Boston Acoustics VOYAGER 6 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Amplificador o receptor
Comprobación de las conexiones de los altavoces
Es importante que los altavoces estén conectados con una polaridad similar o “en fase.” Una
simple prueba de audición le indicará si los ha conectado correctamente. Coloque los altavoces
frente a frente, lo más cerca que sea posible. Mientras escucha la música con el amplificador en
MONO, invierta las conexiones solamente en uno de los altavoces. Advertirá un cambio drástico
del sonido. La conexión que produce los graves más completos y el sonido más alto es la correcta.
Niveles de audición y establecimiento de la potencia
Las recomendaciones de potencia mencionadas se basan asumiendo que usted hará funcionar el
sistema de una forma que no produzca distorsiones del sonido.
Incluso estos resistentes altavoces pueden resultar dañados por el más modesto de los
amplificadores si produce distorsión. Si escucha un ruido fuerte baje el volumen. El uso prolongado
o reiterado de sus altavoces con una señal distorsionada del amplificador puede causar una avería
que no está cubierta por la garantía.
Cómo instalar los altavoces
La ubicación de los altavoces es uno de los factores más importantes para la calidad del sonido.
Tómese unos minutos para instalar correctamente sus altavoces y conseguirá el mejor sonido en el
interior o en el exterior.
Para obtener un mejor efecto estéreo separe los altavoces al menos 1–2 metros. En general, es
recomendable instalarlos junto a una pared u otra superficie, ya que de este modo se incrementa
la salida de los graves. Si se instala los altavoces en un rincón, aumentan aún más los tonos graves.
En el exterior, se los puede instalar bajo los aleros del tejado con el fin de reducir la exposición
constante
a la luz solar directa o a las precipitaciones, lo que extenderá la vida útil de los altavoces. Al
ubicarlos bajo un alero o junto a una pared en el suelo, se incrementan los graves.
En las situaciones en que no desee molestar a sus vecinos, puede instalar los altavoces sobre un
poste o una barandilla frente a la casa y a la zona desde donde escuchará la música (la zona del
sonido estará más contenida).
Cómo montar los altavoces
Antes de instalar los cables permanentes y montar
los altavoces, quizás desee probar la ubicación
hasta conseguir una buena cobertura y un sonido
estéreo de calidad.
Use el soporte suministrado para montar los
altavoces vertical u horizontalmente en las paredes
o en otra superficie. El soporte incluye enchufes y
otros orificios que se acoplan a una gran variedad
de accesorios de montaje.
Consulte a alguna persona especializada sobre el
accesorio de montaje más adecuado para la
superficie que va a utilizar.
Para el montaje, retire el soporte de los altavoces.
Al colocar los cables, quizás le interese introducir el
cableado a través del orificio grande que hay en la
parte media del soporte; el soporte cubrirá el
orificio de la pared. Monte el soporte e instale el
altavoz. Regúlelo para que quede de frente a la
zona desde donde se escuchará la música.
Como alternativa, puede utilizar soportes para
montaje de otros fabricantes. Las piezas de
inserción roscadas de 1⁄4 – 20 para el botón de
mando se adapta a diversos soportes y placas de
montaje. El Voyager
®
7 incluye dos piezas más de
inserción en la parte posterior de la caja. Solicite
más información a su vendedor o al fabricante de
soportes.
Indoor/Outdoor/All weather speaker system
Système de haut-parleur intérieur/extérieur/ toutes conditions météorologiques
Universal - Lautsprecher für drinnen und draußen bei jedem Wetter
Sistema de altavoces para todo tipo de clima. Para Interior /Exterior
Casse acustiche per interni/esterni/ e per tutte le condizioni atmosferiche
Binnen/Buiten/Voor iedere weersomstandigheden geschikt luidsprekersysteem
Allværs høyttalersystem for inne og ute bruk
Voyager 7
Voyager 6
Voyager 5
Voyager 4
Voyager Metro
www.bostonacoustics.com
Boston Acoustics Inc. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA. 01960 USA
Product designed in USA. Made in Malaysia. © 2004. All rights reserved.
Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo are
registered trademarks of Boston Acoustics Inc. Specifications subject to
change without notice.
Produit conçu aux Etats-Unis. Fabriqué en Malaisie.
© 2004.
Tous droits réservés. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics et le logo Boston sont des marques déposées de Boston Acoustics Inc. Les
spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Produktdesign in den USA. Herstellung in Malaysia.
© 2004.
Alle Rechte vorbehalten. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics und das Boston Logo sind eingetragene Handelsmarken von Boston
Acoustics Inc. Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Prodotto progettato negli USA. Fabbricato in Malaysia.
© 2004.
Tutti I diritti riservati. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics e Boston logo sono marchi registrati della Boston Acoustics Inc. Specifiche
soggette a cambiamenti senza preavviso.
Producto diseñado en EE UU. Fabricado en Malasia.
© 2004.
Todos los derechos reservados. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics y Boston logo son marcas registradas de Boston Acoustics Inc. Las
especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Product ontworpen in de U.S.A.. Vervaardigd in Maleisie, .
©
2004 Alle rechten voorbehouden. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics en het Boston Logo zijn allen geregistreerde merknamen van Boston
Acoustics, Inc. Specificaties zijn onderhevig aan
verandering zonder voorafgaande aanduiding.
Produktet er designet i USA. Produsert i Malaysia.
© 2004. Ettertrykk forbudt. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo er alle registrerte varemerker fra Boston Acoustics Inc.
Forbehold om endringer i spesifikasjoner uten forvarsel.
ESPAÑOL
Conexión básica
1. Conecte los terminales del
altavoz a las salidas para los
altavoces del amplificador.
2. Al hacer las conexiones,
asegúrese de conectar + con
+ (rojo) y – con – (negro).
Nota: El Voyager
®
Metro
requiere la conexión de ambos
alambres izquierdos y derechos
del altavoz al un altavoz.
Instalaciones públicas
Los modelos Voyager incluyen orificios para tornillos internos que se adaptan a los
transformadores de 70V que se utilizan en instalaciones profesionales PA. Estos orificios sirven para
los transformadores con dos puntos de montaje separados entre 52 y 76 mm (Voyager 4, 5 y 7) y
para una placa de adaptador de transformador con cuatro orificios (Voyager 6 y Metro). Use
tornillos autorroscantes #6 x 3 /8” (equivalencia métrica: M3.5 x 10 mm). Para montar un
transformador, retire la rejilla de los altavoces (véase más arriba),y luego retire los tornillos con
ranuras que sostienen el bafle frontal. Empalme los cables del transformador con tuercas para
alambre o soldadura. Pruebe los altavoces y vuelva a acoplar el bafle frontal, asegurándose de que
la junta obturadora está en su posición. No ajuste excesivamente los tornillos con ranura o se
gastarán las roscas de los tornillos de plástico.
Mantenimiento
Los altavoces Voyager no requieren más que una limpieza ocasional con un paño suave. Cuando
los altavoces se hayan instalado en lugares de difícil acceso, puede limpiarlos con una escoba suave.
No utilice una manguera de jardín pues puede dañar los conductores o desplazar el cableado.
Si es necesario un servicio técnico
En primer lugar, póngase en contacto con la tienda donde adquirió los altavoces. Si no es posible,
escriba a:
Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A.
A la mayor brevedad, le aconsejaremos lo que debe hacer.
IMPORTANTE:
Por lo general, un lado del cable es liso.
Conecte este lado al – (negro).
El otro lado presenta una nervadura, una
banda o algún otro tipo de marca.
Conéctelo con el + (rojo).
Utilice los bornes de conexión de cinco
vías: los bornes de conexión permiten una
conexión fácil con clavijas banana, clavijas
de horquilla y cables pelados. Inserte el
cable en el orificio y ajuste.
¡Bienvenidos a Boston!
Amplificador o receptor
Cómo conectar sus altavoces
Es preciso conectar los cables de los altavoces correctamente para obtener la mejor calidad de
sonido estéreo y una imagen adecuada. Realizar la conexión puede llevar algunos minutos, pero
es importante hacerlo con cuidado puesto que una instalación incorrecta de los cables (como por
ejemplo invertir las conexiones) puede ser la causa de tonos graves de mala calidad o de una sala
mal sonorizada en estéreo.
