Handycam HDR-XR150E

Sony Handycam HDR-XR150E Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony Handycam HDR-XR150E Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ModelName: 33700_PAPER_PAL
PartNumber: 4-170-897-34(1)
ModelName: 33700_PAPER_PAL
PartNumber: 4-170-897-34(1)
4-170-897-34(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2010 Sony Corporation
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou
mais.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο
χαρτί.
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda
basılmıştır.
Printed in China
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
3
ES
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de USB (1)
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 34)
ES
4
ES
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Consulte la página 17 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“P
recauciones” (pág. 64).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
á
g. 15).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso. Al
inicializar la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
5
ES
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen HD (alta definición) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas de calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de audio y
vídeo de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
g
ra
badora de DVD/HDD (pág. 46).
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU)
[Mostrar otros] [ MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA])
ajustado en [HD FX]. Guárdelos
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
(pá
g. 42, 44).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
6
ES
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso,
guarde primero las imágenes en algún soporte
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
(MENU)
[Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte que desee (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
[SÍ] [SÍ]
.
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss de Alemania y Sony Corporation, que
produce imágenes de mayor calidad. Adopta el
sistema de medida MTF para cámaras de vídeo
y ofrece una calidad típica de un objetivo Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz procedente
de un motivo que incide sobre el objetivo.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR-
CX116E/CX150E/CX155E) y el disco duro
(HDR-XR150E/XR155E) de la videocámara y
la tarjeta de memoria se denominan “soportes
de grabación.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara.
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Soporte de
grabación
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
Toma
USB
HDR-
CX110E
Tarjeta de
memoria
Entrada/
salida
HDR-
CX115E
Sólo
salida
HDR-
CX116E
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
8GB Sólo
salida
HDR-
CX150E
16GB Entrada/
salida
HDR-
CX155E
Sólo
salida
HDR-
XR150E
Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
120GB Entrada/
salida
HDR-
XR155E
Sólo
salida
7
ES
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dic
ador de acceso (pág. 18) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 18)
es
tán encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde
haya mucho ruido.
Acerca del sensor de caídas (HDR-
XR150E/XR155E)
La videocámara tiene integrada una función
de sensor de caídas para proteger el disco duro
interno contra los golpes producidos durante
las caídas. Cuando se produce una caída, o
en una situación sin gravedad, puede que la
videocámara también grabe el ruido de bloqueo
producido por esta función. Si el sensor de
caída detecta una caída reiteradamente, puede
que se desactive la grabación/reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a
mucha altitud (HDR-XR150E/XR155E)
No encienda la videocámara en una zona donde
la presión atmosférica sea baja, donde la altitud
sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el
disco duro interno de la videocámara podría
sufrir daños.
8
ES
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabar películas y fotografías (pág. 20)
Grabación de películas pág. 22
Cambiar el soporte de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 24
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 25
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 28
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 33
Guardar las películas y fotografías en un soporte
externo p
ág. 44
G
uardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 46
Eliminacn de películas y fotografías (pág. 31)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o
un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado
del soporte.
9
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). . . 19
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción en la videocámara . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de imágenes en un televisor . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenado
r (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si se utiliza un Macintosh . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección del método para crear un disco (ordenador) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importación de películas y fotografías en un ordenador . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Creación de un disco AVCHD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Creación de un disco Blu-ray . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Copiar un disco . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Edición de películas . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Captura de fotografías de una película . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam . .
. . . . . . . . . . 60
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Piezas y mandos . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Introducción
11
ES
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
HDR-XR150E/XR155E
Indicador CHG (carga)
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de corriente
de pared
Adaptador de ca
Clavija de cc
Batería
Cable de alimentación
A la toma de corriente
de pared
Adaptador de ca
Clavija de cc
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
Batería
12
ES
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 67.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
13
Introducción
ES
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 18) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación de la batería se desconecta automáticamente para ahorrar
energía si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
Indicador de MODE
Botón POWER
15
Introducción
ES
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
16
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara.
Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX110E/CX115E
Tarjeta de
memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
HDR-XR150E/XR155E
*
Disco duro
interno
Tarjeta de
memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 67 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para películas (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
17
Introducción
ES
Selección del soporte de grabación para fotografías (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
El icono presentado puede variar en cada modelo.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.
DE MEMORIA] (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria
SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No
obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se
denominan soporte “Memory Stick PRO Duo. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
tarjeta SD.
Icono de soporte de
grabación
18
ES
Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas
grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos
son compatibles con el sistema de archivos exFAT
*. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece
la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo, tarjetas “Memory Stick” de
medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
19
Introducción
ES
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, tocando
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (HDR-
CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E)
[SÍ] [SÍ] .
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]), y siga las indicaciones de la pantalla.
20
ES
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en los siguientes soportes.
HDR-CX110E/CX115E: Tarjeta de memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 16
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el selector LENS COVER para abrir la tapa.
Sugerencias
Cuando termine de grabar o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
21
Grabación/reproducción
ES
HDR-XR150E/XR155E
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de
modo de grabación deseado.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
HDR-XR150E/XR155E
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de una
fotografía
22
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
unos 3 s
después
Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
23
Grabación/reproducción
ES
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
E
l in
dicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 67 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad.
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas
(HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto
a la videocámara
24
ES
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes.
HDR-CX110E/CX115E: Tarjeta de memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 16
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar cuántas fotografías se pueden grabar (pág. 70).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Parpadea Se enciende
25
Grabación/reproducción
ES
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
HDR-CX110E/CX115E: Tarjeta de memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 16
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
2
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
3
Toque
o () la película que desee () para reproducir una
película.
Toque
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
26
ES
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE
/ ].
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
Avance rápido
OPTION
Siguiente
Rebobinado
Detención
Anterior
Ajuste de volumen
27
Grabación/reproducción
ES
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación.
Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la
reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
28
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes (de alta definición (HD)
o de definición estándar (STD)) que se
visualizan en la pantalla del televisor
dependen del tipo de televisor conectado y
de los conectores utilizados.
Conexión de un televisor mediante
[GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 12).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar
la toma de entrada del televisor y
después toque .
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver
sugerencias para la conexión o el cambio
de configuración de la videocámara.
Conecte la videocámara al
televisor.
* HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
** HDR-XR150E/XR155E
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
**
*
Conectores de la
videocámara
Conectores de
entrada del televisor
29
Grabación/reproducción
ES
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara
(pág.
25).
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el
televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
30
ES
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en
la categoría
[AJUSTES TOMA])
[
SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 56).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
un formato que permite la reproducción de
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores que hace que parezcan fotografías.
La conexión de dispositivos Sony
compatibles con Photo TV HD mediante
un cable HDMI
* o un cable de A/V de
componente
** permite disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que ofrecen
de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Televisor o
videograbadora
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
31
ES
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Para borrar las películas y
fotografías, primero debe desprotegerlas.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, también se borrará de ella.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
destacados, también se borrará de dicho
escenario.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se pueden seleccionar las fechas de
grabación para eliminar fotografías grabadas en
la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
32
ES
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
33
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar las imágenes importadas
Creación de un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar las películas y fotografías con
un ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
Notas
No intente formatear el soporte de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse en
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que estos dispositivos quizá no puedan
expulsar el soporte y podrían eliminar su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU*
4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior o
bien Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
HD FX/HD FH)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (Este producto está
basado en la tecnología DirectX; es necesario
que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (Se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: Aproximadamente 500 MB
(Puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
34
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, Hi-
Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
*
1
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*
2
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para
usar la función de creación de discos, etc.
*
3
No compatible con Starter (Edition).
*
4
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para importar las películas
y fotografías en el ordenador, consulte a
Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Si está instalada en su equipo una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no parece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
35
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie
a
y haga clic en [Siguiente ]
[Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque uno de los tipos de
soporte que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que el ordenador la reconozca.
HDR-CX110E/CX115E:
[
CONEXIÓN USB] (tarjeta de
memoria)
HDR-CX116E/CX150E/CX155E:
[
CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
HDR-XR150E/XR155E:
[
CONEXIÓN USB] (disco duro
interno)
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB.
Puede que necesite instalar un software de
terceros, según el modelo del ordenador.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las indicaciones para instalar el software
necesario.
Si es necesario, reinicie el equipo para
completar la instalación.
Cuando finalice la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Retire el CD-ROM del ordenador.
: inicia “PMB.
: muestra la “Ayuda de PMB” en la
pantalla.
: muestra “PMB Launcher” en la
pantalla.
“PMB Launcher” permite iniciar
“PMB” u otro software o bien abrir
sitios web.
Puede que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
según el procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
36
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic
en [Inicio] [Todos los programas] [
PMB] para iniciar “PMB.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de
películas y fotografías.
Lectura de la Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB.
Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para abrir la
Ayuda de PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [PMB] [Ayuda de
PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB.
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo (el ordenador debe estar
conectado a Internet para poder instalarlo).
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el software
suministrado “PMB. No modifique los archivos
ni las carpetas de la videocámara desde el
ordenador. De lo contrario, es posible que se
destruyan los archivos de imágenes o que no se
puedan reproducir.
Para importar imágenes grabadas hace
mucho tiempo o editadas, utilice el software
suministrado “PMB. De lo contrario, no podrá
importar las imágenes correctamente.
Si realiza la operación mencionada, no se
garantiza el funcionamiento de la videocámara.
Siga los pasos explicados en la página 31 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie archivos desde el ordenador al soporte
de grabación. El funcionamiento no está
garantizado.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
PMB
” (pág. 42).
37
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y un tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation
3,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 40)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 42)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 39)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 40)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 41)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir discos DVD,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 40)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág.
42)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB
(pág. 42).
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation
3. Estos
discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales.
38
ES
Una película con calidad imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB. Para discos Blu-ray, consulte la
página 42.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema
PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
39
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn pueden
guardarse automáticamente en un disco.
Las películas y fotografías se guardan en un
disco con la misma calidad de imagen con
que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas en el modo [HD FX] de
[
MODO GRAB.].
No se pueden crear discos Blu-ray con One
Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
o
r
denador (pág. 40) y después cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
(p
á
g. 42).
In
stale antes “PMB” (pág. 34), pero no inicie
“PMB.
Para esta operación, conecte la videocámara
a una toma de corriente de pared con el
ad
a
ptador de ca suministrado (pág. 12).
Con la función One Touch Disc Burn en la
videocámara, solamente se pueden guardar las
películas y las fotografías grabadas en el disco
duro interno (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E).
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 38.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
40
ES
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 12).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB
(pág. 36).
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador
a la videocámara (HDR-CX110E/CX150E/
XR150E). Consulte los detalles en la “Ayuda de
PMB
” (p
ág. 36).
41
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD agrupando
películas de alta definición (HD)
importadas previamente en el ordenador
(p
á
g. 40).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 37.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 36).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco
AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se reproduzcan
correctamente en todos los entornos de
ordenador.
42
ES
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(p
á
g. 40).
Para crear un disco Blu-ray, debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso
4 de “Creación de un disco AVCHD
(p
á
g. 41). El resto de procedimientos
son los mismos que para crear un disco
AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no
regrabable) y BD-RE (regrabable) para
crear discos Blu-ray. Después de crear un
disco de cualquiera de los tipos indicados,
no podrá añadir más contenido.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) para reproducirlo
en reproductores de
DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) seleccionando
películas importadas previamente en el
o
r
denador (pág. 40).
Notas
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No
obstante, la calidad de la imagen se convertirá
de alta definición (HD) a definición estándar
(STD). Puede que el tiempo que se tarda en
convertir la calidad de imagen de las películas
sea mayor que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 37.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 36).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
43
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” sobre esta operación.
No se pueden copiar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante su conversión a calidad de imagen
de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes de una película
que no necesite y guardarla como un
archivo distinto.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha de
la pantalla [Recortar vídeo] o elija
el menú [Manipular] [Editar]
[Recortar vídeo]. Consulte los detalles en
l
a “
Ayuda de PMB” (pág. 36).
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha
de la pantalla [Guardar fotograma].
Consulte los detalles en la “Ayuda de
PMB
” (p
ág. 36).
44
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en
un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como soporte externo:
soportes de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
soportes conectados mediante un
concentrador de USB
soportes con un concentrador de USB
integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un soporte
externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo está
formateado con el sistema de archivos NTFS,
etc., dé formato al soporte externo en la
videocámara antes de utilizarlo. Aparece la
pantalla de formato cuando se conecta al
soporte externo a la videocámara. No obstante,
la pantalla de formato puede aparecer aunque
utilice un soporte externo con el sistema de
archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
(p
á
g. 12).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Si desea más información sobre los soportes
externos disponibles, visite la página web de
asistencia de Sony de su país o región.
Sugerencias
Use el software “PMB” suministrado para
importar imágenes grabadas en el soporte
externo.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma mural.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB (se vende
por separado)
45
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
HDR-CX110E/CX115E:
Puede guardar las fotografías y
películas que todavía no haya guardado
en el soporte externo.
HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E:
Puede guardar las fotografías y
películas del soporte de grabación
interno de la videocámara que todavía
no haya guardado en el soporte
externo.
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en
un soporte externo es el siguiente. No obstante,
aunque el soporte externo tenga suficiente
espacio libre, el número máximo de escenas que
pueden guardarse es el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Cuando se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización
de películas y fotografías en la pantalla
VISUAL INDEX cambian como se muestra
a continuación.
Puede seleccionar opciones de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla de VISUAL INDEX.
Para guardar las fotografías y películas
que desee
Puede grabar imágenes desde una tarjeta de
memoria al soporte externo.
Notas
No se pueden copiar ni buscar por fecha las
fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA]
(si selecciona películas)/[COPIAR
FOTO](si selecciona fotografías).
S
iga las instrucciones de la pantalla para
seleccionar los soportes de grabación
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E) y los métodos de
selección de imágenes.
S
i selecciona [COPIA por selección],
t
oque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija
la fecha de las imágenes que desee copiar
con
/ , después toque y
continúe en el paso .
46
ES
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de
imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5
anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 25).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pá
g. 28).
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
I
nicie [P
layer for AVCHD] (pág. 41) y
seleccione la unidad a la que esté conectado
el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas de fotografías no se puede
mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte externo,
pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma mural
Para desconectar el soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Selección del método para crear
un disco
A continuación se explican varios métodos
para crear un disco
AVCHD o un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con la videocámara. Seleccione
el método apropiado para su reproductor
de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un
DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 42 cómo se crea un disco
Blu-ray.
Consulte en la página 44 cómo se guardan
imágenes en un soporte externo.
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Sony Blu-ray
PlayStation
3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 47)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de
D
VDir
ect Express (pág. 50)
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
Capacidad restante del soporte externo
47
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado con una
grabadora de DVD dedicada, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 12).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
12).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 47)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
E
xp
ress (pág. 50)
Gra
badora de discos, etc. (pág. 51)
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma
que use la versión más reciente del software del
sistema PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté
disponible en algunos países o regiones.
Un disco AVCHD solamente puede
reproducirse en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en
reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que
los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de una película grabada en el modo [HD FX]
de [
MODO GRAB.]. Una película grabada
en el modo [HD FX] debe guardarse en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
ext
er
no (pág. 44).
48
ES
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas que todavía no se hayan
grabado en un disco se grabarán en el
disco (HDR-CX110E/CX115E).
Puede grabar en el disco aquellas
películas grabadas en el soporte de
grabación interno que no se hayan
guardado en un disco (HDR-CX116E/
CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Si existen películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardan
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar
(STD) y crear un disco
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E)
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
S
eleccione el soporte de grabación que
co
ntiene la o las películas que desea
guardar
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E).
Cuando seleccione películas con
calidad de imagen de alta definición
(
HD), aparecerá en la pantalla de cristal
líquido una pantalla donde puede
seleccionar la calidad de imagen del
disco que desea crear. Seleccione la
calidad de imagen que desee y toque
.
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) para crear
un disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
Capacidad restante del disco
49
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de
la videocámara y a la toma mural de
co
r
riente (pág. 12).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
te
levisor (pág. 28).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pu
lse el botón de reproducción de la
g
rabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
T
oque
y desconecte el cable USB.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR]
[FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
v
ideocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
50
ES
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD ordinaria
Seleccione la calidad imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea crear
en el paso 2 de “Para personalizar un disco
con OPC.GRAB.DISCO.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en un reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD
deSony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 12).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
12).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
51
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
* HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
** HDR-XR150E/XR155E
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) con una grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete si se conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
DVD Sony, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 12).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
*
**
52
ES
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora o los datos
de configuración de la cámara, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
. Además, toque (MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en
la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Personalización de la videocámara
53
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de
configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le
ayudará a disfrutar más de su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 56
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 56
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 57
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 57
EDIT (Elementos para la edición) pág. 57
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 58
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 58
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 59
Los elementos de menú se describen de una forma más detallada en la Guía práctica de “Handycam.
