BOMANN BS 9000 CB El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BOMANN BS 9000 CB El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4
Technische Daten ................................................Seite 9
Garantie ...............................................................Seite 9
Entsorgung...........................................................Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ..........................................Pagina 11
Technische gegevens ....................................... Pagina 16
Verwijdering ......................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ......Page 3
Mode d’emploi .....................................................Page 17
Données techniques ............................................Page 22
Elimination ...........................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ..........Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 23
Datos técnicos ..................................................Página 28
Eliminación ........................................................Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso .............................................Pagina 29
Dati tecnici .........................................................Pagina 34
Smaltimento ......................................................Pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..............................Page 3
Instruction Manual ...............................................Page 35
Technical Data .................................................... Page 40
Disposal ...............................................................Page 40
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ............................ Strona 3
Instrukcja obsługi .............................................. Strona 41
Dane techniczne ............................................... Strona 46
Warunki gwarancji ............................................ Strona 46
Usuwanie .......................................................... Strona 47
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................Oldal 3
Használati utasítás ..............................................Oldal 48
Műszaki adatok ....................................................Oldal 53
Hulladékkezelés ...................................................Oldal 53
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління .......................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .............................. сторінка 54
Технічні параметри ......................................сторінка 59
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ............................стр. 60
Технические данные ...........................................стр. 65

3 ..................................................
70 ........................................................
66 ........................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3
23
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo
o mojado retire de momento la clavija de la caja de
enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir
de la habitación, desconecte siempre el aparato.
Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se
deben controlar regularmente para garantizar que no
estén dañados. En caso de que se comprobara un
daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno
etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…” indicadas a continuación.
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que
disfrute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros obje-
tos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional.
Indicaciones especiales
AVISO: ¡Peligro de electrocución!
Sólo utilice el aspirador en cuartos húmedos, si para su pro-
tección ha sido conectado en serie un interruptor de protec-
ción RCD en el circuito eléctrico.
En caso de duda consulte a un electricista autorizado.
En caso de que el aparato lleno de agua se vuelque acci-
dentalmente, siempre retire primero la clavija de la caja de
enchufe, antes de ponerlo nuevamente en posición.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de lim-
piar o reparar el aparato.
24
AVISO:
No utilice el aparato en cuartos con peligro de explosión.
¡Nunca aspire líquidos explosivos (como aceite combustible,
bencina, diluyentes para pinturas, acetona) y polvos (como
polvo de magnesio y aluminio), gases inflamables así como
disolventes y ácidos no diluidos, peligro de explosión! A cau-
sa del remolino del aire aspirado podrían formarse vapores
o mezclas explosivas. Estas sustancias podrían afectar las
piezas y los materiales utilizados.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y per-
sonas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta
a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma
segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños
sin supervisión.
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortan-
tes!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla
del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuer-
po!
¡Mantenga el aspirador apartado de fuentes de calor, como
radiadores, hornos etc.!
25
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de admisión
2 Tubo de aspiración, dos piezas
3 Abertura de descarga
4 Asa de transporte
5 I/O Conectador / desconectador
6 Carcasa de motor
7 Cable de alimentación
8 Abertura de aspiración
9 Conexión de la manguera
11 Ruedecillas
13 Recipiente recolector
14 Boquilla para el suelo
15 Palanca para extender y retraer el cepillo
16 Mecanismo de bloqueo
17 Manguera aspirante
18 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo
Accesorio:
10 Tobera de cepillo
12 Tobera para juntas
Sin imagen
Filtro permanente (aspiración en seco)
Anillo obturador (aspiración en húmedo)
Filtro protector hecho de espuma
Indicaciones de uso
El empleo conforme a las disposiciones
Según su descripción y las indicaciones de seguri-
dad, el aparato está destinado a realizar la función de
aspirador en húmedo/seco.
El aparato dispone además de un empalme adicional
con función soplante.
Todo tipo de empleo más allá del indicado no es
conforme a las disposiciones y está prohibido.
Montaje de las ruedecillas (11)
Antes de utilizar el aparato, sujete las ruedecillas a la
pata de la unidad recolectora (13).
1. Abra los dos mecanismos de bloqueo (16).
2. Retire la carcasa del motor (6) de la unidad recolec-
tora.
3. Coloque la unidad recolectora boca abajo.
4. Introduzca las ruedecillas, junto con los pasadores,
en los oricios suministrados hasta donde pueda.
5. Dé la vuelta a la unidad de forma que se apoye en
las ruedecillas.
Cómo introducir el filtro permanente (solo para aspi-
ración en seco)
El aparato dispone de un ltro permanente. Se puede
introducir y limpiar fácilmente.
Coloque el borde de goma de la
bolsa de llenado de polvo sobre
el borde de la unidad recolectora.
De esa forma se garantiza que la
carcasa del motor está hermética.
Filtro protector hecho de espuma
Debajo del motor hay un ltro protector hecho de espu-
ma. Se necesita para el aspirado en húmedo como para
el aspirado en seco.
Si todavía no está en su lugar,
coloque el ltro protector sobre
la cesta de aspiración. La goma
del ltro protector debe encajar
perfectamente en la cesta de
aspiración.
Controle con regularidad el asien-
to correcto y el estado del ltro.
Colocar la carcasa de motor
NOTA: Anillo obturador
Si no utiliza el ltro permanente, conecte siempre
el anillo obturador suministrado. Ajústelo sobre el
borde de la unidad recolectora.
Asegúrese de que esta junta de goma asiente
siempre correctamente sobre el borde del recipien-
te. Si esto no fuera el caso, se pierde la potencia de
aspiración.
Ajuste la carcasa del motor de forma que el interrup-
tor de conexión/desconexión (on/off) asiente sobre la
abertura de aspiración.
Cierre ambos mecanismos de bloqueo.
Acoplamiento y separación de la manguera (17)
Función de aspiración
Coloque la conexión de la manguera (9) en la abertu-
ra de aspiración (8) de la unidad recolectora. Se
debe escuchar un chasquido (‘clic’) que indica que
ha entrado en su lugar.
Función de soplado
Coloque la conexión de la manguera en la abertura
del soplante (3) de la carcasa del motor. Debe engan-
char de forma audible.
Cómo separar la manguera
Pulse el botón de la conexión de la manguera para
separar la manguera.
Manguera de aspiración de 2 partes (2)
Acople el extremo más grueso de la manguera de
aspiración sin el soporte al extremo de la manguera.
26
Acople el extremo más grueso de la manguera de
aspiración con el soporte a la otra manguera de
aspiración.
Para soltar las mangueras de aspiración, tire de ellas
girándolas un poco.
Pieza sobrepuesta de tobera
Boquilla para el suelo (14)
La boquilla para el suelo está provista de ruedecillas para
un mejor direccionamiento.
Puede utilizar la boquilla para el suelo para limpiar super-
cies lisas, así como alfombras secas o húmedas.
Utilice la palanca (15) para situar los cepillos hacia
fuera o hacia dentro.
El mejor uso viene determinado por la textura del suelo.
Recomendamos el uso siguiente:
Uso sin cepillos:
- Para secar al vacío suelos con alfombras (de pelo
largo);
- Para limpiar suelos lisos y húmedos.
NOTA:
Este ajuste también es apropiado para aspirar
agua de zonas más grandes.
Compruebe la capacidad de llenado máximo
de la unidad recolectora: 10 litros de líquido ¡sin
aditivo espumante!
Uso con cepillos:
- Para secar al vacío suelos lisos y suelos con
alfombras secas (de pelo corto);
- Para limpiar (frotar) suelos lisos y húmedos, así
como suelos con alfombras húmedas (de pelo
corto).
Tobera para juntas (12)
Para aspirar en esquinas y juntas, etc.
Tobera de cepillo (10)
Para limpiar tapicería o cortinas.
Para quitar los accesorios de toberas de la manguera
de aspiración, tire de ellos girándolos un poco.
Para guardar las toberas utilice los soportes de la
aspiradora situados sobre las ruedecillas.
Regulador de admisión (1)
Abra el regulador de admisión que se encuentra en la
empuñadura del tubo flexible, para su regulación de aire
o para soltar piezas que se hayan pegado en la tobera.
Cable de red (7)
Desenrolle completamente el cable durante el fun-
cionamiento.
Después del uso deje que la carcasa del motor se
enfríe. Entonces, puede enrollar el cable alrededor
de la carcasa del motor y sujetarlo con la abrazadera
para cables.
Conexión / Desconexión
Encienda (I) y apague (O) el aparato con el conectador /
desconectador (5).
Posición de estacionamiento
En la parte inferior de la manguera de aspiración se
suministra un soporte.
Acople la manguera de aspiración con el soporte al
accesorio de estacionamiento (18) de la carcasa del
motor.
¿La manguera de aspiración es demasiado larga?
Separe las dos partes de la manguera de aspira-
ción y acople la parte superior de la manguera de
aspiración al soporte situado en la parte inferior de la
manguera de aspiración.
Funcionamiento
Preparación
1. Seleccione el accesorio deseado.
2. Desenrolle el cable por completo.
3. Compruebe que la tensión de red que usted desea
utilizar se corresponde con la información de la placa
de identicación.
ATENCIÓN:
¡Tome nota del rango limitado por la longitud del cable!
Aspirado en seco
1. Coloque el ltro permanente en la unidad recolectora.
2. Coloque la carcasa de motor.
3. Cierre los mecanismos de bloqueo.
4. Monte los accesorios.
5. Conecte la clavija de red a una toma de corriente
puesta a tierra e instalada correctamente.
6. Conecte el aparato.
7. Aspire ahora en una velocidad constante. No es
necesario apretar.
Aspirado en húmedo
ATENCIÓN:
¡No utilice el aparato para aspirar agentes de
limpieza espumantes!
Siempre retire el ltro permanente cuando aspire
líquidos. En su lugar, introduzca el anillo obturador.
Compruebe que el ltro protector encaja perfecta-
mente.
Cuando la próxima vez quiera aspirar en seco
todos los componentes tendrán que estar nueva-
mente secos.
27
1. Desconecte la clavija de red de la toma de corriente.
2. Retire el ltro permanente.
3. Coloque el anillo obturador sobre el borde de la
unidad recolectora.
4. Coloque la carcasa de motor.
5. Cierre los mecanismos de bloqueo.
6. Monte los accesorios.
7. Conecte la clavija de red a una toma de corriente
puesta a tierra e instalada correctamente.
8. Conecte el aparato.
ATENCIÓN:
Desconecte inmediatamente el aparato en las situacio-
nes siguientes:
Durante la espumación
Si hay una fuga de líquido
Cuando la unidad está llena.
Cuando se cae la unidad.
NOTA:
La unidad recolectora tiene una capacidad máx. de
10 litros de líquido (sin espumación).
Si se forma espuma en la unidad recolectora, en-
tonces la capacidad máxima es de ¡sólo 1,5 litros!
Al estar lleno el recipiente, se cierra la válvula de
flotador, el oricio de aspiración y el motor marcha
con un elevado número de revoluciones. Desco-
necte y vacíe inmediatamente el aparato.
Cómo vaciar el filtro permanente y la unidad recolec-
tora
1. Desconecte el aparato con el conectador / desconec-
tador. Retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Abra los mecanismos de bloqueo. Desmonte la
carcasa de motor.
3. Retire el ltro permanente, si corresponde. Sacúdalo.
4. Retire la manguera de aspiración.
5. Vacíe el recipiente recolector.
6. Vuelva a colocar el ltro permanente en la unidad
recolectora si es necesario.
7. Monte de nuevo el empalme de manguera y la carca-
sa de motor.
8. Cierre los mecanismos de bloqueo.
9. Retome el funcionamiento.
Limpieza y almacenamiento
AVISO:
¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de
limpiar el aparato!
Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua
la carcasa motor. Podría causar un electrochoque o
un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasi-
vos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Recipiente recolector
Después del uso enjuague el recipiente recolector
con agua clara.
Las impurezas en el recipiente se pueden eliminar
con una esponja o un cepillo de nilón.
Filtro permanente y filtro protector hecho de espuma
Limpie el ltro protector hecho de espuma después de
cada tercer o quinto vaciado.
Saque la carcasa del motor y retire el ltro.
Limpieza corta: Dé un golpecito a los ltros o cepí-
llelos para eliminar cualquier residuo.
Lavado a mano: En caso de impurezas más grue-
sas se recomienda un lavado a mano hasta 40°C.
NOTA:
¡Siempre deje que los ltros se sequen al aire libre!
¡Siempre reanude el funcionamiento con los ltros
secos!
Carcasa
AVISO:
¡No sumerja el motor en el agua!
Se puede limpiar la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Después de la limpieza seque todas las piezas con
un paño seco.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el
embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo
período de tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de
los niños en un lugar seco y bien ventilado.
Reparación de fallos
• Elaparatonotienefunción.
Remedio:
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
• Elaparatonoaspira.
Causa probable:
La unidad recolectora está llena.
28
Remedio:
Vacíe la unidad recolectora.
Causa probable:
Falta el anillo obturador situado entre la carcasa del
motor y la unidad recolectora.
Remedio:
Controle la junta.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuen-
tra un cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Causa probable:
El aparato se ha caído.
Remedio:
1. Desconecte el aparato.
2. Espere hasta que el motor se pare completa-
mente.
3. Vuelva a iniciar el funcionamiento.
• Elaparatosedesconectaduranteelfunciona-
miento.
Causa probable:
El aparato está provisto de un interruptor térmico que
desconecta automáticamente el aparato en caso de
sobrecalentamiento.
Remedio:
Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos
aproximadamente antes de utilizarlo de nuevo.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................... BS 9000 CB
Suministro de tensión: .................... 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía:
P
nom.
: ........................................................ 1200-1400 W
P
máx.
: ..................................................................1600 W
Clase de protección: ......................................................... II
Recipiente capacidad: ............................... aprox. 20 Litros
Capacidad útil en uso húmedo: ................ aprox. 10 Litros
Capacidad útil en ltro permanente: .......... aprox. 6 Litros
Peso neto: ...................................................... aprox. 5,8 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de dise-
ño en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja ten-
sión y se ha construido según las más nuevas especi
caciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración munici-
pal.
/