Recomendamos un cable de lámpara de calibre 18 (o aún más pesado) o un cable para altavoces
para tramos de hasta 8 metros y un calibre más grueso de 16 para tramos más largos. Retire 1/2”
(12 mm) del aislamiento de los extremos de cada uno de los cables de los altavoces hasta que
queden expuestos los dos conductores, y retuerza con fuerza los filamentos metálicos.
En las instalaciones donde el cableado pasa por encima o a través de un edificio, se debe utilizar
un cable a prueba de agua que esté en conformidad con los códigos locales. Contacte con la
persona que le ha vendido los altavoces o cualquier otra persona especializada que pueda
indicarle la forma correcta de hacer las conexiones.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, apague siempre el amplificador o el receptor antes
de conectar los altavoces.
Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de conectar el + (rojo) del altavoz con el + (rojo)
del amplificador, y el - (negro) del altavoz con el – (negro) del amplificador.
Opciones de montaje
Voyager
®
7
Para el resto de los modelos
Tamaño de la pieza de inserción 1/4–20 1/4–20
Ubicación de la pieza de inserción Parte superior, parte inferior, Parte superior e inferior
y 2 en la parte posterior,
separadas por 3” (76.2 mm)
Piezas de inserción añadidas de Voyager
®
7
Respuesta de
frecuencia
(±3dB)
Potencia del amplificador
recomendada
Impedancia nominal
Sensibilidad
[1 vatio (2.83v) a 1m]
Unidad de graves /cono
copolímero cubierto con
caucho butílico
Altavoz para agudos
Frecuencia de transición
Dimensiones
sin soporte (AxAxP)
Rejilla & Soporte
resistente a la corrosión
Armazón
E
SPECIFICATIONS
Descripción
Gracias por adquirir los nuevos altavoces Voyager
®
. Combinando el famoso sonido Boston con
la mejor y más reciente resistencia al clima y con los más destacados métodos de fabricación, los
Voyagers son especialmente adecuados para cualquier condición climática. Pruebe a usarlos en
el exterior – con sol, lluvia, nieve, calor y frío – o para usarlos en el mar en su yate favorito. Y
también en el hogar para oír música de fondo, de alta fidelidad o el teatro en casa .
Todos los modelos de la línea Voyager son verdaderos diseños de dos canales con todas las
piezas acústicas selladas y guarnecidas para protegerlos de las condiciones climáticas adversas.
Basándose en su experiencia de más de una década en la fabricación de altavoces para todo
tipo de clima, Boston ha desarrollado la serie Voyager con el fin de minimizar la exposición de
las piezas acústicas a las condiciones climáticas y con materiales que han demostrado ser
resistentes frente a los elementos: cajas de polipropileno con luz UV y resistencia a los impactos,
rejillas y soportes de aluminio, conectores de los altavoces chapados en oro. Todos los
excitadores son fabricados con plásticos, cauchos y otros materiales de alta tecnología, que han
sido sometidos a pruebas de durabilidad. Los versátiles soportes simplifican la instalación en
diversas situaciones (y la forma de los altavoces facilita su ubicación en un rincón). Gracias a los
botones de mando, que son grandes y fuertes, resulta sencillo regular el ángulo de los altavoces.
Beschrijving
Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe Voyager
®
luidsprekers. De Voyagers die het befaamde Boston geluid met
de beste weersbestendigheid en productiemethodes combineren, zijn optimaal en overal tegen bestand. U kunt ze in
openlucht – blootgesteld aan de zon, regen, sneeuw, hitte en koude – of op zee, op uw favoriete jacht gebruiken. Maar ze
voelen zich net zo goed thuis in uw woonomgeving, waar u ze kunt gebruiken voor het beluisteren van achtergrondmuziek,
of ze kunt aansluiten op uw hifi-installatie of homecinema.
Alle modellen van het Voyager gamma getuigen van een onvervalst tweewegsdesign. De akoestische onderdelen zijn
verzegeld en afgedicht tegen weersinvloeden.
Steunend op meer dan 10 jaar ervaring met weersbestendige luidsprekers ontwikkelde Boston de Voyager reeksen om de
blootstelling van de akoestische onderdelen aan weersinvloeden tot een minimum te beperken. Het materiaal dat voor
deze luidsprekers wordt gebruikt, heeft bewezen de natuurelementen te trotseren: UV-licht- en schokbestendige
behuizingen in polipropyleen, afdekplaten voor luchtopeningen en consoles volledig in aluminium uitgevoerd, vergulde
luidsprekerconnectoren. Alle aandrijfelementen zijn vervaardigd uit hoogtechnologische kunststoffen, rubber en andere
materialen die uitgebreid op hun duurzaamheid werden getest. Veelzijdige consoles staan garant voor een eenvoudige
installatie in tal van situaties (bovendien zorgt de vorm van de luidsprekers ervoor dat u de elementen makkelijk in een hoek
kunt opstellen). De grote, greepknoppen maken aanpassingen aan de luidsprekerhoek eenvoudig.
Elementaire Aansluiting
1. Sluit de luidsprekerterminals aan op de
luidsprekeruitgangen van de versterker.
2. Zorg er bij het tot stand brengen van
alle aansluitingen voor dat u + met +
(rood) en – met – (zwart) verbindt.
Merk op: vereist De Voyager
®
Metro
aansluiting de draden van beide linkze en
rechtze spreker te de een spreker.
Controleren van de Luidsprekeraansluitingen
Het is belangrijk dat u bij de aansluiting de polariteit van de luidsprekers respecteert, met andere woorden dat u ze “in fase”
brengt. Een eenvoudige luistertest zal u snel duidelijk maken of uw luidsprekers correct zijn aangesloten. Plaats de luidsprekers
zo dicht mogelijk bij elkaar met de voorzijde naar elkaar gericht. Beluister een stukje muziek en schakel de versterker dan in
MONO. Keer de aansluitingen van slechts een enkele luidspreker om. U hoort een sterk verschil in de geluidsweergave. De
aansluiting die zorgt voor de vollere bastonen en voor een sterker geluid is de correcte aansluiting.
Luisterniveaus en Belasting
De aanbevelingen met betrekking tot de belasting die we hier opgeven, veronderstellen dat u uw systeem zodanig gebruikt
dat er zich geen vervormde weergave voordoet.
Zelfs deze robuuste luidsprekers kunnen beschadigd geraken door een redelijke versterker waarbij de weergave wordt
vervormd. Hoort u een scherp, krakend geluid, draai dan de volumeknop lager. Door uw luidspreker gedurende lange tijd of
herhaaldelijk bloot te stellen aan een vervormd signaal van de versterker, kan de luidspreker schade oplopen die niet door de
waarborg wordt gedekt.
Het Plaatsen van Uw Luidsprekers
De plaatsing is een van de belangrijkste factoren voor een goede geluidskwaliteit. Een paar minuten uittrekken voor de
plaatsing van uw luidsprekers zorgt voor een optimale geluidsweergave zowel in huis als buitenshuis.
Om optimale stereo-effecten te verkrijgen dient u de luidsprekers op een afstand van minstens 1-2 m (3-6 ft) van elkaar te
plaatsen. Door de luidspreker dichtbij een muur of een ander oppervlak te plaatsen, worden de bassignalen van de luidspreker
versterkt. Plaatst u de luidspreker in een hoek dan worden de lage tonen nog verder versterkt.
Plaats de luidspreker buiten onder een dakrand om de blootstelling aan rechtstreeks zonlicht en neerslag te beperken. Dit komt
de levensduur van de luidspreker ten goede. De lage tonen worden dan weer versterkt wanneer u de luidspreker onder de
dakrand of op een muur vlakbij de grond plaatst.
Wilt u geluidshinder voor de buren voorkomen, dan plaatst u de luidsprekers bij voorkeur op een stijl of op een reling die naar
het huis en naar de luisterzone is gericht (de zone van de geluidsweergave wordt daardoor kleiner).
Bevestigen van de luidsprekers
Alvorens u de bedrading aanbrengt en de luidsprekers definitief
bevestigt, dient u na te gaan of de opstelling van de luidsprekers
de gewenste dekking oplevert en een goede stereoklank
voortbrengt.
Gebruik de bijgeleverde console om de luidspreker verticaal of
horizontaal op muren of andere oppervlakken te monteren. De
consoles zijn voorzien van spiegatmoffen en andere openingen
waarop u een hele reeks hardware kunt aansluiten. Raadpleeg
een kenner voor informatie over de bouwelementen die u het
best gebruikt voor uw specifiek muuroppervlak.
