Moen 85900 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
INS318
INS318
HELPFUL TOOLS OUTILS UTILES HERRAMIENTAS UTILES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
CHANNEL LOCKS
PINZAS DE EXTENSION
PINCES MULTIPRISES
ADJUSTABLE WRENCH
LLAVE AJUSTABLE
CLÉ ANGLAISE
PENETRATING OIL
ACEITE PENETRANTE
HUILE PÉNÉTRANTE
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PLIERS
PINZAS
PINCES
FLEXIBLE SUPPLIES
LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES
CONDUITES SOUPLES
BASIN WRENCH
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ À LAVABO
(2)
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
5/8" DEEP WELL SOCKET
LLAVE A COPA DE 5/8"
CLÉ À DOUILLE
PROFONDE DE 5/8 PO
TWO-HANDLE
BAR SINK FAUCET
MODEL 85900
ROBINET DE BAR À DEUX POIGNÉES
MODEL 85900
MEZCLADORA PARA FREGADERO
DE BAR DE DOS MANERALES
MODELO 85900
GARDER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN.
Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet
vous donnera plusieurs années de rendement
fiable. Merci d’avoir acheté un robinet de qualité
MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, le
rendement fiable de ce produit durera plusieurs
années. Lire attentivement toutes les
directives avant de débuter l’installation.
Des questions lors de l’installation?
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada 1 800 465-6130
SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANCIEN ROBINET :
ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation
en eau avant d’enlever un robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau est
complètement fermée.
Après des années d’usage, il
peut être difficile d’enlever
l’ancien robinet. Utiliser de
l’huile de dégrippage sur le
dispositif de fixation du robinet pour effriter la
rouille et desserrer les raccords du robinet.
Enlever le dispositif de montage avec une clé de
lavabo ou des pinces multiprises ordinaires.
Après avoir retiré l’ancien robinet, nettoyer
complètement la surface de montage.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a quality MOEN faucet.
With simple care and maintenance, it will provide
you with many years of reliable performance.
Please read all instructions before
installation.
Questions During Installation?
1-800-Buy-Moen
(1-800-289-6636)
Toronto 905-829-3400
Rest of Canada - 1-800-465-6130
TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
CAUTION: Always turn water supplies OFF
before removing old faucet. Turn faucet on to
relieve water pressure and to insure water is
completely off.
After years of use, it may be
difficult to remove your old
faucet. Use a penetrating oil
spray on the faucet mounting
hardware to help loosen
corrosion and assist in removing
the faucet connections. Remove
mounting hardware using a basin
wrench or channel lock pliers. Thoroughly clean
the mounting surface after removal of your old
faucet.
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these helpful tools
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Para la seguridad y facilidad de repuesto de la
mezcladora, Moen recomienda las siguientes
herramientas
!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA
Gracias por haber comprado una mezcladora de
alta calidad de MOEN. Con un cuidado y
mantenimiento sencillos, le brindará muchos
años de servicio fiable. Por favor lea todas las
instrucciones antes de instalar.
Preguntas durante la instalación?
(84) 88-08-26, 88-08-27
o 91-800-84-345
SUGERENCIAS PARA QUITAR
LA VIEJA MEZCLADORA:
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua
antes de quitar la vieja mezcladora. Abra los
manerales de la mezcladora para desahogar la
presión del agua y asegurarse de que se ha
logrado un corte completo de la misma. Después
de muchos años de uso, tal vez
sea difícil quitar su vieja
mezcladora.
Use un rocío de aceite
penetrante sobre las piezas de
montaje de la mezcladora para
ayudar a aflojar la herrumbre y
quitar las conexiones de la mezcladora. Retire
las piezas de montaje usando una llave de
fregadero o pinzas de extensión. Limpie
cuidadosamente la superficie de montaje luego
de quitar la vieja mezcladora.
!
!
Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9 Cumple con: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9
Conforme à ASME A112.18.1M, CSA B125 ET NSF 61/9
1
PARTS DIAGRAM TABLEAU DES PIÈCES DI´ÁGRAMA DE PIEZAS
INS318
1
2
3
4
5
10
9
6
7
8
11
16
15
14
13
12
HSILGNE SIAÇNARF LOÑAPSE
1nottuBgulP
edruevilojnE
eéngiop
nóicresniednótoB
2
)2(sgniRroloC
)dloc-eulb()toh-der(
rueluocedxuaennA
)duahc-eguor()2(
diorf-uelb(
)2(rolocedsollinA
-luza()etneilac-ojor(
)aírf
3wercSeldnaHeéngiopedsiVlarenamledollinroT
4gnir-OeuqirottnioJohcuacedollinA
5tresnIeldnaHreveL
eéngiopedettenaM
eétroppar
ednóicresniedazeiP
larenamledacnalap
6buHeldnaHeéngiopedueyoMlarenamledobuC
7gniR-OtuopScebedeuqirottnioJ
ledohcuacedollinA
roditrus
8gniRgniniateRtuopS
eunetereduaennA
cebed
ledrodeneterollinA
roditrus
9rotareAruetaréArodaeriA
01buHtuopScebedueyoMroditrusledobuC
11tuopSceBroditruS
21tuNegdirtraCehcuotraceduorcÉohcutracledacreuT
31egdirtraCehcuotraCohcutraC
41noehctucsEecasoRnótepahC
51teksaGkceD
étiéhcnatédtnioJ
emrof-etalped
atreibucedeuqapmE
61
gnitnuoM
rehsaW/tuN
eduorcÉ/ellednoR
egatnom
edalednarA/acreuT
ejatnom
6
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de retirar la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra los manerales de la
mezcladora para desahogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte completo de la misma.
Antes de instalar la nueva mezcladora asegúrese de que las tuercas del cartucho estén en su lugar. El cartucho y las tuercas del mismo fueron correctamente
instalados y comprobados en la fábrica. Aunque poco probable, es posible que, debido al manejo de la válvula por varias personas, las tuercas del cartucho
no estén correctamente instaladas. Esto debe revisarse cuidadosamente en el momento de la instalación. Si las tuercas del cartucho no están correctamente
instaladas, la presión del agua podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido, ocasionando lesiones personales o daños por agua al lugar.
1. Asegúrese de que la superficie de montaje esté limpia y seca.
Oriente el empaque de cubierta (15) como se indica, y luego
conéctelo al conjunto del bar, empujando el empaque
alrededor de los tubos de montaje hasta que asiente dentro
del labio inferior del chapetón (14).
2. Por debajo del lavabo, enrosque la arandela / tuerca de
montaje (16) (con la parte grande hacia arriba) en el tubo
roscado de montaje. Controle la posición de la mezcladora con
respecto a la parte superior del fregadero, y alinee y haga
coincidir el chapetón y su correspondiente empaque,
APRETANDO A MANO. Conecte las líneas de suministro a los
tubos de montaje. Si utiliza líneas flexibles de suministro,
enrósquelas a la mezcladora apretando con los dedos, y luego
ajústelas con una pinza haciéndolas girar media vuelta.
3. Instale la palanca del maneral (5) en el cubo del maneral (6).
Asegúrese de que el anillo de caucho (4) esté en su sitio en la
pieza de inserción.
!
15
14
16
1
4
5
6
3
2
Tubo de montaje
INS318
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
IMPORTANTE: Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías nuevas o renovadas pueden dañar las superficies de sellado del
cartucho y causar fugas. Para evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta que se indique a continuación:
1. Después de instalar y conectar la nueva mezcladora, asegúrese de que los manerales estén abiertos (haga girar el maneral del agua fría hacia la derecha,
y el de agua caliente hacia la izquierda).
2. Abra las válvulas de corte del agua fría y la caliente y deje correr el agua durante 15 segundos.
3. Cierre los manerales de agua fría y caliente (hacia la izquierda para la fría y hacia la derecha para la caliente), destornille el aireador del extremo del
surtidor y limpie cualquier basura del tejido del mismo.
4. Reemplace el aireador y revise el sistema para ver si hay pérdidas.
Mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón de plomo podrían contribuir pequeñas
contidades de plomo al agua que está en contacto con el latón. La cantidad de plomo
contribuida en cualquier mezcladora es mayor cuando esta mezcladora es nueva. Los
siquientes pasos podrían reducir la exposición potencial al plomo de las mezcladoras y
otras piezas del sistema de plomeria:
Siempre deje correr el agua por unos segundos antes de usaria para tomar o cocinar
• Solamente use agua fría para tomar o cocinar
Si usted desea limpiar el sistema completo de plomeria de agua estancada en las
tuberías y otros accessorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta
baje, indicando de que esta agua viene del suministro de afuera.
Si usted tiene interés sobre el plomo en su agua, haga examinar su agua por un
laboratorio certificado en su área
MOEN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA INFORMACION AL CONSUMIDOR
Moen Incorporated o 25300 Al Moen Drive o North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
En Canadá Moen Inc. o 2816 Bristol Circle o Oakville, Ontario L6H5s7
LÍNEAS TELEFÓNICAS
DE SERVICIO
Para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación,
refacciones, repuestos y/o garantía de nuestros productos,
llámenos por cobrar a los siguientes teléfonos:
(84) 88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345.
FAX (84) 88-08-04.
En los Estados Unidos: 1-800-289-6636
Pregunte por el personal de servicio a clientes.
Horario: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de lunes a viernes.
DESENSAMBLAJE
Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en
posesión de su casa (el "Período de Garantía" del propietario), que esta mezcladora no presentará
infiltraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma
presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo
aquellos que la adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por
un período de 1 año desde la fecha original de compra ("Período de Garantía" para los no
propietarios).
En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de
Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen
funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que
resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de instalación, uso y
servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá
1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo
original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las
reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de
piezas que no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras
compradas después de Diciembre de 1995 y será efectiva desde la fecha de la compra indicada
en el recibo del comprador.
Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos.
Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía los daños causados por un error de instalación,
abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos,
alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista, Cía. de servicio o
de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante
la instalación, reparación o reemplazo o cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas,
heridas o costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos
previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y
resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna
aquellos de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará
sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Escriba a Moen
Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de
compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono
2
1. Retire cuidadosamente el botón de inserción
(1) con el anillo de color (2) usando una
herramienta de punta plana. Retire el tornillo
del maneral (3). Retire hacia arriba el cubo del
maneral (6) y déjelo a un lado.
2. Retire la tuerca del cartucho (12).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no dañar los sellos de anillo de caucho al reinstalar el cartucho.
Durante la instalación, asegúrese de lo siguiente:
•El vástago debe estar en posición abierto.
•La llave del cartucho calza en la muesca en el cuerpo.
Comience a enroscar la tuerca del cartucho a mano, sin vencer la rosca.
Apriete con firmeza.
1
2
3
6
12
1
3
Vástago
del cartucho
Anillos de
caucho
3. Tome el vástago del cartucho con unas pinzas,
levantándolo derecho hacia arriba. Esto
retirará el cartucho como una sola pieza. Para
volver a armar siga los pasos anteriores en
sentido inverso.

Transcripción de documentos

INS318 TWO-HANDLE BAR SINK FAUCET MODEL 85900 ROBINET DE BAR À DEUX POIGNÉES MODEL 85900 MEZCLADORA PARA FREGADERO DE BAR DE DOS MANERALES MODELO 85900 HELPFUL TOOLS OUTILS UTILES HERRAMIENTAS UTILES For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools PLIERS PINZAS PINCES 5/8" DEEP WELL SOCKET LLAVE A COPA DE 5/8" CLÉ À DOUILLE PROFONDE DE 5/8 PO CHANNEL LOCKS PINZAS DE EXTENSION PINCES MULTIPRISES PENETRATING OIL ACEITE PENETRANTE HUILE PÉNÉTRANTE SAFETY GLASSES GAFAS DE SEGURIDAD LUNETTES DE SÉCURITÉ FLASHLIGHT LINTERNA LAMPE DE POCHE (2) FLEXIBLE SUPPLIES LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES CONDUITES SOUPLES ADJUSTABLE WRENCH LLAVE AJUSTABLE CLÉ ANGLAISE ENGLISH BASIN WRENCH LLAVE DE FREGADERO CLÉ À LAVABO Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas FRANÇAIS ESPAÑOL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de MOEN. Con un cuidado y mantenimiento sencillos, le brindará muchos años de servicio fiable. Por favor lea todas las instrucciones antes de instalar. GARDER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet vous donnera plusieurs années de rendement fiable. Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, le rendement fiable de ce produit durera plusieurs années. Lire attentivement toutes les directives avant de débuter l’installation. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Thank you for purchasing a quality MOEN faucet. With simple care and maintenance, it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instructions before installation. Questions During Installation? 1-800-Buy-Moen (1-800-289-6636) Toronto 905-829-3400 Rest of Canada - 1-800-465-6130 Preguntas durante la instalación? (84) 88-08-26, 88-08-27 o 91-800-84-345 Des questions lors de l’installation? Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada 1 800 465-6130 SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA MEZCLADORA: TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: ! CAUTION: Always turn water supplies OFF before removing old faucet. Turn faucet on to relieve water pressure and to insure water is completely off. After years of use, it may be difficult to remove your old faucet. Use a penetrating oil spray on the faucet mounting hardware to help loosen corrosion and assist in removing the faucet connections. Remove mounting hardware using a basin wrench or channel lock pliers. Thoroughly clean the mounting surface after removal of your old faucet. Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9 SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET : ! ATTENTION : Toujours FERMER l’alimentation en eau avant d’enlever un robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau est complètement fermée. Après des années d’usage, il peut être difficile d’enlever l’ancien robinet. Utiliser de l’huile de dégrippage sur le dispositif de fixation du robinet pour effriter la rouille et desserrer les raccords du robinet. Enlever le dispositif de montage avec une clé de lavabo ou des pinces multiprises ordinaires. Après avoir retiré l’ancien robinet, nettoyer complètement la surface de montage. Conforme à ASME A112.18.1M, CSA B125 ET NSF 61/9 ! ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de quitar la vieja mezcladora. Abra los manerales de la mezcladora para desahogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte completo de la misma. Después de muchos años de uso, tal vez sea difícil quitar su vieja mezcladora. Use un rocío de aceite penetrante sobre las piezas de montaje de la mezcladora para ayudar a aflojar la herrumbre y quitar las conexiones de la mezcladora. Retire las piezas de montaje usando una llave de fregadero o pinzas de extensión. Limpie cuidadosamente la superficie de montaje luego de quitar la vieja mezcladora. Cumple con: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9 INS318 PARTS DIAGRAM TABLEAU DES PIÈCES 11 1 2 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑ OL 1 Plug Button Enjoliveur de poigné e Botó n de inserció n 2 Color Rings (2) (red-hot) (blue-cold) Anneaux de couleur (2) (rouge-chaud) (bleu-froid Anillos de color (2) (rojo-caliente) (azulfrí a) 3 Handle Screw Vis de poigné e Tornillo del maneral 4 O-ring Joint torique Anillo de caucho 5 Lever Handle Insert Manette de poigné e rapporté e Pieza de inserció n de palanca del maneral 6 Handle Hub Moyeu de poigné e Cubo del maneral 10 4 9 5 6 12 7 8 DI´ÁGRAMA DE PIEZAS 7 Spout O-Ring Joint torique de bec Anillo de caucho del surtidor 8 Spout Retaining Ring Anneau de retenue de bec Anillo retenedor del surtidor 9 Aerator Aé rateur Aireador 10 Spout Hub Moyeu de bec Cubo del surtidor 11 Spout Bec Surtidor 12 Cartridge Nut É crou de cartouche Tuerca del cartucho 13 Cartridge Cartouche Cartucho 14 Escutcheon Rosace Chapetó n 15 Deck Gasket Joint d’ é tanché ité de plate-forme Empaque de cubierta 16 Mounting Nut/Washer Rondelle/É crou de montage Tuerca/Arandela de montaje 13 14 15 16 1 INS318 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de retirar la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra los manerales de la mezcladora para desahogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte completo de la misma. Antes de instalar la nueva mezcladora asegúrese de que las tuercas del cartucho estén en su lugar. El cartucho y las tuercas del mismo fueron correctamente instalados y comprobados en la fábrica. Aunque poco probable, es posible que, debido al manejo de la válvula por varias personas, las tuercas del cartucho no estén correctamente instaladas. Esto debe revisarse cuidadosamente en el momento de la instalación. Si las tuercas del cartucho no están correctamente instaladas, la presión del agua podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido, ocasionando lesiones personales o daños por agua al lugar. 2 1 16 14 15 Tubo de montaje 1. Asegúrese de que la superficie de montaje esté limpia y seca. Oriente el empaque de cubierta (15) como se indica, y luego conéctelo al conjunto del bar, empujando el empaque alrededor de los tubos de montaje hasta que asiente dentro del labio inferior del chapetón (14). 3 2. Por debajo del lavabo, enrosque la arandela / tuerca de montaje (16) (con la parte grande hacia arriba) en el tubo roscado de montaje. Controle la posición de la mezcladora con respecto a la parte superior del fregadero, y alinee y haga coincidir el chapetón y su correspondiente empaque, APRETANDO A MANO. Conecte las líneas de suministro a los tubos de montaje. Si utiliza líneas flexibles de suministro, enrósquelas a la mezcladora apretando con los dedos, y luego ajústelas con una pinza haciéndolas girar media vuelta. 4 5 6 3. Instale la palanca del maneral (5) en el cubo del maneral (6). Asegúrese de que el anillo de caucho (4) esté en su sitio en la pieza de inserción. 6 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA IMPORTANTE: Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías nuevas o renovadas pueden dañar las superficies de sellado del cartucho y causar fugas. Para evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta que se indique a continuación: 1. Después de instalar y conectar la nueva mezcladora, asegúrese de que los manerales estén abiertos (haga girar el maneral del agua fría hacia la derecha, y el de agua caliente hacia la izquierda). 2. Abra las válvulas de corte del agua fría y la caliente y deje correr el agua durante 15 segundos. 3. Cierre los manerales de agua fría y caliente (hacia la izquierda para la fría y hacia la derecha para la caliente), destornille el aireador del extremo del surtidor y limpie cualquier basura del tejido del mismo. 4. Reemplace el aireador y revise el sistema para ver si hay pérdidas. DESENSAMBLAJE 1 2 1 2 3 12 3 Vástago del cartucho Anillos de caucho 6 1. Retire cuidadosamente el botón de inserción 2. Retire la tuerca del cartucho (12). ! 3. Tome el vástago del cartucho con unas pinzas, levantándolo derecho hacia arriba. Esto retirará el cartucho como una sola pieza. Para volver a armar siga los pasos anteriores en sentido inverso. (1) con el anillo de color (2) usando una herramienta de punta plana. Retire el tornillo del maneral (3). Retire hacia arriba el cubo del maneral (6) y déjelo a un lado. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no dañar los sellos de anillo de caucho al reinstalar el cartucho. Durante la instalación, asegúrese de lo siguiente: • • • • El vástago debe estar en posición abierto. La llave del cartucho calza en la muesca en el cuerpo. Comience a enroscar la tuerca del cartucho a mano, sin vencer la rosca. Apriete con firmeza. MOEN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA INFORMACION AL CONSUMIDOR Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en posesión de su casa (el "Período de Garantía" del propietario), que esta mezcladora no presentará infiltraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo aquellos que la adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por un período de 1 año desde la fecha original de compra ("Período de Garantía" para los no propietarios). En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de piezas que no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre de 1995 y será efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del comprador. Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista, Cía. de servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo o cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas o costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna aquellos de comercialización o aptitud para el uso. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono Mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón de plomo podrían contribuir pequeñas contidades de plomo al agua que está en contacto con el latón. La cantidad de plomo contribuida en cualquier mezcladora es mayor cuando esta mezcladora es nueva. Los siquientes pasos podrían reducir la exposición potencial al plomo de las mezcladoras y otras piezas del sistema de plomeria: • Siempre deje correr el agua por unos segundos antes de usaria para tomar o cocinar • Solamente use agua fría para tomar o cocinar • Si usted desea limpiar el sistema completo de plomeria de agua estancada en las tuberías y otros accessorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta baje, indicando de que esta agua viene del suministro de afuera. • Si usted tiene interés sobre el plomo en su agua, haga examinar su agua por un laboratorio certificado en su área LÍNEAS TELEFÓNICAS DE SERVICIO Para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación, refacciones, repuestos y/o garantía de nuestros productos, llámenos por cobrar a los siguientes teléfonos: (84) 88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345. FAX (84) 88-08-04. En los Estados Unidos: 1-800-289-6636 Pregunte por el personal de servicio a clientes. Horario: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de lunes a viernes. Moen Incorporated o 25300 Al Moen Drive o North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A. En Canadá Moen Inc. o 2816 Bristol Circle o Oakville, Ontario L6H5s7 INS318
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen 85900 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario