Sony HXR-MC50P Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2010 Sony Corporation
4-191-794-41(1)
HXR-MC50E/MC50P
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Manual de instrucciones
Videocámara
Digital HD
2
ES
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Cubierta del objetivo (1)
Micrófono (1)
Espuma protectora (1)
Soporte de micrófono (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV70 (1)
CD-ROM “Video Camera Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder” (1)
“Manual de instrucciones” (2)
Consulte la página 22 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
Cubierta del objetivo
Micrófono o soporte de micrófono
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
Manejo de la videocámara” (pág. 130).
3
ES
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese
de que el selector de GPS está ajustado en
OFF en el despegue o aterrizaje de un avión
(HXR-MC50E).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 20).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso
(p
ág. 102). Al inicializar la tarjeta de memoria
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la forma en que el dispositivo de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
imagen, es posible que ocurran los siguientes
fenómenos:
Los motivos que pasan por delante del
objetivo rápidamente pueden aparecer
torcidos en función de las condiciones de
grabación. (Es posible que este fenómeno sea
muy evidente en las pantallas que dispongan
de una alta resolución de movimiento).
Aparecen franjas horizontales en la pantalla
durante la grabación debajo de lámparas
fluorescentes. Este fenómeno puede reducirse
mediante el ajuste de la velocidad de
o
bturación (pág. 35).
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
4
ES
Las imágenes de la pantalla parecen dividirse
horizontalmente cuando un motivo está
iluminado por un flash. Este fenómeno puede
reducirse mediante el uso de una velocidad de
obturación más lenta.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen alta definición (HD) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de AV de otros
fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
g
rabadora de DVD/HDD (pág. 75).
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU) [Mostrar otros] [
MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
(p
ágs. 70, 73).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
l
a pantalla de cristal líquido (pág. 115).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
5
ES
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso,
guarde primero las imágenes en algún soporte
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
(MENU)
[Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte que desee
[SÍ] [SÍ] .
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soportes de grabación.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie:
HXR-MC50E: compatible con la función GPS
HXR-MC50P: incompatible con la función
GPS
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 23) está encendido
o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 24) o e
l indicador de acceso (pág. 23)
están encendidos o parpadeando.
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde
haya mucho ruido.
6
ES
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotografías (pág. 24)
Grabación de películas pág. 25
Cambiar el soporte de grabación (pág. 31)
T
iempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 102)
Captura de fotografías pág. 27
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 36
Reproducción de imágenes en un televisor p
ág. 45
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 62
Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
p
ág. 73
Guardar las imágenes en una grabadora de DVD p
ág. 75
Eliminación de películas y fotografías (pág. 49)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o
un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado
del soporte.
7
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas respecto al uso .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introducción
Paso 1: colocación del micrófono suministrado y la visera del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación del soporte para micrófonos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Coloque el micrófono en el soporte para micrófonos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de la visera del objetivo .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: carga de la batería .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del ajuste de idioma .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 4: preparación del soporte de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección del soporte de grabación para películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección del soporte de grabación para fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Insertar una tarjeta de memoria .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación de películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Captura de fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funciones útiles para grabar películas y fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización del zoom .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE) .
. . . . . . . . . . . 29
Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen
estándar (STD) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección del modo de grabación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Establecimiento de la prioridad del motivo .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de sonido con más intensidad
(grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación en lugares oscuros (NightShot) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación en modo de espejo .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL .
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
8
ES
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) .
. . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del zoom de reproducción con fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) .
. . . 43
Reproducción de imágenes en un televisor .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de la función “BRAVIA” Sync .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
División de una película .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Captura de fotografías de una película .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de
memoria .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copia de películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copia de fotografías .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de la playlist de películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Creación de una playlist .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reproducción de la playlist .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilización de la función GPS (HXR-MC50E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuración de la función GPS .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Obtención de información de la ubicación actual .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación
(Índice de mapas) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste automático del reloj y la zona
(AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9
Índice de contenido
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenador (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paso 1 Comprobación del sistema informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
P
aso 2 Instalación del software “PMB” suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lectura de la Ayuda de PMB” .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selección del método para crear un disco (ordenador) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importación de películas y fotografías a un ordenador .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un disco AVCHD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Selección del método para crear un disco .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica,
DVDirect Express .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con una grabadora, etc. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Utilización de los menús .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso de la función MI MENÚ .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uso del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Listas de menús .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) . . . . 87
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
EDIT (elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
OTROS (elementos para otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10
ES
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería .
. . . . . . . . . . . . . 120
Tiempo de grabación previsto para películas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Número previsto de fotografías que se pueden grabar .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilización de la videocámara en el extranjero .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mantenimiento y precauciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca del formato AVCHD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de GPS (HXR-MC50E) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de la tarjeta de memoria .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Acerca de x.v.Color .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Manejo de la videocámara .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Especificaciones .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Piezas y mandos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Índice .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Introducción
11
ES
Introducción
Paso 1: colocación del micrófono suministrado y
la visera del objetivo
Colocación del soporte para micrófonos
Levante la cubierta de la palanca de fijación del soporte para micrófonos.
Asegúrese de que la palanca de fijación se encuentra girada
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Oriente la flecha situada en la parte posterior del soporte para micrófonos
en la misma dirección que la flecha de Active Interface Shoe e inserte el
soporte para micrófonos en la dirección de la flecha para su instalación.
La cubierta de la palanca de
fijación
La palanca de fijación
12
ES
Fije el soporte para micrófonos girando la palanca de fijación en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
Si el soporte para micrófonos se encuentra girado, oriéntelo en la dirección que se
muestra en la ilustración.
Devuelva la cubierta de la palanca de fijación a su posición original.
Notas
Si utiliza el micrófono incorporado, extraiga el soporte para micrófonos.
Coloque el micrófono en el soporte para micrófonos
Cuando utilice el micrófono suministrado para la grabación de sonido, realice los siguientes
pasos.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
13
Introducción
ES
Coloque la espuma protectora en el micrófono suministrado .
Desbloquee el retén del soporte para micrófonos y abra la tapa.
Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a
continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee
el retén correctamente.
Asegúrese de alinear la marca del micrófono con la marca del soporte.
Conecte el cable del micrófono a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Colocación de la visera del objetivo
Alinee las marcas y de cada pieza, las situadas en la visera del
objetivo con las de la videocámara y, a continuación, coloque la visera del
objetivo.
La palanca de fijación
14
ES
Gire el soporte de la visera del objetivo en el sentido de las agujas del reloj
para bloquear la visera del objetivo.
Notas
No toque el objetivo ni la tapa del objetivo cuando coloque la visera del objetivo.
La visera del objetivo colocada podría interferir con el funcionamiento del flash. Cuando grabe
fotografías con la visera del objetivo colocada, toque
(MENU) [Mostrar otros] [MODO
FLASH] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) [DESACTIV.] (el ajuste predeterminado).
No se puede colocar ningún filtro opcional, etc., si la visera del objetivo está instalada.
Para retirar la visera del objetivo
Gire el anillo de fijación en el sentido opuesto al sentido de instalación y retírelo.
15
Introducción
ES
Paso 2: carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de volver a introducir el visor.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Batería
Adaptador
de ca
Indicador
/CHG
(flash/carga)
A la toma de corriente de pared
Cable de alimentación
Toma DC IN
Clavija de cc
16
ES
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 120.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV50 155
NP-FV70 (suministrada) 195
NP-FV100 390
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda una temperatura de 10
C a 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: carga de la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
17
Introducción
ES
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región mediante el adaptador de ca suministrado con
la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 24) y el indicador
de acceso (pág. 23) estén apagados.
El indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
18
ES
Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Indicador MODE
Botón POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
19
Introducción
ES
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 131).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
A
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 61). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la
videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.]
(HXR-MC50E).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado Alimentación de
la videocámara
Pantalla de
cristal líquido
Visor
Abierta Retraído Encendida
Extraído Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extraído Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
20
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
21
Introducción
ES
Paso 4: preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar aparecen en la pantalla de la videocámara en
forma de los iconos siguientes.
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotografías se graban en la memoria interna. En
el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
22
ES
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.
DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick
PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 4 o superior), SDHC (clase 4 o superior) y SDXC
(clase 4 o superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de
memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas SD.
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute la inicialización, de lo contrario, todo el contenido grabado se perderá.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se puede utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No coloque etiquetas, etc., en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo
hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Icono de soporte de
grabación
23
Introducción
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, para ello, toque
(MENU) [Mostrar
otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA]
[SÍ] [SÍ]
.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
24
ES
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 18).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de
modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): cuando graba una película
(Fotografía): cuando graba una foto
25
Grabación/reproducción
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen
después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/fotografía) o
reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla
excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de las películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
unos 3 s
después
Botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
26
ES
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
E
l indicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
p
ág. 33).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
o
ptimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 94).
T
oque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 31).
E
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
en [A
CTIVADO] (pág. 93) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
27
Grabación/reproducción
ES
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HXR-MC50E) se registran
automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación.
No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para
mostrarlos, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la
categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotografías se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
28
ES
Sugerencias
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Puede tomar fotografías con el flash cuando no haya suficiente luz ambiental. El flash no funciona en el
modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash
mediante
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO
CÁM.]) el ajuste deseado
.
Si la visera del objetivo está colocada, es posible que interfiera con el funcionamiento del flash. Cuando
tome fotografías con el flash, retire la visera del objetivo.
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible
que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del motivo sin flash.
Motivo
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
29
Grabación/reproducción
ES
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar las imágenes hasta 14
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado. También puede ampliar
las imágenes con
/ de la pantalla de
cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
/ de la pantalla de cristal
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enf
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces, salvo que [
STEADYSHOT]
esté establecido en [ACTIVO].
Sugerencias
Puede ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 96)
si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
Grabar imágenes mejores
automáticamente (AUTO
INTELIGENTE)
Pulse para grabar imágenes con
la función AUTO INTELIGENTE. Si
gira la videocámara hacia el motivo, la
videocámara grabará con la combinación
óptima de los tres modos de detección:
detección de rostros, detección de escenas
y detección de vibraciones. Cuando la
videocámara detecta al motivo, se muestran
los iconos correspondientes a la situación
detectada.
Sugerencias
En la configuración predeterminada,
AUTO INTELIGENTE esta establecido en
ACTIVADO.
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(paisaje),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro)
Alcance de vista más
amplio (gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
30
ES
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el motivo o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
La videocámara no permite utilizar el flash
cuando detecta ciertas escenas.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Pulse .
o los iconos de modo de detección
desaparecen y puede grabar con sus ajustes
preferidos.
Además, se cancela el ajuste AUTO
INTELIGENTE si se cambian los ajustes
siguientes:
NightShot
[IRIS]
[VELOC.OBTUR.]
[DESPL.AE]
[CAMBIO WB]
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
[
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[CONTRALUZ AUTO.]
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[PRIORID.SONRISA]
Notas
Los ajustes anteriores se reponen a sus
valores predeterminados cuando AUTO
INTELIGENTE está ajustado en ACTIVADO.
Seleccionar calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción. Cambie la calidad de
imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE / ]
(en la categoría [AJUSTES
TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[ CALIDAD STD] para grabar
imágenes con calidad de
definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
.
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
31
Grabación/reproducción
ES
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
Selección del modo de grabación
Es posible seleccionar entre 4 niveles
distintos para el modo de grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). El tiempo de grabación
del soporte varía en función del modo de
grabación. En el ajuste predeterminado, el
modo de grabación está ajustado en [HQ].
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [ MODO GRAB.] (en la
categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque el ajuste que desee.
Si desea grabar imágenes de alta
calidad con calidad de imagen de alta
definición (HD), seleccione el modo
FX o FH. Si desea grabar películas de
más duración, seleccione el modo LP.
Toque
.
Notas
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de una película grabada en el modo [HD FX]
de [
MODO GRAB.]. Una película grabada
en el modo [HD FX] debe guardarse en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
ext
erno (pág. 73).
Sugerencias
Las películas se graban en formato AVCHD
1920 1080/50i cuando está seleccionado el
modo FX o FH de calidad de imagen de alta
definición (HD). Y cuando está seleccionado
el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
definición (HD), las películas se graban en el
formato AVCHD 1440 1080/50i. Las películas
se graban en formato MPEG-2 cuando está
seleccionada la calidad de imagen estándar
(STD).
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD). “24M” de [HD FX] es la
velocidad de bits máxima, y un valor distinto
de [HD FX], como “17M”, es una velocidad de
bits media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (ajuste
predeterminado)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
“9M” es una velocidad de bits media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M, como en “24M”, significa “Mbps.
Establecimiento de la prioridad del
motivo
Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 94)
está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) y se detectan varias caras,
toque la cara que desea que se grabe de
forma prioritaria. El enfoque, el color y la
exposición se ajustan automáticamente para
la cara seleccionada.
Grabación de alta
calidad
Grabación de larga
duración
32
ES
Toque la cara con el marco doble de nuevo
para cancelar la selección.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se
detecte en función del brillo del entorno o del
tipo de peinado del motivo. En tal caso, toque
de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Sugerencias
Cuando [DETEC.SONRISA] está ajustado en
[CAPTURA DUAL], el rostro que toca también
tendrá prioridad con la función de Captador de
sonrisas y la videocámara tomará una fotografía
automáticamente cuando detecte una sonrisa en
la cara que tiene prioridad.
El marco doble alrededor de la cara enfocada
para una posible toma con detección de
sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD]
(p
ág. 94). Si la cara que ha tocado regresa a la
pantalla, dicha cara tendrá prioridad.
Captura automática de sonrisas
(captura de sonrisas)
Graba automáticamente una fotografía
cuando la videocámara detecta la sonrisa
de una persona. Aparece un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar
una posible toma en caso de que se detecte
una sonrisa.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
[DETEC.SONRISA] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) el modo que
desee (pág. 94).
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en función de las condiciones de
grabación y del motivo, y del ajuste de la
videocámara.
Si [
MODO GRAB.] está establecido en [HD
FX], no podrá usar la función de captura de
sonrisas.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que
tendrá prioridad para la detección de caras
y la detección de sonrisas con [AJUST.
P
RIORIDAD] (pág. 94). Si toca el marco de
detección de la pantalla de cristal líquido para
especificar el motivo con prioridad, la cara
que se muestra con un marco doble tendrá
prioridad.
Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste
[S
ENSIB.SONRISA] (pág. 95).
Toque la cara que desee grabar de
forma prioritaria.
Se muestra el marco doble.
33
Grabación/reproducción
ES
Grabación de sonido con más
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
Puede grabar sonido envolvente de Dolby
Digital 5,1 canales con el micrófono
incorporado. Es posible disfrutar de
sonido realista si se reproduce una película
en dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5,1 canales.
En el ajuste predeterminado, el sonido se
graba en formato estéreo de 2 canales.
Para grabar sonido envolvente en 5,1
canales, toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJ.GRAB.AUDIO] (en la
categoría
[AJUSTES TOMA])
[MODO AUDIO] [ENVOLVENTE
5.1c
h] (pág. 95).
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la
videocámara, dicho sonido se convertirá
automáticamente y se emitirá en formato de 2
canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1
canales de las películas grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en formato
de 5,1 canales, es necesario un dispositivo
de formato AVCHD compatible con sonido
envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable
HDMI (se vende por separado), el sonido de
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabadas con formato de 5,1
canales se emite automáticamente en formato
de 5,1 canales. El sonido de las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierte al formato de 2 canales.
Sugerencias
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado
“PMB. Si reproduce el disco en un sistema
de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá
disfrutar de un sonido realista.
Grabación de fotografías de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec)
Para grabar fotografías durante la grabación
de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca
si la capacidad del
soporte de grabación es insuficiente o si graba
fotografías de manera continua. No se pueden
grabar fotografías mientras se muestra
.
Si [
MODO GRAB.] está establecido en [HD
FX], no podrá usar Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se
establece en [
8,3 M] (16:9 panorámico) o
[6,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar
fotografías mientras la grabación se encuentra
en modo de espera si el indicador
(fotografía) está encendido.
Micrófono incorporado
34
ES
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y
se pueden grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad.
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar
la función NightShot.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por
lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con
los dedos ni con otros objetos.
La visera del objetivo (suministrada) interfiere
con la operación de infrarrojos y debería
retirarla.
Retire el objetivo de conversión (se vende por
separado).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p
ág. 90) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
No utilice la función NightShot en lugares
iluminados. Si lo hace, puede ocasionar un fallo
de funcionamiento.
A
juste [LOW LUX] (pág. 94) para capturar
fotografías de imágenes en color con poca
iluminación.
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Control manual de los ajustes de
imagen con el dial MANUAL
Puede asignar 1 elemento de menú que
utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Puesto que el ajuste de enfoque está
asignado al dial MANUAL de manera
predeterminada, a continuación se describe
la operación de ajuste del enfoque mediante
el dial.
Pulse MANUAL para activar el
modo de ajuste manual.
Pulse MANUAL para alternar el modo
de ajuste entre automático y manual.
Puerto de infrarrojos
Botón MANUAL
Dial MANUAL
35
Grabación/reproducción
ES
Gire el dial MANUAL para ajustar
el enfoque.
Elementos que se pueden asignar al
dial MANUAL
[ENFOQUE] ... pág. 90
[EXPOSICIÓN] ... pág. 90
[IRIS] ... Toma imágenes con el modo de
prioridad IRIS. Los ajustes de IRIS permiten
enfocar nítidamente el motivo con el fondo
desenfocado o enfocar mejor la imagen
completa.
[VELOC.OBTUR.] ... Toma imágenes con el
modo de prioridad VELOC.OBTUR.. Cuando
se toma un motivo en movimiento a una
velocidad de obturación más elevada, en la
imagen aparece inmovilizado. A una velocidad
de obturación más baja, el motivo aparece con
un movimiento fluido.
[D
ESPL.AE] ... pág. 91
[CAMB
IO WB] ... pág. 91
Para asignar el elemento de menú al
dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos.
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento que desea asignar.
Pu
lse MANUAL.
Notas
No es posible cambiar el ajuste de [IRIS] y
[VELOC.OBTUR.] de automático a manual
pulsando MANUAL durante la grabación de
películas. Ajuste el modo automático o manual
antes de iniciar la grabación de películas.
Los ajustes manuales se mantendrán
aunque modifique el elemento asignado del
dial MANUAL. Sin embargo, si se ajusta
[EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE]
manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste
[DESPL.AE].
Al ajustar una de las opciones [EXPOSICIÓN],
[IRIS] o [VELOC.OBTUR.], se cancela el ajuste
de las otras dos.
Si se selecciona [RESTAB] en el paso ,
todos los elementos ajustados manualmente se
restablecerán a sus ajustes predeterminados.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que se pueden
asignar al dial MANUAL son las mismas que las
de las operaciones de menú.
Para asignar los elementos de menú al dial
MANUAL, también puede tocar
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.OTRA
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]) [AJUSTE SELECTOR].
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor
apertura del diafragma), cuando mueva
la palanca del zoom hacia el lado W (gran
angular), el IRIS se repondrá a F3,4 si desplaza
la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
Al ajustar el IRIS, variará la gama de enfoque
delante y detrás del motivo enfocado. Al abrir
más el IRIS (menor apertura del diafragma), la
gama de enfoque disminuye, y al cerrar más el
IRIS (mayor apertura del diafragma), la gama
de enfoque se amplía. Puede ajustar el IRIS en
un valor preferido, según las escenas que tome.
Es difícil enfocar automáticamente a una
velocidad de obturación inferior. Con la
videocámara colocada sobre un trípode se
recomienda el enfoque manual.
Cuando grabe imágenes con una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden
aparecer franjas horizontales, parpadeos o
cambios del color. En ese caso, cambie la
velocidad de obturación en función de la
frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
36
ES
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotografías que se graban en la
memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 18).
2
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
3
Toque
o () la película que desee () para reproducir una
película.
Toque
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
37
Grabación/reproducción
ES
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HXR-MC50E)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (págs. 39, 59, 39, 40).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE
/ ] (pág. 30).
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
Avance rápido
OPTION
Siguiente
Rebobinado
Detención
Anterior
Ajuste de volumen
38
ES
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HXR-MC50E) se registran
automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es
posible visualizarla durante la reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
39
Grabación/reproducción
ES
Funciones útiles para
reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de las imágenes
deseadas por fecha (Índice de
fechas)
Buscar las imágenes por fecha es muy fácil.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas
para las fotografías de la tarjeta de memoria.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL
INDEX.
Toque
[ÍNDICE DE FECHAS].
Toque
/ para seleccionar
la fecha de la imagen deseada, y
después toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla VISUAL
INDEX.
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas
si se toca
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE
FECHAS].
En la pantalla Índice de rollos de película/Índice
de caras, puede visualizar el Índice de fechas si
toca la fecha en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Búsqueda de las escenas deseadas
mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película)
Es posible dividir películas en un instante
determinado y la primera escena de
cada división aparecerá en la pantalla
INDEX. Puede iniciar la reproducción
de una película a partir de la miniatura
seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL
INDEX.
Toque
[ ROLLO PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL
INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual
desea crear miniaturas de las escenas de
una película.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
40
ES
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ para buscar la
escena deseada y, a continuación,
toque la escena que desee
reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de rollos
de película si se toca
(MENU)
[Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en
la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[
ROLLO PELÍC.].
Búsqueda de las escenas deseadas
por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas o
seleccionadas durante la grabación se
muestran en la pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la
imagen de cara seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL
INDEX.
Toque
[ CARA].
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ , para buscar la
imagen de la cara deseada y, a
continuación, toque la imagen de
la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el
principio de la escena con la imagen
de la cara seleccionada.
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según
las condiciones de grabación.
Ejemplo: las personas que llevan gafas o
sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN
CAR
A] en [ACTIVADO] (pág. 94) (ajuste
predeterminado) antes de iniciar la grabación,
para realizar búsquedas de películas en el Índice
de caras.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de caras
si se toca
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [
CARA].
Permite volver a la pantalla VISUAL
INDEX
41
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de un resumen de
las películas (Reproducción de
elementos destacados)
La videocámara selecciona escenas para
la reproducción de elementos destacados
al azar, las agrupa y las reproduce como
un resumen de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) con música
y efectos visuales. Las escenas seleccionadas
para la reproducción de elementos
destacados son diferentes cada vez que
se selecciona Reproducción de elementos
destacados. Puede guardar las escenas
deseadas para la reproducción de elementos
destacados.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [
SELECCIÓN] (en la
categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen los ajustes de la función
Reproducción de elementos destacados.
La función Reproducción de elementos
destacados se inicia al cabo de unos
segundos.
Para detener la reproducción de
elementos destacados
Para introducir una pausa, toque .
Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de
Reproducción de elementos
destacados
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque
[AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece
la reproducción de elementos destacados.
Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de
las películas que desea reproducir y, a
continuación, toque
.
Si no se establece ningún intervalo, la
videocámara empezará a reproducir las
películas a partir de la fecha mostrada en la
pantalla VISUAL INDEX hasta la película
grabada más recientemente.
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones:
[SENCILLO], [NOSTÁLGICO],
[SOFISTICADO], [ACTIVO] (el ajuste
predeterminado)
La categoría musical se selecciona
automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
Desde la categoría musical, puede añadir uno o
varios de los siguientes pasos: [MÚSICA 1] -
[MÚSICA 4] (el ajuste predeterminado),
[MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música que
desee
*).
* Para obtener más información acerca de la
modificación de archivos de música, consulte
la página 42.
[MEZCLA DE AUDIO]
Se reproduce el sonido original con la música.
Toque
/ para ajustar el equilibrio entre el
sonido original y la música.
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio,
seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra
cuando se detiene la reproducción de elementos
destacados.
Permite volver a la pantalla VISUAL
INDEX
42
ES
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de la función
Reproducción de elementos destacados
durante la propia reproducción, toque
(OPTION).
Si cambia los ajustes de Reproducción de
elementos destacados, se vuelven a seleccionar
las escenas para esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber
seleccionado [TEMA], se seleccionará
automáticamente la música para dicho tema a
partir de la próxima vez.
Para guardar un escenario para la
reproducción de elementos destacados
Toque (OPTION) [GUAR.
ESCENAR.] [SÍ] durante le
reproducción de elementos destacados.
Es posible guardar un máximo de 8 escenarios.
Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece
[SELECCIÓN ESCENARIO lleno. Es posible
que se borren elementos de SELECCIÓN
ESCENARIO al pulsar el botón BORRAR
ESCENARIO.] en la pantalla de cristal
líquido. Toque [BORR.
ESCENAR.] para
eliminar los escenarios que no desee.
Para reproducir un escenario
de Reproducción de elementos
destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros]
[
ESCENARIO] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]), seleccione el
escenario que desee reproducir con
/
y toque
.
Notas
Si las películas incluidas en el escenario para
la reproducción de elementos destacados que
desea reproducir se eliminan o se dividen,
estas se omitirán cuando se reproduzca dicho
escenario.
Para borrar el escenario de
Reproducción de elementos
destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros]
[BORR.
ESCENAR.] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] y seleccione el
escenario que desea borrar con
/ , a
continuación, toque
[SÍ]
.
Para borrar todos los escenarios, toque
(MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría [EDIT])
[BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrarlos, también puede tocar
(OPTION) durante la reproducción de
elementos destacados o en la pantalla de
selección del escenario.
Para cambiar los archivos de música
Es posible transferir archivos de música de
discos CD de audio o archivos MP3 a la
videocámara y reproducirlos con la función
Reproducción de elementos destacados. Para
transferir archivos de música, es necesario
instalar en el ordenador el software “PMB”
suministrado. Encienda la videocámara y
el ordenador, conéctelos con el cable USB
suministrado y, a continuación, toque
[DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la
videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.
USB], toque
(MENU) [Mostrar otros]
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [DESCARG.MÚSICA]).
Si no puede reproducir la música después de
haber transferido un archivo de música a la
videocámara, es posible que el archivo esté
dañado. Para eliminar el archivo de música,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a
continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina
43
Grabación/reproducción
ES
archivos de música mediante [VACIAR
MÚSICA], también se eliminarán los datos de
música grabados de fábrica en la videocámara.
En ese caso, es posible restaurarlos mediante
el programa Music Transfer, un software que
se instala junto con “PMB. Para iniciar Music
Transfer, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Exportar] [Music Transfer]. Puede
consultar las instrucciones en la ayuda de
[Music Transfer].
Uso del zoom de reproducción con
fotografías
Puede ampliar fotografías desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado.
Reproduzca la fotografía que
desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T
(telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que
desea que aparezca en el centro
del marco.
El punto que toque en la pantalla
se desplaza al centro del marco de
visualización.
Ajuste la ampliación mediante W
(gran angular)/T (telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de
fotografías (presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de
reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a
partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de
diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de
diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
44
ES
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es
posible ajustar la reproducción continua de
la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.
PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
45
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen
del tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Conexión de un televisor mediante
[GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar
la toma de entrada del televisor y
después toque .
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver
sugerencias para la conexión o el cambio
de configuración de la videocámara.
Conecte la videocámara al
televisor.
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Conector remoto
de A/V
Toma HDMI OUT
Conectores de la
videocámara
Conectores de
entrada del televisor
46
ES
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara
(pág
. 36).
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 104).
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
47
Grabación/reproducción
ES
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara) y una clavija adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en
la categoría
[AJUSTES TOMA])
[
SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 97).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Uso de la función “BRAVIA Sync
Es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable HDMI.
Puede activar el menú de la videocámara
pulsando el botón SYNC MENU del mando
a distancia del televisor. Puede presentar
pantallas de índice como VISUAL INDEX,
reproducir películas seleccionadas o
mostrar fotos que seleccione, pulsando los
botones arriba/abajo/izquierda/derecha/
seleccionar del mando a distancia del
televisor.
Televisor o
video-
grabadora
48
ES
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque
(MENU) [Mostrar otros] [OTROS
AJUSTES] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [CTRL.POR HDMI]
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync
depende del modelo de BRAVIA. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”, un formato que
permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una
sutil representación de las texturas y los
colores que hace que parezcan fotografías.
La conexión de dispositivos Sony
compatibles con Photo TV HD mediante
un cable HDMI
* o un cable de A/V de
componente
** permite disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que ofrecen
una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
49
ES
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
b
orrarlas (pág. 50).
Si la película borrada está incluida en una
p
laylist (pág. 55), la película también se borrará
de esta.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
des
tacados (pág. 42), también se borrará de
dicho escenario.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
s
oporte (pág. 102).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se pueden seleccionar las fechas de
grabación para eliminar fotografías grabadas en
la tarjeta de memoria.
50
ES
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías en
la pantalla de reproducción desde el
OPTION MENU.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [PROTEGER] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
[
PROTEGER] [ PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
51
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
con en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
Notas
No se puede seleccionar [
PROT.por fecha]
para las imágenes fijas grabadas en la tarjeta de
memoria.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha]/[ PROT.por
fecha].
Para proteger a la vez todas las fotografías
con la misma fecha, toque
[
PROTEGER] [ PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [PROTEGER]
.
Para desproteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
[DESPROTEGER]
.
División de una
película
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [ DIVIDIR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ] .
Permite ajustar el punto de división con
más precisión después de seleccionarlo
con
.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
52
ES
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
des
pués dividirla (pág. 50).
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo
hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación. Además, tampoco debe
expulsar la tarjeta de memoria mientras divide
las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Si la película dividida está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
des
tacados (pág. 42), se borrará de dicho
escenario.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PMB” para operaciones de
edición más avanzadas.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Captura de fotografías
de una película
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en
la categoría
[EDIT]).
Aparece la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque
en el punto en el
que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque .
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en [AJ.
SO
PORTE FOTO] (pág. 21).
Para seguir capturando fotografías, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 3.
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el punto
con
.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
53
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
y repita el
procedimiento desde el paso 2.
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[
2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
con calidad de imagen de definición estándar
(STD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
Copia de películas y
fotografías desde la
memoria interna a la
tarjeta de memoria
Copia de películas
Es posible copiar películas grabadas en la
memoria interna de la videocámara a la
tarjeta de memoria.
Inserte en primer lugar una tarjeta de
memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una película en
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de
datos de imágenes, tocando
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE
MEMORIA].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (en la
categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
54
ES
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas.
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada.
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[
COPIA DE TODO]: para copiar
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Si selecciona la playlist como origen
de la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
películas.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque
.
No puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [TARJ.
DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
r
eprodúzcalas (pág. 21).
Copia de fotografías
Es posible copiar fotografías desde la
memoria interna de la videocámara a la
tarjeta de memoria.
Inserte en primer lugar una tarjeta de
memoria en la videocámara.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIAR FOTO] (en la
categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
Capacidad restante de la tarjeta de
memoria
55
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas.
[COPIAR por fecha]: para copiar todas
las fotografías de una fecha especificada.
Seleccione la fotografía que desea
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la fotografía
que desee copiar y márquela con
.
Puede seleccionar varias fotografías.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para confirmarla. Toque
para volver a
la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la fotografía que desea
copiar y, a continuación, toque
. No
puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [TARJ.
DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
r
eprodúzcalas (pág. 21).
Uso de la playlist de
películas
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que ha
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o borre las películas añadidas
a la playlist.
Creación de una playlist
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (STD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en
la categoría [EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada se marca con
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ]
.
56
ES
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AD.
p.fecha]/[
AD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
desee y, a continuación, toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras añade películas a la
playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan
daños en el soporte de grabación. Además,
tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria
mientras edita las películas que contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (STD) al mismo tiempo.
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla de la playlist,
toque
(OPTION).
Reproducción de la playlist
T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [PLAYLIST] (en la
categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproduce a partir de la
película seleccionada hasta el final y,
a continuación, se vuelve a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la
categoría
[EDIT]).
T
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
S
eleccione la película que desea eliminar
de la lista.
57
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
La película seleccionada se marca con .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la
categoría
[EDIT]).
T
oque [ MOVER]/[ MOVER].
S
eleccione la película que desea mover.
La película seleccionada se marca con .
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
S
eleccione el destino mediante /
.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Utilización de la
función GPS (HXR-
MC50E)
¿Qué es el sistema GPS?
GPS (Global Positioning System) es
un sistema que calcula la ubicación
geográfica por medio de satélites espaciales
estadounidenses de gran precisión. Este
sistema permite señalar su ubicación exacta
en la tierra.
Se dispone de la siguiente función cuando
se utiliza el GPS.
Su ubicación
Puede visualizar la ubicación actual en
un mapa.
Índice de mapas
Puede buscar una película o fotografía en
un mapa por la ubicación donde la grabó.
COORDENADAS
Puede mostrar las coordenadas durante
la reproducción.
AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO
ZONA
La videocámara ajusta automáticamente
el reloj y la diferencia de hora en cada
zona.
La primera vez que se realizan las siguientes
operaciones, aparece un mensaje para que
confirme que acepta el acuerdo de licencia
de los datos del mapa.
Toque
( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Toque
[ MAPA] en la pantalla de
reproducción.
Para utilizar el mapa, toque [SÍ] en la
pantalla después de aceptar el acuerdo de
licencia suministrado.
No podrá utilizar el mapa si toca [NO].
No obstante, la siguiente vez que realice
las operaciones mencionadas, aparecerá
el mismo mensaje en la pantalla y podrá
utilizar el mapa si toca [SÍ].
Barra de destino
58
ES
Configuración de la función GPS
Ajuste el selector de GPS en ON (aparece
en la pantalla de cristal líquido).
La videocámara inicia el proceso de
triangulación. Si la videocámara realiza
la triangulación correctamente, grabará
la información de la ubicación donde se
grabaron las películas y las fotografías.
Notas
Use la función GPS al aire libre. Puede que la
videocámara no reciba las señales de radio en
los lugares donde las señales estén bloqueadas o
se reflejen, como en un recinto interior o en un
lugar rodeado por edificios o árboles.
El indicador cambia en función de la intensidad
de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la
triangulación
Indicadores
de GPS
Estado de la recepción de GPS
Función
desactivada
Sin
indicador
El selector de GPS
está ajustado en OFF,
o el receptor del GPS
no funciona con
normalidad.
No se puede
triangular
La videocámara no
puede encontrar una
señal de GPS, por lo
que no puede realizar
la triangulación.
Trasládese a un espacio
abierto y encienda otra
vez el selector GPS.
Procesando
La videocámara está
buscando una señal
de satélite GPS. Puede
tardar varios minutos
hasta que complete la
triangulación.
Triangulación
La videocámara está
recibiendo una señal
de GPS y puede
obtener información
de la ubicación.
Triangulación
La videocámara
está recibiendo una
señal de GPS intensa
y puede obtener
información de la
ubicación.
El selector de GPS está ajustado en ON de
forma predeterminada. Las películas y las
fotografías se grabarán con información de la
ubicación. Si la videocámara no puede obtener
la información de la ubicación actual, se grabará
la información de la última ubicación obtenida.
Si no desea grabar información de la ubicación,
ajuste el selector de GPS en OFF.
Aunque la videocámara esté apagada, la función
GPS seguirá activa mientras el selector de
GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que
el selector de GPS está ajustado en OFF en el
momento del despegue o aterrizaje de un avión.
Los puntos de la parte inferior derecha de
muestran la intensidad de la señal de GPS. Si se
muestran menos de 3 puntos, la señal de GPS
no es suficientemente estable para realizar la
triangulación en el entorno actual. Comience a
grabar en el estado actual, o desplácese hasta un
espacio abierto donde se visualicen 3 puntos.
Si no se detecta ninguna señal de satélite tras
varios minutos de búsqueda, la videocámara
dejará de buscar y se mostrará
. Para
buscar una señal de satélite de nuevo, gire el
interruptor GPS hacia OFF y, a continuación,
otra vez hacia ON, o apague la alimentación de
la videocámara y vuelva a encenderla.
El procesamiento puede tardar menos tiempo
si se cargan los datos de asistencia de GPS en
la videocámara con el software suministrado
PMB”. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 63)
y conéctelo a Internet. A continuación, conecte
la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no
funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han
actualizado en un período de 30 o más días.
Si la fecha y hora de la videocámara no están
ajustadas correctamente.
59
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Si la videocámara se traslada una distancia
grande.
Obtención de información de la
ubicación actual
Puede visualizar la ubicación actual en un
mapa. Ajuste el selector de GPS en ON
para que la videocámara pueda obtener la
información sobre la ubicación actual.
Toque ( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
Si toca un punto determinado de la
pantalla, el mapa muestra la zona con dicho
punto en el centro.
Toque
(su ubicación) en la parte
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para restablecer la ubicación actual
en el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
la ubicación actual periódicamente. Las
visualizaciones del marcador central, etc., se
muestran de manera diferente en función del
estado de la solicitud actual.
Para mostrar la ubicación actual en el
mapa, toque
en la pantalla durante la
triangulación. Si no se consigue realizar la
triangulación, el mapa muestra la ubicación
predeterminada o una ubicación adquirida
anteriormente.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el
mapa continuará desplazándose.
Para visualizar la ubicación actual, también
puede tocar
(MENU) [Mostrar otros]
[
SU UBICACIÓN] (en la categoría
[OTROS]).
Búsqueda de una escena deseada
por lugar de grabación (Índice de
mapas)
La ubicación en la que se grabaron las
películas y las fotos se marca en un mapa.
Puede seleccionar una película o fotografía
mediante la ubicación de la grabación.
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas
únicamente con películas y fotografías que
contengan información de la ubicación que se
registró con el selector de GPS ajustado en ON
(p
ág. 59).
No puede utilizar el Índice de mapas con
fotografías grabadas en una tarjeta de memoria.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
60
ES
Toque
[ MAPA].
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza
automáticamente hacia el centro. Si mantiene
pulsado un punto determinado, el mapa
continuará desplazándose.
Aparecerá
en la esquina superior derecha de
la miniatura de la película o fotografía que no
posea información de la ubicación.
Toque el marcador de imagen
del lugar en el que grabó las
películas y las fotos que desea
reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo.
Las películas y las fotos grabadas en
esa ubicación se muestran en la parte
izquierda de la pantalla.
Toque la película o fotografía que
desee.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la
misma ubicación, se mostrará en la pantalla de
cristal líquido la película o fotografía grabada
más recientemente.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de mapas
si se toca
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [
MAPA].
También es posible buscar mediante la
miniatura de la película o fotografía que
desea reproducir si toca
/ en el
paso 3. La ubicación de grabación de la
película o la foto se mostrará en el centro
del mapa.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Anterior
Siguiente
61
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Mostrar la información de
coordenadas (COORDENADAS)
Durante la reproducción, la videocámara
puede mostrar la información de
coordenadas grabada en las películas y
fotografías.
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTES REPROD.] (en la
categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS]
[COORDENADAS]
.
Latitud
L
ongitud
Ajuste automático del reloj y la
zona (AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.
AUTO ZONA)
La videocámara puede mantener la hora
correcta y compensar automáticamente
las diferencias de hora, obteniendo la
información de hora y ubicación del
sistema GPS.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJ.REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUS.AUTO
RELOJ]/[AJUS.AUTO ZONA].
Toque el ajuste que desee
.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
f
echa y la hora (pág. 18).
Es posible que se produzcan diferencias de
pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ]
esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS
durante su utilización, el reloj se ajusta
automáticamente mediante [AJUS.AUTO
RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El
reloj no se ajusta hasta que la cámara se apaga.
Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la
videocámara reciba una señal de GPS, aunque
el selector de GPS esté ajustado en ON.
La función [AJUS.AUTO ZONA] compensa
automáticamente cualquier diferencia de hora
que detecte en la zona actual.
Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática
en función del país o la región que haya
seleccionado en la videocámara. En tal caso,
ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO
ZONA] en [DESACTIV.].
62
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes a un ordenador
Ver y editar las imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar las películas y fotografías con
un ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
Notas
No intente formatear el soporte de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse en
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que estos dispositivos quizá no puedan
expulsar el soporte y podrían eliminar su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU*
4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o
bien, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
HD FX/HD FH)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD).)
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX; es necesario
que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(Puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
63
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de discos Blu-ray/de DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda el sistema de
archivos NTFS o exFAT como sistema de
archivos del disco duro.
*
1
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*
2
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para
usar la función de creación de discos, etc.
*
3
No compatible con Starter (Edition).
*
4
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es
compatible con los ordenadores Macintosh.
Para importar películas y fotografías al
ordenador, póngase en contacto con Apple
Inc..
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Si está instalada en su equipo una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no parece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
64
ES
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie
a y
haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara para
que el ordenador la reconozca.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB.
Puede que necesite instalar un software de
terceros, según el modelo del ordenador.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las indicaciones para instalar el software
necesario.
Si es necesario, reinicie el equipo para
completar la instalación.
Cuando finalice la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Retire el CD-ROM del ordenador.
: inicia “PMB.
: muestra “Ayuda de PMB” en la
pantalla.
: muestra “PMB Launcher” en la
pantalla.
“PMB Launcher” permite iniciar
“PMB” u otro software o bien abrir
sitios web.
Puede que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
según el procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo (el ordenador debe estar
conectado a Internet para poder instalarlo).
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
65
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic
en [Inicio] [Todos los programas] [
PMB] para iniciar “PMB.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de
películas y fotografías.
Lectura de la Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”.
Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para abrir la
Ayuda de PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [PMB] [Ayuda de
PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el software
suministrado “PMB. No modifique los archivos
ni las carpetas de la videocámara desde el
ordenador. De lo contrario, es posible que se
destruyan los archivos de imágenes o que no se
puedan reproducir.
Si realiza la operación mencionada, no se
garantiza el funcionamiento de la videocámara.
Utilice el software “PMB” suministrado cuando
importe una película de larga duración o
una imagen editada. Si utiliza cualquier otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 49 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie archivos desde el ordenador al soporte
de grabación. El funcionamiento no está
garantizado.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
PMB” (pág. 71).
66
ES
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y un tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation
3,
etc.)
Importación de películas y fotografías a
un ordenador (pág. 69)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 71)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 68)
Importación de películas y fotografías a
un ordenador (pág. 69)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 70)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir discos DVD,
etc.)
Importación de películas y fotografías a
un ordenador (pág. 69)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág
. 71)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB
(pág. 71).
67
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation
3. No es
posible reproducir el disco en reproductores de DVD normales.
Una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB. Para discos Blu-ray, consulte la
página 71.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema
PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
68
ES
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn pueden
guardarse automáticamente en un disco.
Las películas y fotografías se guardan en un
disco con la misma calidad de imagen con
que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas en el modo [HD FX] de
[
MODO GRAB.].
No se pueden crear discos Blu-ray con One
Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
o
rdenador (pág. 69) y después cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
(p
ág. 71).
I
nstale antes “PMB” (pág. 63), pero no inicie
“PMB.
Para esta operación, conecte la videocámara
a una toma de corriente de pared con el
ad
aptador de ca suministrado (pág. 16).
Con la función One Touch Disc Burn en la
videocámara, solamente se pueden guardar
las películas y las fotografías grabadas en la
memoria interna.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 67.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
69
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda a primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”
(pág. 65).
Se importan las películas y fotografías
al ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador a la
videocámara. Consulte los detalles en la “Ayuda
de PMB
” (pág. 65).
70
ES
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD agrupando
películas de alta definición (HD)
importadas previamente en el ordenador
(p
ág. 69).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 66.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 65).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga clic
en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player for AVCHD
sobre esta operación.
71
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Notas
Puede que las películas no se reproduzcan
correctamente en todos los entornos de
ordenador.
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente a un ordenador
(p
ág. 69).
Para crear un disco Blu-ray, debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando instale
[Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad
de disco y haga clic en
[Crear Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco AVCHD” (p
ág. 70). El resto de
procedimientos son los mismos que para
crear un disco AVCHD.
Notas
El ordenador debe admitir la creación de discos
Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no regrabable)
y BD-RE (regrabable) para crear discos Blu-
ray. Después de crear un disco de cualquiera
de los tipos indicados, no podrá añadir más
contenido.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) para reproducirlo
en reproductores de
DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) seleccionando
películas importadas previamente en el
o
rdenador (pág. 69).
Notas
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No
obstante, la calidad de la imagen se convertirá
de alta definición (HD) a definición estándar
(STD). Puede que el tiempo que se tarda en
convertir la calidad de imagen de las películas
sea mayor que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 66.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 65).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
72
ES
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Creación del disco] [Video Disc
Copier] para iniciar el software. Consulte
la ayuda de “Video Disc Copier” sobre esta
operación.
Notas
No se pueden copiar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) mediante su
conversión a calidad de imagen de definición
estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes de una película que
no necesite y guardarla como un archivo
distinto.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha de la
pantalla [Recortar vídeo] o elija el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Consulte los detalles en la “Ayuda de
PMB
” (pág. 65).
Captura de fotografías de una película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha de la
pantalla [Guardar fotograma]. Consulte
los det
alles en la “Ayuda de PMB” (pág. 65).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
73
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en
un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como soporte externo:
soportes con una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
soportes conectados mediante un
concentrador de USB
soportes con un concentrador de USB
integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un soporte
externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo está
formateado con el sistema de archivos NTFS,
etc., dé formato al soporte externo en la
videocámara antes de utilizarlo. Aparece la
pantalla de formato cuando se conecta al
soporte externo a la videocámara. La pantalla
de formato puede aparecer incluso en el caso de
que el soporte utilice el sistema de archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared con el adaptador de ca
s
uministrado (pág. 16).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el uso del software
“PMB” suministrado.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma de corriente de pared.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB (suministrado) al soporte
externo.
4
Conecte el cable adaptador de
USB (suministrado) a la toma
(USB) de la videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB
(suministrado)
74
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Puede guardar las películas y
fotografías de la memoria interna de
la videocámara que todavía no haya
guardado en el soporte externo.
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en
un soporte externo es el siguiente. No obstante,
aunque el soporte externo tenga suficiente
espacio libre, el número máximo de escenas que
pueden guardarse es el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Cuando se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización
de películas y fotografías en la pantalla
VISUAL INDEX cambian como se muestra
a continuación.
Puede seleccionar opciones de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla de VISUAL INDEX.
Para guardar las fotografías y películas
que desee
También puede guardar imágenes grabadas
en tarjetas de memoria.
Notas
No se pueden copiar ni buscar por fecha las
fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA]
(si selecciona películas)/[COPIAR
FOTO](si selecciona fotografías).
S
iga las instrucciones de la pantalla para
seleccionar los soportes de grabación y
los métodos de selección de imágenes.
S
i selecciona [COPIA por selección],
toque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija
la fecha de las imágenes que desee copiar
con
/ , después toque y
continúe en el paso .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Capacidad restante del soporte externo
75
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 36).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 45).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
el ordenador utilizando [Player for
AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD]
(p
ág. 70) y seleccione la unidad a la que
esté conectado el soporte externo con
[Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas (HXR-
MC50E) de fotografías no se pueden mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma de
pared.
Para desconectar el soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Selección del método para crear
un disco
A continuación se explican varios métodos
para crear un disco AVCHD o un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con la videocámara. Seleccione
el método apropiado para su reproductor
de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un
DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 66 cómo se crea un disco
Blu-ray.
Consulte en la página 73 cómo se guardan
imágenes en un soporte externo.
Consulte la página 71 para obtener información
sobre el tipo de discos que desea crear.
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Blu-ray de Sony
PlayStation
3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 76)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de
D
VDirect Express (pág. 79).
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)).
76
ES
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 76)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
E
xpress (pág. 79)
G
rabadora de discos, etc. (pág. 80)
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma
que use la versión más reciente del software del
sistema PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté
disponible en algunos países o regiones.
Un disco AVCHD solamente puede
reproducirse en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en
reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que
los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de una película grabada en el modo [HD FX]
de [
MODO GRAB.]. Una película grabada
en el modo [HD FX] debe guardarse en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
ext
erno (pág. 73).
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado con una
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág
. 16).
77
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en la memoria
interna que no se hayan guardado en
ningún disco se grabarán en el disco.
Si existen películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardan
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar
(STD) y crear un disco
Para copiar imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
S
eleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
.
Cuando seleccione películas con
calidad de imagen de alta definición
(
HD), aparecerá en la pantalla de cristal
líquido una pantalla donde puede
seleccionar la calidad de imagen del
disco que desea crear. Seleccione la
calidad de imagen que desee y toque
.
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) para crear
un disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
78
ES
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
C
uando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de
ca.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas.
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma de corriente de
p
ared (pág. 16).
En
cienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
t
elevisor (pág. 45).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Capacidad restante del disco
79
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Pulse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
T
oque y desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD ordinaria
Seleccione la calidad de imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea crear
en el paso 2 de “Para personalizar un disco
con OPC.GRAB.DISCO.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en un reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág
. 16).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
80
ES
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) con una grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete si se conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
DVD Sony, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 16).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
81
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES])
SALIDA PANT. [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HXR-MC50E), o los datos de configuración de
la cámara, toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO
DATOS] el ajuste deseado
. Además, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-
OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
82
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de
configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le
ayudará a disfrutar más de su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
. 87
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 93
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) pág. 97
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) pág. 99
EDIT (elementos para la edición) pág. 101
OTROS (elementos para otros ajustes) pág. 101
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) pág. 102
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) pág. 103
Utilización de los menús
Toque (MENU).
T
oque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.
T
oque el elemento de menú que desee modificar.
T
ras cambiar el ajuste, toque .
Para acabar de configurar el menú, toque
.
Toque
para volver a la pantalla de menú anterior.
/ : la lista de menús se desplaza categoría por categoría.
/ : la lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
Al tocar
, se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ.
83
Personalización de la videocámara
ES
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de
los elementos de menú que se modifiquen.
Uso de la función MI MENÚ
Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que
utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
FUNDIDO]
Toque (MENU).
T
oque [AJUSTE MI MENÚ].
T
oque [PELÍCULA].
T
oque [MED./ENF.PUNTO].
T
oque .
T
oque [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
C
uando se muestre MI MENÚ, toque .
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el
uso de su videocámara.
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
84
ES
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra
en la parte inferior derecha de
la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU. Al tocar
, aparecen los elementos de menú
que se pueden cambiar en el contexto actual.
Toque (OPTION).
T
oque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
T
ras completar el ajuste, toque .
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
85
Personalización de la videocámara
ES
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 87
FUNDIDO 87
BAL.BLANCOS 88
MED
./ENF.PUNTO 89
MEDIC.PUNT
. 89
ENFOQ
.PUNT. 89
EXPOSICIÓN
90
ENFOQUE
90
TELE M
ACRO 90
DESPL.AE
91
C
AMBIO WB 91
GR
ABACIÓN GOLF 91
GR.LEN.UNIF
. 92
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / 30
MODO GRAB. 31
GUÍA ENCUADR 93
STEADYSHOT 93
OBJETIVO CONVER. 93
L
OW LUX 94
DE
TECCIÓN CARA 94
A
JUST.PRIORIDAD 94
DE
TEC.SONRISA 94
SENSIB
.SONRISA 95
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.Z
OOM INCOR. 95
NIVEL REF
MIC 95
MODO A
UDIO 95
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL 96
CONTRALUZ AUTO. 96
A
JUSTE SELECTOR 34
IL
UM.NIGHTSHOT 96
X.V.COLOR 96
SELEC.PANOR. 97
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 97
TAM IMAGEN 97
STEADYSHOT 98
MODO FLASH 98
NIVEL FLASH 98
R.OJOS ROJ. 98
NUMER
ACIÓN 99
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 36
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
39
MAPA* 59
ROLLO PELÍC. 39
CARA 40
PLAYLIST 56
SELECCIÓN 41
ESCENARIO 42
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ 30
CÓDIGO DATOS 100
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR 49
BORRAR 49
BORR.
ESCENAR.
BORRAR 42
BORR
AR TODO 42
PROTEGER
PROTEGER 50
PROTEGER 50
DIVIDIR 51
TOMA FOTOGRÁF. 52
COPIA PELÍCULA
C
OPIA por selección 54
C
OPIA por fecha 54
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO 54
COPIAR FOTO
C
OPIAR por selec. 55
C
OPIAR por fecha 55
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR 55
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha 56
BORRAR/ BORRAR 56
86
ES
BORRAR TODO/
BORRAR TODO 56
MOVER/ MOVER 57
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* 59
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 79
CONEXIÓN USB 79
GRABAR EN DISCO 68
GUÍA C
ONEXIÓN TV 45
HERRAM.MÚSICA
V
ACIAR MÚSICA 42
DESC
ARG.MÚSICA 42
INFORM.BA
TERÍA 101
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. 21
A
J.SOPORTE FOTO 21
INFO SOPOR
TE 102
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA
102
T
ARJ.DE MEMORIA 102
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA
112, 118
T
ARJ.DE MEMORIA 112, 118
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN 38, 103
PITIDO
103
BRILL
O LCD 103
NIV L
UZ LCD 103
C
OLOR LCD 104
A
JUSTE PANTALLA 104
AJUSTES SALIDA
TIPO
TV 104
C
OMPONENTE 105
RESOL
UCIÓN HDMI 105
SALID
A PANT. 105
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ 18
AJUSTE ZONA 105
AJUS.AUTO RELOJ
* 61
AJUS.AUTO ZONA
* 61
HORA VERANO 106
AJUSTE IDIOMA
106
OTROS AJUSTES
C
ALIBRACIÓN 131
C
TRL.POR HDMI 106
INDIC.GR
AB. 106
M
ANDO DIST. 106
* HXR-MC50E
87
Personalización de la videocámara
ES
AJUST.MANUALES
(elementos que se deben
configurar según las
condiciones de la escena)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz
en diversas situaciones.
AUTO
Graba imágenes con una calidad de imagen
media sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantiene la atmósfera de
oscuridad de entornos
lejanos en escenas
crepusculares.
RETRATO CREPÚS. ( )
Permite tomar fotografías
de personas y fondos con
el flash.
AMANEC./PUESTA* ( )
Reproduce la atmósfera de
escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Toma imágenes
espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite grabar con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque el
cristal o la tela metálica de
ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (retrato suave)
(
)
Permite resaltar el motivo,
como personas o flores, y
crear así un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Permite evitar que las caras
de las personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de
océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de
paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste
cambia a [AUTO] en el modo de grabación de
películas.
Cuando se graban imágenes con [RETRATO
CREPÚS.], ajuste [MODO FLASH] en [AUTO]
o [DESACTIV.].
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el
ajuste [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento).
88
ES
DESACTIV.
No se utiliza ningún efecto.
FUND BLANCO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento
gradual
FUND NEGRO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento
gradual
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Es posible que una película grabada con [FUND
NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla
VISUAL INDEX.
BAL.BLANCOS (balance de
blancos)
Puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una
vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
blancas frías.
Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando
objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
89
Personalización de la videocámara
ES
parpadea lentamente si no se puede ajustar
[UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y
continúa
parpadeando después de tocar
, ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.
ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [AUTO]
seleccionado, o ha trasladado la videocámara
hacia o desde el exterior, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en
[UNA PULS.], si cambia las condiciones
de iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [UNA
PULS.] para volver a ajustar el balance de
blancos.
MED./ENF.PUNTO (medidor/
enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite la utilización de [MEDIC.
PUNT
.] (pág. 89) y [ENFOQ.PUNT.]
(p
ág. 89) al mismo tiempo.
Toque el motivo que desee del encuadre
para ajustar el brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan
automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (medidor de
punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el motivo que desee del encuadre
para ajustar la exposición.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en
[MANUAL].
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el motivo que desee del encuadre
para ajustar el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en
[MANUAL].
90
ES
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [AUTO].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/
(motivo alejado) para ajustar el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO].
Notas
Si se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL],
aparece .
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enf
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más
cerca y
cuando no se puede enfocar más
lejos.
Resulta más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la
que está enfocado el motivo, que se utiliza
como guía para situaciones de iluminación
escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en
los casos que se indican a continuación. (Si se
utiliza un objetivo de conversión (se vende por
separado), esta información no se mostrará
correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
DESACTIV.
Permite cancelar TELE MACRO. (También
se cancela TELE MACRO al mover la palanca
del zoom hacia el lado W).
91
Personalización de la videocámara
ES
ACTIVADO ( )
El zoom (pág. 29) se desplaza
automáticamente hasta la parte superior
del lado T (telefoto), lo que permite grabar
motivos muy cercanos, situados hasta a 32 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p
ág. 90) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
DESACTIV.
Permite ajustar la exposición
automáticamente.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Permite ajustar la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [EXPOSICIÓN] está
ajustado en [AUTO].
Toque
si el motivo es blanco o el
contraste es brillante, o bien toque
si el
motivo es negro o la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
CAMBIO WB (cambio del
balance de blancos)
Es posible ajustar el balance de blancos de
forma manual.
DESACTIV.
Permite ajustar el balance de blancos de
forma automática.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Permite ajustar el balance de blancos de
forma manual.
Sugerencias
Si se ajusta el balance de blancos en un valor
más bajo, las imágenes se muestran azuladas; si
se ajusta en un valor más alto, las imágenes se
muestran rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
GRABACIÓN GOLF
Divide 2 segundos de movimiento rápido
en fotogramas que después se graban
como una película y fotografías. Puede
ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
conveniente, por ejemplo, para comprobar
el swing de golf o un golpe de tenis.
En la pantalla [GRABACIÓN GOLF],
encuadre el motivo en la guía de encuadre
blanca del centro de la pantalla y pulse
START/STOP inmediatamente después del
swing.
Cuando se detecta el sonido del impacto,
se ajusta automáticamente el periodo de
92
ES
tiempo de grabación en función de dicho
momento.
* El sonido de volumen más alto detectado
durante un segundo antes de pulsar START/
STOP se considera el momento del impacto.
Notas
Si el sonido del impacto no se detecta, el punto
correspondiente a 0,5 segundos antes de pulsar
START/STOP se considera el momento del
impacto y se graba el período comprendido
entre 1,5 segundos antes y 0,5 segundos después
de dicho impacto (2 segundos en total).
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
No se puede utilizar [GRABACIÓN GOLF]
cuando la calidad de la imagen está establecida
en definición estándar (STD).
Sugerencias
Puede ajustar el disparador automático tocando
(OPTION). Con [AUTODISPAR.]
establecido en [ACTIVADO], pulse
START/STOP para iniciar la cuenta atrás del
cronómetro. El momento en que en la cuenta
atrás llega a 0 se asume como el momento
del impacto y se graba el movimiento antes y
después de 0.
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el
fondo, el análisis de la imagen pierde precisión
y, como consecuencia, las imágenes pueden
contener ruido. Se recomienda grabar las
imágenes en condiciones estables (por ejemplo,
con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo.
GR.LEN.UNIF. (grabación
uniforme a cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Pulse START/STOP en la pantalla [GR.
LEN.UNIF.].
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de
12 segundos a cámara lenta. El mensaje
[Grabando…] desaparece cuando la
grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el
ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
El momento en que se pulsa START/STOP.
El sonido del impacto
*
1,5
segundos
0,5
segundos
intervalo grabado de 2 segundos
93
Personalización de la videocámara
ES
AJUSTES TOMA
(elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (p. 82).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
AJUSTE /
Consulte la página 30.
MODO GRAB. (modo de
grabación)
Consulte la página 31.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR]
muestra el área de visualización de un televisor
no compatible con la visualización de píxeles
totales.
Cuando se graba con el visor, no aparece el
marco exterior de [GUÍA ENCUADR].
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en
[DESACTIV.] (
) cuando utilice un
trípode (se vende por separado); de esta
forma la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto SteadyShot en
condiciones de grabación relativamente
estables.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
STEADYSHOT], el
campo de grabación también cambiará de la
misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces, salvo que [
STEADYSHOT]
esté establecido en [ACTIVO].
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se
vende por separado), utilice esta función
para grabar con la compensación óptima
para las vibraciones de la cámara y el
enfoque del objetivo.
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un
objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un
objetivo de conversión gran angular.
94
ES
CONVERSIÓN TELE. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un
teleobjetivo de conversión.
Nota
El flash incorporado no se dispara cuando
[OBJETIVO CONVER.] está ajustado en un
valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede
a
justar a la vez [MODO FLASH] (pág. 98).
LOW LUX
Se pueden grabar imágenes de colores
brillantes incluso en condiciones de poca
iluminación.
DESACTIV.
No se utiliza la función LOW LUX.
ACTIVADO ( )
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y
ajustar el enfoque, el color o la exposición
automáticamente. Asimismo, permite
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
ACTIVADO
Se detectan las caras.
DESACTIV. ( )
No se detectan las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar
correctamente según las condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN
CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los
motivos en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los motivos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los motivos deben mirar directamente a la
cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice
de caras, aunque es posible que algunas no
puedan grabarse. Asimismo, el número de caras
que pueden grabarse en el Índice de caras es
limitado. Para reproducir desde el Índice de
caras, consulte la página 40.
AJUST.PRIORIDAD
Selecciona el motivo prioritario para la
detección de caras o la captura de sonrisas.
Permite ajustar automáticamente el
enfoque, el color o la exposición de las caras
seleccionadas.
AUTO
Se detectan las caras de forma automática.
PRIORIDAD NIÑO
Se detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Se detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Si toca el marco de detección en la pantalla de
cristal líquido para especificar el motivo con
prioridad, la cara que se muestra con un marco
do
ble tendrá prioridad (pág. 31).
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa (captura de sonrisas).
95
Personalización de la videocámara
ES
CAPTURA DUAL ( )
Solo durante la grabación de una película, se
dispara el obturador automáticamente si la
videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. ( )
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa independientemente del
modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se
graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en función de las condiciones de
grabación y del motivo, y del ajuste de la
videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece
en la pantalla en el modo de espera de
grabación de películas y
cambia a cuando
se inicia la grabación de películas.
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la
detección de sonrisas mediante la función
de captura de sonrisas.
ALTA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
MEDIA
Permite detectar una sonrisa normal.
BAJA
Permite detectar una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con
zoom integrado)
Es posible grabar una película con sonido
intenso adecuado a la posición del zoom.
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO ( )
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del
micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente
y emocionante sonido de un concierto, etc.
(este ajuste no es adecuado para la grabación
de conversaciones).
MODO AUDIO
Se puede modificar el formato de grabación
del sonido.
ENVOLVENTE 5.1ch (
)
Permite grabar sonido envolvente de 5,1
canales.
ESTÉREO 2ch (
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
96
ES
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom
máximo. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
DESACTIV.
Se aplica un zoom de hasta 14×.
120×
El zoom de hasta 120× se realiza de forma
digital.
Nota
Si [
STEADYSHOT] está establecido en un
valor distinto de [ACTIVO], el zoom de hasta
10× se realiza de forma óptica.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a
contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desee
ajustar en el dial MANUAL. Para obtener
más información, consulte la página 34.
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot
(pág. 34), se pueden grabar imágenes más
claras si se activa [ILUM.NIGHTSHOT],
que emite una luz infrarroja (invisible).
ACTIVADO
Se emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No se emite luz infrarroja.
Notas
N
o cubra el puerto de infrarrojos (pág. 139) con
los dedos ni con otros objetos.
La visera del objetivo (suministrada) interfiere
con la operación de infrarrojos y debería
retirarla.
Retire el objetivo de conversión (se vende por
separado).
La distancia de filmación máxima con [ILUM.
NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia
de colores. Permite reproducir con mayor
fidelidad los colores brillantes de las flores
y el azul turquesa del mar. Consulte los
manuales de instrucciones del televisor.
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO ( )
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si
la película grabada se va a reproducir en un
televisor compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada
en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor
no compatible con x.v.Color, es posible que el
color no se reproduzca correctamente.
[
X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ACTIVADO]:
Esta zona aparece al seleccionar [120×].
97
Personalización de la videocámara
ES
AJUST.FOTO CÁM.
(elementos para la grabación
de fotografías)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
in
alámbrico (pág. 140).
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que desee tomar.
12,0M (
)
Permite grabar fotografías con la máxima
calidad (4.000 × 3.000).
9,0M ( )
Permite grabar fotografías de alta calidad en
formato 16:9 (panorámico) (4.000 × 2.250).
6,2M ( )
Permite grabar fotografías con claridad
(2.880 × 2.160).
1,9M ( )
Permite grabar más fotografías con una
calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
Al grabar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Durante la grabación de una película.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁM.16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] en función del televisor
co
nectado para la reproducción (pág. 104).
98
ES
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
Puede consultar en la página 122 el número de
fotografías que se pueden grabar.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en
[DESACTIV.] (
) cuando utilice un
trípode (se vende por separado); de esta
forma la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando se graban fotografías con el flash
incorporado o con un flash externo (se
vende por separado) que sea compatible
con la videocámara.
AUTO
Parpadea automáticamente cuando no hay
suficiente iluminación ambiental.
ACTIVADO ( )
Utiliza siempre el flash independientemente
de la luminosidad ambiental.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia del motivo recomendada cuando se
utiliza el flash incorporado es aproximadamente
de 0,3 a 1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie
del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto
del flash disminuya si se produce decoloración por
calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 15)
parpadea mientras se carga el flash y permanece
encendido cuando la carga de la batería se ha
completado.
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por
ejemplo, cuando captura un motivo a contraluz,
es posible que el flash no funcione.
El flash incorporado no se dispara cuando
[O
BJETIVO CONVER.] (pág. 93) está ajustado
en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se
puede ajustar a la vez [MODO FLASH].
El flash no se dispara en el modo de grabación
de películas.
Si la visera del objetivo está colocada, es posible
que interfiera con el funcionamiento del flash.
Cuando tome fotografías con el flash, retire la
visera del objetivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función cuando se
graban fotografías con el flash incorporado o
con un flash externo (se vende por separado)
que sea compatible con la videocámara.
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
)
BAJO (
)
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ. (reducción del
efecto de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función cuando se
graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por
separado) que sea compatible con la
videocámara.
99
Personalización de la videocámara
ES
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO]
y, a continuación, ajusta [MODO FLASH]
en [AUTO] o [ACTIVADO], aparece
.
Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa
el flash preliminar antes de que se active
el flash.
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO ( )
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no
funciona con la grabación automática mediante
la función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (número de
archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
SERIE
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en el soporte de grabación.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
REPRODUCCIÓN
(elementos para la
reproducción)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
VISUAL INDEX
Consulte la página 36.
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 39.
MAPA (HXR-MC50E)
Consulte la página 57.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 39.
CARA
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 55.
SELECCIÓN
Consulte la página 41.
ESCENARIO
Consulte la página 42.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE /
Consulte la página 30.
100
ES
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (fecha/hora, datos
de la cámara, coordenadas) que se grabó
automáticamente en el momento de la
grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS*
Muestra las coordenadas.
* HXR-MC50E
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS (HXR-MC50E)
Consulte la página 61.
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
El indicador alterna entre las secuencias
siguientes al pulsar DATA CODE en el mando
a distancia inalámbrico: [FECHA/HORA]
[DATOS CÁMARA] [COORDENADAS]
(HXR-MC50E) [DESACTIV.] (sin
indicación).
Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [--:--:--].
Película
Fotografía
101
Personalización de la videocámara
ES
EDIT
(elementos para la edición)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
BORRAR
Consulte la página 49.
BORR. ESCENAR.
Consulte la página 42.
PROTEGER
Consulte la página 50.
DIVIDIR
Consulte la página 51.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 52.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 53.
COPIAR FOTO
Consulte la página 54.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 55.
OTROS
(elementos para otros ajustes)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
SU UBICACIÓN (HXR-
MC50E)
Consulte la página 57.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 79.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 45.
HERRAM.MÚSICA
Consulte la página 42.
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
102
ES
GEST.SOPORTE
(elementos para los soportes
de grabación)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
AJUSTES SOPORTE
Consulte la página 21.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante para cada modo de
grabación del soporte de grabación
seleccionado para películas y el espacio
libre y utilizado aproximado del soporte de
grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
0% aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(p
ág. 102).
Sugerencias
Solamente se muestra la información del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
(p
ág. 21). Si es preciso, cambie el ajuste del
soporte.
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte de grabación que
desea formatear, toque [SÍ] [SÍ]
.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 16).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de
memoria de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir que los datos de la
memoria interna se recuperen
[VACIAR] permite escribir datos ilegibles
dentro de la memoria interna de la
videocámara. De esta forma se dificulta
la recuperación de los datos originales. Si
piensa desechar o traspasar la videocámara,
se recomienda ejecutar la operación
[VACIAR].
Cuando la memoria interna esté
seleccionada en la pantalla [FORMAT.
SOPORTE], toque [VACIAR].
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma de
pared. Para ejecutar la operación [VACIAR] el
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
de corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
antes de ejecutar la operación [VACIAR].
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
103
Personalización de la videocámara
ES
Mientras elimina los datos, no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
El tiempo real que tarda la operación en borrar
los datos es de aproximadamente 6 minutos.
Si detiene la operación [VACIAR] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [VACIAR] la próxima vez que
utilice la videocámara.
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 112 y 118.
AJUST.GENERALES
(otros elementos de ajuste)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los
menús” (pág. 82).
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
/ .
PITIDO
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Se cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido, tocando
/ .
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido)
Es posible seleccionar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma
de corriente de pared mediante el adaptador
de ca suministrado, se selecciona el ajuste
[BRILLANTE] automáticamente.
104
ES
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la
duración de la batería se reduce ligeramente
durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la videocámara, el ajuste
cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido, tocando
/ .
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
AJUSTE PANTALLA
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
AUTO1
Se muestra durante unos 3 segundos. Se
muestran los botones de grabación y zoom en
la pantalla de cristal líquido.
AUTO2
Se muestra durante unos 3 segundos. No se
muestran los botones de grabación y zoom en
la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de
cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto los botones de grabación y zoom de
la pantalla de cristal líquido).
Cuando se cambia la cámara a los modos
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor 4:3
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
105
Personalización de la videocámara
ES
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando
conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de
componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara a
un televisor con un cable HDMI (se vende
por separado).
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de salida de la imagen
grabada con calidad de imagen de alta definición
(HD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
1080p
Permite emitir la señal 1080p.
1080i
Permite emitir la señal 1080i.
720p
Permite emitir la señal 720p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
CONTENIDO STD
Ajuste la resolución de salida de la imagen
grabada con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las
imágenes de pantalla.
LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido o
el visor.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido o el
visor y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 18.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 124.
AJUS.AUTO RELOJ (ajuste automático
del reloj) (HXR-MC50E)
Consulte la página 61.
106
ES
AJUS.AUTO ZONA (ajuste automático
de zona) (HXR-MC50E)
Consulte la página 61.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para
adelantar el reloj 1 hora.
DESACTIV.
No se ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Se ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pueda encontrar
su idioma materno entre las opciones.
OTROS AJUSTES
CALIBRACIÓN
Consulte la página 131.
CTRL.POR HDMI (control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync
mediante el cable HDMI (se vende por
separado), es posible reproducir películas
desde la videocámara si se orienta el mando
a distancia del televisor hacia el propio
t
elevisor (pág. 47).
ACTIVADO
Permite utilizar la videocámara con el mando
a distancia del televisor.
DESACTIV.
No es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor.
INDIC.GRAB. (indicador de
grabación)
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
DESACTIV.
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
MANDO DIST. (mando a distancia)
ACTIVADO
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
(p
ág. 140).
DESACTIV.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden enviada por
otro mando a distancia.
Información complementaria
107
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 107 a 119) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 140) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Es posible que sea necesario inicializar o
cambiar la memoria interna de la videocámara,
en función del problema. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados
en la memoria interna. Antes de enviar la
videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos de la memoria interna en
otro soporte (copia de seguridad). No recibirá
una compensación por la pérdida de los datos
almacenados en el soporte de grabación interno.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico ................................................p
ág. 107
Baterías/fuentes de alimentación ...........p
ág. 108
Pantalla de cristal líquido/visor ..............p
ág. 109
Tarjeta de memoria ...................................p
ág. 109
Grabación ...................................................p
ág. 110
Reproducción ............................................p
ág. 112
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria
.....................................................................p
ág. 113
Edición de películas/fotografías en la videocámara
.........................................................................
pág. 113
Reproducción en el televisor ...................p
ág. 113
Copia/conexión a otros dispositivos ......p
ág. 114
GPS (HXR-MC50E) .................................p
ág. 114
Conexión a un ordenador ........................p
ág. 114
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente .......................................p
ág. 115
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
ared (pág. 15).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
ág. 140) con un objeto puntiagudo. (Tras
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el del reloj).
108
ES
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje
allí la videocámara unos minutos y después
enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los
siguientes elementos de menú se restablecen a
sus ajustes predeterminados transcurridas más
de 12 horas.
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[CONTRALUZ AUTO.]
[IRIS]
[VELOC.OBTUR.]
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
y de reproducción.
[ FUNDIDO]
[TELE MACRO]
[
AUTODISPAR.]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 106).
Inserte una batería en el soporte para la batería
de modo que las polaridades +/– coincidan
co
rrectamente con las marcas (pág. 141).
Retire la visera del objetivo (suministrada) si
está colocada.
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Cargue la batería (pág. 15).
El indicador /CHG (flash/carga) no
se ilumina mientras la batería está en
proceso de carga.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 15).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
mpletado (pág. 15).
109
Información complementaria
ES
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no se pueda cargar (pág. 128).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 15). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 130).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 130).
Pantalla de cristal líquido/visor
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no se pueden activar de
m
anera simultánea (pág. 115).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
alámbrico (pág. 140).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 131).
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en
[ACTIVADO] (pág. 104).
La imagen del visor no es clara.
Mueva la palanca de ajuste de la lente del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(p
ág. 26).
La imagen del visor ha desaparecido.
Cierre el panel de cristal líquido. Aunque
el visor esté extraído, no se mostrarán en él
imágenes si el panel de la pantalla de cristal
líq
uido está abierto (pág. 19).
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
n
uevamente en la videocámara (pág. 102).
110
ES
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 128).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria
(pág. 109).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
(fotografía) (pág. 24).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 49).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de l
a videocámara (págs. 120, 122). Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 49).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
[ FUNDIDO]
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
Si [ MODO GRAB.] está establecido en
[HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez
que películas.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No se puede grabar con el flash mientras:
el indicador (película) está encendido
[OBJETIVO CONVER.] está establecido en
un valor distinto de [DESACTIV.]
Aunque el flash automático o (reducción
de ojos rojos automática) estén seleccionados,
no podrá utilizar el flash con:
NightShot
[IRIS] o [VELOC.OBTUR.] que esté asignado
al dial MANUAL
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[MANUAL] ajustado en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] ajustado en
[SELEC.ESCENA]
111
Información complementaria
ES
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto
q
ue se mueve rápidamente, etc. (pág. 120).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede
detenerse la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 90).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 90).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO]
o [ESTÁNDAR] y [ STEADYSHOT] en
[ACTIVADO] (págs. 93, 98).
Aunque [ STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVO] o [ESTÁNDAR],
[ STEADYSHOT] en [ACTIVADO],
es posible que la videocámara no pueda
compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
El color de la imagen no se muestra
correctamente.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 34).
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función
NightShot (pág. 34).
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre cuando se graban imágenes
debajo de una lámpara fluorescente, de sodio
o de mercurio. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La imagen aparece dividida
horizontalmente.
Esto ocurre cuando se ilumina el motivo
con un flash. Se puede evitar si utiliza una
velocidad de obturación tan lenta como sea
p
osible (pág. 35).
112
ES
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [ STEADYSHOT] en una opción
distinta de [ACTIVO] (pág. 93).
[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
La ampliación cambia al modificar el
modo de grabación.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desea reproducir (pág. 21).
Seleccione la calidad de imagen de la película
q
ue desea reproducir (pág. 30).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de
soporte de grabación de la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador de acceso se apagara tras la
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo
de base de datos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte de grabación. Si sigue apareciendo,
elimine la imagen con
(pág. 49).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 38).
No se oye nada si la pantalla de cristal líquido
está cerrada mirando hacia afuera. Abra la
pantalla de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
ág. 95) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos mientras se
toman imágenes con [GR.LEN.UNIF.] o
[GRABACIÓN GOLF].
113
Información complementaria
ES
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “PMB
suministrado.
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado
en [ESTÉREO 2ch] (el ajuste predeterminado)
(p
ág. 95).
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD) a la playlist.
Elimine las películas innecesarias de la playlist
(p
ág. 56).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los
r
equisitos del dispositivo conectado (pág. 105).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 46).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 47).
114
ES
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[GUÍ
A ENCUADR] (pág. 93) como guía para
la grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente
(p
ág. 104) y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
spositivo (pág. 80).
GPS (HXR-MC50E)
La videocámara no recibe ninguna señal
de GPS.
Es posible que debido a obstrucciones, la
videocámara no pueda recibir señales de radio
de los satélites GPS. Sitúe la videocámara en
un espacio abierto y vuelva a ajustar el selector
de GPS en ON. Consulte la página 125 para
obtener más información sobre las ubicaciones
y situaciones que podrían impedir la recepción
de las señales de radio.
La ubicación actual de la videocámara en
el mapa es diferente a la ubicación actual
real.
El margen de error de la señal de radio de los
satélites GPS es considerable. El margen de
error puede ser de varios cientos de metros
como máximo.
Conexión a un ordenador
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación
“PMB.
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara en el
orden correcto.
115
Información complementaria
ES
Ejemplos de funciones que no
pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[IRIS] y [VELOC.
OBTUR.] en los
elementos del dial
MANUAL
NightShot
AUTO
INTELIGENTE
[GRABACIÓN GOLF],
[GR.LEN.UNIF.]
[DETECCIÓN
CARA]
NightShot, [GRABACIÓN
GOLF], [GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS],
[
FUNDIDO],
[
AUTODISPAR.]
[AJUST.
PRIORIDAD]/
[DETEC.
SONRISA]/
[SENSIB.
SONRISA]
NightShot, [GRABACIÓN
GOLF], [GR.LEN.UNIF.],
[
ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS],
[
FUNDIDO],
[
AUTODISPAR.]
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[SELEC.ESCENA] NightShot, [GRABACIÓN
GOLF], [GR.LEN.UNIF.],
[LOW LUX],
[
FUNDIDO], [TELE
MACRO]
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:(o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie V) (pág. 128).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ideocámara (pág. 15).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
116
ES
C:13:

/C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:

:

Siga los pasos de a en la página 107.
(advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(Advertencia de temperatura alta)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
durante un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
(Advertencia de temperatura baja)
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Caliente la videocámara.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de la tarjeta de memoria que puede
utilizar con la videocámara, consulte la página
22.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
emoria (pág. 22).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
tro soporte (pág. 73), elimine las imágenes
innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(p
ág. 102).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo
de base de datos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte de grabación.
La tarjeta de memoria está dañada.
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
co
rrectamente (pág. 102).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 22).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria)
Está utilizando la tarjeta de memoria con el
conmutador de protección contra escritura,
que está ajustado en la posición LOCK.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
117
Información complementaria
ES
(indicador de advertencia referente al
flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que
la advertencia sobre sacudidas se produce con
facilidad. Utilice el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Si [
MODO GRAB.] está establecido en
[HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez
que películas.
(indicador de advertencia referente a
la captura de sonrisas)
La captura de sonrisas no puede utilizarse con
la configuración actual de la videocámara.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
La memoria interna de la videocámara no está
ajustada con el formato predeterminado. Es
posible que si realiza la operación [FORMAT.
SO
PORTE] (pág. 102) pueda volver a utilizar
la videocámara. Dicha operación elimina
todos los datos del soporte de grabación
interno.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura
o escritura en la memoria interna de la
videocámara.
Si el mensaje está precedido de un indicador
de GPS, es posible que exista algún tipo de
problema relacionado con el receptor de GPS.
Vuelva a encender la videocámara (HXR-
MC50E).
Esto puede ocurrir cuando la videocámara
recibe golpes continuos.
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
118
ES
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión está dañado. Al tocar
[SÍ], se crea un archivo de gestión nuevo. No
se pueden reproducir las imágenes antiguas
grabadas del soporte (los archivos de imagen
no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.
BD.IM.] después de crear información nueva,
es posible que pueda reproducir las imágenes
antiguas grabadas. Si esta función no da
resultado, copie las imágenes mediante el
software suministrado.
No existen datos de gestión de películas
HD. ¿Desea crear nuevos datos?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión
de películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Si toca [SÍ], se creará
información de gestión nueva y podrá grabar
o reproducir películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Puede grabar películas o fotografías con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión está dañado y no es
posible grabar películas ni fotografías. Toque
[SÍ] para repararlo.
Es posible grabar fotografías en una tarjeta de
memoria.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aún así el indicador parpadea, es
posible que la tarjeta de memoria esté dañada.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria no formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta
de memoria, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 102) o
elimine las carpetas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 22).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 22).
ngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
119
Información complementaria
ES
No extraiga la tarjeta de memoria durante
la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas
Copia de fotografías
Edición de la playlist de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
120
ES
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV50 110
115
145
155
55
55
70
75
NP-FV70
(suministrada)
230
240
300
325
115
120
150
160
NP-FV100 455
485
600
650
225
240
300
325
Indicación superior: cuando la pantalla de
cristal líquido está encendida
Indicación inferior: cuando se graba con el
visor sin encender la pantalla de cristal líquido
El tiempo de grabación se ha calculado con
[
MODO GRAB.] ajustado en HQ.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25
C. Se recomienda una
temperatura de 10
C a 30 C.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV50 190
215
240
280
NP-FV70
(suministrada)
395
440
490
565
NP-FV100 785
870
980
1120
Indicación superior: cuando la pantalla de
cristal líquido está encendida
Indicación inferior: cuando se reproduce con el
visor sin encender la pantalla de cristal líquido
Tiempo de grabación previsto para
películas
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
min (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HXR-MC50P HXR-MC50E
[HD FX] 6 h 5 min 6 h
[HD FH] 7 h 45 min 7 h 40 min
[HD HQ] 15 h 50
min
15 h 35
min
[HD LP]
(5,1 canales)
*
25 h 35
min
25 h 15
min
[HD LP]
(2 canales)
*
26 h 55
min
26 h 35
min
121
Información complementaria
ES
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y min (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HXR-MC50P HXR-MC50E
[STD HQ]
(5,1 canales)
*
15 h 50
min
15 h 35
min
[STD HQ]
(2 canales)
*
16 h 15
min
16 h 5 min
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 95).
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad
de imagen de definición estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
AVC HD
24M
(FX)
AVC HD
17M
(FH)
AVC HD
9M (HQ)
AVC HD
5M (LP)
5,1
canales
*
AVC HD
5M (LP)
2
canales
*
1 GB 5
(5)
6
(6)
10
(9)
20
(15)
20
(15)
2 GB 10
(10)
10
(10)
25
(15)
45
(35)
45
(35)
4 GB 20
(20)
25
(25)
55
(40)
90
(70)
95
(75)
8 GB 40
(40)
55
(55)
115
(80)
185
(150)
195
(155)
(unidad: minutos)
AVC HD
24M
(FX)
AVC HD
17M
(FH)
AVC HD
9M (HQ)
AVC HD
5M (LP)
5,1
canales
*
AVC HD
5M (LP)
2
canales
*
16 GB 85
(85)
110
(110)
230
(160)
375
(300)
395
(315)
32 GB 175
(175)
225
(225)
465
(325)
750
(605)
790
(630)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minutos)
STD 9M (HQ) 5,1
canales
*
STD 9M (HQ) 2
canales
*
1 GB 10
(10)
10
(10)
2 GB 25
(25)
25
(25)
4 GB 55
(50)
55
(50)
8 GB 115
(100)
115
(105)
16 GB 230
(205)
235
(210)
32 GB 465
(415)
475
(425)
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 95).
Notas
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
así como de [
MODO GRAB.] (pág. 31).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
122
ES
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Memoria interna
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
Tarjeta de memoria
12,0M
1 GB 165
2 GB 335
4 GB 670
8 GB 1350
16 GB 2750
32 GB 5500
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número de fotografías que se pueden
grabar en la tarjeta de memoria indicado
corresponde al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número real de fotografías que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cr
istal líquido durante la grabación (pág. 137).
El número de fotografías que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes permiten obtener una resolución
para las imágenes fijas equivalente a los
tamaños descritos.
Sugerencias
En la lista siguiente se muestran la velocidad
de bits, los píxeles de grabación y la relación de
aspecto de cada modo de grabación (película +
audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
FX: m
áx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FH: a
prox. 17 Mbps (promedio) 1.920
1.080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP
: aprox. 5 Mbps (promedio) 1.440 1.080
píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
H
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 576
píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y la
relación de aspecto.
Modo de grabación de fotografías:
4.000 3.000 puntos/4:3
4.000 2.250 puntos/16:9
2.880 2.160 puntos/16:9
1.600 1.200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
Grabación dual:
3.840 2.160 puntos/16:9
2.880 2.160 puntos/4:3
Captura de fotografías de una película:
1.920 1.080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
123
Información complementaria
ES
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado, siempre que utilice una
corriente alterna entre 100 V y 240 V,
50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL que sea compatible con 1080/50i
y que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO. Es
necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
124
ES
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora
local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.
REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE ZONA] y [HORA
VERANO] (pág. 105).
HXR-MC50E
Cuando [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] están ajustados en [ACTIVADO], el
reloj se ajusta a la hora local automáticamente con la función de GPS (pág. 105).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
Diferencias horarias Ajuste de la zona
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
125
Información complementaria
ES
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i
*
1
como de la especificación 720p*
2
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o PCM lineal para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4 AVC/
H.264 permite que las imágenes con una
señal de alta definición tomadas con una
Videocámara Digital se graben en discos
DVD de 8 cm, en la unidad de disco duro,
en una memoria flash, en una tarjeta de
memoria, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Señal de vídeo
*
3
: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales/5,1
canales
Soporte de grabación: memoria interna,
tarjeta de memoria
*
1
Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que
utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y
sistema entrelazado.
*
2
Especificación 720p
Una especificación de alta definición que
utiliza 720 líneas de exploración efectivas y
sistema progresivo.
*
3
Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca de GPS (HXR-MC50E)
GPS (Global Positioning System) es
un sistema que calcula la ubicación
geográfica por medio de satélites espaciales
estadounidenses de gran precisión. Este
sistema permite señalar su ubicación
exacta en la tierra. Los satélites GPS están
ubicados en 6 órbitas, a 20.000 km de
distancia de la tierra. El sistema GPS consta
de 24 o más satélites GPS. Un receptor
GPS recibe señales de radio de los satélites
y calcula la posición actual del receptor
basada en la información orbital (datos de
almanaque) y la duración del recorrido de
las señales, etc.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación. Un receptor GPS
puede determinar la latitud y la longitud
de una ubicación mediante la recepción de
señales de 3 o más satélites.
Puesto que las posiciones de los satélites GPS
varían constantemente, es posible que se
tarde más en determinar la ubicación o que
el receptor no pueda determinar la ubicación
según la ubicación y la hora en la que utilice la
videocámara.
126
ES
GPS” es un sistema para determinar la
posición geográfica mediante la triangulación
de las señales de radio de los satélites GPS.
Evite utilizar la videocámara en lugares en los
que las señales de radio estén bloqueadas o
reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío
rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
Es posible que no pueda grabar la información
de ubicación en lugares o en situaciones en las
que las señales de radio de los satélites GPS
no lleguen a la videocámara como los que se
indican a continuación.
En túneles, en espacios cerrados o a la sombra
de edificios.
Entre edificios altos o en calles estrechas
rodeadas de edificios.
En lugares bajo tierra, rodeados de árboles
densos, bajo un puente elevado o en lugares
en los que se generen campos magnéticos,
como cerca de cables de alta tensión.
Cerca de dispositivos que generen señales de
radio de la misma banda de frecuencia que la
videocámara: cerca de teléfonos móviles con
banda de 1,5 GHz, etc.
Acerca de los errores de triangulación
Si se desplaza a otra ubicación justo después
de ajustar el selector de GPS en ON, es posible
que la videocámara tarde más en comenzar la
triangulación que si permanece en el mismo
lugar.
Error causado por la posición de los satélites
GPS
La videocámara triangula automáticamente
su ubicación actual cuando recibe señales de
radio de 3 o más satélites GPS. El error de
triangulación permitido por los satélites de GPS
es de a
proximadamente ± 10 m. El error de
triangulación puede ser mayor en función del
entorno de la ubicación. En tal caso, es posible
que su ubicación actual no coincida con la
ubicación del mapa basada en la información
del GPS. Además, los satélites GPS están
controlados por el Departamento de Defensa de
los Estados Unidos y es posible que el grado de
precisión se cambie intencionadamente.
Error durante el proceso de triangulación
La videocámara obtiene información de
localización periódicamente durante la
triangulación. Existe una pequeña diferencia de
tiempo entre la obtención de la información de
la ubicación y la grabación de la información
de la ubicación en una imagen, por lo que es
posible que la ubicación real de la grabación
basada en la información del GPS no coincida
exactamente con la del mapa.
Acerca de la restricción de uso del GPS
en un avión
Durante el despegue y el aterrizaje de un avión,
ajuste el selector de GPS en OFF y apague la
videocámara, tal como se le indicará a bordo.
Utilice el GPS de acuerdo con la normativa del
país o región en el que se utilice la videocámara.
Acerca de los datos de mapas
La videocámara contiene datos de mapas de
los siguientes países o regiones. Europa, Japón,
Norteamérica, Oceanía, etc.
El mapa incorporado está realizado por las
siguientes compañías: mapa de Japón por
Zenrin Co., Ltd.; otras áreas por NAVTEQ.
Los datos que se incluyen en los mapas son los
correspondientes a la fecha de creación de este
manual.
Los mapas de GPS aparecerán en gráficos
bidimensionales excepto los de algunos
monumentos de Japón, que aparecerán en 3D.
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
No se puede cambiar el idioma del mapa.
No se pueden actualizar los datos del mapa.
La escala del mapa es de 25 m a 6.000 km.
Acerca del sistema de coordenadas
geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
127
Información complementaria
ES
Acerca de los derechos de autor
Los datos de los mapas de la videocámara están
protegidos por derechos de autor. La copia o
cualquier uso no autorizado de los datos de
mapas puede ir en contra de las leyes sobre los
derechos de autor.
Acerca de la función de navegación
La videocámara no posee ninguna función de
navegación que utilice el GPS.
Australia
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y
Eslovenia
© EuroGeographics
Francia
Fuente: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Gran Bretaña
Based upon Crown Copyright material.
Grecia
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japón
Noruega
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Fuente: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
Acerca de la tarjeta de memoria
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (SO Windows/
Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura puede variar
en función de la combinación de la tarjeta de
memoria y el producto compatible con la tarjeta
de memoria que se utilicen.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta de memoria
(mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea)
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos
128
ES
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No coloque etiquetas u objetos similares en
la tarjeta de memoria ni en el adaptador para
tarjetas de memoria.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
No permita que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Existe el riesgo de que un
niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de una
tarjeta de memoria de tamaño compatible en la
ranura de la tarjeta de memoria, ya que podría
producirse un fallo de funcionamiento.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en
los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para tarjetas de
memoria
Cuando utilice una tarjeta de memoria con
un dispositivo compatible con las tarjetas de
memoria, al insertar la tarjeta de memoria en el
adaptador para tarjetas de memoria, asegúrese
de orientarla hacia la dirección correcta.
Tenga en cuenta que si lo utiliza de forma
inadecuada, es posible que se produzca un fallo
de funcionamiento.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en una tarjeta de memoria mediante la
videocámara cumplen con el estándar
universal “Design rule for Camera File system
que establece la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no puede utilizar tarjetas de memoria que se
han utilizado con otro dispositivo, formatéelas
co
n la videocámara (pág. 102). Tenga en cuenta
que el formateo borrará toda la información de
la tarjeta de memoria.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca del “Memory Stick
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque
sí admite la transferencia de datos paralela de 4
bits del mismo modo que con el “Memory Stick
PRO Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V
llevan la marca
.
129
Información complementaria
ES
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un cargador o adaptador de ca
(se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
La batería NP-FV70 es compatible con
ActiFORCE”.
ActiFORCE” es un sistema de alimentación
de última generación. Se han mejorado la
capacidad de la batería, la carga rápida y la
velocidad y precisión de los cálculos del tiempo
de batería restante en comparación con las
actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente de entre 10
C y 30 C
hasta que se apague el indicador
/CHG (flash/
carga). Si se carga la batería a temperaturas
por encima o por debajo de este rango, puede
producirse una carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FV70 (suministrada) o NP-FV100 (se vende
por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Es recomendable
que utilice una batería de gran capacidad: NP-
FV70 (suministrada) o NP-FV100 (se vende por
separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
130
ES
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, deje la videocámara en modo de
espera de grabación hasta que se agote.
Acerca de la vida útil de la batería
Con el paso del tiempo, el uso repetido de la
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
131
Información complementaria
ES
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de ca suministrado.
(MENU) [Mostrar otros]
[OTROS AJUSTES] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [CALIBRACIÓN].
Toque la marca “” que se muestra en
la pantalla con la esquina de la tarjeta de
memoria o similar tres veces.
T
oque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
132
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, seque
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 102),
puede que los datos almacenados en la memoria
interna no se borren por completo. Si se deshace
de la videocámara, se recomienda que ejecute
l
a función [VACIAR] (pág. 102) para impedir
la recuperación de los datos. Asimismo, cuando
se disponga a deshacerse de la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
133
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR
HDTV 1080/50i
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
: Compatible con DCF Ver.2.0
: Compatible con Exif Ver.2.21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna: 64 GB
*
1
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o superior)
*
1
En el cálculo de la capacidad de un
soporte, 1 GB equivale a mil millones
de bytes, de los cuales se utiliza una
porción para la gestión del sistema o para
archivos de aplicación.
La capacidad que puede utilizar el
usuario se indica a continuación.
HXR-MC50P:
aproximadamente 63,6 GB
HXR-MC50E:
aproximadamente 62,8 GB
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 12,0 mega (4 000
3 000) píxeles*
2
Total: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles
*
3
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
10
(Óptico)*
3
, 14 *
4
, 120 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=3,8 ~ 38,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas
*
3
: 29,8 ~ 298 mm (16:9)
Para fotografías: 26,3 ~ 263 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800
K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) (LOW LUX establecido en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/25 segundos)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT establecido en
[ACTIVADO])
*
2
La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes permiten obtener una
resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*
3
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] o [DESACTIV.].
*
4
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ACTIVO].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal del visor:
HD: 3,2 W STD: 2,4 W
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HD: 3,4 W STD: 2,6 W
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
134
ES
Dimensiones (aprox.):
85
74 176 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes
85
74 244 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HXR-MC50P:
460 g, unidad principal solamente
660 g, incluidos la batería recargable
suministrada, la visera del objetivo, el
micrófono y el soporte para micrófonos
HXR-MC50E:
470 g, unidad principal solamente
670 g, incluidos la batería recargable
suministrada, la visera del objetivo, el
micrófono y el soporte para micrófonos
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm
(an/al/prf) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V
Tensión de salida: cc 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
T
ípica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ
en los Estados Unidos y otros países.
135
Información complementaria
ES
SDXC y el logotipo de SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
C Library”, “Expat”, “zlib, “libjpeg”, “dtoa” y
pcre” son los programas de software que se
suministran con la videocámara. Este software
se proporciona bajo acuerdos de licencia con los
respectivos propietarios de los derechos de autor.
En respuesta a las peticiones de los propietarios
de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat, “zlib, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre.
136
ES
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione HXR-MC50
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
nosotros si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
GPL” y “LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Referencia rápida
137
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (82)
MODO AUDIO (95)
Grabación con disparador
automático (97)
Estado de seguimiento de
GPS (58)
Flash (98)/
R.OJOS ROJ. (98)
NIVEL REFMIC bajo (95)
SELEC.PANOR. (97)
MIC.ZOOM INCOR. (95)
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de reproducción
Botón de regreso (82)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(25)
Tamaño de fotografía (97)
Presentación de
diapositivas ajustada (43)
NightShot (34)
Advertencia (115)
Modo de reproducción
(37)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP) (31)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (21)
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos) (37)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (25)
FUNDIDO (87)
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (27)
Carpeta de reproducción
(38)
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (37)
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(94)
DETEC.SONRISA (94)
LOW LUX (94)
Enfoque manual (90)
SELEC.ESCENA (87)
Balance de blancos (88)
SteadyShot desactivado
(93)
MED./ENF.PUNTO (89)/
MEDIC.PUNT. (89)/
EXPOSICIÓN (90)
DESPL.AE (91)
CAMBIO WB (91)
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
138
ES
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios,
como una luz de vídeo, un flash o un
micrófono (se venden por separado). El
accesorio se puede activar o desactivar al
abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido
de la videocámara. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el accesorio
para obtener más información.
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
dispone de un dispositivo de seguridad para
fijar el accesorio instalado de forma segura.
Para conectar un accesorio, presiónelo hasta
el fondo y, a continuación, apriete el tornillo.
Para extraer un accesorio, afloje el tornillo y, a
continuación, presione y tire del accesorio.
Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata,
deslícela en la dirección que indica la flecha.
Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación
del flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
Indicador Significado
TELE MACRO (90)
X.V.COLOR (96)
VELOC.OBTUR. (35)
IRIS (35)
OBJETIVO CONVER.
(93)
AUTO INTELIGENTE
(29)
Botón OPTION (84)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (36)
Botón de presentación de
diapositivas (43)
Botón SU
UBICACIÓN (59)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (38)
Imagen protegida (50)
Botón de índice (38)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
139
Referencia rápida
ES
No se pueden utilizar el flash externo (se
vende por separado) y el flash incorporado
al mismo tiempo.
Si se conecta un micrófono externo (se
vende por separado), este tendrá prioridad
a
nte el micrófono incorporado (pág. 33).
Micrófono incorporado (33)
Flash
Objetivo (objetivo G)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Las marcas de la visera del objetivo
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 140) hacia el sensor remoto para
controlar la videocámara.
Indicador de grabación de la cámara
(106)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Botón MANUAL (34)
Dial MANUAL (34)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(18, 34)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Micrófono y soporte para micrófonos
(11)
Visera del objetivo (13)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (36)
Botón (DISC BURN) (68)
Botón NIGHTSHOT (34)
Botón (AUTO INTELIGENTE) (29)
Botón POWER (18)
140
ES
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm).
Ranura para tarjeta de memoria (23)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (23)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(16)
Mando a distancia inalámbrico
Botón DATA CODE (100)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora, los datos de
configuración de la cámara o las coordenadas
(HXR-MC50E) de las imágenes grabadas.
Botón PHOTO (27)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón MODE (24)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(24)
Toma (USB) (77, 79)
Toma HDMI OUT (45)
Selector de GPS (HXR-MC50E) (58)
Ocular
Visor (26)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(26)
Batería (15)
Conector remoto de A/V (45)
Toma DC IN (15)
Botón PHOTO (27)
Palanca del zoom motorizado (29, 43)
Indicador /CHG (flash/carga) (15)
Botón START/STOP (25)
Correa de sujeción (24)
141
Referencia rápida
ES
Botones SCAN/SLOW (37)
Botones / (anterior/siguiente)
(37)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (25)
Transmisor
Botón START/STOP (25)
Botones del zoom motorizado
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (37)
Permite mostrar la pantalla VISUAL INDEX
durante la reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco naranja en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione el botón o
el elemento que desee con
/// y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar
la selección.
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p
ág. 139).
Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia inalámbrico durante un cierto período
de tiempo, el marco naranja desaparece. Si se
vuelve a pulsar alguno de los botones
///
o ENTER, aparece el marco naranja en la
misma posición en la que se visualizó la última
vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante
///.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio CR2025 de
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Lámina de aislamiento
Ficha
142
ES
Índice
“BRAVIA” Sync ...........................47
BRILLO LCD ............................103
C
Cable de conexión de A/V...46, 80
Cable USB ..............................77, 79
CALIBRACIÓN ........................131
Calidad de imagen ......................30
CAMBIO WB ..............................91
Captura de fotografías de una
película ...................................52, 72
Captura de sonrisas ....................32
Carga de la batería ......................15
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 17, 123
CÓDIGO DATOS.......................19
COLOR LCD .............................104
COMPONENTE .......................105
Condensación de humedad.....131
CONEXIÓN USB .................69, 79
C
ONTRALUZ AUTO. ..............96
COORDENADAS ......................61
Copia ......................................53, 54
COPIA PELÍCULA ....................53
COPIAR FOTO ..........................54
Copiar un disco...........................72
Creación de un disco............66, 75
Creación de un disco AVCHD
.......................................................70
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................71
CREPÚSCULO ...........................87
CTRL.POR HDMI....................106
D
DATOS CÁMARA ...................100
DESCARG.MÚSICA .................42
DESPL.AE....................................91
DETEC.SONRISA ............. 94, 115
DETECCIÓN CARA ........ 94, 115
Disco Blu-ray ..............................71
DIVIDIR ......................................51
Dual Rec ......................................33
DVDirect Express .......................76
E
Edición de películas ...................72
EDICIÓN PLAYLIST .................55
Elementos suministrados ............2
En el extranjero .........................123
Encendido....................................18
Encendido de la videocámara ...18
ENFO
Q.PUNT. ..........................89
ENFOQUE ..................................90
Equipo ..........................................62
ESCENARIO ...............................42
Especificaciones ........................133
EXPOSICIÓN .............................90
EXTERIOR ..................................88
F
FECHA/HORA ...........................19
FH .................................................31
FORMAT.SOPORTE................102
Formateo ....................................102
Formato AVCHD .....................125
Fotografías .............................27, 38
FUEGOS AR
TIFIC. ...................87
FUND BLANCO ........................88
FUND NEGRO ...........................88
FUNDIDO ..................................87
FX .................................................31
G
GEST.SOPORTE ................ 21, 102
GPS ...............................................57
GR
.LEN.UNIF. ...........................92
Grabación ....................................24
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................33
GRABACIÓN GOLF .................91
Grabadora de discos ...................80
Grabadora de DVD ..............76, 79
Gran angular ...............................29
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................73
GUÍA CONEXIÓN TV .............45
GUÍA ENCUADR ......................93
Símbolos
1080i/576i ..................................105
16:9 .............................................104
4:3 ...............................................104
576i .............................................105
A
AJ.GRAB.AUDIO .......................95
AJ.OTRA GRAB. .......................96
A
J.REL./IDIOM. ......................105
AJ.SOPORTE FOTO ..................21
A
J.SOPORTE PEL. ....................21
AJUS.AUTO RELOJ ...................61
AJUS.AUTO ZONA ...................61
A
JUS.PASE DIAPO. ..................44
A
JUS.SON./PANT. ..................103
A
JUST.FOTO CÁM. .................97
AJUST.GENERALES................103
AJUST.MANUALES ...................87
AJUST.PRIORIDAD ......... 94, 115
Ajuste de la fecha y la hora ........18
AJUSTE HD/STD .......................30
AJUSTE IDIOMA ............. 20, 106
AJUSTE MI MENÚ ...................83
AJUSTE PANTALLA ...............104
AJUSTE RELOJ...........................18
AJUSTE SELECTOR ..................34
AJUSTE ZONA .........................105
A
JUSTES REPROD. ..................99
AJUSTES SALIDA ....................104
AJUSTES SOPORTE ..................21
AJUSTES TOMA ........................93
AMANEC./PUESTA ..................87
AUTO INTELIGENTE ..... 29, 115
A
UTODISPAR. ..........................97
AVCHD........................................66
Ayuda de PMB ............................65
B
BAL.BLANCOS ..........................88
Batería ..........................................15
Batería “InfoLITHIUM” ..........128
B
ORR.ESCENAR. .....................42
BORRAR .....................................49
143
Referencia rápida
ES
H
HERRAM.MÚSICA .................101
HORA VERANO .....................106
HQ ................................................31
I
ILUM.NIGHTSHOT ..................96
INDIC.GRAB. ..........................106
Indicadores de la pantalla ........137
Índice de caras ............................40
Índice de fechas...........................39
Índice de mapas ..........................59
Índice de rollos de película ........39
INFO SOPORTE ......................102
INFORM.BATERÍA .................101
Instalar .........................................63
INTERIOR ..................................88
L
LOW LUX....................................94
LP ..................................................31
LUZ PUNTUAL ..........................87
M
Macintosh ....................................63
MANDO DIST. ........................106
Mantenimiento .........................125
MED./ENF.PUNTO ...................89
MED
IC.PUNT. ..........................89
“Memory Stick.................. 22, 127
“Memory Stick PRO Duo”.........22
“Memory Stick PRO-HG Duo
.....................................................128
Mensajes de advertencia ..........117
Menús .....................................82, 85
MI MENÚ ...................................83
MI
C.ZOOM INCOR. ...............95
Miniatura .....................................49
MODO AUDIO ..........................95
Modo de espejo ...........................34
MODO FLASH ...........................98
M
ODO GRAB. ..........................31
MPEG-4 AVC/H.264 ...............125
N
NIEVE ..........................................87
NightShot .....................................34
NIV LUZ LCD ..........................103
NIVEL FLASH ............................98
NIVEL REFMIC .........................95
NUMERACIÓN .........................99
O
OBJETIVO CONVER. ..............93
One Touch Disc Burn ................68
OPTION MENU ........................84
Original ........................................53
OTROS.......................................101
OTROS AJUSTES .....................106
P
PAISAJE .......................................87
PAL .............................................123
Películas .................................25, 37
Pila del mando a distancia
inalámbrico ...............................141
PITIDO ......................................103
PLAYA ..........................................87
Playlist ..........................................55
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................62, 65
Precauciones ..............................125
Presentación de diapositivas .....43
PROTEGER .................................50
R
R.OJOS ROJ. ...............................98
REP.ARCH.BD.IM. ........ 112, 118
Reparación .................................107
REPRODUCCIÓN .....................99
Reproducción ..............................36
Reproducción de elementos
destacados....................................41
Reproducción de un disco
AVCHD........................................70
RESET ........................................140
RESOLUCIÓN HDMI .............105
RETRATO ...................................87
RE
TRATO CREPÚS. ................87
S
SALIDA PANT. ........................105
Secuencia de operaciones ............6
SELEC.ESCENA ................ 87, 115
S
ELEC.PANOR. .........................97
SELECCIÓN ...............................41
SENSIB.SONRISA ............. 95, 115
Sistema informático ...................62
Sistemas de televisión en color
.....................................................123
Software .......................................63
Solución de problemas .............107
Soporte de grabación .................21
Soporte externo ..........................73
STEADYSHOT .....................93, 98
SU UBICACIÓN ........................59
T
TAM IMAGEN ...........................97
Tarjeta de memoria ....................22
TELE MACRO ............................90
Telefoto ........................................29
Televisor .......................................45
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar ...............120
Tiempo de grabación y de
reproducción .............................120
TIPO TV ....................................104
Toma de corriente de pared ......15
T
OMA FOTOGRÁF. ................52
Totalmente cargada ....................15
Trípode .......................................140
U
UNA PULS. ................................88
V
VACIAR .....................................102
VACIAR MÚSICA......................42
VBR ............................................120
VISUAL INDEX .........................36
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia .....115
VISUALIZAR IMÁGENES .......39
Volumen ............................. 38, 103
144
ES
W
Windows ......................................62
X
x.v.Color .............................. 96, 130
Z
Zoom ......................................29, 43
Zoom de reproducción ..............43
ZOOM DIGITAL .......................96
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Sony HXR-MC50P Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para