Sony SRS-PC45 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SRS-PC45.3-861-403-11 Page 2
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 2
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Besondere
Merkmale
Das kompakte Sony
Aktivlautsprechersystem SRS-PC45
kann an einen Computer, einen
Discman, einen WALKMAN* usw.
angeschlossen werden.
Surround-Funktion für
weiträumigen Klang.
Die magnetische Abschirmung der
Lautsprecher verhindert weitgehend
eine Beeinflussung des Fernsehbilds
oder der Ton- und Bilddaten von
Cassetten.
Dank eines speziellen
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher trotz ihrer
Kompaktheit dynamische Bässe.
Ausgangsleistung 5 W + 5 W.
Intelligent Bass Boost-System (IBB)
gewährleistet unabhängig von der
eingestellte Lautstärke
leistungsstarke Bässe.
An das Lautsprechersystem
SRS-PC45 können zwei
Eingangsquellen gleichzeitig
angeschlossen werden.
AUDIO OUT-Buchse zum Anschluß
eines zusätzlichen Subwoofers usw.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony
Corporation.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das System mit sechs
Mignonzellen (9 V Gleichspannung).
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter. Ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung den Netzadapter
von der Wandsteckdose ab. Durch
den POWER-Schalter des linken
Lautsprechers wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet oder wenn das Gerät
überwiegend am Stromnetz
betrieben wird, nehmen Sie die
Batterien heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und auch
nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus und
lassen Sie die Lautsprecher von
einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie sie weiterverwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere Zeit
in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
Durch Schwingungen vom
Lautsprecher kann auf dem
Monitorschirm ein
Fischgrätenmuster entstehen. Dieses
Muster wird nicht durch
Magnetfelder verursacht. Verringern
Sie die Lautstärke der Lautsprecher
oder entfernen Sie sie weiter vom
Monitorschirm.
Wenn Ihr Computer nicht für
Tonwiedergabe ausgelegt ist,
müssen Sie eine Soundkarte
nachrüsten. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte dem Handbuch der
Soundkarte.
Im Falle magnetischer Störungen
eines TV- oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
magnetischen Verzerrung auf einem
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitor kommen. Schalten
Sie in einem solchen Fall den
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Falle eines Computer-Systems sollten
Sie vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern.
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Fernsehern und Computer-Systemen
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Stromquellen
(Siehe Abb. A)
Netzbetrieb
Der L-förmige Stecker des
Netzadapterkabels sollte nicht nach
unten gerichtet sein, da sonst
Störgeräusche auftreten können oder
das Kabel beschädigt werden kann.
Bei Anschluß des Systems an das Netz
werden die Batterien
automatisch abgetrennt.
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. B)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach werden,
beginnt die POWER-Anzeige zu
blinken und wird schwächer bzw. der
Wiedergabeton wird verzerrt oder
instabil. Wechseln Sie dann den
ganzen Batteriesatz aus.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
,,Technische Daten”.
Deutsch
Anschluß
(Siehe Abb. C)
Schließen Sie den linken Lautsprecher
an der Signalquelle an.
Wenn die Lautsprecher an einer
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das Tonsignal
möglicherweise nur über den linken
Lautsprecher zu hören. Verwenden
Sie in einem solchen Fall den getrennt
erhältlichen Sony Netzadapter
PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der
Ton über beide Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie das als Sonderzubehör
erhältliche Kabel RK-G138HG.
Anschluß an einen
DISCMAN. WALKMAN
usw.
(Siehe Abb. D)
Hinweis
Wenn die beiden angeschlossenen
Audiogeräte gleichzeitig
wiedergegeben werden, strahlen die
Lautsprecher ein Mischsignal beider
Geräte aus. Soll nur ein Gerät zu hören
sein, schalten Sie das andere Gerät aus
oder reduzieren Sie die Lautstärke.
Anschluß eines Subwoofers
(Siehe Abb. E)
An die AUDIO OUT-Buchse (Stereo-
Minibuchse) kann ein Subwoofer
angeschlossen werden. Die Lautstärke
des angeschlossenen
Lautsprechersystems läßt sich am
VOLUME-Regler einstellen.
Betrieb
(Siehe Abb. F)
1 Schalten Sie den
eingebauten Verstärker
ein, indem Sie POWER auf
ON (Ø) stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Stellen Sie den VOLUME-
Regler ein.
3 Zum Einschalten des
Surroundeffektes drücken
Sie die SURROUND-Taste
(Ø ON)
Das Lautsprechersystem ist mit
einem
Baßanhebungsschaltkreis (IBB)
ausgestattet. Schalten Sie die
MEGA BASS-Funktion Ihres
WALKMAN, Discman usw.
aus, da es sonst durch eine zu
starke Baßanhebung zu
Verzerrungen kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF (ø). Die
POWER-Anzeige erlischt.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Particularidades
El SRS-PC45 Sony es un sistema de
altavoces de tamaño compacto con
amplificador de potencia incorporado.
Este sistema podrá conectarse a un
ordenador personal, un Discman, un
WALKMAN* para auriculares estéreo,
etc.
La función de efecto perimétrico
(SURROUND) le permitirá
reproducir un campo acústico
amplio.
Los altavoces tienen blindado
antimagnetismo y su presencia cerca
de un televisor o de cintas grabadas
no los afectará.
Circuito de Refuerzo inteligente de
graves (IBB), que le permitirá
obtener graves potentes
independientemente del volumen
del sonido.
Salida de potencia de 5 W + 5 W
El “conducto de sonido dinámico”
asegura graves ricos y potentes.
Sistema de doble entrada que le
permitirá conectar dos sistemas de
audio al SRS-PC45 al mismo tiempo.
La toma AUDIO OUT le permitirá
conectar un altavoz de subgraves
adicional, etc., al SRS-PC45.
* WALKMAN es marca registrada de
Sony Corporation.
Precauciones
Cuando utilice pilas, funcionará
solamente con 9 V CC. Para
alimentarlo con CA, utilice
solamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Después de haber alimentado el
sistema con el adaptador de
alimentación de CA, desconecte éste
de la toma de la red cuando no vaya
a utilizar el sistema durante mucho
tiempo. El interruptor POWER del
altavoz izquierdo no desconectará el
adaptador de alimentación de CA.
Cuando no vaya a utilizar el sistema
durante mucho tiempo, o cuando
vaya a utilizarlo con alimentación de
CA, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito
de las mismas.
No abra las cajas acústicas. En caso
de avería solicite los servicios de
personal cualificado.
No deje el sistema cerca de fuentes
térmicas, ni en lugares sometidos a
la luz directa, polvo excesivo,
humedad, lluvia, o choques.
Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, extráigale las
pilas y haga que sea revisado por
personal cualificado.
No emplee alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar las
cajas acústicas.
Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetismo, no deje
sus cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito o discos floppy con cintas
o codificación magnética, delante del
sistema durante largos períodos de
tiempo.
La presión acústica o la oscilación de
los altavoces puede causar el efecto
muaré (patrón de interferencia de
líneas onduladas obscuras en la
pantalla). Esto no se debe a la
influencia del magnetismo. Reduzca
el volumen de los altavoces o
aléjelos de la pantalla de la
computadora.
Si su computadora no posee
capacidad de sonido, tendrá que
dquirir una tarjeta de sonido. Para
más información, consulte el manual
de la tarjeta de sonido.
Si la imagen del televisor o del
monitor aparece distorsionada
debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetismo, a veces la
imagen de algunos aparatos de TV/
monitor de computadora pueden
verse distorsionadas por el
magnetismo. En estos casos,
desconecte una vez el aparato de TV/
computadora y vuelva a conectar
después de 15 a 30 minutos. En el
caso de la computadora, tome las
precauciones del caso, para no perder
datos importantes.
Si esto no parece solucionar el
problema, instale el sistema alejado
del aparato de TV/computadora. No
acerque objetos que contengan imanes
cerca del aparato de TV/
computadora, un mueble de audio o
mesa de TV, juguetes, etc. La
distorsión de la imagen puede deberse
a la combinación de estos imanes con
el efecto del sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con su sistema que no
pueda resover este manual, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
Alimentación
(Consulte fig. A.)
Alimentación con la
corriente de la red
Cuandoutilice el adaptador de
alimentación de CA, el adaptador de
enchufe del mismo no deberá estar
encarado hacia abajo, ya que esto
podría causar ruido en los altavoces y
el cable podría dañarse.
Cuando conecte el adaptador de CA al
sistema, las pilas internas se
desconectarán automáticamente.
Reemplazo de las pilas
(Consulte fig. B. )
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el
indicador POWER comenzará a
parpadear y se iluminará débilmente,
o el sonido de reproducción se volverá
distorsionado o inestable. En este caso,
reemplace todas las pilas por otras
nuevas.
Con respecto a la duración de las pilas,
consulte “Especificaciones”.
Español
Conexión
(Consulte fig. C. )
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente.
Cuando conecte el sistema a una toma
monoaural de una radio, etc., es
posible que el sonido salga solamente
a través del altavoz izquierdo. En tal
caso, utilice un adaptador de clavija
PC-236HG Sony opcional. El sonido
saldrá a través de ambos altavoces.
Conexión a una toma para
auriculares telefónica estéreo
Utilice un cable conector RK-G138HG
opcional.
Conexión a un Discman,
WALKMAN, etc.
(Consulte fig. D)
Nota
Cuando haya conectado dos tipos de
equiós al sistema y los ponga en
reproducción al mismo tiempo, el
sonido de ambos saldrá a través de los
altavoces. Cuando desee reproducir
un solo equipo, cerciórese de que la
alimentación del otro esté
desconectada o de que su volumen
esté al mínimo.
Conexión a un altavoz de
subgraves
(Consulte flg. E)
Conecte un altavoz de subgraves a la
toma AUDIO OUT (minitoma
estéreo). El volumen del sistema de
altavoces conectado podrá ajustarse
con el control VOLUME.
Forma de empleo
(Consulte fig. F. )
1 Presione el interruptor
POWER (Ø ON).
El indicador de alimentación
(POWER) se encenderá.
2 Ajuste el control VOLUME.
3 Para obtener efecto
perimétrico, presione la
tecla SURROUND (Ø ON).
Como este sistema posee un
circuito IBB interno, desactive
la función MEGA BASS
(WALKMAN, Discman, etc.),
porque podría causar la
distorsión del sonido.
Después de la escucha, ponga el
interruptor POWER (ø OFF).
El indicador de alimentación
(POWER) se apagará.
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
5 W + 5 W, Klirrgrad <10%, 500 Hz –
1 kHz, 4 Ohm (bei Betrieb mit
Netzadapter)
Eingangsimpedanz
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil
System
Breitband, Baßreflex
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische
Abschirmung): 65 mm Durchmesser
Nennimpedanz
4 Ohm
Nennbelastbarkeit
8 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung
15 V Gleichspannung: mitgelieferter
Netzadapter
9 V Gleichspannung: sechs R6/AA-
Batterien (nur im linken
Lautsprecher)
Eingänge
Linker Lautsprecher:
Eingangskabel (2 m) mit Stereo-
Ministecker (INPUT 1)
Stereo-Minibuchse (INPUT 2)
Rechter Lautsprecher:
Eingangskabel (1,5 m) mit Mono-
Ministecker
Ausgang
Stereo-Minibuchse (AUDIO OUT)
Batterie-Lebensdauer
(bei 5 mW + 5 mW
Ausgangsleistung)
ca. 7 Stunden mit Sony Batterien
R6P (SR)
ca. 17 Stunden mit Sony
lkalibatterien LR6 (SG)
Abmessungen
ca. 95 x 205 x 110 mm (B/H/T)
Gewicht
Linker Lautsprecher: ca. 610 g,
ausschl. Batterien
Rechter Lautsprecher: ca. 500 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Subwoofer SRS-PC3DW
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
5 W + 5 W, distorsión armónica total
del 10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 ohmios
(cuando utilice un adaptador de
alimentación de CA)
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Tipo reflector de graves de gama
completa
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado
antimagnetismo): ø 65 mm
Impedancia nominal
4 ohmios
Potencia nominal de entrada
8 W
Generales
Alimentación
15 V CC: suministrada por el
adaptador de alimentación de CA
9 V CC: seis pilas R6 (tamaño AA)
(altavoz izquierdo solamente)
Entradas
Altavoz iquierdo:
Cable de entrada (2 m) con
miniclavija estéreo (INPUT 1)
Minitoma estéreo (INPUT 2)
Altavoz derecho:
Cable de entrada (1,5 m) con
miniclavija monoaural
Salida
Minitoma estéreo (AUDIO OUT)
Duración de las pilas (a una
salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 7 horas con pilas R6P (SR)
Sony
Aprox. 17 horas con pilas alcalinas
LR6 (SG) Sony
Dimensiones
Aprox. 95 x 205 x 110 mm (an/al/prf)
Masa
Altavoz izguierdo: Aprox. 610 g, excl.
las pilas
Altavoz derecho: Aprox. 500 g
Accesorio suministrado
Adaptador de alimentación de CA (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-236HG
Cable conector RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Altavoz de subgraves SRS-PC3DW
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
A
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún
otro adaptador de alimentación de CA.
B
12
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
Sechs Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Seis pilas R6 (tamaño AA)
(Altavoz izquierdo)
C
xxx
– Seite
parte –
D
E
F
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en la
ilustración.
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
an eine Wandsteckdose
a una toma de la red
an DC IN 15 V-Buchse
a la toma DC IN 15 V
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
an Audioausgang
(Stereo-Minibuchse)
a una toma de salida de
audio (miniclavija estéreo)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
Rechter
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho
(parte posterior)
an R OUT-Buchse des linken
Lautsprechers
a la toma R OUT del altavoz
izquierdo
Personalcomputer
Ordenador personal
an Personalcomputer
a un ordenador personal
Linker
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz iquierdo
(parte posterior)
an INPUT 2-
Buchse
a la toma
INPUT 2
an
Audioausgang
(Stereo-
Minibuchse)
a una toma de
salida de audio
(miniclavija
estéreo)
an R OUT-Buchse des
linken Lautsprechers
a la toma R OUT del
altavoz izquierdo
Verbindungskabel
RK-G136HG
(nicht mitgeliefert)
Cable conector
RK-G136HG
(no suministrado)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
an Personalcomputer
a un ordenador personal
an AUDIO OUT
(Stereo-
Minibuchse)
a AUDIO OUT
(minicllavija
estéreo)
an R OUT-Buchse des
linken Lautsprechers
a la toma R OUT del
altavoz izquierdo
Subwoofer SRS-PC3DW
usw.
Altavoz de subgraves
SRS-PC3DW, etc.
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
Rechter Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz derecho
(parte frontal)
POWER-Anzeige
Indicador POWER
Verbindungskabel RK-G129HG
(nicht mitgeliefert)
Cable conector RK-G129HG
(no suministrado)
an INPUT 2-Buchse
a la toma INPUT 2
an Audioausgänge
(Cinchbuchsen)
a tomas de salida de audio
(tomas fono)

Transcripción de documentos

SRS-PC45.3-861-403-11 Page 2 Deutsch A C Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) an DC IN 15 V-Buchse a la toma DC IN 15 V E an Audioausgang (Stereo-Minibuchse) a una toma de salida de audio (miniclavija estéreo) an eine Wandsteckdose a una toma de la red Personalcomputer Ordenador personal Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) Hinweis zum Netzadapter Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Nota sobre el adaptador de alimentación de CA Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA. Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (parte posterior) an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo Steckerpolarität Polaridad de la clavija D Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz iquierdo Verbindungskabel (parte posterior) RK-G136HG (nicht mitgeliefert) Cable conector RK-G136HG (no suministrado) an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo 2 an INPUT 2Buchse a la toma INPUT 2 an Audioausgang (StereoMinibuchse) a una toma de salida de audio (miniclavija estéreo) an Personalcomputer a un ordenador personal an INPUT 2-Buchse a la toma INPUT 2 Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) Sechs Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Seis pilas R6 (tamaño AA) (Altavoz izquierdo) xxx Hinweis Nehmen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt heraus. – Seite parte – Nota Extraiga las pilas como se muestra en la ilustración. VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo an AUDIO OUT (StereoMinibuchse) a AUDIO OUT (minicllavija estéreo) Subwoofer SRS-PC3DW usw. Altavoz de subgraves SRS-PC3DW, etc. an Personalcomputer a un ordenador personal an Audioausgänge (Cinchbuchsen) a tomas de salida de audio (tomas fono) Verbindungskabel RK-G129HG (nicht mitgeliefert) Cable conector RK-G129HG (no suministrado) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Besondere Merkmale F POWER-Anzeige Indicador POWER B 1 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) Linker Lautsprecher (vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal) Rechter Lautsprecher (vorderseite) Altavoz derecho (parte frontal) Das kompakte Sony Aktivlautsprechersystem SRS-PC45 kann an einen Computer, einen Discman, einen WALKMAN* usw. angeschlossen werden. • Surround-Funktion für weiträumigen Klang. • Die magnetische Abschirmung der Lautsprecher verhindert weitgehend eine Beeinflussung des Fernsehbilds oder der Ton- und Bilddaten von Cassetten. • Dank eines speziellen Schallkanalsystems liefern die Lautsprecher trotz ihrer Kompaktheit dynamische Bässe. • Ausgangsleistung 5 W + 5 W. • Intelligent Bass Boost-System (IBB) gewährleistet unabhängig von der eingestellte Lautstärke leistungsstarke Bässe. • An das Lautsprechersystem SRS-PC45 können zwei Eingangsquellen gleichzeitig angeschlossen werden. • AUDIO OUT-Buchse zum Anschluß eines zusätzlichen Subwoofers usw. * WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. Español • Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das System gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner. • Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben. • Durch Schwingungen vom Lautsprecher kann auf dem Monitorschirm ein Fischgrätenmuster entstehen. Dieses Muster wird nicht durch Magnetfelder verursacht. Verringern Sie die Lautstärke der Lautsprecher oder entfernen Sie sie weiter vom Monitorschirm. • Wenn Ihr Computer nicht für Tonwiedergabe ausgelegt ist, müssen Sie eine Soundkarte nachrüsten. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch der Soundkarte. Im Falle magnetischer Störungen eines TV- oder Monitorbilds Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder Computer-Monitor kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie vorher die Daten sichern. Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-System und Lautsprechern. Halten Sie auch sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B. Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.). Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Zur besonderen Beachtung Stromquellen • Betreiben Sie das System mit sechs Mignonzellen (9 V Gleichspannung). Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Durch den POWER-Schalter des linken Lautsprechers wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder wenn das Gerät überwiegend am Stromnetz betrieben wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. • Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Netzbetrieb (Siehe Abb. A) Der L-förmige Stecker des Netzadapterkabels sollte nicht nach unten gerichtet sein, da sonst Störgeräusche auftreten können oder das Kabel beschädigt werden kann. Bei Anschluß des Systems an das Netz werden die Batterien automatisch abgetrennt. Einlegen der Batterien (Siehe Abb. B) Batteriewechsel Wenn die Batterien schwach werden, beginnt die POWER-Anzeige zu blinken und wird schwächer bzw. der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Wechseln Sie dann den ganzen Batteriesatz aus. Zur Batterie-Lebensdauer siehe ,,Technische Daten”. Anschluß (Siehe Abb. C) Schließen Sie den linken Lautsprecher an der Signalquelle an. Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören. Technische Daten Verstärkerteil Ausgangsleistung 5 W + 5 W, Klirrgrad <10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 Ohm (bei Betrieb mit Netzadapter) Eingangsimpedanz 4,7 kOhm (bei 1 kHz) Lautsprecherteil System Breitband, Baßreflex Lautsprechereinheit Nennimpedanz Verwenden Sie das als Sonderzubehör erhältliche Kabel RK-G138HG. Nennbelastbarkeit Hinweis Wenn die beiden angeschlossenen Audiogeräte gleichzeitig wiedergegeben werden, strahlen die Lautsprecher ein Mischsignal beider Geräte aus. Soll nur ein Gerät zu hören sein, schalten Sie das andere Gerät aus oder reduzieren Sie die Lautstärke. Anschluß eines Subwoofers (Siehe Abb. E) An die AUDIO OUT-Buchse (StereoMinibuchse) kann ein Subwoofer angeschlossen werden. Die Lautstärke des angeschlossenen Lautsprechersystems läßt sich am VOLUME-Regler einstellen. 4 Ohm 8W Allgemeine Daten Stromversorgung 15 V Gleichspannung: mitgelieferter Netzadapter 9 V Gleichspannung: sechs R6/AABatterien (nur im linken Lautsprecher) Eingänge Linker Lautsprecher: Eingangskabel (2 m) mit StereoMinistecker (INPUT 1) Stereo-Minibuchse (INPUT 2) Rechter Lautsprecher: Eingangskabel (1,5 m) mit MonoMinistecker Ausgang Stereo-Minibuchse (AUDIO OUT) Batterie-Lebensdauer (bei 5 mW + 5 mW Ausgangsleistung) ca. 7 Stunden mit Sony Batterien R6P (SR) ca. 17 Stunden mit Sony lkalibatterien LR6 (SG) Abmessungen ca. 95 x 205 x 110 mm (B/H/T) Gewicht Betrieb (Siehe Abb. F) 1 2 3 Schalten Sie den eingebauten Verstärker ein, indem Sie POWER auf ON (Ø) stellen. Die POWER-Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie den VOLUMERegler ein. Zum Einschalten des Surroundeffektes drücken Sie die SURROUND-Taste (Ø ON) Das Lautsprechersystem ist mit einem Baßanhebungsschaltkreis (IBB) ausgestattet. Schalten Sie die MEGA BASS-Funktion Ihres WALKMAN, Discman usw. aus, da es sonst durch eine zu starke Baßanhebung zu Verzerrungen kommen kann. Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (ø). Die POWER-Anzeige erlischt. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Vollbereich (magnetische Abschirmung): 65 mm Durchmesser Anschluß an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse Anschluß an einen DISCMAN. WALKMAN usw. (Siehe Abb. D) Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. Linker Lautsprecher: ca. 610 g, ausschl. Batterien Rechter Lautsprecher: ca. 500 g Mitgeliefertes Zubehör Netzadapter (1) Particularidades El SRS-PC45 Sony es un sistema de altavoces de tamaño compacto con amplificador de potencia incorporado. Este sistema podrá conectarse a un ordenador personal, un Discman, un WALKMAN* para auriculares estéreo, etc. • La función de efecto perimétrico (SURROUND) le permitirá reproducir un campo acústico amplio. • Los altavoces tienen blindado antimagnetismo y su presencia cerca de un televisor o de cintas grabadas no los afectará. • Circuito de Refuerzo inteligente de graves (IBB), que le permitirá obtener graves potentes independientemente del volumen del sonido. • Salida de potencia de 5 W + 5 W • El “conducto de sonido dinámico” asegura graves ricos y potentes. • Sistema de doble entrada que le permitirá conectar dos sistemas de audio al SRS-PC45 al mismo tiempo. • La toma AUDIO OUT le permitirá conectar un altavoz de subgraves adicional, etc., al SRS-PC45. * WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. • Aunque este sistema tiene un blindado antimagnetismo, no deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o discos floppy con cintas o codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo. • La presión acústica o la oscilación de los altavoces puede causar el efecto muaré (patrón de interferencia de líneas onduladas obscuras en la pantalla). Esto no se debe a la influencia del magnetismo. Reduzca el volumen de los altavoces o aléjelos de la pantalla de la computadora. • Si su computadora no posee capacidad de sonido, tendrá que dquirir una tarjeta de sonido. Para más información, consulte el manual de la tarjeta de sonido. Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema tiene un blindado antimagnetismo, a veces la imagen de algunos aparatos de TV/ monitor de computadora pueden verse distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el aparato de TV/ computadora y vuelva a conectar después de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora, tome las precauciones del caso, para no perder datos importantes. Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado del aparato de TV/computadora. No acerque objetos que contengan imanes cerca del aparato de TV/ computadora, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La distorsión de la imagen puede deberse a la combinación de estos imanes con el efecto del sistema. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resover este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony. Conexión (Consulte fig. C. ) Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente. Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces. Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo Utilice un cable conector RK-G138HG opcional. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Precauciones Alimentación • Cuando utilice pilas, funcionará solamente con 9 V CC. Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA. • Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no desconectará el adaptador de alimentación de CA. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, o cuando vaya a utilizarlo con alimentación de CA, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. • No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado. • No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o choques. • Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extráigale las pilas y haga que sea revisado por personal cualificado. • No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas. (Consulte fig. A.) Alimentación con la corriente de la red Cuandoutilice el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de enchufe del mismo no deberá estar encarado hacia abajo, ya que esto podría causar ruido en los altavoces y el cable podría dañarse. Cuando conecte el adaptador de CA al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente. Reemplazo de las pilas Sección del amplificador Salida de potencia 5 W + 5 W, distorsión armónica total del 10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 ohmios (cuando utilice un adaptador de alimentación de CA) Impedancia de entrada 4,7 kiloohmios (a 1 kHz) Sección de los altavoces Sistema Tipo reflector de graves de gama completa Unidad de altavoz Gama completa (blindado antimagnetismo): ø 65 mm Impedancia nominal 4 ohmios Conexión a un Discman, WALKMAN, etc. Potencia nominal de entrada (Consulte fig. D) Generales Alimentación Nota Cuando haya conectado dos tipos de equiós al sistema y los ponga en reproducción al mismo tiempo, el sonido de ambos saldrá a través de los altavoces. Cuando desee reproducir un solo equipo, cerciórese de que la alimentación del otro esté desconectada o de que su volumen esté al mínimo. Conexión a un altavoz de subgraves (Consulte flg. E) Conecte un altavoz de subgraves a la toma AUDIO OUT (minitoma estéreo). El volumen del sistema de altavoces conectado podrá ajustarse con el control VOLUME. 8W 15 V CC: suministrada por el adaptador de alimentación de CA 9 V CC: seis pilas R6 (tamaño AA) (altavoz izquierdo solamente) Entradas Altavoz iquierdo: Cable de entrada (2 m) con miniclavija estéreo (INPUT 1) Minitoma estéreo (INPUT 2) Altavoz derecho: Cable de entrada (1,5 m) con miniclavija monoaural Salida Minitoma estéreo (AUDIO OUT) Duración de las pilas (a una salida de 5 mW + 5 mW) Aprox. 7 horas con pilas R6P (SR) Sony Aprox. 17 horas con pilas alcalinas LR6 (SG) Sony Dimensiones Aprox. 95 x 205 x 110 mm (an/al/prf) Forma de empleo (Consulte fig. F. ) 1 Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG Verbindungskabel RK-G138HG, RK-G136HG, RK-G129HG Subwoofer SRS-PC3DW Especificaciones 2 3 Presione el interruptor POWER (Ø ON). El indicador de alimentación (POWER) se encenderá. Ajuste el control VOLUME. Para obtener efecto perimétrico, presione la tecla SURROUND (Ø ON). Como este sistema posee un circuito IBB interno, desactive la función MEGA BASS (WALKMAN, Discman, etc.), porque podría causar la distorsión del sonido. Masa Altavoz izguierdo: Aprox. 610 g, excl. las pilas Altavoz derecho: Aprox. 500 g Accesorio suministrado Adaptador de alimentación de CA (1) Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG Cable conector RK-G138HG, RK-G136HG, RK-G129HG Altavoz de subgraves SRS-PC3DW Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Después de la escucha, ponga el interruptor POWER (ø OFF). El indicador de alimentación (POWER) se apagará. (Consulte fig. B. ) Reemplazo de las pilas Cuando las pilas se debiliten, el indicador POWER comenzará a parpadear y se iluminará débilmente, o el sonido de reproducción se volverá distorsionado o inestable. En este caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”. SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-PC45 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación