Sony SRS-PC71 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch Español
DA
B
OUTPUT (WOOFER)
an R OUT-Buchse
a la toma R OUT
Rechter Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho
(trasero)
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Besondere Merkmale
Das Sony Kompakt-Lautsprechersystem SRS-A71/PC71 besitzt einen
eingebauten Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluß eines Discman,
WALKMAN* usw.
Die magnetische Abschirmung der Lautsprecher verhindert weitgehend eine
Beeinflussung des Fernsehbilds oder der Ton- und Bilddaten von Cassetten.
Kopfhörerbuchse vorhanden.
Ausgangsleistung 7,5 W + 7,5 W.
MEGA BASS-Schaltkreis (SRS-A71)/IBB-Schaltkreis (SRS-PC71) für kräftige
Bässe bei jeder Lautstärkeeinstellung.
Dank eines speziellen Schallkanalsystems liefern die Lautsprecher trotz ihrer
Kompaktheit dynamische Bässe.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Zur besonderen Beachtung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter
darf nicht verwendet werden.
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der
Wandsteckdose ab. Durch den POWER-Schalter des linken Lautsprechers wird
der Netzadapter nicht ausgeschaltet.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an
Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen
oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in einen Lautsprecher gelangen,
trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie den Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder
Verdünner.
Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine
Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer
Nähe der Lautsprecher verbleiben.
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme
usw. Befindet sich an der Seite des Netzadaptersteckers.
Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer flachen, ebenen Fläche auf.
Ein inkorrektes Aufstellen kann verursachen, daß das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände in der Nähe des Geräts auf.
Im Falle magnetischer Störungen eines TV- Bildes oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitors kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall den Fernseher
bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im Falle eines
Computer-Systems sollten Sie vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern. Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Fernsehern und Computer-Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B. Audio-
Racks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Anschluß
(Siehe Abb. A)
Schließen Sie den linken Lautsprecher an der Signalquelle an.
An die INPUT 2-Buchse des linken Lautsprechers kann eine weitere Signalquelle
angeschlossen werden.
Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen
sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu
hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher
zu hören.
Anschluß an eine Stereo-Klinken-Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-G138HG (beides
Sonderzubehör).
Anschluß eines Subwoofers
(Siehe Abb. B)
Schließen Sie den Subwoofer an die OUTPUT (WOOFER)-Buchse (Minibuchse
(Mono)) an. Die Lautstärke des angeschlossenen Lautsprechersystems wird am
VOLUME-Regler eingestellt.
Stromquellen
(Siehe Abb. C)
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
Betrieb
(Siehe Abb. D)
Zur Wiedergabe über den eingebauten
Verstärker
1
Drücken Sie den POWER-Schalter (Ø ON).
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
2 Stellen Sie den VOLUME-Regler ein.
3 Stellen Sie am TREBLE-Regler den Klang wunschgemäß ein.
4 Stellen Sie den INPUT BALANCE-Regler ein.
Mit diesem Regler wird die Pegelbalance zwischen dem INPUT 1- und
INPUT 2-Signal eingestellt.
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (bie einem Walkman) bzw. BASS BOOST
(bei einem Discman usw.) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (ø). Die POWER-
Anzeige erlischt.
Wiedergabe über Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse an. Der Lautsprecher wird
dabei automatisch abgeschaltet.
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung 7,5 W + 7,5 W
Eingangsimpedanz 4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Eingang Cinchbuchsen (INPUT 1)
Stereo-Minibuchse (INPUT 2)
Lautsprecherteil
System 2-Wege, Baßreflex
Bestückung Tieftöner
ø 65 mm, magnetisch abgeschirmt
Hochtöner
ø 30 mm, magnetisch abgeschirmt
Nennimpedanz 8 Ohm
Nenneingangsleistung 8 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung 15 V Gleichspannung (nur linker Lautsprecher)
Woofer-Ausgang Minibuchse (Mono)
Kopfhörer-Ausgang Stereo-Minibuchse
Abmessungen ca. 89 × 292 × 170 mm (B/H/T)
Gewicht Linker Lautsprecher: ca. 910 g
Rechter Lautsprecher: ca. 790 g
Mitgeliefertes Zubehör Netzadapter (1)
Verbindungskabel (Stereo-Ministecker ˜ Cinchstecker) (1)
Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Die CE-Marke hat nur in der EG Gültigkeit.
Alimentación
(Consulte fig. C)
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice
ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
Forma de empleo
(Consulte fig. D)
Escucha de sonido a través del amplificador
incorporado
1
Presione el interruptor POWER (Ø ON).
El indicador de alimentación (POWER) se encenderá.
2 Ajuste el control VOLUME.
3 Ajuste el control TREBLE a su gusto.
4 Ajuste el control INPUT BALANCE.
Usted podrá obtener el equilibrio de nivel deseado entre INPUT 1 e INPUT 2.
Desactive la función MEGA BASS (Walkman) o BASS BOOST (Discman, etc.) ya
que podría causar la distorsión del sonido.
Después de la escucha, presione el interruptor POWER (ø OFF).
El indicador de alimentación (POWER) se apagará.
Escucha de sonido a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
El sonido de los altavoces se silenciará automáticamente.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia 7,5 W + 7,5 W
Impedancia de entrada 4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Entradas Tomas fono (INPUT 1)
Minitoma estéreo (INPUT 2)
Sección de los altavoces
Sistema 2 vías, tipo reflector de graves
Unidades altavoces Altavoz de graves
magnéticamente apantallado, ø 65 mm
Altavoz de agudos
magnéticamente apantallado, ø 30 mm
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia nominal de entrada
8 W
Generales
Alimentación 15 V CC (altavoz izquierdo solamente)
Salida para altavoz de graves
Minitoma (monoaural)
Salida para auriculares Minitoma estéreo
Dimensiones Aprox. 89 × 292 × 170 mm (an/al/prf)
Masa Altavoz izguierdo: Aprox. 910 g
Altavoz derecho: Aprox. 790 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable conector (miniclavija estéreo ˜ clavija fono)
Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG
Cable conector RK-G138HG
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la
Unión Europea.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Particularidades
El SRS-A71/PC71 es un sistema de altavoces compacto, tamaño bolsillo, con un
amplificador de potencia incorporado. El sistema podrá conectarse a un
Discman, un WALKMAN* con auriculares estéreo, etc.
Los altavoces están magnéticamente apantallados y su presencia cerca de un
televisor o de cintas grabadas no los afectará.
Equipado con toma para auriculares.
Salida de potencia de 7,5 W + 7,5 W
Circuito de refuerzo de graves (MEGA BASS) (SRS-A71)/refuerzo inteligente de
graves (IBB) (SRS-PC71), que le permitirá.
El “conducto de sonido dinámico” asegura graves ricos y potentes.
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Precauciones
Antes de utilizar le sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo
es idéntica a la de la red local.
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use
ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de
CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema
durante mucho tiempo. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no
desconectará el adaptador de alimentación de CA.
No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal
cualificado.
No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz
directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, ni choques.
Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador
de alimentación de CA y haga que sea revisado por personal cualificado.
No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas
acústicas.
Aunque este sistema está magnéticamente apantallado, no deje sus cintas
grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque poseen
codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo.
La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el
consumo, etc., se encuentra debajo del enchufe del adaptador de alimentación
de CA.
Instale el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
La mala instalación podría hacer que se cayese. No coloque objetos de valor
cerca del sistema.
Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada
debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene está magnéticamente apantallado, a veces las imágenes
de algunos televisores/monitores de ordenadores personales pueden verse
distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el
televisor/ordenador personal y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos.
En el caso de un ordenador, tome las precauciones del caso, para no perder datos
importantes.
Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado del
televisor/ordenador personal. No acerque objetos que contengan imanes cerca
del televisor/ordenador personal, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes,
etc. La distorsión de las imágenes puede deberse a la combinación de estos
imanes con el efecto del sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda
resolver este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Conexión
(Consulte fig. A)
Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente.
Para la conexión a otro equipo fuente, utilice la toma INPUT 2 del altavoz
izquierdo.
Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible
que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice
un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de
ambos altavoces.
Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo
Emplee un cable conector RK-G138HG opcional.
Conexión a un altavoz de subgraves
(Consulte fig. B)
Conecte un altavoz de subgraves a la toma OUTPUT (WOOFER) (minitoma
(monoaural)). El volumen del sistema de altavoces conectado puede ajustarse
con el control VOLUME.
C
an eine Wandsteckdose
a una toma de la red
an DC IN 15 V-Buchse
a la toma DC IN 15 V
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Rechter
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz
derecho
(trasero)
Linker
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz
izquierdo
(trasero)
an R OUT-Buchse
a la toma R OUT
Discman,
WALKMAN* usw.
Discman,
WALKMAN*, etc.
Cassettenrecorder
usw.
Deck de cassettes,
etc.
Personalcomputer
usw.
Ordenador personal
etc.
an INPUT 2-Buchse
a la toma INPUT 2
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Cable conector
(suministrado)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
auriculares
(minitoma estéreo)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
auriculares
(minitoma estéreo)
4
1
23
Rechter Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz derecho
(delantero)
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz izquierdo
(delantero)
2 PHONES-Buchse
Toma para auriculares
(2 PHONES)
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
Subwoofer (SRS-PC3DW usw.)
Altavoz de subgraves
(SRS-PC3DW, etc.)
an INPUT 1-
Buchsen
a las tomas
INPUT 1
Land
Kontinentaleuropa
Andere Länder
Betriebsspannung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Lugar de adquisición
Europa continental
Otros países
Tensión de alimentación
230 V CA, 50 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz

Transcripción de documentos

A Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (trasero) D Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (trasero) an INPUT 1Buchsen a las tomas INPUT 1 Español Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz izquierdo (delantero) Rechter Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz derecho (delantero) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) Verbindungskabel (mitgeliefert) Cable conector (suministrado) an R OUT-Buchse a la toma R OUT Deutsch an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) Cassettenrecorder usw. Deck de cassettes, etc. Personalcomputer usw. Ordenador personal etc. B Besondere Merkmale 2 PHONES-Buchse Toma para auriculares (2 PHONES) Das Sony Kompakt-Lautsprechersystem SRS-A71/PC71 besitzt einen eingebauten Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluß eines Discman, WALKMAN* usw. •Die magnetische Abschirmung der Lautsprecher verhindert weitgehend eine Beeinflussung des Fernsehbilds oder der Ton- und Bilddaten von Cassetten. •Kopfhörerbuchse vorhanden. •Ausgangsleistung 7,5 W + 7,5 W. •MEGA BASS-Schaltkreis (SRS-A71)/IBB-Schaltkreis (SRS-PC71) für kräftige Bässe bei jeder Lautstärkeeinstellung. •Dank eines speziellen Schallkanalsystems liefern die Lautsprecher trotz ihrer Kompaktheit dynamische Bässe. * WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (trasero) Zur besonderen Beachtung •Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. OUTPUT (WOOFER) an R OUT-Buchse a la toma R OUT Subwoofer (SRS-PC3DW usw.) Altavoz de subgraves (SRS-PC3DW, etc.) C Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) an eine Wandsteckdose a una toma de la red an DC IN 15 V-Buchse a la toma DC IN 15 V Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Steckerpolarität Nota sobre el adaptador de alimentación de CA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Polaridad de la clavija 4 2 3 Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Alimentación (Consulte fig. C) ADVERTENCIA Hinweis zum Netzadapter Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. 1 an INPUT 2-Buchse a la toma INPUT 2 Stromquellen (Siehe Abb. C) VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Discman, WALKMAN* usw. Discman, WALKMAN*, etc. Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. Land Betriebsspannung Kontinentaleuropa 230 V Wechselspannung, 50 Hz Andere Länder 220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz •Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. •Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Durch den POWER-Schalter des linken Lautsprechers wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet. •Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. •Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. •Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in einen Lautsprecher gelangen, trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden. •Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner. •Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben. •Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. Befindet sich an der Seite des Netzadaptersteckers. •Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer flachen, ebenen Fläche auf. •Ein inkorrektes Aufstellen kann verursachen, daß das Gerät umkippt oder herunterfällt. Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände in der Nähe des Geräts auf. Im Falle magnetischer Störungen eines TV- Bildes oder Monitorbilds Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder Computer-Monitors kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie vorher die Daten sichern. Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-System und Lautsprechern. Halten Sie auch sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B. AudioRacks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.). Particularidades Betrieb (Siehe Abb. D) Zur Wiedergabe über den eingebauten Verstärker 1 2 3 4 Drücken Sie den POWER-Schalter (Ø ON). Die POWER-Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie den VOLUME-Regler ein. El SRS-A71/PC71 es un sistema de altavoces compacto, tamaño bolsillo, con un amplificador de potencia incorporado. El sistema podrá conectarse a un Discman, un WALKMAN* con auriculares estéreo, etc. •Los altavoces están magnéticamente apantallados y su presencia cerca de un televisor o de cintas grabadas no los afectará. •Equipado con toma para auriculares. •Salida de potencia de 7,5 W + 7,5 W •Circuito de refuerzo de graves (MEGA BASS) (SRS-A71)/refuerzo inteligente de graves (IBB) (SRS-PC71), que le permitirá. •El “conducto de sonido dinámico” asegura graves ricos y potentes. Forma de empleo 1 Presione el interruptor POWER (Ø ON). El indicador de alimentación (POWER) se encenderá. * WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. 2 3 4 Ajuste el control VOLUME. Stellen Sie am TREBLE-Regler den Klang wunschgemäß ein. Stellen Sie den INPUT BALANCE-Regler ein. Mit diesem Regler wird die Pegelbalance zwischen dem INPUT 1- und INPUT 2-Signal eingestellt. Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (bie einem Walkman) bzw. BASS BOOST (bei einem Discman usw.) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann. Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (ø). Die POWERAnzeige erlischt. Wiedergabe über Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse an. Der Lautsprecher wird dabei automatisch abgeschaltet. Technische Daten Verstärkerteil Ausgangsleistung Eingangsimpedanz Eingang 7,5 W + 7,5 W 4,7 kOhm (bei 1 kHz) Cinchbuchsen (INPUT 1) Stereo-Minibuchse (INPUT 2) Lautsprecherteil System Bestückung Nennimpedanz Nenneingangsleistung 2-Wege, Baßreflex Tieftöner ø 65 mm, magnetisch abgeschirmt Hochtöner ø 30 mm, magnetisch abgeschirmt 8 Ohm 8W Allgemeine Daten Stromversorgung Woofer-Ausgang Kopfhörer-Ausgang Abmessungen Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör 15 V Gleichspannung (nur linker Lautsprecher) Minibuchse (Mono) Stereo-Minibuchse ca. 89 × 292 × 170 mm (B/H/T) Linker Lautsprecher: ca. 910 g Rechter Lautsprecher: ca. 790 g Netzadapter (1) Verbindungskabel (Stereo-Ministecker ˜ Cinchstecker) (1) Steckeradapter PC-236HG Verbindungskabel RK-G138HG Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Die CE-Marke hat nur in der EG Gültigkeit. Precauciones •Antes de utilizar le sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local. Lugar de adquisición Tensión de alimentación Europa continental 230 V CA, 50 Hz Otros países 220 – 230 V CA, 50 Hz •Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA. •Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no desconectará el adaptador de alimentación de CA. •No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado. •No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, ni choques. •Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y haga que sea revisado por personal cualificado. •No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas. •Aunque este sistema está magnéticamente apantallado, no deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque poseen codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo. •La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra debajo del enchufe del adaptador de alimentación de CA. •Instale el sistema sobre una superficie plana y nivelada. •La mala instalación podría hacer que se cayese. No coloque objetos de valor cerca del sistema. Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema tiene está magnéticamente apantallado, a veces las imágenes de algunos televisores/monitores de ordenadores personales pueden verse distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el televisor/ordenador personal y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. En el caso de un ordenador, tome las precauciones del caso, para no perder datos importantes. Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado del televisor/ordenador personal. No acerque objetos que contengan imanes cerca del televisor/ordenador personal, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La distorsión de las imágenes puede deberse a la combinación de estos imanes con el efecto del sistema. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resolver este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony. Anschluß (Siehe Abb. A) Conexión Schließen Sie den linken Lautsprecher an der Signalquelle an. An die INPUT 2-Buchse des linken Lautsprechers kann eine weitere Signalquelle angeschlossen werden. (Consulte fig. A) Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören. Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente. Para la conexión a otro equipo fuente, utilice la toma INPUT 2 del altavoz izquierdo. Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces. Anschluß an eine Stereo-Klinken-Kopfhörerbuchse Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-G138HG (beides Sonderzubehör). Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo Anschluß eines Subwoofers (Siehe Abb. B) Conexión a un altavoz de subgraves (Consulte fig. B) Schließen Sie den Subwoofer an die OUTPUT (WOOFER)-Buchse (Minibuchse (Mono)) an. Die Lautstärke des angeschlossenen Lautsprechersystems wird am VOLUME-Regler eingestellt. Conecte un altavoz de subgraves a la toma OUTPUT (WOOFER) (minitoma (monoaural)). El volumen del sistema de altavoces conectado puede ajustarse con el control VOLUME. Emplee un cable conector RK-G138HG opcional. (Consulte fig. D) Escucha de sonido a través del amplificador incorporado Ajuste el control TREBLE a su gusto. Ajuste el control INPUT BALANCE. Usted podrá obtener el equilibrio de nivel deseado entre INPUT 1 e INPUT 2. Desactive la función MEGA BASS (Walkman) o BASS BOOST (Discman, etc.) ya que podría causar la distorsión del sonido. Después de la escucha, presione el interruptor POWER (ø OFF). El indicador de alimentación (POWER) se apagará. Escucha de sonido a través de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. El sonido de los altavoces se silenciará automáticamente. Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia Impedancia de entrada Entradas 7,5 W + 7,5 W 4,7 kiloohmios (a 1 kHz) Tomas fono (INPUT 1) Minitoma estéreo (INPUT 2) Sección de los altavoces Sistema Unidades altavoces 2 vías, tipo reflector de graves Altavoz de graves magnéticamente apantallado, ø 65 mm Altavoz de agudos magnéticamente apantallado, ø 30 mm Impedancia nominal 8 ohmios Potencia nominal de entrada 8W Generales Alimentación 15 V CC (altavoz izquierdo solamente) Salida para altavoz de graves Minitoma (monoaural) Salida para auriculares Minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 89 × 292 × 170 mm (an/al/prf) Masa Altavoz izguierdo: Aprox. 910 g Altavoz derecho: Aprox. 790 g Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable conector (miniclavija estéreo ˜ clavija fono) Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG Cable conector RK-G138HG Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-PC71 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para