Maak voor het bevestigen de console los van de luidspreker. U
kunt de bedrading door de grote opening in het midden van de
console leiden; de console dekt de opening in de muur af.
Monteer de console en bevestig de luidspreker. Richt de
luidspreker met de voorzijde naar de luisterzone.
U kunt ook bevestigingsconsoles van andere fabrikanten
gebruiken. De 1 ⁄4–20 openingen met schroefdraad voor de knop
zijn geschikt voor verschillende consoles en montageplaten. De
Voyager
®
7
is voorzien van twee bijkomende openingen aan
de achterzijde van de behuizing. Neem voor bijkomende
informatie contact op met uw dealer of met de fabrikant van de
console.
Omroepinstallaties
De Voyager modellen zijn voorzien van interne schroefgaten voor 70 V waarop omvormers die in professionele
omroepinstallaties worden gebruikt kunnen worden aangesloten. Deze gaten zijn ontworpen voor transformatoren met twee
bevestigingspunten die 52 tot 76 mm van elkaar zitten (Voyager 4, 5 en 7) en voor een transformatoradapterplaat met vier
gaten (Voyager 6 en Metro). Gebruik zelfborgende schroeven #6 x 3 /8" (metriek equivalent: M3.5 x 10mm). Verwijder voor het
monteren van de omvormer het rooster van de luidspreker (zie hiervoor) en verwijder vervolgens de verzonken schroeven
waarmee de voorste luidsprekerplaat is bevestigd. Sluit de draden van de omvormer aan met draadmoeren of met
soldeermiddel. Test de luidspreker en monteer de voorste luidsprekerplaat terug. Controleer daarbij nauwkeurig of de
verzegelende afdichting correct werd aangebracht. Draai de verzonken schroeven niet te vast aan omdat u de kunststof
schroefdraden daardoor kunt beschadigen.
Onderhoud
De Voyager luidsprekers dienen enkel nu en dan te worden afgestoft of met een zachte doek te worden schoongeveegd. Staan
de luidsprekers opgesteld op een moeilijk toegankelijke plaats, dan kan u ze met een zachte borstel schoonvegen. Richt nooit
een tuinslang op de luidspreker - de aandrijfelementen kunnen daardoor beschadigd raken of de bedrading kan daardoor
verplaatsen.
In geval van defecten
Neem eerst contact op met de dealer bij wie u de luidsprekers heeft aangekocht. Kunt u daar niet terecht schrijf dan naar:
Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A.
Wij laten u onmiddellijk weten hoe u het best te werk gaat.
BELANGRIJK: Een zijde van de draad is
altijd glad. Verbind deze zijde met de –
(zwart) aansluiting. De andere zijde is
gegroefd, of voorzien van een streep of
een ander merkteken. Sluit deze zijde aan
op de + (rood) aansluiting.
Gebruik van de aansluitklemmen: de
aansluitklemmen staan garant voor een
vlotte aansluiting op banaanstekkers,
blindpluggen, en ongeïsoleerde draad.
Steek de draad door de opening en draai
deze vast.
Welkom bij Boston!
Versterker of ontvanger
Het Aansluiten van Uw Luidsprekers
Om de beste geluidskwaliteit en een correct stereobeeld te krijgen moet u uw luidsprekers correct bedraden. Het bedraden
neemt in principe niet meer dan een paar minuten in beslag. Niettemin moet u ervoor zorgen dat dit correct gebeurt, vermits
een verkeerde bedrading (zoals omgekeerde aansluitingen) kunnen leiden tot een gebrekkige stereoweergave of tot een
bedroevende weergave van de bastonen.
Wij raden het gebruik aan van draad voor lampen of luidsprekers met een draaddikte van 1,5mm (of zwaarder) voor afstanden
tot 8 m (25 voet), en een draaddikte van 2,5mm voor grotere afstanden. Strip 12 mm (1/2") van de isolatie van de beide
uiteinden van iedere luidsprekerkabel af zodat de twee geleiders vrij komen en draai de draden stevig ineen.
Bij installaties waarbij de bedrading over of door een gebouw loopt, dient u gebruik te maken van gepaste weersbestendige
draad die beantwoordt aan de plaatselijke voorschriften. Raadpleeg uw dealer of een andere bevoegde persoon voor
aanbevelingen over gepaste bedrading.
OPGELET:
Schakel, om elektrische schokken te voorkomen, de versterker of ontvanger bij het tot stand brengen van aansluitingen op de
luidspreker altijd uit.
Zorg er bij het maken van de verbindingen voor dat u de + (rood) van de luidspreker met de + (rood) van de versterker en de
- (zwart) van de luidspreker met de – (zwart) van de versterker verbindt.
Montageopties Voyager
®
7 Alle overige modellen
Grootte van de opening 1/4–20 1/4–20
Plaats van de openingen Bovenaan, onderaan en 2 aan Bovenzijde
de achterzijde, 3" (76.2mm) apart
Voyager
®
7 extra montageopeningen
Frekwentie bereik
(±3dB)
Aanbevolen versterker
vermogen
Nominale impedantie
Gevoeligheid
[1 watt (2.83v) at 1m]
Bass eenheid
copolymeer kegel met
butylvubberrand
Hoge tonen eenheid
Kantelfrekwentie
Afmetingen
zonder beugel (HxWxD)
Traliewevk en stevnen
bestand corrosie
Huisvesting
S
PECIFICATIES
Beskrivelse
Takk for at du kjøpte disse nye Voyager
®
høyttalerne. Voyager-høyttalerne kombinerer den
berømte Boston-lyden med nyeste og beste værbestandighet og fabrikasjonsmetoder, og egner
seg dermed utmerket til all slags påvirkning. Prøv utendørs bruk – sol, regn, snø, varme, og
kulde – eller på havet i din yndlingsyacht. De føler seg også vel i hjemmet ditt, til
bakgrunnsmusikk, hi-fi, eller home theater.
Alle modellene i Voyager-rekken er toveisdesign høyttalere og alle akustiske deler er tettet med
pakningsringer mot vanninntrengning.
Med fagkunnskap oppsamlet i løpet av over ti år for høyttalere til all slags vær, bygde Boston
serien Voyager for å utsette de akustiske delene minst mulig for vær og vind, med materialer
utprøvd for å motstå elementene: polypropylenkasser med motstand mot UV-lys og støt,
gitterverk og braketter i hel aluminium og forgylte høyttalertilkoblinger. Alle driverne er
fabrikkert av høyteknologisk plast, gummi og andre materialer som har gjennomgått en
omfattende varighetstesting. Dreibare braketter forenkler installasjonen i mange situasjoner (og
høyttalerens form forenkler plassering i hjørner). De brede, runde gripehåndtakene gjør det
enkelt å stille inn høyttalervinkelen.
Grunnforbindelse
1. Koble høyttalerterminalene
til forsterkerens høyttaleruttak.
2. Når du utfører koblinger, må
du være sikker på at du kobler +
til + (rød) og – til – (sort).
Anmerkning:krever Voyager
®
Metro
forbindelse av begge høyre og
venstre talerledningsfremføring
til den ene taler.
Sjekke høyttalerkoblingene
Det er viktig at høyttalerne dine er forbundet med lik polaritet eller “i fase.” En enkel lyttetest vil
si deg om høyttalerne dine er riktig koblet. Sett høyttalerne rett overfor hverandre, så nær inntil
hverandre som mulig. Mens du lytter til musikk med forsterkeren satt på MONO, bytter du om
koblingene på bare én høyttaler. Du vil høre en dramatisk endring i lyden. Koblingen som
produserer den mest massive bassen og høyeste lyden, er korrekt.
Lyttenivåer og effekthåndtering
De oppførte effektanbefalingene går ut fra at du kommer til å bruke systemet ditt på en slik måte
at det ikke produseres forvrengning.
Selv disse robuste høyttalerne kan bli skadet av en moderat forsterker hvis den produserer
forvrengning. Hvis du hører en grov, sandaktig lyd, må du skru ned volumet. Forlenget eller
gjentatt bruk av høyttaleren din med et forvrengt signal fra forsterkeren, kan forårsake skade som
ikke dekkes av garantien.
Hvordan du kobler til høyttalerne dine
Plasseringen er en av de viktigste faktorene for god lydkvalitet. Hvis du tar noen få minutter til å
plassere høyttalerne dine riktig, vil du sikre at de får best lyd i hvilke som helst innen- eller
utendørsomgivelser.
For best mulig stereoeffekt, må du atskille de to høyttalerne med minst 1-2 m (3-6 fot). Vanligvis vil
plassering i nærheten av en vegg eller andre overflater øke høyttalerens basseffekt. Plassering i et
hjørne gir imidlertid mer bass.
Utendørs plassering under takutspring reduserer utsetting for konstant direkte sollys og nedbør,
noe som vil forlenge høyttalerens levetid. Plassering under takutspring eller på en vegg nær
bakken, vil øke bassen.
I situasjoner hvor du vil måtte unngå å forstyrre naboene, vil du kanskje foretrekke å installere
høyttalerne på en stolpe eller et gelender vendt mot huset og lytteområdet (lydområdet vil bli mer
oppfanget).
Montere høyttalerne
Før du legger ut permanente kabler og monterer
høyttaleren, ønsker du kanskje å teste
høyttalerplasseringen for dekning og god
stereolyd.
Bruk den leverte braketten for å montere
høyttaleren vertikalt eller horisontalt på vegger
eller andre overflater. Braketten har
nøkkelhullholdere og andre hull som passer til en
mengde festematriell (skruer m.m.). Ta kontakt
med en fagperson angående det beste
festematriellet for din vegg.
Ved montering må braketten fjernes fra
høyttaleren. Hvis du legger ut kabler, vil du kanskje
la kabelen gå gjennom brakettens brede hull i
midten. Braketten vil dekke hullet i veggen.
Monter braketten og fest høyttaleren. Juster
høyttaleren slik at den vender mot lytteområdet.
Du kan eventuelt bruke festebraketter laget av
andre selskaper. De 1⁄4–20 gjengede innleggene
for knasten, passer til forskjellige braketter og
festeplater. Voyager
®
7 omfatter to innlegg til på
baksiden av kassen. Ta kontakt med forhandleren
din eller brakettfabrikanten hvis du ønsker
ytterligere opplysninger.
Felles adresseinstallasjoner
Voyager-modellene omfatter interne skruehull for 70V som passet til transformatorer som brukes i
profesjonelle PA-installasjoner. Disse hullene er beregnet på transformatorer med to
monteringspunkter med en avstand til hverandre på 52-76 mm (Voyager 4, 5 og 7) og på en
transformator-adapterplate med fire hull (Voyager 6 og Metro). Bruk skruer med
selvgjengeskjæring på #6 x 3 /8" (metrisk tilsvaring: M3.5 x 10 mm). For å montere en
transformator må du fjerne høyttalergitteret (se over), og så fjerne de forsenkede skruene som
holder frontbaffelen. Fest transformatorkablene med mutter eller lodding. Test høyttaleren og fest
frontbaffelen igjen, samtidig som du kontrollerer at tetningspakningen er på plass. Ikke overstram
de forsenkede skruene, da dette kan ødelegge plastgjengene.
Vedlikehold
Voyager høyttalere krever ikke mer enn leilighetsvis støvfjerning eller avtørking med en myk klut.
Når høyttalerne er installert på steder hvor det er vanskelig å komme til, kan du koste av dem med
en myk kost. Unngå å rette en hageslange mot høyttaleren—det kan skade driverne eller flytte
kablene.
Hvis det behøves service
Først må du kontakte forhandleren hvor du har kjøpt høyttalerne. Hvis dette ikke er mulig, skriv til:
Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A.
Vi vil omgående underrette deg om hva du skal gjøre.
VIKTIG: Den ene siden av kabelen er
vanligvis jevn. Koble denne siden til – (sort)
-koblingen. Den andre siden har en ribbe
eller en stripe eller annen merking. Koble
denne til + (rød) -koblingen.
Høyttalertilkoblingene:
Høyttalertilkoblingene forenkler
tilkoblingen til banankontakter,
spadebraketter og høyttalerkabel. Sett
kabelen inn i hullet og stram til.
Velkommen til Boston!
forsterker eller receiver
Hvordan du tilkobler høyttalerne dine
Du må tilkoble høyttalerne dine korrekt for å oppnå best mulig lydkvalitet og korrekt stereobilde.
Tilkoblingen tar noen minutter, men det er viktig å gjøre det nøye, ettersom feil tilkobling (som
f.eks. reverserte koblinger) kan gi dårlig stereobilde eller dårlig bass.
Vi anbefaler 1,5 mm høyttalerledning eller tykkere for avstander over 8m . Fjern 12 mm (1/2")
isolasjon i endene på hver høyttalerkabel for å avdekke de to lederne.
I installasjoner hvor kablene legges i eller gjennom en bygning, må du bruke egnet værbestandig
kabel i samsvar med lokale vedtekter. Ta kontakt med forhandleren din eller en annen fagperson
for anbefalinger om egnet kabling.
ADVARSEL:
For å forebygge fare for elektrisk støt må du alltid slå av forsterkeren eller mottakeren når du foretar
koblinger til høyttaleren.
Når du foretar tilkoblinger, må du være sikker på at du kobler + (rød) på høyttaleren til + (rød) på
forsterkeren, og - (sort) på høyttaleren til – (sort) på forsterkeren.
Festealternativer Voyager
®
7 Alle andre modeller
Innleggsstørrelse 1/4–20 1/4–20
Innleggsplass Øverst, nederst, Øverst og nederst
og 2 på baksiden, 76.2 mm (3") for seg
Voyager
®
7 tilføyde festeinnlegg
Frekvensrespons
(±3dB)
Anbefalt forsterker
effekt
Nominell Impedans
Følsomhet
[1 watt (2.83v) at 1m]
Bass enhet
kopolymer membran med
butylgummi-oppheng
Diskant
Delefrekvens
Mål
uten brakett (HxBxD)
Grill og braketter
korrosjon sikre
kabinett
S
PESIFIKASJONER
NEDERLANDS
NORSK
V
OYAGER
®
7
V
OYAGER
®
6
V
OYAGER
®
5
V
OYAGER
®
4
V
OYAGER
®
M
ETRO
V
OYAGER
®
7
V
OYAGER
®
6
V
OYAGER
®
5
V
OYAGER
®
4
V
OYAGER
®
M
ETRO
V
OYAGER
®
7
V
OYAGER
®
6
V
OYAGER
®
5
V
OYAGER
®
4
V
OYAGER
®
M
ETRO
59Hz-20kHz
15-150 watts
8 ohms
90dB
7” (180mm)
1"
(25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
14
1
/
2
x 9
7
/
8
x
8
3
/
4
Inches
368x251x212
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
80Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
4
1
/
2
” (115mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
9
3
/
4
x
6
7
/
8
x
5
7
/
8
Inches
238x175x149
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-100 watts
(Per channel)
8 ohms x 2
(Per channel)
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
(2) 1
"
(25mm)
Kortec
®
2500 Hz
9 x
13 x
7
3
/
4
Inches
229x330x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-125 watts
8 ohms
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
1
" (25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
13
x 9 x 7
3
/
4
Inches
330x229x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
70Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
5
1
/
4
” (135mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
11
1
/
4
x
8
1
/
4
x 7
Inches
286x210x177
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
59Hz-20kHz
15-150 watts
8 ohms
90dB
7” (180mm)
1"
(25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
14
1
/
2
x 9
7
/
8
x
8
3
/
4
Inches
368x251x212
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
80Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
4
1
/
2
” (115mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
9
3
/
4
x
6
7
/
8
x
5
7
/
8
Inches
238x175x149
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-100 watts
(Per channel)
8 ohms x 2
(Per channel)
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
(2) 1
"
(25mm)
Kortec
®
2500 Hz
9 x
13 x
7
3
/
4
Inches
229x330x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-125 watts
8 ohms
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
1
" (25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
13
x 9 x 7
3
/
4
Inches
330x229x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
70Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
5
1
/
4
” (135mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
11
1
/
4
x
8
1
/
4
x 7
Inches
286x210x177
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
59Hz-20kHz
15-150 watts
8 ohms
90dB
7” (180mm)
1"
(25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
14
1
/
2
x 9
7
/
8
x
8
3
/
4
Inches
368x251x212
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
80Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
4
1
/
2
” (115mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
9
3
/
4
x
6
7
/
8
x
5
7
/
8
Inches
238x175x149
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-100 watts
(Per channel)
8 ohms x 2
(Per channel)
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
(2) 1
"
(25mm)
Kortec
®
2500 Hz
9 x
13 x
7
3
/
4
Inches
229x330x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
65Hz-20kHz
15-125 watts
8 ohms
89dB
6
1
/
2
” (165mm)
1
" (25 mm)
Kortec
®
2500 Hz
13
x 9 x 7
3
/
4
Inches
330x229x197
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
70Hz-20kHz
15-100 watts
8 ohms
89dB
5
1
/
4
” (135mm)
3/4
"
(19mm)
Kortec
®
3500 Hz
11
1
/
4
x
8
1
/
4
x 7
Inches
286x210x177
mm
powder-coated
aluminum
polypropylene
®
®
®
®
®
042-001909-0

Transcripción de documentos

Respuesta de frecuencia (±3dB) Potencia del amplificador recomendada Impedancia nominal Sensibilidad [1 vatio (2.83v) a 1m] Unidad de graves /cono copolímero cubierto con caucho butílico Altavoz para agudos Frecuencia de transición Dimensiones sin soporte (AxAxP) VOYAGER® 7 VOYAGER® 6 VOYAGER® 5 VOYAGER® 4 VOYAGER® METRO 59Hz-20kHz 65Hz-20kHz 70Hz-20kHz 80Hz-20kHz 65Hz-20kHz 15-150 watts 15-125 watts 15-100 watts 15-100 watts 15-100 watts (Per channel) 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms (Per channel) 90dB 89dB 89dB 89dB 89dB 7” (180mm) 8 ohms x 2 61/2” (165mm) 51/4” (135mm) 41/2” (115mm) 61/2” (165mm) 1" (25 mm) Kortec® 1" (25 mm) Kortec® 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) (2) 1" (25mm) 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 2500 Hz 141/2 x 97/8 x 83/4 Inches 368x251x212 mm Kortec® Kortec® 111/4 x 81/4 x 7 93/4 x 67/8 x 57/8 Inches Inches 13 x 9 x 73/4 Inches 330x229x197 mm 286x210x177 mm 238x175x149 mm Beskrivelse Takk for at du kjøpte disse nye Voyager® høyttalerne. Voyager-høyttalerne kombinerer den berømte Boston-lyden med nyeste og beste værbestandighet og fabrikasjonsmetoder, og egner seg dermed utmerket til all slags påvirkning. Prøv utendørs bruk – sol, regn, snø, varme, og kulde – eller på havet i din yndlingsyacht. De føler seg også vel i hjemmet ditt, til bakgrunnsmusikk, hi-fi, eller home theater. Alle modellene i Voyager-rekken er toveisdesign høyttalere og alle akustiske deler er tettet med pakningsringer mot vanninntrengning. Steunend op meer dan 10 jaar ervaring met weersbestendige luidsprekers ontwikkelde Boston de Voyager reeksen om de blootstelling van de akoestische onderdelen aan weersinvloeden tot een minimum te beperken. Het materiaal dat voor deze luidsprekers wordt gebruikt, heeft bewezen de natuurelementen te trotseren: UV-licht- en schokbestendige behuizingen in polipropyleen, afdekplaten voor luchtopeningen en consoles volledig in aluminium uitgevoerd, vergulde luidsprekerconnectoren. Alle aandrijfelementen zijn vervaardigd uit hoogtechnologische kunststoffen, rubber en andere materialen die uitgebreid op hun duurzaamheid werden getest. Veelzijdige consoles staan garant voor een eenvoudige installatie in tal van situaties (bovendien zorgt de vorm van de luidsprekers ervoor dat u de elementen makkelijk in een hoek kunt opstellen). De grote, greepknoppen maken aanpassingen aan de luidsprekerhoek eenvoudig. Welkom bij Boston! SPECIFICATIES Frekwentie bereik (±3dB) Aanbevolen versterker vermogen VOYAGER® 7 VOYAGER® 6 VOYAGER® 5 VOYAGER® 4 VOYAGER® METRO 59Hz-20kHz 65Hz-20kHz 70Hz-20kHz 80Hz-20kHz 65Hz-20kHz 15-150 watts 15-125 watts 15-100 watts 15-100 watts 15-100 watts (Per channel) 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms (Per channel) 90dB 89dB 89dB 89dB 89dB Nominale impedantie Gevoeligheid [1 watt (2.83v) at 1m] Bass eenheid copolymeer kegel met butylvubberrand 7” (180mm) Hoge tonen eenheid Kortec® 9 x 13 x 73/4 Inches Kantelfrekwentie Afmetingen zonder beugel (HxWxD) Rejilla & Soporte resistente a la corrosión powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated aluminum aluminum aluminum aluminum aluminum Armazón polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene Cómo conectar sus altavoces Es preciso conectar los cables de los altavoces correctamente para obtener la mejor calidad de sonido estéreo y una imagen adecuada. Realizar la conexión puede llevar algunos minutos, pero es importante hacerlo con cuidado puesto que una instalación incorrecta de los cables (como por ejemplo invertir las conexiones) puede ser la causa de tonos graves de mala calidad o de una sala mal sonorizada en estéreo. Recomendamos un cable de lámpara de calibre 18 (o aún más pesado) o un cable para altavoces para tramos de hasta 8 metros y un calibre más grueso de 16 para tramos más largos. Retire 1/2” (12 mm) del aislamiento de los extremos de cada uno de los cables de los altavoces hasta que queden expuestos los dos conductores, y retuerza con fuerza los filamentos metálicos. En las instalaciones donde el cableado pasa por encima o a través de un edificio, se debe utilizar un cable a prueba de agua que esté en conformidad con los códigos locales. Contacte con la persona que le ha vendido los altavoces o cualquier otra persona especializada que pueda indicarle la forma correcta de hacer las conexiones. ADVERTENCIA: 1" (25 mm) Kortec® 1" (25 mm) Kortec® 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) (2) 1" (25mm) 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 2500 Hz Huisvesting Kortec® Kortec® 111/4 x 81/4 x 7 93/4 x 67/8 x 57/8 Inches Inches 13 x 9 x 73/4 Inches 83/4 Inches 368x251x212 mm Traliewevk en stevnen bestand corrosie 61/2” (165mm) 51/4” (135mm) 41/2” (115mm) 61/2” (165mm) 141/2 x 97/8 x 229x330x197 mm 8 ohms x 2 330x229x197 mm 286x210x177 mm 238x175x149 mm Velkommen til Boston! SPESIFIKASJONER VOYAGER® 7 VOYAGER® 6 VOYAGER® 5 VOYAGER® 4 VOYAGER® METRO 59Hz-20kHz 65Hz-20kHz 70Hz-20kHz 80Hz-20kHz 65Hz-20kHz Anbefalt forsterker effekt 15-150 watts 15-125 watts 15-100 watts 15-100 watts 15-100 watts (Per channel) Nominell Impedans 8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms (Per channel) Følsomhet [1 watt (2.83v) at 1m] 90dB 89dB 89dB 89dB 89dB Frekvensrespons (±3dB) Bass enhet kopolymer membran med butylgummi-oppheng Diskant Kortec® 9 x 13 x 73/4 Inches Delefrekvens Mål uten brakett (HxBxD) 229x330x197 mm 7” (180mm) 1" (25 mm) Kortec® 1" (25 mm) Kortec® 3/4" (19mm) 3/4" (19mm) (2) 1" (25mm) 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 2500 Hz 83/4 Inches VIKTIG: Den ene siden av kabelen er vanligvis jevn. Koble denne siden til – (sort) -koblingen. Den andre siden har en ribbe eller en stripe eller annen merking. Koble denne til + (rød) -koblingen. 1. Koble høyttalerterminalene til forsterkerens høyttaleruttak. 2. Al hacer las conexiones, asegúrese de conectar + con + (rojo) y – con – (negro). 2. Zorg er bij het tot stand brengen van alle aansluitingen voor dat u + met + (rood) en – met – (zwart) verbindt. Nota: El Voyager® Metro requiere la conexión de ambos alambres izquierdos y derechos del altavoz al un altavoz. Merk op: vereist De Voyager® Metro aansluiting de draden van beide linkze en rechtze spreker te de een spreker. Anmerkning:krever Voyager® Metro forbindelse av begge høyre og venstre talerledningsfremføring til den ene taler. Versterker of ontvanger Voyager® 7 1/4–20 1/4–20 Parte superior, parte inferior, Parte superior e inferior y 2 en la parte posterior, separadas por 3” (76.2 mm) Para el resto de los modelos forsterker eller receiver Controleren van de Luidsprekeraansluitingen Sjekke høyttalerkoblingene Het is belangrijk dat u bij de aansluiting de polariteit van de luidsprekers respecteert, met andere woorden dat u ze “in fase” brengt. Een eenvoudige luistertest zal u snel duidelijk maken of uw luidsprekers correct zijn aangesloten. Plaats de luidsprekers zo dicht mogelijk bij elkaar met de voorzijde naar elkaar gericht. Beluister een stukje muziek en schakel de versterker dan in MONO. Keer de aansluitingen van slechts een enkele luidspreker om. U hoort een sterk verschil in de geluidsweergave. De aansluiting die zorgt voor de vollere bastonen en voor een sterker geluid is de correcte aansluiting. Det er viktig at høyttalerne dine er forbundet med lik polaritet eller “i fase.” En enkel lyttetest vil si deg om høyttalerne dine er riktig koblet. Sett høyttalerne rett overfor hverandre, så nær inntil hverandre som mulig. Mens du lytter til musikk med forsterkeren satt på MONO, bytter du om koblingene på bare én høyttaler. Du vil høre en dramatisk endring i lyden. Koblingen som produserer den mest massive bassen og høyeste lyden, er korrekt. Luisterniveaus en Belasting Lyttenivåer og effekthåndtering De aanbevelingen met betrekking tot de belasting die we hier opgeven, veronderstellen dat u uw systeem zodanig gebruikt dat er zich geen vervormde weergave voordoet. Zelfs deze robuuste luidsprekers kunnen beschadigd geraken door een redelijke versterker waarbij de weergave wordt vervormd. Hoort u een scherp, krakend geluid, draai dan de volumeknop lager. Door uw luidspreker gedurende lange tijd of herhaaldelijk bloot te stellen aan een vervormd signaal van de versterker, kan de luidspreker schade oplopen die niet door de waarborg wordt gedekt. De oppførte effektanbefalingene går ut fra at du kommer til å bruke systemet ditt på en slik måte at det ikke produseres forvrengning. Selv disse robuste høyttalerne kan bli skadet av en moderat forsterker hvis den produserer forvrengning. Hvis du hører en grov, sandaktig lyd, må du skru ned volumet. Forlenget eller gjentatt bruk av høyttaleren din med et forvrengt signal fra forsterkeren, kan forårsake skade som ikke dekkes av garantien. Het Plaatsen van Uw Luidsprekers Hvordan du kobler til høyttalerne dine De plaatsing is een van de belangrijkste factoren voor een goede geluidskwaliteit. Een paar minuten uittrekken voor de plaatsing van uw luidsprekers zorgt voor een optimale geluidsweergave zowel in huis als buitenshuis. Om optimale stereo-effecten te verkrijgen dient u de luidsprekers op een afstand van minstens 1-2 m (3-6 ft) van elkaar te plaatsen. Door de luidspreker dichtbij een muur of een ander oppervlak te plaatsen, worden de bassignalen van de luidspreker versterkt. Plaatst u de luidspreker in een hoek dan worden de lage tonen nog verder versterkt. Plaats de luidspreker buiten onder een dakrand om de blootstelling aan rechtstreeks zonlicht en neerslag te beperken. Dit komt de levensduur van de luidspreker ten goede. De lage tonen worden dan weer versterkt wanneer u de luidspreker onder de dakrand of op een muur vlakbij de grond plaatst. Wilt u geluidshinder voor de buren voorkomen, dan plaatst u de luidsprekers bij voorkeur op een stijl of op een reling die naar het huis en naar de luisterzone is gericht (de zone van de geluidsweergave wordt daardoor kleiner). Plasseringen er en av de viktigste faktorene for god lydkvalitet. Hvis du tar noen få minutter til å plassere høyttalerne dine riktig, vil du sikre at de får best lyd i hvilke som helst innen- eller utendørsomgivelser. For best mulig stereoeffekt, må du atskille de to høyttalerne med minst 1-2 m (3-6 fot). Vanligvis vil plassering i nærheten av en vegg eller andre overflater øke høyttalerens basseffekt. Plassering i et hjørne gir imidlertid mer bass. Utendørs plassering under takutspring reduserer utsetting for konstant direkte sollys og nedbør, noe som vil forlenge høyttalerens levetid. Plassering under takutspring eller på en vegg nær bakken, vil øke bassen. I situasjoner hvor du vil måtte unngå å forstyrre naboene, vil du kanskje foretrekke å installere høyttalerne på en stolpe eller et gelender vendt mot huset og lytteområdet (lydområdet vil bli mer oppfanget). Alvorens u de bedrading aanbrengt en de luidsprekers definitief bevestigt, dient u na te gaan of de opstelling van de luidsprekers de gewenste dekking oplevert en een goede stereoklank voortbrengt. Gebruik de bijgeleverde console om de luidspreker verticaal of horizontaal op muren of andere oppervlakken te monteren. De consoles zijn voorzien van spiegatmoffen en andere openingen waarop u een hele reeks hardware kunt aansluiten. Raadpleeg een kenner voor informatie over de bouwelementen die u het best gebruikt voor uw specifiek muuroppervlak. Maak voor het bevestigen de console los van de luidspreker. U kunt de bedrading door de grote opening in het midden van de console leiden; de console dekt de opening in de muur af. Monteer de console en bevestig de luidspreker. Richt de luidspreker met de voorzijde naar de luisterzone. U kunt ook bevestigingsconsoles van andere fabrikanten gebruiken. De 1 ⁄4–20 openingen met schroefdraad voor de knop zijn geschikt voor verschillende consoles en montageplaten. De Voyager® 7 is voorzien van twee bijkomende openingen aan de achterzijde van de behuizing. Neem voor bijkomende informatie contact op met uw dealer of met de fabrikant van de console. Tamaño de la pieza de inserción Ubicación de la pieza de inserción Høyttalertilkoblingene: Høyttalertilkoblingene forenkler tilkoblingen til banankontakter, spadebraketter og høyttalerkabel. Sett kabelen inn i hullet og stram til. 2. Når du utfører koblinger, må du være sikker på at du kobler + til + (rød) og – til – (sort). Bevestigen van de luidsprekers Opciones de montaje ® For å forebygge fare for elektrisk støt må du alltid slå av forsterkeren eller mottakeren når du foretar koblinger til høyttaleren. Når du foretar tilkoblinger, må du være sikker på at du kobler + (rød) på høyttaleren til + (rød) på forsterkeren, og - (sort) på høyttaleren til – (sort) på forsterkeren. Grunnforbindelse Antes de instalar los cables permanentes y montar los altavoces, quizás desee probar la ubicación hasta conseguir una buena cobertura y un sonido estéreo de calidad. Use el soporte suministrado para montar los altavoces vertical u horizontalmente en las paredes o en otra superficie. El soporte incluye enchufes y otros orificios que se acoplan a una gran variedad de accesorios de montaje. Consulte a alguna persona especializada sobre el accesorio de montaje más adecuado para la superficie que va a utilizar. Para el montaje, retire el soporte de los altavoces. Al colocar los cables, quizás le interese introducir el cableado a través del orificio grande que hay en la parte media del soporte; el soporte cubrirá el orificio de la pared. Monte el soporte e instale el altavoz. Regúlelo para que quede de frente a la zona desde donde se escuchará la música. Como alternativa, puede utilizar soportes para montaje de otros fabricantes. Las piezas de inserción roscadas de 1⁄4 – 20 para el botón de mando se adapta a diversos soportes y placas de montaje. El Voyager® 7 incluye dos piezas más de inserción en la parte posterior de la caja. Solicite más información a su vendedor o al fabricante de soportes. ® ADVARSEL: 1. Sluit de luidsprekerterminals aan op de luidsprekeruitgangen van de versterker. Cómo montar los altavoces ® Inches Du må tilkoble høyttalerne dine korrekt for å oppnå best mulig lydkvalitet og korrekt stereobilde. Tilkoblingen tar noen minutter, men det er viktig å gjøre det nøye, ettersom feil tilkobling (som f.eks. reverserte koblinger) kan gi dårlig stereobilde eller dårlig bass. Vi anbefaler 1,5 mm høyttalerledning eller tykkere for avstander over 8m . Fjern 12 mm (1/2") isolasjon i endene på hver høyttalerkabel for å avdekke de to lederne. I installasjoner hvor kablene legges i eller gjennom en bygning, må du bruke egnet værbestandig kabel i samsvar med lokale vedtekter. Ta kontakt med forhandleren din eller en annen fagperson for anbefalinger om egnet kabling. Elementaire Aansluiting Cómo instalar los altavoces ® 9 x 13 x 73/4 Hvordan du tilkobler høyttalerne dine Amplificador o receptor Voyager 7 Voyager 6 Voyager 5 Voyager 4 Voyager Metro 229x330x197 mm Om de beste geluidskwaliteit en een correct stereobeeld te krijgen moet u uw luidsprekers correct bedraden. Het bedraden neemt in principe niet meer dan een paar minuten in beslag. Niettemin moet u ervoor zorgen dat dit correct gebeurt, vermits een verkeerde bedrading (zoals omgekeerde aansluitingen) kunnen leiden tot een gebrekkige stereoweergave of tot een bedroevende weergave van de bastonen. Wij raden het gebruik aan van draad voor lampen of luidsprekers met een draaddikte van 1,5mm (of zwaarder) voor afstanden tot 8 m (25 voet), en een draaddikte van 2,5mm voor grotere afstanden. Strip 12 mm (1/2") van de isolatie van de beide uiteinden van iedere luidsprekerkabel af zodat de twee geleiders vrij komen en draai de draden stevig ineen. Bij installaties waarbij de bedrading over of door een gebouw loopt, dient u gebruik te maken van gepaste weersbestendige draad die beantwoordt aan de plaatselijke voorschriften. Raadpleeg uw dealer of een andere bevoegde persoon voor aanbevelingen over gepaste bedrading. 1. Conecte los terminales del altavoz a las salidas para los altavoces del amplificador. La ubicación de los altavoces es uno de los factores más importantes para la calidad del sonido. Tómese unos minutos para instalar correctamente sus altavoces y conseguirá el mejor sonido en el interior o en el exterior. Para obtener un mejor efecto estéreo separe los altavoces al menos 1–2 metros. En general, es recomendable instalarlos junto a una pared u otra superficie, ya que de este modo se incrementa la salida de los graves. Si se instala los altavoces en un rincón, aumentan aún más los tonos graves. En el exterior, se los puede instalar bajo los aleros del tejado con el fin de reducir la exposición constante a la luz solar directa o a las precipitaciones, lo que extenderá la vida útil de los altavoces. Al ubicarlos bajo un alero o junto a una pared en el suelo, se incrementan los graves. En las situaciones en que no desee molestar a sus vecinos, puede instalar los altavoces sobre un poste o una barandilla frente a la casa y a la zona desde donde escuchará la música (la zona del sonido estará más contenida). 238x175x149 mm Het Aansluiten van Uw Luidsprekers Conexión básica Las recomendaciones de potencia mencionadas se basan asumiendo que usted hará funcionar el sistema de una forma que no produzca distorsiones del sonido. Incluso estos resistentes altavoces pueden resultar dañados por el más modesto de los amplificadores si produce distorsión. Si escucha un ruido fuerte baje el volumen. El uso prolongado o reiterado de sus altavoces con una señal distorsionada del amplificador puede causar una avería que no está cubierta por la garantía. 286x210x177 mm 330x229x197 mm polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene Gebruik van de aansluitklemmen: de aansluitklemmen staan garant voor een vlotte aansluiting op banaanstekkers, blindpluggen, en ongeïsoleerde draad. Steek de draad door de opening en draai deze vast. Système de haut-parleur intérieur/extérieur/ toutes conditions météorologiques Universal - Lautsprecher für drinnen und draußen bei jedem Wetter Sistema de altavoces para todo tipo de clima. Para Interior /Exterior Casse acustiche per interni/esterni/ e per tutte le condizioni atmosferiche Binnen/Buiten/Voor iedere weersomstandigheden geschikt luidsprekersysteem Allværs høyttalersystem for inne og ute bruk Kortec® powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated aluminum aluminum aluminum aluminum aluminum BELANGRIJK: Een zijde van de draad is altijd glad. Verbind deze zijde met de – (zwart) aansluiting. De andere zijde is gegroefd, of voorzien van een streep of een ander merkteken. Sluit deze zijde aan op de + (rood) aansluiting. Niveles de audición y establecimiento de la potencia Kortec® 111/4 x 81/4 x 7 93/4 x 67/8 x 57/8 Inches Inches 13 x 9 x 73/4 Inches 141/2 x 97/8 x 368x251x212 mm Kortec® kabinett IMPORTANTE: Por lo general, un lado del cable es liso. Conecte este lado al – (negro). El otro lado presenta una nervadura, una banda o algún otro tipo de marca. Conéctelo con el + (rojo). Comprobación de las conexiones de los altavoces Es importante que los altavoces estén conectados con una polaridad similar o “en fase.” Una simple prueba de audición le indicará si los ha conectado correctamente. Coloque los altavoces frente a frente, lo más cerca que sea posible. Mientras escucha la música con el amplificador en MONO, invierta las conexiones solamente en uno de los altavoces. Advertirá un cambio drástico del sonido. La conexión que produce los graves más completos y el sonido más alto es la correcta. 61/2” (165mm) 51/4” (135mm) 41/2” (115mm) 61/2” (165mm) Grill og braketter korrosjon sikre OPGELET: Indoor/Outdoor/All weather speaker system ® polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene polypropylene Schakel, om elektrische schokken te voorkomen, de versterker of ontvanger bij het tot stand brengen van aansluitingen op de luidspreker altijd uit. Zorg er bij het maken van de verbindingen voor dat u de + (rood) van de luidspreker met de + (rood) van de versterker en de - (zwart) van de luidspreker met de – (zwart) van de versterker verbindt. Amplificador o receptor 8 ohms x 2 powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated powder-coated aluminum aluminum aluminum aluminum aluminum Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, apague siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de conectar el + (rojo) del altavoz con el + (rojo) del amplificador, y el - (negro) del altavoz con el – (negro) del amplificador. Utilice los bornes de conexión de cinco vías: los bornes de conexión permiten una conexión fácil con clavijas banana, clavijas de horquilla y cables pelados. Inserte el cable en el orificio y ajuste. Med fagkunnskap oppsamlet i løpet av over ti år for høyttalere til all slags vær, bygde Boston serien Voyager for å utsette de akustiske delene minst mulig for vær og vind, med materialer utprøvd for å motstå elementene: polypropylenkasser med motstand mot UV-lys og støt, gitterverk og braketter i hel aluminium og forgylte høyttalertilkoblinger. Alle driverne er fabrikkert av høyteknologisk plast, gummi og andre materialer som har gjennomgått en omfattende varighetstesting. Dreibare braketter forenkler installasjonen i mange situasjoner (og høyttalerens form forenkler plassering i hjørner). De brede, runde gripehåndtakene gjør det enkelt å stille inn høyttalervinkelen. NORSK ¡Bienvenidos a Boston! ESPECIFICATIONS Beschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe Voyager® luidsprekers. De Voyagers die het befaamde Boston geluid met de beste weersbestendigheid en productiemethodes combineren, zijn optimaal en overal tegen bestand. U kunt ze in openlucht – blootgesteld aan de zon, regen, sneeuw, hitte en koude – of op zee, op uw favoriete jacht gebruiken. Maar ze voelen zich net zo goed thuis in uw woonomgeving, waar u ze kunt gebruiken voor het beluisteren van achtergrondmuziek, of ze kunt aansluiten op uw hifi-installatie of homecinema. Alle modellen van het Voyager gamma getuigen van een onvervalst tweewegsdesign. De akoestische onderdelen zijn verzegeld en afgedicht tegen weersinvloeden. NEDERLANDS Basándose en su experiencia de más de una década en la fabricación de altavoces para todo tipo de clima, Boston ha desarrollado la serie Voyager con el fin de minimizar la exposición de las piezas acústicas a las condiciones climáticas y con materiales que han demostrado ser resistentes frente a los elementos: cajas de polipropileno con luz UV y resistencia a los impactos, rejillas y soportes de aluminio, conectores de los altavoces chapados en oro. Todos los excitadores son fabricados con plásticos, cauchos y otros materiales de alta tecnología, que han sido sometidos a pruebas de durabilidad. Los versátiles soportes simplifican la instalación en diversas situaciones (y la forma de los altavoces facilita su ubicación en un rincón). Gracias a los botones de mando, que son grandes y fuertes, resulta sencillo regular el ángulo de los altavoces. ESPAÑOL Descripción Gracias por adquirir los nuevos altavoces Voyager®. Combinando el famoso sonido Boston con la mejor y más reciente resistencia al clima y con los más destacados métodos de fabricación, los Voyagers son especialmente adecuados para cualquier condición climática. Pruebe a usarlos en el exterior – con sol, lluvia, nieve, calor y frío – o para usarlos en el mar en su yate favorito. Y también en el hogar para oír música de fondo, de alta fidelidad o el teatro en casa . Todos los modelos de la línea Voyager son verdaderos diseños de dos canales con todas las piezas acústicas selladas y guarnecidas para protegerlos de las condiciones climáticas adversas. Montere høyttalerne Før du legger ut permanente kabler og monterer høyttaleren, ønsker du kanskje å teste høyttalerplasseringen for dekning og god stereolyd. Bruk den leverte braketten for å montere høyttaleren vertikalt eller horisontalt på vegger eller andre overflater. Braketten har nøkkelhullholdere og andre hull som passer til en mengde festematriell (skruer m.m.). Ta kontakt med en fagperson angående det beste festematriellet for din vegg. Ved montering må braketten fjernes fra høyttaleren. Hvis du legger ut kabler, vil du kanskje la kabelen gå gjennom brakettens brede hull i midten. Braketten vil dekke hullet i veggen. Monter braketten og fest høyttaleren. Juster høyttaleren slik at den vender mot lytteområdet. Du kan eventuelt bruke festebraketter laget av andre selskaper. De 1⁄4–20 gjengede innleggene for knasten, passer til forskjellige braketter og festeplater. Voyager® 7 omfatter to innlegg til på baksiden av kassen. Ta kontakt med forhandleren din eller brakettfabrikanten hvis du ønsker ytterligere opplysninger. Montageopties Voyager® 7 Alle overige modellen Grootte van de opening 1/4–20 1/4–20 Plaats van de openingen Bovenaan, onderaan en 2 aan Bovenzijde de achterzijde, 3" (76.2mm) apart Product designed in USA. Made in Malaysia. © 2004. All rights reserved. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo are registered trademarks of Boston Acoustics Inc. Specifications subject to change without notice. Produit conçu aux Etats-Unis. Fabriqué en Malaisie. © 2004. Tous droits réservés. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics et le logo Boston sont des marques déposées de Boston Acoustics Inc. Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Produktdesign in den USA. Herstellung in Malaysia. © 2004. Alle Rechte vorbehalten. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics und das Boston Logo sind eingetragene Handelsmarken von Boston Acoustics Inc. Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Prodotto progettato negli USA. Fabbricato in Malaysia. © 2004. Tutti I diritti riservati. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics e Boston logo sono marchi registrati della Boston Acoustics Inc. Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso. Producto diseñado en EE UU. Fabricado en Malasia. © 2004. Todos los derechos reservados. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics y Boston logo son marcas registradas de Boston Acoustics Inc. Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Product ontworpen in de U.S.A.. Vervaardigd in Maleisie, . © 2004 Alle rechten voorbehouden. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics en het Boston Logo zijn allen geregistreerde merknamen van Boston Acoustics, Inc. Specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder voorafgaande aanduiding. Festealternativer Voyager® 7 Alle andre modeller Innleggsstørrelse 1/4–20 1/4–20 Innleggsplass Øverst, nederst, Øverst og nederst Produktet er designet i USA. Produsert i Malaysia. © 2004. Ettertrykk forbudt. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo er alle registrerte varemerker fra Boston Acoustics Inc. Forbehold om endringer i spesifikasjoner uten forvarsel. og 2 på baksiden, 76.2 mm (3") for seg Piezas de inserción añadidas de Voyager® 7 Voyager® 7 extra montageopeningen Voyager® 7 tilføyde festeinnlegg Instalaciones públicas Los modelos Voyager incluyen orificios para tornillos internos que se adaptan a los transformadores de 70V que se utilizan en instalaciones profesionales PA. Estos orificios sirven para los transformadores con dos puntos de montaje separados entre 52 y 76 mm (Voyager 4, 5 y 7) y para una placa de adaptador de transformador con cuatro orificios (Voyager 6 y Metro). Use tornillos autorroscantes #6 x 3 /8” (equivalencia métrica: M3.5 x 10 mm). Para montar un transformador, retire la rejilla de los altavoces (véase más arriba),y luego retire los tornillos con ranuras que sostienen el bafle frontal. Empalme los cables del transformador con tuercas para alambre o soldadura. Pruebe los altavoces y vuelva a acoplar el bafle frontal, asegurándose de que la junta obturadora está en su posición. No ajuste excesivamente los tornillos con ranura o se gastarán las roscas de los tornillos de plástico. Omroepinstallaties De Voyager modellen zijn voorzien van interne schroefgaten voor 70 V waarop omvormers die in professionele omroepinstallaties worden gebruikt kunnen worden aangesloten. Deze gaten zijn ontworpen voor transformatoren met twee bevestigingspunten die 52 tot 76 mm van elkaar zitten (Voyager 4, 5 en 7) en voor een transformatoradapterplaat met vier gaten (Voyager 6 en Metro). Gebruik zelfborgende schroeven #6 x 3 /8" (metriek equivalent: M3.5 x 10mm). Verwijder voor het monteren van de omvormer het rooster van de luidspreker (zie hiervoor) en verwijder vervolgens de verzonken schroeven waarmee de voorste luidsprekerplaat is bevestigd. Sluit de draden van de omvormer aan met draadmoeren of met soldeermiddel. Test de luidspreker en monteer de voorste luidsprekerplaat terug. Controleer daarbij nauwkeurig of de verzegelende afdichting correct werd aangebracht. Draai de verzonken schroeven niet te vast aan omdat u de kunststof schroefdraden daardoor kunt beschadigen. Mantenimiento Onderhoud Si es necesario un servicio técnico De Voyager luidsprekers dienen enkel nu en dan te worden afgestoft of met een zachte doek te worden schoongeveegd. Staan de luidsprekers opgesteld op een moeilijk toegankelijke plaats, dan kan u ze met een zachte borstel schoonvegen. Richt nooit een tuinslang op de luidspreker - de aandrijfelementen kunnen daardoor beschadigd raken of de bedrading kan daardoor verplaatsen. Los altavoces Voyager no requieren más que una limpieza ocasional con un paño suave. Cuando los altavoces se hayan instalado en lugares de difícil acceso, puede limpiarlos con una escoba suave. No utilice una manguera de jardín pues puede dañar los conductores o desplazar el cableado. En primer lugar, póngase en contacto con la tienda donde adquirió los altavoces. Si no es posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A. A la mayor brevedad, le aconsejaremos lo que debe hacer. In geval van defecten Neem eerst contact op met de dealer bij wie u de luidsprekers heeft aangekocht. Kunt u daar niet terecht schrijf dan naar: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A. Wij laten u onmiddellijk weten hoe u het best te werk gaat. Felles adresseinstallasjoner Voyager-modellene omfatter interne skruehull for 70V som passet til transformatorer som brukes i profesjonelle PA-installasjoner. Disse hullene er beregnet på transformatorer med to monteringspunkter med en avstand til hverandre på 52-76 mm (Voyager 4, 5 og 7) og på en transformator-adapterplate med fire hull (Voyager 6 og Metro). Bruk skruer med selvgjengeskjæring på #6 x 3 /8" (metrisk tilsvaring: M3.5 x 10 mm). For å montere en transformator må du fjerne høyttalergitteret (se over), og så fjerne de forsenkede skruene som holder frontbaffelen. Fest transformatorkablene med mutter eller lodding. Test høyttaleren og fest frontbaffelen igjen, samtidig som du kontrollerer at tetningspakningen er på plass. Ikke overstram de forsenkede skruene, da dette kan ødelegge plastgjengene. Vedlikehold Voyager høyttalere krever ikke mer enn leilighetsvis støvfjerning eller avtørking med en myk klut. Når høyttalerne er installert på steder hvor det er vanskelig å komme til, kan du koste av dem med en myk kost. Unngå å rette en hageslange mot høyttaleren—det kan skade driverne eller flytte kablene. www.bostonacoustics.com Boston Acoustics Inc. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA. 01960 USA Hvis det behøves service Først må du kontakte forhandleren hvor du har kjøpt høyttalerne. Hvis dette ikke er mulig, skriv til: Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 U.S.A. Vi vil omgående underrette deg om hva du skal gjøre. 042-001909-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Boston Acoustics VOYAGER 6 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario