamente las hojas de sierra que estén afiladas y no estén dañadas. Debe reemplazar inmediatamente todas las hojas de sierra que estén melladas o dobladas. Le macchine di Ferm sono progettate in modo che abbiano una lunga durata di vita con un minimo di manutenzione. Pulire regolarmente la macchina e usarla in modo corretto, prolungherà la durata di vita. • • • • PULIZIA Pulisca la sega completa regolarmente con un panno morbido, di preferenza prima d’ogni uso. Si assicuri che le fessure di ventilazione siano libere di sporcizie e polvere. Tolga le sporcizie con uno straccio morbido, inumidito con acqua saponosa. Non usare solventi come petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. perché questi potrebbero danneggiare le parti di plastica. • • LUBRIFICAZIONE Questo apparecchio non ha bisogno d’extra lubrificazione. • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! Cierre la cabeza de la herramienta en su posición superior. Desatornille el tornillo (14). Mueva la tapa (17) hacia delante. Presione el dispositivo de enclavamiento (10) de la hoja de sierra y desatornille la tuerca (15) con la llave suministrada. Retire la brida (16) de la hoja de sierra y cambia la mesa. Asegúrese de que la hoja está instalada correctamente en la herramienta: con la flecha en la hoja apuntando en el sentido de las agujas del reloj. Sustituya la brida (16), presione el dispositivo de enclavamiento (10) y vuelva a atornillar de forma fuerte la tuerca (15). Vuelva a situar la tapa (17) y vuelta a atornillar y fijar el tornillo (14) (sentido de las agujas del reloj). RIPARAZIONI E COMMERCIANTI 36 Asegúrese de que las dos ambas bridas rodeen adecuadamente la hoja de sierra de forma que la hoja de sierra gire en línea recta sin ninguna oscilación. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA SIERRA Fig. 2 En ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda como a la derecha. • Presione hacia abajo el botón de bloqueo (9) para definir el ángulo de corte de 45° y utilice el mango para mover la mesa giratoria hacia la izquierda o la derecha. La sierra completa se mueve en la dirección deseada. • Cuando suelta el botón de bloqueo, la sierra no girará más que hasta el ángulo siguiente que aparece en la escala de calibrado. • La mesa giratoria hace clic con los siguientes ángulos: 0º, 15º, 22,5º, 30º y 45º. (tanto a la izquierda como a la derecha) MONTAJE DEL ÁNGULO DE SERRADO DOBLE / ÁNGULO RECTO Fig. 2 • Ajuste el primer ángulo como se describe para el ajuste del ángulo de la sierra (anteriormente). • Gire el tirador (11) en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego fije el ángulo deseado (puede leerlo en la parte posterior de la herramienta -18). Luego vuelva a apretar el tirador (11) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Observación: Con un corte de ángulo de 45° doble, la hoja de sierra está más expuesta porque el ángulo es mayor. Así que en este caso existe posibilidad de daños. ¡Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra! CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN Fig. 1 • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! • Desatornille las cubiertas (3) con un desatornillador con la pala plana. Reemplace las escobillas de carbón con otras del mismo tipo. Vuelva a atornillar y fijar las cubiertas (3). • Observación: Sustituya siempre al mismo tiempo ambas escobillas de carbón. Nunca utilice una mezcla entre viejas y nuevas. MONTAJE DE LA BOLSA PARA EL SERRÍN Fig. 1 Presione en la abrazadera de la bolsa para el serrín (12) y deslícela hasta la apertura de la parte posterior de la herramienta. La bolsa para el serrín se quedará en su sitio cuando suelte la abrazadera. PARA AJUSTAR LA PRESILLA Utilice siempre la presilla y su pared para sujetar la pieza de manera segura sobre la superficie de la máquina. La presilla tiene una medidad de ajuste rápido para mover la pared de presa. Asegúrese de que la sierra está apagada y desenchufada. • Ferm Ferm Gire el seguro de la rosca, que se mueve con la 25 • • lengüeta de la parte superior del soporte de la presilla. Empuje o tire de la presilla hasta la posición deseada de modo que la pared de la presilla toque la pieza que va a cortar. Vuelva a colocar el seguro de la rosca en su posición original, de manera que encaje la rosca en el eje de la presilla y apriete la presilla para sujetar la pieza de manera segura. 4. FUNCIONAMIENTO EMPLEO DE LA SIERRA TRONZADORA ¡Antes de utilizarla, compruebe siempre si existen fallos o defectos! • • • • • • • • • Fije el ángulo de corte deseado. Enchúfela a la corriente. Fije la pieza en su sitio utilizando las abrazaderas (7): ¡asegúrese de que el material esté bien sujeto con las abrazaderas! Sostenga firmemente el material en la parte izquierda mientras se asegura de que mantiene una distancia adecuada de la hoja de sierra. Encienda la herramienta mediante el interruptor (1). Asegúrese de que la hoja de sierra ha alcanzado su máxima velocidad antes de permitirle que toque la pieza que se debe serrar. Utilice un tirador (2) para subir la cubierta protectora de cierre. Ahora lleve la sierra hacia atrás de forma lenta para que la hoja de sierra sierre a través de la pieza y pase a través de las ranuras de la mesa. No haga ninguna presión sobre la sierra. Déle tiempo a la herramienta para que sierre la pieza. Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y apáguela soltando el interruptor (1). 5. La máquina vibra de forma excesiva • La hoja de sierra está dañada 6. La máquina se calienta demasiado • Las aberturas de ventilación están bloqueadas. Límpielas con un paño seco • 7. El electromotor funciona de modo irregular • Las escobillas de carbón están desgastadas. Reemplace las escobillas de carbón o consulte su distribuidor Ferm. • • Nota: Non usare mai una sega troncatrice senza le prolunghe. Si assicuri che siano montate correttamente. 5. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO Asegúrese siempre de que la herramienta no esté conectada a la fuente de electricidad cuando realice el mantenimiento de la herramienta. Las herramientas Ferm se han diseñado para que funcionen por un gran periodo de tiempo sin problemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se utiliza de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta. LIMPIEZA Limpie la carcasa de la herramienta de forma regular con un paño suave, después de cada uso. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo o suciedad. En caso de suciedad muy resistente, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca utilice disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico. LUBRICACIÓN La herramienta no necesita una lubricación extra. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El motor no arranca • La clavija no está enchufada • El cable de la electricidad está roto • El interruptor es defectuoso. Haga que reparen la máquina en su distribuidor Ferm. REPARACIÓN Y DISTRIBUIDORES Si ocurre un fallo como resultado del desgaste o rotura de una pieza, póngase en contacto con su distribuidor Ferm más cercano. Puede encontrar una vista despiezada de las piezas que puede pedir en la parte posterior de estas instrucciones de uso. 2. • • • • MEDIO AMBIENTE Para evitar los daños durante el transporte, se ha enviado en un embalaje resistente. El embalaje está hecho de material reciclable siempre que sea posible, así que tiene la posibilidad de reciclarlo. Cuando sustituya una máquina, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más cercano. Aquí se reciclará de forma que proteja el medio ambiente. El corte de la sierra es irregular La hoja de sierra debe ser afilada La hoja de sierra se ha montado al revés La hoja de sierra está atascada con resina o serrín La hoja de sierra no es adecuada para la pieza que se está serrando 3. La palanca de la altura o del inglete está obstruida • Los restos o el serrín deben retirarse 4. El motor no logra alcanzar la velocidad máxima • El cable de extensión es demasiado fino o demasiado largo • El voltaje de la fuente de electricidad es inferior a 230 V. 26 Prema i pezzi di rubber nelle fessure sotto la piattaforma. Poi sistemi la macchina di nuovo in posizione verticale. Stacchi la prolunga dalla parte posteriore in modo che non possa più muoversi. Ponga il morsetto (7) sul lato sinistro o destro della macchina. Mantenga la impugnatura e spinga la sega un poco verso il basso e poi stacchi il perno (5) leggermente in modo che la macchina sia staccata. GARANTÍA Las condiciones de la garantía de pueden leer en la tarjeta de garantía que se adjunta en la parte posterior de estas instrucciones. Ferm SOSTITUZIONE DELLA SEGA TRONCATRICE ELETTRICA Fig. 3 Usi solamente lame affilate, e non danneggiate. Sostituisca immediatamente delle lame scheggiate o piegate. • • • • • • • Stacchi la spina dalla presa di corrente. Metta la testa della macchina nella posizione più alta. Avviti le ruote (14). Spinga la cappa (17) in avanti. Spinga il tappo d’arresto per la lama di sega (10) e avviti il bullone (15) con la chiave che viene fornita. Tolga la flangia della lama (16) e sostituisca la lama. Si assicuri che la lama sia montata nella macchina in modo corretto con la freccia sulla lama in senso orario. Sostituisca la flangia (16), poi spinga il tappo d’arresto per la lama (10) e viti il bullone (15). Spinga la cappa (17) in dietro e viti la vite (14) di nuovo (in senso orario). della macchina -18). Viti il pomello (11) in senso orario. SOSTITUZIONE DEGLI SPAZZOLINI DI CARBONIO Fig. 1 • Stacchi la spina dalla presa di corrente. • Avviti le custodie (3) con un cacciavite piatto. Sostituisca gli spazzolini di carbonio con spazzolini 0dello stesso tipo. Avviti le custodie (3) di nuovo. Nota: Sostituisca sempre ambedue spazzolini di carbonio contemporaneamente. Non usare mai degli spazzolini vecchi e nuovi contemporaneamente. MONTAGEM DO SACO DE PÓ Fig. 1 Prema il morsetto del sacco (12) e lo spinga attraverso l’apertura nella parte posteriore della macchina. Il sacco di polvere rimane in posto quando si stacca il morsetto. REGOLAZIONE DEL MORSETTO Utilizzare sempre il morsetto e la guida per tenere ben fermo il pezzo da lavorare sul tavolo di lavoro. Il morsetto è dotato di un sistema di regolazione rapida per spostare la superficie di blocco. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non collegato alla corrente. • • • Assicurarsi che entrambe le flangie circondino correttamente la lama, in modo che la lama si giri in linea retta senza movimenti laterali. REGOLARE L'ANGOLO DI TAGLIO Fig. 2 L’angolo retto è a 45º, sia a sinistra che a destra. • Premere giù il bottone bloccante (9) per sistemare l’angolo retto e usare la maniglia per muovere il piano girevole a sinistra o a destra. L’intera sega si muove nella direzione desiderata. • Quando si rilascia la manopola bloccante, la sega non gira di più del successivo angolo mostrato sulla scala di calibratura. • Il piano girevole scatta al suo posto ai seguenti angoli: 0º, 15º, 22.5º, 30º and 45º (sia a sinistra che a destra). Nota: Con il doppio angolo retto la lama è più esposta per via dell’angolo più ampio. Così c’è una maggior possibilità di lesioni. Tenere le mani distanti dalla lama! REGOLARE IL DOPPIO ANGOLO DI TAGLIO / SEGARE AD ANGOLO RETTO Fig. 2 • Regoli il primo angolo come da spiegazione (sopra). • Avviti il pomello (11) in senso antiorario e scelga l’angolo desiderato (indicazione sulla parte anteriore Ferm Ruotare il blocco filettato, mosso dalla linguetta in cima alla struttura del morsetto. Premere o tirare il morsetto nella posizione desiderata in modo che la sua faccia tocchi il pezzo da lavorare. Riportare il blocco alla sua posizione originale in modo che si incastri con la filettatura sul morsetto; stringere il morsetto per bloccare saldamente il pezzo da lavorare. 4. OPERAZIONE USO DELLA SEGA TRONCATRICE ELETTRICA Prima dell’uso, controlli se si presentano danni! • • • • • • • • Scelga l’angolo di taglio desiderato. Colleghi la spina alla presa di corrente. Fissi il pezzo di lavoro con i morsetti (7): Si assicuri che il pezzo sia ben fissato! Mantenga il pezzo di lavoro alla parte sinistra, mantenendo una certa distanzia dalla lama. Accenda il laser con il contattore (1). Si assicuri che la lama di sega stia funzionando a pieno regime, prima di cominciare a segare il pezzo di lavoro. Usi il pomello (2) per sollevare il tappo d’arresto della custodia. Spinga la sega lentamente verso il basso in modo che la lama seghi nel pezzo di lavoro e vada attraverso la fessura nel tavolo. Non mettere la sega sotto pressione. Dia la macchina tempo per segare nel 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm MSM1015 - FKZ305 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para