Ajustes de los menús
Toque (MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
/ : La lista de menús se desplaza categoría por categoría.
/ : La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
Al tocar
, se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ.
54
ES
Para acabar de configurar el menú, toque .
Toque
para volver a la pantalla de menú anterior.
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de
los elementos de menú que se modifiquen.
Uso de la función MI MENÚ
Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que
utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [
FUNDIDO]
Toque (MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
.
Toque [
FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
Cuando se muestre MI MENÚ, toque
.
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el
uso de su “Handycam.
55
Personalización de la videocámara
ES
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra
en la parte inferior derecha de
la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar
, aparecen los elementos de menú
que se pueden cambiar en el contexto actual.
Toque (OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
56
ES
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
FUNDIDO ............................. Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Ajusta el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO ....................Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDIC.PUNT. ............................ Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla.
ENFOQ.PUNT. ...........................Enfoca un motivo que se toca en la pantalla.
EXPOSICIÓN ..............................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Enfoca manualmente.
TELE MACRO .............................Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado.
GR.LEN.UNIF. ............................. Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez.
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / ....................Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB. ......................Establece el modo para grabar películas. Para grabar un motivo que se
mueve con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta.
GUÍA ENCUADR .......................Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición
horizontal o vertical.
STEADYSHOT ......................Establece la función SteadyShot durante la grabación de películas.
OBJETIVO CONVER. ................Establece el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
LOW LUX ....................................Graba imágenes en color brillantes con luz tenue.
DETECCIÓN CARA ...................Ajusta automáticamente la calidad de imagen de la cara o caras.
AJUST.PRIORIDAD...................Selecciona el motivo prioritario para la detección de caras y la captura de
sonrisas.
DETEC.SONRISA.......................Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA ......................Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........ Graba una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
NIVEL REFMIC ................. Establece el nivel del micrófono.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta el nivel máximo de aplicación del zoom digital que sobrepasa el
nivel del zoom óptico.
CONTRALUZ AUTO. ....... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
X.V.COLOR ..................Graba una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR. ...........Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas
con calidad de imagen de definición estándar (STD).
57
Personalización de la videocámara
ES
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ...................... Establece el disparador automático cuando la videocámara está en modo
de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN .......................Ajusta el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN .......................... Establece cómo se asignan los números de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................Muestra las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 26).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite la búsqueda de imágenes por fecha.
ROLLO PELÍC. ............Muestra y reproduce las escenas por un intervalo determinado.
CARA .............................Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST.....................................Muestra y reproduce la playlist de películas.
SELECCIÓN ...........................Selecciona varias escenas breves y las reproduce como un compendio de
las películas con música y efectos visuales.
ESCENARIO ........................... Reproduce el escenario favorito guardado en la reproducción de selección.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ ..........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS..............Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Borra películas.
BORRAR .......................Borra fotografías.
BORR.
ESCENAR.
BORRAR ............................Borra escenarios guardados en la reproducción de selección.
BORRAR TODO ...............Borra todos los escenarios guardados en la reproducción de selección.
PROTEGER
PROTEGER ..................Protege las películas para evitar borrarlas.
PROTEGER ..................Protege las fotografías para evitar borrarlas.
DIVIDIR .................................. Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF.
*
1
*
2
*
4
........Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas.
COPIA PELÍCULA
*
1
*
2
COPIA por selección .....Selecciona películas y las copia.
COPIA por fecha ............Copia todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO .....Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
*
1
*
2
COPIAR por selec. ..........Selecciona fotografías y las copia.
COPIAR por fecha ..........Copia todas las fotografías de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Añade películas a una playlist.
58
ES
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha .........Añade a la vez a una playlist varias películas grabadas el mismo día.
BORRAR/
BORRAR .....................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER ......................Cambia el orden de las películas de una playlist.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*
1
.....Conecta la memoria interna a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB*
2
.....Conecta el disco duro interno a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB ........Conecta la tarjeta de memoria a través del puerto USB.
GRABAR EN DISCO ........Permite grabar imágenes en discos pulsando el botón
(DISC BURN)
(pág. 39).
GUÍA CONEXIÓN TV ...............Introduce el método de conexión en función del tipo de televisor
co
n
ectado (pág. 28).
HERRAM.MÚSICA*
3
VACIAR MÚSICA ............. Borra archivos de música.
DESCARG.MÚSICA ........Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la
reproducción de selección.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL.*
1
*
2
.... Configura el soporte para grabar películas (pág. 16).
AJ.SOPORTE FOTO
*
1
*
2
....Configura el soporte para grabar fotografías (pág. 17).
INFO SOPORTE .........................Muestra información del soporte de grabación, por ejemplo, el espacio
libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA
*
1
....Borra todos los datos de la memoria interna.
HDD*
2
................................Borra todos los datos del disco duro interno.
TARJ.DE MEMORIA
*
1
*
2
....Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA
*
1
....Repara el archivo de base de datos de imágenes en la memoria interna
(pág. 63).
HDD*
2
................................Repara el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro interno
(pág. 63).
TARJ.DE MEMORIA
*
1
*
2
....Repara el archivo de base de datos de imágenes en la tarjeta de memoria
(pág. 63).
59
Personalización de la videocámara
ES
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................Aj
usta el volumen del sonido de la reproducción (pág. 27).
PITIDO ...............................Establece si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no.
BRILLO LCD ......................Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ...................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........ Configura el tiempo durante el cual los iconos o indicadores aparecen en
la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. C
o
nvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 28).
COMPONENTE ................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
me
diante la toma de entrada de componente (pág. 29).
RESOLUCIÓN HDMI ......Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT. ..................Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones
en pantalla.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ .................Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA .................Aj
usta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
HORA VERANO ...............Aj
usta el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA
........ Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 15).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............ C
a
mbia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 12).
ENCEND.CON LCD .........Configura si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la
pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Establece si la demostración aparece o no.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
CTRL.POR HDMI ............. Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico del
televisor cuando la videocámara se encuentra conectada a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por
separado).
SENSOR CAÍDA*
2
...........Activa o desactiva el sensor de caídas.
*
1
HDR-CX116E/CX150E/CX155E
*
2
HDR-XR150E/XR155E
*
3
HDR-CX110E/CX150E/XR150E
*
4
HDR-CX110E
60
ES
Cómo obtener
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo
en la pantalla de un ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” se ha diseñado
para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en un ordenador
Windows, introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica].
3
Haga clic en el idioma y nombre
de modelo de videocámara que
desee [Instalación], y siga
las instrucciones de la pantalla
para instalar la Guía práctica de
“Handycam.
Puede encontrar el nombre del modelo de
la videocámara impreso en su superficie
inferior.
Para ver la “Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los
detalles del software “PMB” suministrado
(p
á
g. 36).
Información complementaria
61
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 61 a 63) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
instálela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 72) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en el
soporte de grabación interno. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese
de guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia
de seguridad). No recibirá una compensación
por la pérdida de los datos almacenados en el
soporte de grabación interno.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
En la Guía práctica de “Handycam” (pág. 60)
puede consultar información sobre los síntomas
de la videocámara y la “Ayuda de PMB”
(p
á
g. 36) ofrece la información que necesita
para conectar la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
o
ma mural (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin f
un
cionar, pulse RESET (pág. 72) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj.)
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Si todavía no
funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido.
Deje allí la videocámara unos minutos y
después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
Encienda la videocámara de nuevo.
Ca
rgue la batería (pág. 11).
62
ES
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
(fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes que no necesite (pág. 31).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o n
ecesite (pág. 31).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante
unos instantes en un lugar fresco/cálido.
”PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación que se requiere
pa
ra instalar “PMB” (pág. 33).
”PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de la serie V. Utilice una batería
“I
nfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
a
ptador de ca a la videocámara (pág. 11).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 61.
El disco duro interno de la videocámara
está lleno. Borre del disco duro interno las
imá
genes que no necesite (pág. 31).
El disco duro interno de la videocámara puede
haber tenido un error.
63
Información complementaria
ES
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
(p
á
g. 31) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte de grabación (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria en la videocámara
(pá
g. 58).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 17).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
La videocámara no está estable. Sostenga la
videocámara firmemente con las dos manos.
No obstante, tenga en cuenta que el indicador
de advertencia de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
La función del sensor de caídas está activada.
Quizás no pueda grabar o reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 31).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
64
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras se utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
65
Información complementaria
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, seque
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada a la toma de
corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o
el traspaso de la videocámara (HDR-
CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E)
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [FORMAT.SOPORTE], puede que
los datos almacenados en el soporte de grabación
interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
Cómo obtener información detallada de la
Guía práctica de “Handycam””, en la página
60) para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
de la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
66
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de grabación de fotografías
: Compatible con DCF Ver.2.0
: Compatible con Exif Ver.2.21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna
HDR-CX116E: 8 GB
HDR-CX150E/CX155E: 16 GB
Disco duro interno
HDR-XR150E/XR155E: 120 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta SD (clase 4 o más rápida)
En las medidas de capacidad de un soporte,
1 GB equivale a 1 billón de bytes, parte de los
cuales se utilizan para la gestión de datos y/o
los archivos de aplicación.
La capacidad de uso real es inferior.
HDR-CX116E:
aproximadamente 7,87 GB
HDR-CX150E/CX155E:
aproximadamente 15,5 GB
HDR-XR150E/XR155E:
aproximadamente 119 GB
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 4,5 mm
(tipo 1/4)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 3,1 mega (2 048
1 536) píxeles*
1
Total: Aprox. 4 200 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 1 350 000 píxeles
*
2
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 1 180 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 1 570 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
25
(Óptico), 300 (Digital)
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 3,2
Distancia focal:
f=2,5 ~ 62,5 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas
*
2
*
3
: 37 ~ 1 075 mm (16:9)
Para fotografías: 36 ~ 900 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIO
R] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800
K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) (LOW LUX establecido en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/25 segundos)
*
1
La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*
2
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] u [DESACTIV.].
*
3
Los valores de distancia focal son valores
reales, resultantes de la lectura de píxeles
con gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB
(HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E:
sólo salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia: Durante la
grabación con la cámara, con brillo normal de
la pantalla de cristal líquido:
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
HD: 3,0 W STD: 2,1 W
HDR-XR150E/XR155E
HD: 3,3 W STD: 2,4 W
Temperatura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a + 60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
50
56 106 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
67
Información complementaria
ES
50 56 114 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
HDR-XR150E/XR155E
57
67 106 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
57
67 114 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E:
210 g unidad principal solamente
260 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR150E/XR155E:
300 g unidad principal solamente
350 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Co
rriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a + 60 C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Ten
sion de carga maxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga maxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo previsto de carga y de
funcionamiento con la batería
suministrada (minutos)
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
125 180
Tiempo de
grabación normal
60 90
Tiempo de
reproducción
190 280
HDR-XR150E/XR155E
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
110 155
Tiempo de
grabación normal
55 75
Tiempo de
reproducción
170 225
El tiempo de reproducción y grabación es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería cargada por completo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Condiciones de grabación: [
MODO GRAB.]
se ajusta en [HQ].
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de grabación previsto para
películas
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[
MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]). Con la configuración
68
ES
predeterminada, el modo de grabación está
establecido en [HD HQ].
Memoria interna
HDR-CX116E
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HD FX] 45 m
[HD FH] 55 m
[HD HQ] 1 h 55 m
[HD LP] 3 h 15 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[STD HQ] 2 h
HDR-CX150E/CX155E
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HD FX] 1 h 25 m
[HD FH] 1 h 55 m
[HD HQ] 3 h 50 m
[HD LP] 6 h 35 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[STD HQ] 3 h 55 m
Disco duro interno
HDR-XR150E/XR155E
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HD FX] 11 h 20 m
[HD FH] 14 h 50 m
[HD HQ] 29 h 40 m
[HD LP] 50 h 30 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[STD HQ] 30 h 30 m
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en una tarjeta
de memoria (en minutos)
Modo de
grabación
Para una capacidad de 4 GB
Alta definición (HD)
Definición estándar
(STD)
[FX] 20 (20) -
[FH] 25 (25) -
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[LP] 90 (75) -
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
así como de [ MODO GRAB.].
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Se mide con la videocámara a 25
C (se
recomienda de 10
C a 30 C)
Según las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que, si la
temperatura es baja, el tiempo de grabación y
reproducción se vea reducido.
69
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
70
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de reproducción
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
9999
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/Número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO
/ MEDIC.PUNT. /
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
71
Referencia rápida
ES
Indicador Significado
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
HDR-XR150E/XR155E
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Selector de LENS COVER (20)
Micrófono incorporado
72
ES
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
HDR-XR150E/XR155E
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (25)
Altavoz
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Toma HDMI OUT (28)
Toma (USB) (35, 39, 40, 44, 47)
HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E:
sólo salida
Botón MODE (21)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(21)
Botón (DISC BURN) (39)
Botón (AUTO INTELIGENTE)
Botón POWER (14)
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
73
Referencia rápida
ES
HDR-XR150E/XR155E
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (24)
Batería (11)
Botón START/STOP (22)
Indicador CHG (carga) (11)
Toma DC IN (11)
Conector remoto de A/V (28)
Correa de sujeción (20)
Gancho para la bandolera
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (18)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm).
74
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
56 a la 59.
Índice
Especificaciones ..........................66
F
FECHA/HORA ...........................15
Fotografías .............................24, 27
G
GEST.SOPORTE .........................16
Grabación ....................................20
Grabadora de discos ...................51
Grabadora de DVD ..............47, 50
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................44
GUÍA CONEXIÓN TV .............28
Guía práctica de “Handycam...60
I
Indicadores de advertencia .......62
Indicadores de la pantalla ..........70
Instalar .........................................34
M
Macintosh ....................................34
Mantenimiento ...........................64
“Memory Stick...........................17
“Memory Stick PRO-HG
Duo.............................................18
“Memory Stick PRO Duo”.........17
Menús .....................................53, 56
MI MENÚ ...................................53
Miniatura .....................................31
O
One Touch Disc Burn ................39
OPTION MENU ........................55
P
Películas .................................22, 26
Piezas y mandos ..........................71
PMB (Picture Motion
Browser) .................................33, 36
Precauciones ................................64
R
Reparación ...................................61
Reproducción ..............................25
Reproducción de un disco
AVCHD........................................41
RESTABLECER ..........................72
S
Secuencia de operaciones ............8
Sistema informático ...................33
Software .......................................34
Solución de problemas ...............61
Soporte de grabación .................16
Soporte externo ..........................44
T
Tarjeta de memoria ....................17
Televisor .......................................28
Tiempo de grabación y de
reproducción ...............................67
Toma de corriente de pared ......11
Totalmente cargada ....................11
Trípode .........................................73
V
VISUAL INDEX .........................25
Visualización de
autodiagnóstico...........................62
Volumen ......................................27
W
Windows ......................................33
A
AJ.SOPORTE FOTO ..................17
AJ.SOPORTE PEL. .....................16
Ajuste de la fecha y la hora ........14
AJUSTE IDIOMA ......................15
AJUSTE MI MENÚ ...................53
AJUSTE RELOJ...........................14
AJUSTES SOPORTE ..................16
AVCHD........................................37
Ayuda de PMB ............................36
B
Batería ..........................................11
BORRAR .....................................31
C
Cable de conexión de A/V...29, 51
Cable USB ..............................47, 50
Calidad de imagen ......................56
Captura de fotografías de una
película .........................................43
Carga de la batería ......................11
Carga de la batería en el
extranjero .....................................13
CÓDIGO DATOS.......................15
CONEXIÓN USB .................40, 50
Copia ............................................19
Copiar un disco...........................43
Creación de un disco............37, 46
Creación de un disco
AVCHD........................................41
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................42
Cuidados ......................................64
D
Disco Blu-ray ..............................42
DVDirect Express .......................47
E
Edición de películas ...................43
Elementos suministrados ............3
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara ...14
Equipo ..........................................33
Preparativos
11
PT
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
HDR-XR150E/XR155E
Indicador luminoso
CHG (carga)
Tomada DC IN
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Transformador
de CA
Ficha CC
Bateria
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Transformador
de CA
Ficha CC
Tomada DC IN
Indicador luminoso CHG (carga)
Bateria
/