ANSMANN AES 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
D E F H I
P S
AES 2
D
BEDIENUNGSANLEITUNG AES2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass Sie sich für unsere IR-Steckdose AES2 mit Energiesparfunktion (ZeroWatt Techno-
logie) entschieden haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
aufmerksam durch. Wir nschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten!
> Bei Bescdigung des Gehäuses, der Netzkontakte oder des Kabels, die IR-Energiespar steckdose nicht
in Betrieb nehmen; wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel!
> Die IR-Steckdose darf nur in geschlossenen, trockenen umen betrieben werden!
> Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist die IR-Steckdose vor
Feuchtigkeit, Regen und Hitze zu sctzen!
> Die maximale Belastbarkeit dieser IR-Steckdose betgt 2500 Watt oder 10A. Achten Sie
bei dem Anschluss von Geten darauf, dass dieser Wert nicht überschritten werden darf!
> Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen!
> IR-Steckdose nicht öffnen!
> IR-Steckdose von Kindern fernhalten!
> Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Get spielen!
> Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche
eingeschnkterperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung
und Kenntnis im Umgang mit diesem Get haben. Solche Personen ssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oderhrend der Gerätebedienung
beaufsichtigt werden!
> Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden an der IR-Steckdose und zu Verletzungen
von Personen führen!
> Verwenden Sie die IR-Steckdose nur gemäß ihrer Bestimmung!
FUNKTIONSÜBERSICHT
> Intelligente infrarotgesteuerte Steckdose mit Zero Watt Technologie
> r TV-Geräte (Röhre, LCD, Plasma, LED) und HiFi-Anlagen, Receiver, DVD-Player,
> Kein Stromverbrauch im Standby-Betrieb
> Spart Energie, Geld und schont die Umwelt
> Sichere automatische Netztrennung wenn der angeschlossene Verbraucher
o sich 1 Minute im Standby-Mode befindet
o 1 Stunde in Betrieb ist ohne ein IR-Signal zu empfangen (zuschaltbare Funktion)
> Funktion mit vorhandener Infrarot-Fernbedienung
> 2500 Watt (10A) Schaltleistung
WICHTIGE HINWEISE
> Es dürfen ausschließlich Gete der Unterhaltungselektronik (z.B. TV-Gete, HiFi-Anlagen) an die
IR-Steckdose angeschlossen werden, die mit einer Infrarot-Fernbedienung bedient werden können!
> Der max. Standby-Verbrauch aller angeschlossenen Gete sollte 30 Watt nicht überschreiten,
ansonsten nnen die Geräte nur über den IR-Timer aber nicht über den Standby-Mode vom Netz
getrennt werden!
> Video-, DVD-, und Festplattenrekorder sowie andere Aufnahmegeräte eignen sich nicht
zum Anschluss an die IR-Steckdose, da die Stromzufuhr unterbrochen wird!
INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus (siehe Abbildung):
A. Schalterstellung „Standby“: Die IR-Steckdose unterbricht vollständig die Stromzufuhr aller angeschlossenen
Geräte, sobald diese sich eine Minute im Standby-Betrieb befinden. 60 Sekunden vor der Netztrennung blinkt
die LED [E] am Sensor. Das Blinken endet wenn die Netztrennung vollzogen ist oder wenn das Endgerät
während dieser Zeit wieder mit der Fernbedienung eingeschaltet wird.
B. Schalterstellung „IR-Timer + Standby“: Zusätzlich zu der o.g. Standby-Netztrennung ist ein automatischer
Timer aktiviert, der alle angeschlossenen Geräte während des Betriebs vom Netz trennt, wenn innerhalb einer
Stunde die Fernbedienung nicht betätigt wurde. Jedes IR-Signal der Fernbedienung startet den Timer erneut.
Die Netztrennung wird 60 Sekunden vor Ablauf des Timers durch Blinken der LED [E] angezeigt. Innerhalb
dieser Zeit besteht noch die Möglichkeit, durch ein Druck auf eine Taste der Fernbedienung das Abschalten zu
verhindern und dadurch den Timer erneut zu starten.
2. Stecken Sie die IR-Steckdose in eine Steckdose mit Schutzkontakten und verbinden Sie Ihr Endgerät mit der
IR-Steckdose. Sie können auch mehrere Endgeräte über eine Mehrfachsteckdose an der IR-Steckdose
anschließen. Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Belastung der IR-Steckdose nicht überschritten wird!
3. Positionieren Sie den Sensor [D] so, dass er das IR-Signal Ihrer Fernbedienung empfangen kann.
4. Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die „Reset“-Taste [C], danach ist Ihre IR-Steckdose betriebsbereit.
5. Drücken Sie an Ihrer Fernbedienung eine beliebige Taste (bevorzugt die Taste, mit der Sie Ihr Endgerät
einschalten) für ca. 2 Sekunden. Es leuchtet die rote LED [E] neben dem Sensor kurz auf und das
angeschlossene Endgerät ist nun betriebsbereit.
6. Falls sich Ihr Endgerät noch im Standby-Mode befindet, schalten Sie es wie gewohnt ein um es bedienen zu
können. Jedes IR-Signal Ihrer Fernbedienung wird durch ein kurzzeitiges Aufleuchten der roten LED [E] am
Sensor angezeigt.
Sobald die IR-Steckdose die angeschlossenen Endgeräte vom Netz getrennt hat, trennt sie sich selbst dank der
intelligenten Zero Watt Technologie vollständig vom Netz und verbraucht keinen Strom mehr (0 Watt). Die
Betriebsbereitschaft während der Netztrennung wird durch einen im Gerät verbauten Akku gewährleistet. Bei der
ersten Inbetriebnahme erfolgt die Netztrennung nachdem der interne Akku vollständig aufgeladen wurde.
UMWELTHINWEISE
Diese IR-Steckdose enthält einen Lithium Akku. Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
WARTUNG/PFLEGE
Um eine einwandfreie Funktion der IR-Steckdose sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte frei von Verschmut-
zungen. Reinigung nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchführen.
TECHNISCHE DATEN
Anschluss: 230V AC / 50Hz
Belastung: max. 2500W / 10A
Stromverbrauch: 0W im Standby (nach der Netztrennung)
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Informationen entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 09/2010
INSTRUCTION MANUAL AES2
Dear Customer,
Thank you for choosing to buy the ANSMANN IR mains socket AES2, with energy saving function (Zero-
Watt Technology). Please read the following instruction manual before use. We hope you will be happy
with our product.
Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully and observe the safety instructions!
> Do not use the IR energy saving mains socket if there are any signs of damage to the housing, mains
pins or cable. Please contact an authorized dealer!
> Keep the IR mains socket in dry places!
> In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the IR mains socket must be protected against
high humidity, water and excessive heat!
> The maximum load of this IR mains socket is 2500 Watt or 10A. Make sure when connected to a
device that this value is not exceeded!
> Before cleaning the AES2, disconnect it from the mains and only use a dry cloth!
> Do not attempt to open the IR mains socket!
> Keep away from children’s reach!
> Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance!
> The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction!
> If the safety instructions are not followed it may lead to damage to the IR mains socket and could
cause injury!
> Only plug the IR mains socket into a correctly fitting mains socket!
FUNCTIONAL OVERVIEW
> Intelligent infrared controlled mains socket with Zero-Watt Technology
> For Televisions (tube, LCD, plasma & LED) and HiFi systems, receivers, DVD players etc.
> No more unnecessary standby power consumption
> Saves energy, money and the environment
> Safe automatic mains cut-off when the unit connected:
is in standby for one minute
is in use for one hour without an IR-signal (optional function)
> Works with most available infrared remote controls
> 2500 Watt (10A) operating capacity
IMPORTANT NOTES
> Only connect entertainment electronic devices (e.g. TV units, HiFi systems) to the IR mains socket
that can be used with an infrared remote control!
> The max. standby power consumption of all connected devices should not exceed 30 Watt, otherwise
the devices can only be disconnected from the mains power by IR-timer but not by the standby-mode!
> Video, DVD recorders and other recording devices are not suitable for connection to the IR mains
socket, because the mains power will be cut completely and will reset the recorders timers and set up!
OPERATION
1. Select the desired operating mode (see drawing):
A. Switch position “Standby”: If the connected device is one minute in standby, the IR mains socket
disconnects it completely from mains. 60 seconds before disconnecting it, the LED [E] will flash. The
flashing ends when the mains cut-off is completed or when the connected device had been turned on
with the remote control during this time and taken out of standby.
B. Switch position “IR-timer + Standby: In addition to the above mentioned standby- power cut-off,
there is an automatic countdown timer activated, which disconnects all operating devices attached
if the remote control has not been detected within one hour. Any IR-signal from the remote control
will restart the timer again. Power cut-off will be indicated 60 seconds before the timer runs off by
flashing of the LED [E]. Within this time you may prevent cut-off by pushing any button of the remote
control. The timer will then be restarted.
2. Plug the IR mains socket into a correctly fitting mains socket and connect your device with the IR
mains socket. You may also connect several devices by plugging in a multi-way socket to the IR mains
socket, but please take care that the maximum load is not exceeded!
3. Place the sensor [D] correctly so that it can detect the IR-signal of the remote control.
4. Press and hold the Reset” button [C] for 2 seconds. After this your IR mains socket will be ready.
5. Press any key on your remote control (preferably the key with which you turn on your device) and
hold for 2 seconds. The red LED [E] next to the sensor will light up for a short period and the
connected device is ready for use.
6. If your device is still in standby mode, turn it on as usual to use it. Any IR signal from your remote
control will be indicated by the red LED [E].
As soon as the IR mains socket has disconnected devices from mains, it cuts-off itself completely and will
use power no longer thanks to the intelligent Zero Watt Technology (0 Watt). The socket back-up power
while disconnected from mains is provided by a battery pack built into the socket. At first time operation
the mains cut-off will be after the internal battery is fully charged.
ENIVIRONMENTAL NOTES
This IR mains socket contains a lithium battery pack. Do not dispose this product into the normal
household waste. Please return to your dealer or nearest recycling centre or collection point. Please
note the current applicable regulations. In case of doubt contact your recycling centre. Please recycle all
packing materials properly.
CARE & MAINTENANCE
To make sure that the IR mains socket is working properly, please keep the contacts free from dust and
contamination. To clean the unit disconnect it from the mains and use only a dry cloth.
TECHNICAL DATA
Connection: 230V AC / 50Hz
Load: max. 2500W / 10A
Power consumption: 0W in standby mode (after power cut-off)
DISCLAIMER
Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept
liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using
this device as indicated by these operating instructions.
WARRANTY NOTICE
We hereby offer a 3 year warranty on this product. This does not apply to damages caused by non-
observance of the operating instruction or physical damage due to lack of proper care.
Technical details are subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors
or omissions. 09/2010
NÁVOD K OBSLUZE AES2
Vážený kazníku,
kujeme, že jste se rozhodl ke koupi naje zásuvky ANSMANN AES2 s funkcí úspory energie
(technologie Zero-Watt). Před použim si prom pečlivě ečtěte vod k obsluze. Věříme, že budete s
naším robkem spokojeni.
Váš tým firmy ANSMANN
BEZPNOST INSTRUKCE
> ed použim si pli te návod k obsluze a dodujte bezpečnost instrukce.
> Úspornou napájecí IR zásuvku nepoívejte, vykazuje-li její kryt, kontaktní kolíky nebo kabel známky
poškoze. Kontaktujte autorizovaného dodavatele.
> Naje IR suvku uchovejte na sucm stě.
> V jmu ochrany ed nebezpečím páru nebo úrazu elektrickým proudem je IR suvku nutno
chnit ed vlhkostí, vodou a horkem.
> Maximál zatížitelnosti IR suvky je 2500 W nebo 10 A. i ipojování spotřebů dy zkontrolujte,
zda tuto hodnotu nepřekrují.
> ed čm odpojte EAS2 od přívodu proudu a čiste jen sucm haíkem.
> IR zásuvku se nepokoejte otevřít.
> Uchovávejte mimo dosah dětí.
> Nedodrže bezpečnostch instrukcí může způsobit úraz nebo poškoze IR zásuvky.
> IR zásuvku zapojujte jen do odpodaho typu ťozásuvky.
EHLED VLASTNOSTÍ
> Inteligent napájecí suvka s technolog Zero Watt ovda infračerveným stlem (IR)
> Pro televizory (klasické, LCD, plasmové i LED) a HiFi systémy, přimače, DVD ehráve apod.
> Žádná nežádoucí spotřeba v pohotovostním rimu (standby)
> Šetří energii, peníze i život prosedí
> Bezp automatic vypnu, je-li ipojené zíze:
jednu minutu v pohotovostním režimu (standby)
jednu hodinu v provozu bez IR siglu (volitelná funkce)
> Spolupracuje s většinou dostupných infrervených lkových ovladačů
> Provozní zatížitelnost do 2500 W (10 A)
LEŽIUPOZORNÍ
> K IR zásuvce připojujte jen taková elektronická zízení (např. televizor, HiFi sysm), která se dají
ovdat infrerveným dálkom ovladačem.
> Max. příkon ech ipojených zařízení by v pohotovostm režimu neměl překrit 30 W, v opm
ípadě by se zaříze dala odpojit od sítě pouze infrerveným časovem a ne pohotovostním
režimem.
> Video, DVD rekorry a daí záznamo zíze nejsou pro ipojení k IR suvce vhod, prote
dochází k úplnému odpoje od ívodu proudu, c může vymazat nastave záznamového časove
v rekorru.
OBSLUHA
1. Zvolte požadova provozní režim (viz obzek):
A. epín v poloze „Standby“: Je-li připoje zízení jednu minutu v pohotovostm režimu, IR
suvka ho zcela odpojí od přívodu proudu. 60 sekund před odpojem začne blikat LED [E]. Blikání
ustane, jakmile je ívod proudu zcela odpojen nebo pokud hem to doby dojde k zapnutí
najeho zízení lkom ovladem, čí opus pohotovostní režim.
B. Přepín v polozeIR-timer + Standby“: Kro výše uvedeho odpojení v pohotovostm režimu
se navíc aktivuje automatický odpítávací časovač, který odpo všechna připojená zařízení (i kd
jsou některá v činnosti), jestliže jednu hodinu nebyl zaznamenán žádsignál z dálkového ovladače.
Kaž signál z dálkového ovladače časovač restartuje. 60 sekund před dohnutím časove a
odpojem začne blikat LED [E]. hem této doby můžete vypnutí zabránit stisknutím jakéhokoliv
tlítka na lkom ovladači. m dojde k restartování časovače.
2. IR suvku zastte do odpovídající ťozásuvky a zízení zapojte do IR suvky. Pomo rozdvojky
nebo prodlovky s více suvkami žete k IR suvce ipojit i více zíze, dbejte však na to,
aby nedošlo k ekroče maxilní že.
3. Správ ustěte senzor [D], aby byl schopen přimat infrerve sigl z lkového ovladače.
4. Stiskněte a na 2 sekundy podržte tlítkoReset“. Po bude IR zásuvka připravena k použí.
5. Na lkom ovladači stiskněte a na 2 sekundy podržte jakékoliv tlačítko (nejpe to, kte sloí
k zapnutí ipojeného zaříze). Červená LED [E] vedle senzoru se na chvilku rozstí a ipojené
zařízení je ipraveno k provozu.
6. Je-li zíze dosud v pohotovostm režimu, zapněte ho žným zsobem. Na každý ijatý signál z
lkoho ovlade bude upozoovat červená LED [E].
Jakmile IR zásuvka odpojí ipojená zaříze od ívodu proudu, sama se kompletně vypne a ky techno-
logii Zero Watt (0 wattů) dál nespotřebovává žádný proud. V do odpojení od sítě je IR zásuvka napájena
a m udována v pohotovosti z vestaho akumutoru.
EKOLOGICKÉ UPOZORNĚNÍ
Tato IR zásuvka obsahuje lithio akumutor. Výrobek nevyhazujte do žného domovního odpadu.
Odevzdejte ho svému dodavateli nebo do nejblšího sběrho nebo recyklho střediska. Seznamte se
s platmi předpisy. V ípadě pochybnos kontaktujte s srné (recyklační) středisko. Veškerý obalo
materiál prom řádně recyklujte.
ETŘOVÁ A ÚDRŽBA
Aby IR zásuvka správně fungovala, udržujte její kontakty bez prachu a nečistot. Před čištěním odpojte od
ívodu proudu a čistěte pouze suchým hadříkem.
TECHNIC ÚDAJE
ívod: 230 V~ / 50 Hz
ž: Max. 2500 W / 10 A
Spotřeba: 0 W v pohotovostm režimu (po odpojení)
EKNU SE ZODPODNOSTI
Informace obsaže v tomto vodu se mohou bez edchoho oznámení nit. ANSMANN neebírá
zodpodnost za ímé, nepří, náhod či ji či roky ani za následné škody způsobené poitím
tohoto produktu nebo informa uvedech v tomto vodu.
RUKA
Na výrobek je poskytována ruka v tr 3 let. ruka se nevztahuje na škody způsobené nedodením
instrukcí v vodu k obsluze nebo fyzickým poškozem kvůli nedostatku odpoda péče.
Technické podrobnosti mohou být předmětem změny bez edchozího ozme. Neebíme
zodpodnost za typograficchyby nebo výpadky. 07/2009
E
INSTRUCCIONES DE USO AES2
Estimados clientes y clientas,
En primer lugar nos gustaa agradecerle su elección al comprar nuestro enchufe IR AES2 con función de
ahorro energético (tecnoloa “cero vatios”). Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente antes
de utilizar el enchufe. Esperamos que disfrute del producto.
Su equipo ANSMANN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
> Antes de usar el enchufe, lea atentamente estas instrucciones y tenga en cuenta los consejos de
seguridad.
> Si detecta dos en la carcasa, los contactos de red o el cable, no use el enchufe IR de ahorro
energético y envíelo a un comercio autorizado.
> El enchufe IR lo se puede usar en espacios cerrados y secos.
> Para evitar los riesgos de incendio o descarga eléctrica, proteja el enchufe IR frente a humedad, lluvia
y calor.
> La capacidad de carga xima del enchufe IR es 2500 vatios ó 10A. Al conectar los aparatos al
enchufe, aserese de que no se superan los valores indicados.
> Para realizar las labores de limpieza, desenchufe antes la alimentación de red.
> ¡No abra el enchufe IR bajo ninguna circunstancia!
> Mantenga el enchufe IR fuera del alcance de los nos.
> Si no se cumplen estos consejos de seguridad, podan producirse dos en el enchufe IR y lesiones
personales.
> Siga escrupulosamente las normas de uso de este enchufe IR.
RESUMEN DE LAS FUNCIONES
> Enchufe inteligente controlado por infrarrojos con tecnologíacero vatios”.
> Para aparatos de televisn (de tubos, LCD, plasma, LED) y dispositivos HiFi, receptores, reproductores
de DVD, etc.
> No consume electricidad en el modo “standby” (en espera).
> Ahorra energía, dinero y protege el medioambiente.
> Corte de tensn seguro y automático si el usuario conectado
permanece en el modo “standby(en espera) durante un minuto.
es funcionando durante 1 hora sin recibir señal IR (funcn ajustable).
> Función con control remoto por infrarrojos si los dispositivos esn equipados.
> Potencia de conmutación: 2500 vatios (10A)
AVISOS IMPORTANTES
> Al enchufe IR lo pueden conectarse dispositivos correspondientes a la electnica de consumo (por
ejemplo, aparatos de TV, dispositivos HiFi) y que se puedan controlar mediante control remoto por
infrarrojos.
> El consumo máx. enstandbyde todos los dispositivos conectados no debea superar los 30 vatios.
De lo contrario, los dispositivos sólo podrán aislarse de la red mediante elIR timer” (temporizador
IR) y no mediante el modostandby”.
> Las grabadoras de deo, DVD y disco duro, así como otros dispositivos de grabación, no son compatib
les con el enchufe IR porque interrumpen el suministro eléctrico.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Elija el modo de uso deseado (consulte la imagen):
A. Posicn del interruptorStandby”: El enchufe IR interrumpe por completo el suministro ectrico de
todos los dispositivos conectados en cuanto llevan un minuto en modostandby“. 60 segundos antes
del corte de tensn, el LED [E] parpadea en el sensor. El LED deja de parpadear cuando se completa
el corte de tensión o si el dispositivo final vuelve a conectarse durante este tiempo con el control
remoto.
B. Posicn del interruptor IR Timer + Standby: Además del corte de tensn con “standby” explicado
s arriba, se activa un temporizador automático que sla de la red a todos los dispositivos conecta
dos en caso de que no se utilice el control remoto en una hora. Con cada señal IR del control remoto
se reinicia el temporizador. El corte de tensn se anuncia 60 segundos antes de que salte el tempo
rizador, mediante el parpadeo del LED [E]. En este tiempo, es posible evitar que se desconecte el
enchufe si se pulsa una tecla del control remoto con lo que se reinicia el temporizador.
2. Conecte el enchufe IR a una toma de corriente con toma a tierra y conecte el dispositivo final al
enchufe IR. Si lo desea, puede conectar varios dispositivos finales mediante una regleta al enchufe
IR. ¡Aserese de que no se supera la carga máxima del enchufe IR!
3. Coloque el sensor [D] de modo que pueda recibir la sal IR del control remoto.
4. Pulse la tecla de reinicio “Reset” [C] durante unos dos segundos y el enchufe IR ya esta listo para
usarse.
5. En el control remoto, pulse una tecla durante aprox. 2 segundos (preferentemente la tecla con la que
conecta el dispositivo final). Se ilumina brevemente en rojo el LED [E] junto al sensor y ya pod
utilizar el dispositivo final conectado.
6. Si el dispositivo final se encuentra todavía en modo „standby“, enciéndalo como siempre para poder
emplearlo. Con cada señal IR del control remoto, el LED rojo [E] del sensor se ilumina brevemente.
En cuanto el enchufe IR haya aislado de la red a los dispositivos finales conectados, se aislará a mismo
de la red mediante la tecnoloa inteligente „cero vatiosy ya no consumi más electricidad (0 vatios).
Durante el corte de tensión, el funcionamiento se garantiza mediante un acumulador incluido en el
dispositivo.
INDICACIONES DE PROTECCN DEL MEDIOAMBIENTE
Este enchufe IR contiene un acumulador de litio. Queda terminantemente prohibido desechar el producto
con la basura dostica. Debe desecharlo en un servicio de reciclaje especial o en las instalaciones
municipales de gestn de residuos. Cumpla las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de gestión de residuos. Recicle el embalaje y sea respetuoso con el
medioambiente.
MANTENIMIENTO/CUIDADO
Con el fin de garantizar el perfecto funcionamiento de su enchufe IR, mantenga los contactos libres de
suciedad. Para limpiar los conectores, desenchufe antes la alimentación de red y utilice un paño seco.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Conexn: 230V AC / 50Hz
Carga: x. 2500W / 10A
Consumo eléctrico: 0W en “standby“ (desps del corte de tensn)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
La información incluida en estas instrucciones de uso está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por dos directos, indirectos, accidentales o de otro tipo ni
por daños derivados que se deban al uso o utilización de la informacn incluida en estas instrucciones.
INDICACIONES DE GARANTÍA
Este producto incluye una garana de tres os. En caso de daños debidos al incumplimiento de las
instrucciones de uso, no se ofrece ningún tipo de garantía.
Salvo errores y modificaciones cnicas. La empresa no acepta ninguna responsabilidad en caso de errores
de impresión. 07/2009
F
MANUEL DUTILISATION AES2
Cher Client,
Merci d’avoir ache la prise économiseur d’énergie infra rouge AES2 d’ANSMANN de technologie Zéro
Watt. Merci de lire attentivement cette notice avant utilisation. Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre achat.
L’équipe ANSMANN.
CONSIGNES DE SECURITE
> Merci de lire attentivement cette notice et de bien respecter les consignes de curi !
> Ne pas utiliser la prise IR économiseur d’énergie si elle présente quelconque signe de fectuosité au
niveau du boitier, des contacts ou des fils. Merci de contacter votre point de vente !
> Garder la prise IR dans un endroit sec !
> Veuillez protéger la prise IR de l’humidité, de l’eau et chaleur excessive afin d’éviter tout risque de
feu ou/et de court circuits !
> Le courant maximum suppor par la prise IR est de 2500 Watt ou 10A. Vérifier que l’appareil
branché ne dépasse pas cette valeur !
> Pour nettoyer la AES2 la brancher du secteur et utiliser un chiffon sec !
> Ne pas essayer d’ouvrir la prise IR
> Ne pas laisser à la pore des enfants
> Le non respect de ces consignes peut entrainer des dommages sur la prise IR et causer des probmes
à l’utilisateur !
> Ne brancher la prise IR dans une prise appropriée !
APPERCU DES FONCTIONS
> Prise infra rouge intelligente de technologie Zéro Watt
> Pour visions (tube, LCD, plasma & LED) et sysmes, récepteurs, lecteurs DVD etc.
> Elimine toute consommation en mode veille
> Economie d’énergie, d’argent et geste pour l’environnement
> connexion compte et automatique du secteur quand l’appareil est connecté :
en veille pendant une minute
en marche pendant une heure sans détection de signal IR (option)
> fonctionne avec la plupart des télécommandes infra rouge
> capaci d’utilisation 2500 Watt (10A)
IMPORTANT NOTES
> Connecter uniquement à la prise IR des appareils électroniques fonctionnant à l’aide d’une
commande infrarouge (TV, systèmes HiFi etc.)
> Le courant de consommation des appareils en mode veille ne doit pas passer 30 Watts sinon les
appareils ne pourront être connecs du secteur uniquement qu’avec le timer IR et non par le mode
veille automatique.
> Les appareils vio, lecteurs DVD et autres systèmes enregistreurs ne sont pas recommandés pour
cette prise IR : la connexion compte au secteur entraine la désactivation des données de
programmation d’enregistrement !
MODE D’EMPLOI
1. lectionner le mode si (voir dessin) :
A. Mettre en positionStandby”: Si l’appareil connecté est 1 minute en standby, la prise IR se
connecte complètement du secteur. 60 secondes aps avoir été connectée, le voyant LED
[E] clignote. Le voyant cesse de clignoter une fois la connexion compte du secteur ou bien lorsque
l’appareil est remis en marche à l’aide de la télécommande.
B. Mettre en positionIR-timer + Standby”: En plus de la fonction crite ci-dessus un timer est activé
qui permet de connecter tout appareil branché si la télécommande n’a pas été tectée au bout
d’1 heure. Chaque signal IR de la télécommande active ce timer automatiquement. La déconnexion
compte sera indiquée 60 secondes avant par le voyant LED [E] qui clignotera pendant 60 secondes.
Il suffit alors de simplement presser un bouton quelconque de la commande pour désactiver la
connexion. Le timer sera réactivé de nouveau.
2. Brancher la prise IR dans une prise secteur appropriée et bancher votre appareil dessus vous pouvez
également bancher une multi prises et connecter ainsi plusieurs appareils en même temps. Veillez
juste à ne pas passer le courant maximum autorisé !
3. Positionner la jauge [D] correctement afin de permettre la détection IR (infra rouge) de la
commande.
4. Presser et maintenir le boutonReset” [C] pendant 2 secondes. Une fois cette oration faite la prise
IR est pte à lemploi.
5. Presser un bouton de la télécommande (de prence le bouton marche/arrêt de l’appareil) et le
maintenir pendant environ 2 secondes également. Le voyant LED [E] à côté de la jauge se met à
clignoter quelques instants et l’appareil est pt à l’utilisation.
6. Si votre appareil est toujours en mode veille, l’allumer normalement pour l’utiliser. Quelconque signal
IR émanant de la télécommande sera indiqué par le voyant LED[E].
Une fois que la prise IR a déconnec vos appareils complètement du secteur, il se désactive également
lui-me et permet 0 consommation d’énergie grâce à la technologie intelligente Zéro Watt (0 Watt).
L’électronique est alimentée par une batterie intége à la prise.
ENVIRONNEMENT
La prise IR est alimentée par un pack batterie au lithium. Ne pas jeter aux ordures ménagères. La rappor-
ter à un point de collecte et recyclage. Merci de respecter les normes environnementales. En cas de doute,
contacter le centre de collecte le plus proche. Merci de trier les éments d’emballage correctement.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour assure une utilisation optimale de la prise IR, veiller à ne pas exposer les contacts à la poussière ou
autre. Pour nettoyer l’appareil le brancher du secteur et utiliser un chiffon propre et sec.
FICHE TECHNIQUE
Connexion : 230V AC / 50Hz
Courant : max. 2500W / 10A
Consommation : 0W en veille (après coupure)
DISCLAIMER
Information contained in this operating instruction may be changed without any prior notice. ANSMANN
cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated
by using the information given in this operating instruction or from use of this product.
BON DE GARANTIE
Le produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à un mauvais
usage de l’appareil et du non respect des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au
non respect des consignes de curi.
Les tails techniques peuvent être modifies sans pavis. Nous ne sommes pas responsables en cas
d’erreurs, fautes de frappe ou omission. 07/2009
KÄYTTÖOHJE AES2
Hy asiakas,
Kiitos, et päätit hankkia ANSMANNin älykkään infrapuna ohjauksella toimivan pistorasian AES2, jossa
Zero Watt tekniikka. Lueyttöohje huolellisesti ennen laitteen ytä. Toivomme, et olet tyytyinen
hankintaasi. ANSMANN Team.
TURVAOHJEET
> Lue ohjeet huolellisesti ja huomio turvaohjeet ennen laitteen käyttöä !
> Älä ytä laitetta, jos sen kotelo tai koskettimet ytt oleva vahingoittuneita.
Ota yhteyt valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
> ilytä laitetta kuivassa tilassa
> hköiskun tai tulipalon välttämiseksi suojaa laite kosteudelta, vedel ja
liialliselta kuumuudelta
> Laitteen suurin sallittu kuormitus on 2500W tai 10A. Valmista hkölaitteita
liitetes, et tämä arvo ei ylity.
> hkölaitteita, joissa ei ole verkkoliitänjohtoa ja, joissa on mekaanisesti
liikkuvia tai riseviä osia ei tule suoraan liitä AES2-laitteeseen
> Ennen laitteen puhdistusta irroita se seinäpistorasiasta ja käy puhdistukseen
kuivaa liinaa.
> Älä yritä avata laitteen koteloa ja pi laite pois lasten ulottuvilta.
> Turvaohjeen noudattamatta ttäminen saattaa aiheuttaa vahinkoja.
> Kytke laite vain sille sopivaan maadoitettuun pistorasiaan.
LAITTEEN TOIMINTAKUVAUS
> Älykäs infrapuna ohjauksella toimiva pistorasia, jossa Zero Watt tekniikka.
> Sopii televisioille, HiFi-laitteille, DVD-soittimille ym.
> Ei eän turhaa lepovirran kulutusta
> äsä energiaa, ympärisä ja kustannuksia
> Turvallinen automaattinen virrankatkaisu
1 minuutti lepovirtatilassa (standby)
1 tunti ilman IR-ominaisuutta (litoiminto)
> Toimii hes kaikilla infrapuna-kaukosäätimil
> Teho 2500W (10A)
TÄRKEÄÄ
> Liitä AES2-laitteeseen ainoastaan viihde-elektroniikkalaitteita (TV, HiFi-laite), joita voi käyttää
infrapuna kaukoätimellä.
> Liitetvien laitteiden lepovirran kokonaistehonkulutus ei saa ylitä 30W:n tehoa, muussa
tapauksessa sählaitteiden virran voi katkaista
ainostaan infrapuna ajastimen avulla, mutta ei lepovirtatilassa.
> Video-laitteiden, tallentavien DVD-laitteiden ja muiden tallentavien laitteiden
yt AES2-laitteella ei ole suositeltavaa, sillä AES2-laite katkaisee
hkövirran kokonaan ja näinollen näiden hkölaitteiden ajastin- ja muut
asetukset nollaantuvat.
LAITTEEN KÄYT
1. Valitse haluttu toimintatila (katso kuva)
A. Valitse asento ”Standby(A) . Jos liitetty sählaite on yhden (1) minuutin täs tilassa niin
AES2-laite katkaisee virran kokonaan. LED-merkkivalo (E) vilkkuu 60 sekunttia ennen virran
katkeamista. Vilkkuminen loppuu kun hkövirta on katkennut tai jos liitetyn sähkölaitteen virta
kytkeän tänä aikana päälle kaukosäätimellä ja otetaan pois lepovirtatilasta.
B. Valitse asento ”IR-timer+Standby” (B). Ylmainitun toimintamallin (A) lisäksi aktivoituu
automaattinen alasin laskeva ajastin, joka katkaisee virran kaikista AES2-laitteeseen liitetyis
hkölaitteista yhden tunnin kuluttua. Mi tahansa kaukosäätimen infrapuna signaali ynnisä
ajastimen uudelleen. LED-merkkivalo (E) vilkkuu 60 sekunttia ennen virrankatkaisua. Tänä aikana
voit estää virran katkeamisen painamalla mi tahansa kaukosäätimen näpin. Ajastin käynnistyy
uudelleen.
2. Kytke AES2-laite maadoitettuun seinäpistorasiaan ja liitä siihen haluamasi hkölaite. Voit liitä
AES2-laitteeseen useampia hkölaitteita sopivan jatkojohdon avulla huomioiden, että
maksimaalinen 10A:n kuormitus ei ylity.
3. Aseta IR-tunnistin (D) siten, että se voi tunnistaa kaukosäätimen IR-signaalin.
4. Paina ”Reset” (C) painiketta ja pidä si painettuna kahden (2) sekunnin ajan. Tämän jälkeen
AES2-laite on valmiina käyttöön.
5. Paina kaukosäätimen mi tahansa näppäintä kahden (2) sekunnin ajan (suositamme näpintä,
jolla normaalisti kytken laitteen päälle). Punainen LED merkkivalo (E) syttyy hetkellisesti ja liitetty
laite on valmis ytön AES2-laitteen avulla.
6. Mikäli sählaitteesi on vielä lepovirtatilassa niin kytke se päälle, kuten normaalistiytettynä. Mikä
tahansa kaukoätimen IR-signaali ilmenee punaisessa LED merkkivalossa.
Heti kun AES2-laite on katkaissut virran sähkölaitteista, se sulkee itse itsensä eikuluta virtaa älykän
Zero Watt tekniikan (0W) ansiosta. AES2:n tarvitsema ylpitovirta tulee sen siänrakennetusta
akkupaketista.
YMPÄRISN SUOJELU
AES2-laite siltää siänrakennetun Litium-akkupaketin. Ä hävitä laitetta taloustteiden mukana
vaan toimita se himpään kiertyskeskukseen tai elektroniikkaromun kiertyspisteeseen. Kier ms
kaikki pakkausmateriaalit.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Varmista, että AES2-laite toimii oikein ja pidä kontaktipinnat puhtaina pölyl ja
muulta lialta. Irroita laite verkkopistorasiasta puhdistusta varten ja käy puhdistukseen kuivaa liinaa.
TEKNISET TIEDOT
Verkkoliintä 230V AC / 50 Hz
Kuormitus max. 2500W / 10A
max. 1150VA / 5A induktiinen kuorma (sähkömoottori)
Tehon kulutus 0W lepovirta tilassa (virta pois kytketty)
VASTUUN RAJOITUS
ssä ytohjeessa annetut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet suoraan tai esuoraan
laitteen tämän ohjeen mukaisesta ytöstä.
TAKUU
lle laitteelle mnnetään kolmen (3) vuoden takuu. Takuu ei koske vahinkoja,
jotka johtuvat ytohjeen vastaisesta tai muusta virheellisesystä.
Tekniset yksityiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
painovirheis eipuutteellisista tiedoista. 07/2009
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ AES2
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
> Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά στην ίδια τη συσκευή, στα
pins ή στο καλώδιό της.
> Διατηρήστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία.
> Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, μεγάλη υγρασία ή υπερβολική ζέστη για την αποφυγή πρόκλησης
φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας.
> Η μέγιστη ισχύς της συσκευής αυτής είναι 2500 Watt ή 10A. Προσέξτε το μηχάνημα που θα συνδέσετε
να μην υπερβαίνει την ισχύ αυτή.
> Πριν επιχειρήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και χρησιμοποιήστε μόνο ένα
στεγνό πανί.
> Προσέχετε τις επαφές της συσκευής να μην έχουν σκόνη και βρωμιές.
> Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τη συσκευή μόνοι σας!
> Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή αυτή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
> Έξυπνη υποδοχή μηχανημάτων ελεγχόμενη με infrared τεχνολογίας Zero Watt
> Για τηλεοράσεις : tube, LCD, PLASMA & LED) και συστήματα HIFI, δέκτες, dvd players κτλ
> Έχει μειωμένη κατανάλωση ρεύματος
> Εξοικονομεί ενέργεια, χρήματα και προστατεύει το περιβάλλον
> Αυτόματο κόψιμο παροχής ρεύματος όταν η συνδεδεμένη μονάδα :
Είναι σε κατάσταση standby ένα λεπτό
Είναι σε χρήση για μία ώρα χωρίς σήμα IR ροαιρετική λειτουργία)
> Λειτουργεί με τηλεχειριστήρια infrared
> Λειτουργία στα 2500 Watt (10A)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΣΕΙΣ
> Συνδέετε μόνο ηλεκτρονικά μηχανήματα ψυχαγωγίας στο AES2, όπως τηλεοράσεις, συστήματα HIFI, που
μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τηλεχειριστήρια infrared.
> Η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση standby για όλα τα συνδεδεμένα μηχανήματα δεν πρέπει
να ξεπερνά τα 30 Watt. Διαφορετικά τα μηχανήματα μπορεί να αποσυνδεθούν από το ρεύμα βάσει του
χρονοδιακόπτη IR, αλλά να μην είναι σε κατάσταση standby.
> Μηχανήματα όπως video. DVD recorders δεν είναι κατάλληλα να συνδεθούν στη συσκευή αυτή.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Επιλέξτε τη θέση λειτουργίας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε STANDBY ή IR TIMER + STANDBY
A. Θέση STANDBY : αν το μηχάνημα που έχετε συνδέσει είναι σε κατάσταση standby για ένα λεπτό, η
υποδοχή IR το αποσυνδέει τελείως από το ρεύμα. 60 δευτερόλεπτά πριν κάνει την αποσύνδεση, το LED
(E) θα αναβοσβήνει. Το LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει όταν κοπεί το ρεύμα ή όταν το συνδεδεμένο
μηχάνημα ανοιχθεί από το τηλεχειριστήριο και βγει από την κατάσταση standby.
B. Θέση IR –timer & STANDBY : συμπληρωματικά με τα παραπάνω, υπάρχει ένας αυτόματος
χρονοδιακόπτης ενεργοποιημένος που αποσυνδέει όλα τα μηχανήματα που είναι συνδεδεμένα αν δεν
ανιχνευθεί το τηλεχειριστήριο μέσα σε μία ώρα. Οποιοδήποτε IR σήμα από το τηλεχειριστήριο θα
επανακινήσει το χρονοδιακόπτη ξανά. Η διακοπή του ρεύματος θα επισημανθεί 60 δευτερόλεπτα
πριν σταματήσει ο χρονοδιακόπτης με το LED να αναβοσβήνει. Μέσα στο χρονικό αυτό διάστημα
μπορείτε να αποφύγετε τη διακοπή του ρεύματος πατώντας ένα κουμπί από το τηλεχειριστήριο. Έτσι ο
χρονοδιακόπτης θα κάνει επανεκκίνηση.
2. Βάλτε τη συσκευή IR σε μια κατάλληλη πρίζα και συνδέστε το μηχάνημά σας στην συσκευή. Μπορείτε
επίσης να συνδέσετε κάποιες συσκευές εισάγοντας μία multi-way συσκευή στην IR υποδοχή αλλά
προσέξτε να μην υπερβείτε την ανώτατη ισχύ των 2500 Watt ή 10A.
3. Τοποθετήστε τον αισθητήρα σωστά ώστε να μπορεί να ανιχνεύσει το σήμα IR του τηλεχειριστηρίου.
4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο του κουμπί RESET για 2 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό η υποδοχή IR θα
είναι έτοιμη.
5. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στο τηλεχειριστήριο (προτιμήστε το κουμπί με το οποίο ανοίγει το
μηχάνημα) και κρατήστε το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. Το κόκκινο λαμπάκι LED δίπλα στον αισθητήρα
θα ανάψει για λίγο και το συνδεδεμένο μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση.
6. Αν το μηχάνημά σας είναι ακόμα σε κατάσταση standby, ανοίξτε το όπως συνήθως για να το
χρησιμοποιήσετε. Οποιοδήποτε IR σήμα από το τηλεχειριστήριο θα επισημανθεί από το κόκκινο LED.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν αυτό διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση. Η εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τις
παραπάνω οδηγίες και σε περίπτώση ζημιάς λόγω κακής χρήσης του προϊόντος.
H
HASZNÁLATI UTASÍS AES2
Kedves Vásárló!
Kösnjük, hogy az ANSMANN AES2 Zéró Watt Technológs, távvezérelhető, energiatakakos zati
csatlakozóaljzatátlasztotta. Haszlatbavétel ett kérk figyelmesen olvassa el ezt a Haszlati
utasítást. Remélk, meg lesz egedve a termékkel.
BIZTONSÁGI EÍRÁSOK
> rjük, figyelmesen olvassa el a kezes utasítást és tartsa be a biztonsági eírásokat!
> Ne használja aszüket, ha a burkolaton, a hálózati csatlakon vagy a vezetéken sérülés látszik.
Ha meghisodott, csak szakszervizben jattassa!
> A csatlakozóaljzatot száraz helyen tárolja!
> z és/vagy áramütés elkerülése miatt a szüléket deni kell nagy párától, vízl és a túl nagy
melegtől!
> A vvezérelhe csatlakozóaljzat maxilis terhelhege 2500 Watt vagy 10 A. Ügyeljen ennek
betartára, amikor szüléket csatlakoztat hozzá!
> A csatlakozóaljzatot tisztás ett áramtalanítani kell, zati csatlakozóját ki kell húzni a zati
dugaljból, és a tiszshoz csak sraz rlőkent szabad használni!
> Ne szedje st a csatlakoaljzatot!
> A késket tartsa vol gyermekektől!
> A biztongi eírások be nem tartása a szülék meghisohoz és szelyi sérüléshez vezethet!
> Csak megfele csatlakozást bizto hálózati dugaljl dtesse a késket!
FUNCTIONAL OVERVIEW
> Intelligens, táviránval dtethe hálózati csatlakoaljzat Zéró Watt Technologval
> Teleziókhoz (képcsöves, LCD, plazma & LED) és HiFi berendezésekhez, elektromos
vevőkéskekhez, DVD lejátskhoz stb.
> Nincs bbé felesleges energiafogyaszs a készenléti üzemdban
> Energiatakarékos, költség- és környezetkímélő
> Biztongosan, automatikusan lekapcsolódik a zatról, amikor a rácsatlakoztatott szülék:
1 perce standby állapotban van
1 órája üzemel úgy, hogy a távinyítóját nem működtettük (lasztható funkció)
> A legtöbb vinyítóval működtethető
> Kapcsoteljesítny: 2500 Watt (10A)
FONTOS TUDNIVALÓK
> Csak olyan srakoztató elektronikussket (pl.: TV, HiFi berendes) dugjon be a csatlakozóal
jzatba, amelyik viránval működtethető!
> Az összes rácsatlakoztatott késk fogyasztása standby üzemmódban max. 30 W lehet, különben
a késkeket csak IR-timer” üzemmódban lehet a zatról lecsatlakoztatni, és standby üzem
dban nem!
> Video, DVD felvevő és más felve berendes nem csatlakoztatható ehhez a csatlakoaljzathoz,
mert amikor lekapcsolja a zatról a felvevő késkeket, azok bllításai és ise elvész!
KEZES
1. Válassza ki a kívánt üzemdot (lásd az ábrát):
A. Áltsa a kapcsot “Standbyálsba: ha a csatlakoztatott szülék 1 perce standby állapotban van,
akkor a késket a vinyítós hálózati csatlakoaljzat teljesen lekapcsolja a zatról. Lekapc
sos előtt 60 másodperccel a LED [E] elkezd villogni. A villogás akkor marad abba, amikor a
lekap csolás megrnt vagy a csatlakoztatott késléket a 60 másodperces itartamon belül
vinyítóval újra bekapcsoljuk és ilymódon a késk standby állapota megsnik.
B. Állítsa a kapcsot “IR-timer + Standbyállásba: a fenti standby állapotban r lakapcsoláson
fel automatikusan egy időzítő is aktidik. Amennyiben a csatlakozóaljzatra kapcsoltszülék
vinyítóját 1 ón kereszl nem haszltuk, a csatlakozóaljzat lekapcsolja azt a zatról.
Amikor a távirán bármelyik gombját megnyomjuk (ezzel infras jelet ldünk), az itő
újraindul. 60 sodperccel az 1 óra lerta ett a LED [E] villogni kezd, ezzel jelzi, hogy nem sokára
lekapcsolja a késket a zatról. Ezen i alatt megakadályozhatja a lekapcsolást azzal, hogy a
vinyító rmelyik gombját megnyomja. Ekkor az 1 órás időzítés újraindul.
2. A távverelhető csatlakoaljzatot dugja be egy megfelelő zati dugaljba és csatlakoztasson
az aljzatba valamilyen késket. bb késket többhelyes eloszval tud csatlakoztatni, de a
megadott maximális terhes így sem léphető túl!
3. Helyezze a szenzort [D] úgy, hogy érkelhesse a távírán infravörös jelét.
4. 2 másodpercig tartsa lenyomva a “Reset” [C] gombot. Ezun a vverelhető csatlakozóaljzat
üzemképes.
5. Nyomja meg rmelyik gombot a csatlakoztatottszülék vinyítóján (leheleg a szülék
bekapcso gombját) és tartsa 2 másodpercig nyomva. A szenzor melletti piros LED [E] rövid ideig
vit és a csatlakoztatottszük haszlatra sz.
6. Ha a késk tobbra is standby módban van, a szokásos módon kapcsolja be. A távirán bármely
gombnak megnyol eredő infravörös jelet a piros LED [E] jelzi.
Amikor a távverlős csatlakozóaljzat a zatról lekapcsolja a rácsatlakoztatottszülékeket, saját ma-
t is lekapcsolja és a Watt Technogiának (0 Watt) szönheen nincs további áramfogyaszsa.
Ilyenkor az aljzatba btett elem biztosítja az áramforst a memóriavédelemhez.
KÖRNYEZETÜNK DELME
A késk lítium elemet tartalmaz. Ne dobja a szüléket a háztarsi szemétbe. Ha a késk elhasz-
dott, kérk juttassa vissza a kereskedőhöz aholrolta, vagy a legközelebbi újrahasznosító vagy
begyűj állomásra. rnyezetünk delme érdeben gondoskodjon a csomagoanyag újrahasznotó
helyre keléséről.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Annak érdeben, hogy a szülék megfeleen működn,rjük tartsa az érintkeket por- és
szennyesmentesen. Ha tisztítja, zza ki a zati csatlakozóját a dugaljból. A tiszshoz csak
száraz rongyot használjon.
SZAKI ADATOK
Bemeneti fesltg: 230 V AC/50 Hz
Terhes: max. 2500 W/10 A
Fogyasztás: 0 W standby üzemdban (a lózatl va lekapcsolódás un)
FELESSÉGET KIZÁRÓ NYILATKOZAT
A gyártó fenntartja manak a jogot, hogy előzetes tájékoztas lkül a használati utasban levőket
megváltoztassa. Nem llal felelősséget aszülék haszlal eredő zetlen, közvetett, véletlenszerű
vagy egyébrort illetve haszlal adódó sérülésekért.
GARANCIA
A termékre a gr 3 éves garanct llal. A garancia nem vonatkozik a haszlati utasításban leírtak
figyelmen l hagl illetve a megfelelő karbantars elmulasztásából ere károkra.
Forgalmazza: Kapacitás Kft.
1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26.
Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899
E-mail: info@kapacitas.hu
A gyártó fenntartja manak a jogot, hogy a szaki jellemzőket előzetes tájékoztas lkül megl-
toztassa. Nem llal felelősséget a nyomdahibákért, esort. 07/2009
I
ISTRUZIONI PER L’USO AES2
Gentile cliente,
grazie per aver scelto la nostra presa IR AES2 con funzione di risparmio energetico (tecnologia Zero
Watt). La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e Le auguriamo buon
divertimento con il Suo prodotto.
Il team di ANSMANN
AVVERTENZE DI SICUREZZA
> Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e seguire le avvertenze di sicurezza.
> Non mettere in funzione la presa IR a risparmio energetico se il corpo esterno, i contatti di rete o il
cavo sono danneggiati: in tal caso, rivolgersi al rivenditore autorizzato di fiducia.
> La presa IR può essere utilizzata solo in ambienti chiusi e asciutti.
> Per escludere il pericolo d’incendio e scosse elettriche, la presa IR deve essere protetta da umidi,
pioggia e calore.
> La massima capacità di carico di questa presa IR è di 2500 Watt o 10 A. Attenzione a non superare
questo valore quando si collegano gli apparecchi!
> Eseguire le operazioni di pulizia solo con la spina staccata.
> Non aprire la presa IR.
> Tenere la presa IR lontana dai bambini.
> L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza p causare danni alla presa IR e lesioni a carico delle
persone.
> La presa IR deve essere utilizzata solo per l’uso previsto.
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
> Presa elettrica intelligente con comando a raggi infrarossi e tecnologia Zero Watt
> Per televisori (a tubo catodico, LCD, al plasma, a LED) e impianti Hi-Fi, ricevitori, lettori DVD…
> Nessun consumo di corrente in modalità standby
> Fa risparmiare energia e denaro e protegge l’ambiente
> Separazione sicura e automatica dalla rete elettrica quando l’utenza collegata
si trova in standby da 1 minuto
è trascorsa 1 ora di funzionamento senza la ricezione di un segnale IR (funzione attivabile)
> Funziona con i telecomandi a infrarossi disponibili
> Potenza di interruzione: 2500 Watt (10A)
AVVERTENZE IMPORTANTI
> Alla presa IR si possono collegare esclusivamente apparecchiature elettroniche per l’entertainment
(come ad esempio televisori e impianti Hi-Fi) azionabili con un telecomando a infrarossi.
> Il consumo massimo in standby di tutti gli apparecchi collegati non dovrebbe superare i 30 Watt;
in caso contrario, gli apparecchi possono essere staccati dalla rete solo tramite il timer IR, ma non
mediante la modali standby.
> Videoregistratori, DVD-recorder, registratori su hard disk ed altri apparecchi di registrazione non sono
idonei al collegamento alla presa IR poic questa provoca un’interruzione dell’alimentazione
elettrica.
MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO
1. Selezionare il modo di funzionamento desiderato (vedere figura):
A. Interruttore in posizioneStandby”: la presa IR interrompe completamente l’alimentazione elettrica
di tutte le apparecchiature collegate non appena trascorso un minuto in modali standby. 60
secondi prima dell’interruzione, il LED [E] sul sensore lampeggia. Il lampeggiamento termina quando
la separazione dalla rete è terminata o se l’apparecchiatura finale, durante questo tempo, è stata
riattivata con il telecomando.
B. Interruzione in posizione Timer IR + Standby”: oltre all’interruzione in standby precedentemente
descritta, è attivo un timer automatico che, durante il funzionamento, distacca dalla rete elettrica
tutte le apparecchiature collegate se il telecomando non viene azionato per un’ora. Ogni segnale
IR del telecomando fa ripartire il timer. La separazione dalla rete è visualizzata 60 secondi prima
della scadenza del timer mediante il lampeggiamento del LED [E]. Durante questo tempo, è ancora
possibile impedire la disattivazione premendo un tasto del telecomando riavviando così il timer.
2. Inserire la presa IR in una presa di corrente SchuKo e collegare l’apparecchiatura finale alla presa
IR. Tramite una presa multipla è anche possibile collegare p apparecchi alla presa IR. Attenzione a
non superare la capaci di carico massima della presa IR!
3. Posizionare il sensore [D] in modo tale che possa ricevere il segnale IR del telecomando.
4. Premere per circa 2 secondi il tastoReset[C], dopodic la presa IR è pronta per l’uso.
5. Premere un tasto qualsiasi del telecomando (preferibilmente il tasto usato per l’accensione
dell’apparecchiatura finale) per circa 2 secondi. Il LED rosso [E] accanto al sensore si accende
brevemente e l’apparecchiatura finale collegata è pronta per l’uso.
6. Se l’apparecchiatura finale è ancora in standby, bisogna accenderla come di consueto per poterla
usare. Ogni segnale IR del telecomando è visualizzato mediante una breve accensione del LED rosso
[E] del sensore.
Non appena distaccata l’apparecchiatura finale dalla rete elettrica, la presa IR si scollega completamente
dalla rete grazie alla tecnologia intelligente Zero Watt e smette di consumare corrente (0 Watt). La dispo-
nibili durante la separazione dalla rete elettrica è garantita da una batteria installata nell’apparecchio.
AVVERTENZE PER LA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questa presa IR contiene una batteria al litio. Al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere
gettato insieme ai normali rifiuti domestici, bensì smaltito tramite una ditta autorizzata o l’apposita strut-
tura comunale, sempre nel rispetto delle norme vigenti. In caso di dubbio, contattare la struttura locale
preposta allo smaltimento. Predisporre uno smaltimento ecologico per tutti i materiali di imballaggio.
CURA E MANUTENZIONE
Per garantire il corretto funzionamento della presa IR, i contatti non devono contenere tracce di sporcizia.
La pulizia deve essere eseguita solo con la spina staccata e con un panno asciutto.
DATI TECNICI
Allacciamento: 230V AC / 50Hz
Carico: max. 2500W / 10A
Consumo di corrente: 0 W in standby (dopo la separazione dalla rete)
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA’
Le informazioni contenute in queste istruzioni possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN dec-
lina ogni responsabili per i danni diretti, indiretti, casuali o di altro tipo e per i danni indiretti derivanti
dall’uso o dall’utilizzo delle informazioni contenute in queste istruzioni.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questo prodotto è garantito per tre anni. I danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni d’uso non
sono coperti da garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori. Si declina ogni responsabilità in merito agli errori di
stampa. 07/2009
LIETOŠNAS INSTRUKCIJA AES2
Cienījamo Klient,
Pateicamies Jums par izvēli ieties ANSMANN IS staru kontaktligzu AES2, ar enerģijas taupīšanas
funkciju (Zero-Watt Tehnoloģiju). Lūdzu izlasiet lietanas instrukcijas pirms lietanas. Mēs ceram, ka
siet apmierits ar su produktu.
su ANSMANN Komanda
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
> dzu uzmagi izlasiet darbības instrukcijas un ierojiet drošības instrukcijas!
> Nelietojiet IS staru eneģijas taupīšanas kontaktligzdu, ja ir jebdas pames par korpusa, kontakta
datu vai kaba bojumiem. Sazinieties ar autorizēto izplaju!
> Glabājiet IS staru kontaktligzdu sausās vies!
> Lai izvatos no uzliesmojumiem un/vai elektris šoka, IS staru kontaktligzda ir pasargā no liela
mitruma, ūdens un rga karstuma!
> Maksi slodze IS staru kontaktligzdai ir 2500 Watt vai 10A. Pārliecinieties, ka šī rba nav
rsniegta, kad savienojat ar ierīci!
> Pirms AES2 tīrīšnas, atvienojiet to no enerģijas avota un lietojiet tikai sausu drāniņu!
> Necentieties atvērt IS staru kontaktligzdu!
> Glabājiet nesasniedzamu rniem!
> Ja drošības instrukcijas netiek ierotas, tas var novest pie IS staru kontaktligzdas bojājuma un var
izraisīt ievainojumu!
> Savienojiet IS staru kontaktligzdu tikai ar atbilstu kontaktligzdu!
FUNKCIJU RSKATS
> Ar IS staru uztju aprīkota inteliģenta kontaktligzda ar Zero Watt Thenoloģiju
> Televizoriem (parastajiem, LCD, plazmas & LED) un HiFi sism, pastiprijiem, DVD
atskaņotājiem u.c.
> Nepa elektbugaidīšanas“ rīmā
> Ietaupa elektroeneiju, naudu un saud dabu
> Dra autotiska sts atvienošana, kad iece ir pievienota:
„gaišanas“ rīmā vienu miti
darbojas vienu stundu bez IS-signālu uztveršanas (izles funkcija)
> Darbojas ar visbiežak sastopam IS staru pultīm
> 2500 Watt (10A) darbības kapacitāte
SVAGAS NODES
> Savienojiet tikai ar tādām izklaides ierīcēm (tādā TV, HiFi sismas) šo IS staru kontaktligzdu,
kuras izmanto infrasarkano staru lvadības pultis!
> Maksilaisgaidīšanasrežīma enerģijas pariņš visām pievienotajām ierīcēm nevajadtu
sasniegt 30 Watt, kas var izrait to, ka ierīce var tikt atvienota no eneijas patēra tikai ar IS-
taimeri, nevis ar giadīšanas režīmu!
> Video, DVD rakstītājus un citas raksju ierīces nav piemērotas lietošanai ar IS staru kontaktligzdu,
jo eneijas padeve tiks pilnībā atslēgta un zudīs visi izstie ierakstes laiki un nosacījumi!
LIETANA
1. Uzstādiet lamo darbības rīmu (sktīt zīmējumu):
A. Ielieties pocijuStandby ”: Ja pievieno ierīce ir 1 minūti gaidīšanas režī, IS staru kontaktligz
da to pilnībā atslēdz no enerģijas avota. 60 sekundes pirms pilgas atslēgšanas, LED(E) lampiņa
iedegsies. Mirgošana beigsies, kad enerģijas avots tiks pilnībā atslēgts, vai arī ša lai iece tikusi
ieslēgta ar lvadības pulti un ierīce vairs neatrodas gaišanas režī.
B. Izvēlieties pozīciju “IR-timer + Standby”: papildus iepriekš mitajam par gaišanas režīmu strāvas
atslēgšana, autotiskais atpakaļskaitīšanas taimeris aktivizējas, kas atvieno visas pievienotās
ieces, ja vienu stundu netiek uztverta darba ar lvabas pulti. Jebku IS staru sigls no
lvadības pults, atjaunos taimeri no jauna. Par stvas atsanos norādīs mirgojoša LED [E] 60
sekundes pirms taimera laika beim. Šajā laikā Jūs varat izvaities no stvas atsanas,
nospiežot jebkuru pogu uz lvadības pults. Taimeris tiks atjaunots.
2. Iespraudiet IS staru kontaktligzdu atbilstā kontaktligzdā un savienojiet su ierīci ar IS staru
kontaktligzdu. Jūs varat savienot arī vairākas ierīces, šim nokam iespaudiet sadalītaju IS staru
kontaktligzdā, bet lūdzu parūpējaties par to, ka nav sasniegts maksimalais noslogojums.
3. Novietojiet sensoru [D] pareizi, , lai tas spētu uztvert IS staru no lvadības pults.
4. Nospiediet un 2 sekundes paturietResetpogu [C]. c tam Jūsu IS staru kontaktligzda ir gatava
darbam.
5. Nospiediet jebkuru pogu uz su tālvabas pults (lams pogu ar kuru s ieslēdzat ierīci) un turiet
nospiestu 2 sekundes. Sarkanā LED [E] blakus sensoram iedegsies uz neilgu brīdi un pievieo ierīce
ir gatava darbam.
6. Ja su ierīce l joprojām ir gaidīšanas režī, ieslēdziet to parasti. Jebkuru IS staru siglu no
lvadības pults uzrādīs sarka LED [E].
Tikdz IS staru kontaktligzda būs atvienojusi ierīci no enerģijas avota, tas pil izlēgsies un nepatērēs
vairs strāvu, pateicoties intleģentajai Zero Watt Tehnolijai (0 Watt). Kontaktligzdas rezerves eneija,
kamēr ir atvienota no eneijas avota, tiek nodrošits ar kontaktligz iebūvētu baterijas padzību.
DABAS AIZSARDZĪBAS NORĀDES
Šī IS staru kontakligzda satur litija bateriju. Neizmetiet šo produktu ko ar citiem atkritumiem. Lūdzu
atgrieziet Jūsu lerim, nododiet tuka pārstrādes vie vai savakšanas punktā. Lūdzu ņemt
pašreiz piemērojamos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar pārstrādes uzņēmumu. dzu pareizi
rstjiet visus iepakojuma materialus.
APKOPE & UZTUŠANA
Lai rliecitos, ka IS staru kontaktligzda darbojas piegi, lūdzu uzturēt kontaktus tīrus no putekļiem
un netīrumiem. Lai to notu, atvienojiet to no strāvas un riet ar sausu drānu.
TEHNIS INFORCIJA
Elektrobarana 230V AC / 50Hz
Slodze: max. 2500W / 10A
Elektrības patērš 0W gaišanas režī (c strāvas atvienošanas)
ATBILBAS IEROBEŽOJUMS
Šajā lietotāja rokasgma snieg informācija var tikt maita bez ieprieēja brīdinājuma. ANSMANN
neatbild par tiešām, netiešām, netīšām vai citām dzībām vai izrietošiem bojājumiem, kas rodas pēc šajā
lietoja rokasgrāmatā sniegtās informācijas vai lietojot šo ieci.
GARANTIJA
Šim produktam tiek piešķirta 3 gadu garantija. Tā netiek pierota, ja bojājumi rodas saka ar šīs
lietoja rokasgrāmatas norādījmu neierošanu vai nepareizu ierīces ekspluatāciju.
Tehniskie dati var tikt maiti bez ieprieēja brīdinājuma. Par drukas ūdām neatbildam. 07/2009
HANDLEIDING AES2
Geachte klant,
Dank u voor de keuze om de ANSMANN IR stopcontact AES2 te kopen, met energiebesparende functie
(Zero-Watt Technologie). Lees de volgende handleiding voor gebruik. Wij hopen dat u tevreden zal zijn
met ons product.
Uw ANSMANN Team
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
> Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en voldoe aan de veiligheidsvoorschriften!
> Gebruik de IR energiebesparing stopcontact als er geen tekenen van schade aan de behuizing, lichtnet
pinnen of kabel. Neem contact op met een erkende dealer!
> Bewaar de IR stopcontact op een droge plaats!
> Om te voorkomen dat het risico van brand en / of een elektrische schok, de IR-stopcontact moeten
worden beschermd tegen een hoge luchtvochtigheid, water en extreme hitte!
> De maximale belasting van deze IR-stopcontact is 2500 Watt of 10A. Zorg ervoor dat bij aansluiting
op een apparaat dat deze waarde niet wordt overschreden!
> Voor het reinigen van de AES2, de stekker uit het stopcontact en alleen gebruik maken van een droge
doek!
> Probeer niet te openen op de IR stopcontact!
> Buiten bereik van kinderen houden!
> Indien de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd kan leiden tot schade aan de IR-stopcontact
en kunnen verwondingen veroorzaken!
> Sluit de IR-stopcontact alleen in een goed passend stopcontact!
OVERZICHT VAN FUCTIES
> Intelligente infrarood gecontroleerde stopcontact met Zero-Watt Technologie
> Voor Televisies (buis, LCD, plasma \x26 LED) en HiFi-systemen, ontvangers, DVD spelers etc.
> Niet meer onnodig in stand-bystand
> Spaart energie, geld en het milieu
> Veilige automatische lichtnet cut-off wanneer het apparaat is aangesloten:
is in standby voor een minuut
is in gebruik voor een uur zonder IR-signaal (optionele functie)
> Werkt met de meeste beschikbare infrarood afstandbedieningen
> 2500 Watt (10A) operationele capaciteit
BELANGRIJK
> Alleen aansluiten entertainment elektronische apparaten (bijv. TV meubels, HiFi systemen) aan de
IR-stopcontact dat kan worden gebruikt met infrarood afstandbediening!
> de Max. stand-by stroomverbruik van alle aangesloten apparaten mag niet meer dan 30 Watt, anders
wordt de apparaten kan alleen worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet door IR-timer, maar niet
door de standby-modus!
> Video, DVD-recorders en andere opname-apparaten zijn niet geschikt voor aansluiting op de IR-
stopcontact, omdat het elektriciteitsnet volledig zal worden gesneden en alle hierdoor opnieuw
moeten worden ingesteld
WERKING
1. Selecteer de gewenste bedrijfsmodule (zie tekening):
A. Switch positieStandby”: als het aangesloten apparaat een minuut in standby staat, de IR
stopcontact verbreekt het volledig van de netvoeding. 60 seconden voordat u deze loskoppelt, zal de
LED [E] flitsen. Het knipperen stopt wanneer de net spanning cut-off is voltooid of wanner het
aangesloten apparaat is ingeschakeld met de afstandbediening gedurende deze tijd en genomen in
uit standby.
B. Schakelaar positie \“IR-timer + Standby\“: Naast de bovengenoemde standby-power cut-off, is
er een automatische timer-functie geactiveerd is, die alle operationele aangesloten apparaten als
de afstandsbediening is niet gedetecteerd binnen een uur de verbinding verbreekt . Elk IR-signaal van
de afstandsbediening start de timer opnieuw. Power cut-off zal worden aangegeven 60 seconden
voordat de timer loopt af door het knipperen van de LED [E]. Binnen deze tijd kunt u voorkomen
dat cut-off door op een willekeurige toets van de afstandsbediening. De timer zal dan opnieuw
worden gestart.
2. Sluit de IR-stopcontact in een correct passend stopcontact en sluit het apparaat aan de IR-stopcontact.
U kunt ook meerdere apparaten aansluiten door het aansluiten van een multi-way socket om de
IR-stopcontact. Zorg dat de maximale belasting niet wordt overschreden!
3. Plaats de [D] correct, zodat het kan detecteren met de IR-signaal van de afstandbediening.
4. Houd deResetknop [C] voor 2 seconde vast. Hierna zal de IR stopcontact klaar zijn.
5. Druk op een toets van de afstandbediening ( bij voorkeur de sleutel waar u het apparaat mee aanzet)
dit gedurende 2 seconde. De rode LED [E] naast de sensor gaat branden voor een korte periode, en
het aangesloten apparaat is klaar voor gebruik.
6. Als het apparaat in de standby mode staat, zet deze dan in de gebruikelijke stand. Elk IR signaal van
uw afstandbediening zal worden aangegeven door de rode LED [E].
„Zodra de IR-apparaten stopcontact is losgekoppeld van de netvoeding , stopt dit automatisch en zal
deze geen onnodige stroom verbruiken dankzij de intelligente Zero Watt Technologie (0 Watt). De socket
back-up vermogen als dit is losgekoppeld van het lichtnet, wordt overgenomen door de batterij welke is
ingebouwd in het stopcontact.
MILIEU NOTITIES
Dit IR stopcontact bevat een lithium batterij pack. Gooi dit product dus niet in het normale huisvuil.
Breng het terug naar uw dealer of de dichtstbijzijnde recycling centrum of inzamelpunt. Let op de huidige
geldende regelgeving. In geval van twijfel neem contact op met uw recycling centrum. Doe tevens alle
verpakkingsmaterialen recycle.
ONDERHOUD & SCHOONMAKEN
Om ervoor te zorgen dat de IR-stopcontact goed werkt, hou de contacten vrij van stof en vuil. Voor het
reinigen van het apparaat de stekker uit stopcontact halen en alleen met droge doek schoonmaken.
TECHNISCHE DATA
Aansluiting: 230V AC / 50Hz
Laden: max. 2500W / 10A
Verbruik: 0W in standby mode (after power cut-off)
INFORMATIE
De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. ANS-
MANN kan niet aansprakelijk voor directe, indirecte, incidentele of andere claims of gevolgschade ontstaan
door het gebruik van de informatie in deze gebruiksaanwijzing of van het gebruik van dit product.“
GARRANTIE
Wij bieden hierbij een 3 jaar garantie op dit product. Dit geldt niet voor schade veroorzaakt door niet-
naleving van de gebruiksaanwijzing of fysieke schade als gevolg van gebrek aan goede zorg.“
Technical details are subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors
or omissions.07/2009
P
INSTRUCTION MANUAL AES2
Caro cliente
Muito obrigado por ter escolhido a tomada ANSMANN IR AES2, com função de poupaa de energia
(Tecnologia Zero-Watt). Por favor leia o manual de instrões antes de usar. Esperamos que fique
satisfeito com o nosso produto.
O seu Team ANSMANN
INSTRUÇÕES DE SEGURAA
> Por favor leia o manual de instruções cuidadosamente e observe as instruções de seguraa.
> o use a tomada de poupaa de energia se houver sinais de danos no exterior, pinos ou cabo.
Contacte por favor um distribuidor autorizado.
> Mantenha a tomada em locais secos
> Para evitar o risco de choque eléctrico ou incêndio, a tomada deverá ser protegida da alta humidade,
água e calor excessivo!
> A carga xima admitida por esta tomada é 2500 Watt ou 10A. Assegure-se quando a utiliza que
este valor não é excedido.
> Antes de limpar a AES2, desligue-a da corrente e use apenas um pano seco!
> o tente abrir a tomada!
> Mantenha distante das crianças!
> Se estas instruções de segurança não forem seguidas, poderá existir o risco de danos!
> Ligue apenas esta tomada a uma tomada de corrente correctamente instalada e fixa!
FUNCIONAMENTO
> Tomada inteligente com controlo remoto com tecnologia Zero Watt
> Para Televisores (CRT, LCD, plasma e LED) e sistemas HiFi, receptores, leitores de DVD, etc.
> Acaba com o consume desnecessário do standby
> Poupa energia, dinheiro e o ambiente
> Desliga automaticamente a unidade ligada:
es em standby por 1 minuto
está em funcionamento 1 hora sem sinal do controlo remoto (função opcional)
> Funciona com a maioria dos comandos existentes
> 2500 Watt (10A) capacidade de funcionamento
NOTAS IMPORTANTES
> Ligue apenas dispositivos electnicos de entretenimento (ex. TV, HiFi) a esta tomada que possam ser
usados com comando à distância!
> O consume ximo em standby de todos os aparelhos aqui ligados não poderá exceder os 30 Watt,
caso contrário apenas poderão ser desligados pelo temporizador da tomada e não pelo modo
standby!
> deos, gravadores de DVD e outros dispositivos de gravação não deverão ser ligados a esta tomada,
que a alimentão será cortada na íntegra o que fará perder a programão do regio dos
mesmos!
OPERACIONALIDADE
1. Seleccione o modo de funcionamento desejado (ver esquema):
A. Comutador na posão “Standby”: Se o dispositivo ligado estiver um minute em standby, a tomada
desliga-se completamente da corrente. 60 segundos antes de desligar, o indicador LED [E] irá piscar.
Pára de piscar quando a tomada se desliga da corrente ou quando o dispositivo ligado à tomada for
ligado com o comando à distancia durante este peodo, saindo de standby.
B. Comutador na posãoIR-timer + Standby”: Adicionalmente ás fuões descritas anteriormente,
existe nesta tomada um interruptor autotico temporizado, que desliga todos os dispositivos ligados
se o comando à distância o for usado por mais de 1 hora. Qualquer sinal IR de um comando à
distância irá reiniciar o temporizador de novo. O corte de alimentação é indicado 60 segundos antes
de ocorrer com o indicador luminoso LED [E] a piscar. Durante este tempo, poderá evitar o corte de
corrente pressionando qualquer botão do seu comando à disncia.
2. Ligue a tomada IR a uma tomada de corrente e ligue os dispositivos pretendidos. Pode ligar
diversos dispositivos, para o que deverá usar uma ficha tripla ou extensão com diversas tomadas, mas
por favor verifique se a carga xima não é excedida.
3. Coloque o sensor [D] correctamente para que possa detector o sinal IR do comando.
4. Pressione e mantenha o boo “Reset” [C] por 2 segundos. Após esta operação, a sua tomada estará
pronta a funcionar.
5. Pressione qualquer tecla no seu comando à distância (preferencialmente a tecla que liga o aparelho)
e mantenha por 2 segundos. O indicador luminoso vermelho LED [E] junto ao sensor acende durante
um curto peodo e o dispositivo ligado es pronto a usar.
6. Se o seu dispositivo ainda de encontrar no modo standby, ligue-o como costuma fazer habitualmente.
Qualquer sinal do comando se indicado pelo indicador luminoso vermelho LED [E].
Assim que a tomada IR desliga os dispositivos, corta completamente a alimentão aos mesmos e não
utilizará qualquer energia, gras à tecnologia inteligente Zero Watt (0 Watt). A alimentação necesria à
tomada é fornecida por uma bateria incorporada na mesma.
NOTAS AMBIENTAIS
Esta tomada IR contêm uma bateria de lithium. o coloque este dispositivo no lixo dostico. Devolva-o
ao seu revendedor habitual ou ao ponto de reciclagem mais pximo. Note os regulamentos apliveis.
Em caso de dúvida, consulte um centro de reciclagem. Recicle todos os materiais de embalagem
propriamente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para se assegurar que a sua tomada funciona devidamente, mantenha os contactos livres de poeiras e
contaminão. Para limpar desligue da tomada e use apenas um pano seco.
DADOS TÉCNICOS
Ligação: 230V AC / 50Hz
Carga: max. 2500W / 10A
Consumo: 0W em modo standby (as desligar)
DISCLAIMER
Informões contidas neste manual podem ser alteradas sem aviso prévio.
A ANSMANN o aceita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou
consequencial dano originado pelo uso desta fonte de alimentão e informão dada neste manual de
instruções.
GARANTIA
Oferecemos uma garantia de 3 anos neste equipamento. Esta o se aplica a utilização imprópria
causada pela não observação deste manual de instrões ou danos sicos no dispositivo. A ANSMANN não
aceita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano
originado pelo uso desta fonte de alimentação e informão dada neste manual de instruções.
Detalhes técnicos sujeitos a alterões sem aviso pvio. Não aceitamos responsabilidade por erros
tipográficos ou omises. 07/2009
INSTRUKCJA OBSŁUGI AES2
Szanowny Kliencie,
Dzkujemy za wyr gniazdka sieciowego IR (sterowanego podczerwien) AES2 z funkcją oszcdzania
energii (Zero-Watt Technology). Przed yciem prosimy o zapoznanie s z instrukcją obsługi. Mamy
nadzie, że będziecie zadowoleni z produkw firmy ANSMANN.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
> Pros przeczytać doadnie instrukcję obugi oraz przestrzeg instrukcji bezpieczstwa!
> Nie yw gniazdka sieciowego IR, jli istnieją jakiekolwiek oznaki uszkodzenia obudowy, wtyczki
lub kabla sieciowego. W danym wypadku pros skontaktować s z autoryzowanym sprzedaw!
> Gniazdko sieciowe IR naly przechowywać i używać tylko w suchych miejscach!
> Aby unikć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, gniazdko sieciowe IR musi b zabezpieczone przed
wilgoc, wo i wyso temperatu!
> Maksymalne obciążenie gniazdka sieciowego IR wynosi 2500Watt lub 10A. Upewnij s, że urządzenia
poączone do gniazdka nie pobiera wkszej mocy!
> Przed czyszczeniem gniazdka AES2, odłączyć go od sieci. Używać tylko suchej szmatki!
> Nie próbuj otwier gniazdka sieciowego IR!
> Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
> Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, może doprowadz do uszkodzenia gniazdka sieciowego
IR lub spowodow obrenia!
> Wtyk gniazdka sieciowego IR stosować tylko do odpowiednich gniazdek sieciowych!
PRZEGLĄD FUNKCJI
> Inteligentne, gniazdko sieciowe sterowane podczerwien z wykorzystaniemZero Watt Technology“,
> Do telewizow oraz zestaw HiFi, radioodbiorników, odtwarzaczy DVD itp.,
> Nigdy więcej niepotrzebnego zużycia energii w trybie gotowości,
> Oszcdza energię, pieniądze i środowisko,
> Bezpieczne automatyczne wyłączenie sieci, gdy poączone urdzenie:
jest w stanie gotowości przez jed minutę
jest używane przez godzinę bez sygnu z pilota (funkcja opcjonalna)
> Wsłpracuje z wkszośc dostępnych pilotów na podczerwi,
> Maksymalne obciążenie 2500 Watt (10A)
UWAGI
> Do gniazdka sieciowego IR poączać tylko urdzenia elektroniczne (np. TV, zestawy HiFi), które
mo b sterowane z pilota podczerwieni!
> Maksymalny pobór mocy w trybie gotowości wszystkich podłączonych urdzeń nie powinien
przekraczać 30 Watt, w przeciwnym wypadku urządzenia mogą być oączone od sieci zasilacej
przez IR-timer, a nie pozostawać w trybie czuwania!
> Wideo, nagrywarki DVD i inne urdzenia rejestrujące nie nada s do poączenia do gniazdka
sieciowego IR, ponieważ przerwanie zasilania sieciowego spowoduje skasowanie zegara oraz
wszystkich ustawień!
OBUGA
1. Wybierz żądany tryb pracy (patrz rysunek):
A. Pozycja przełącznika “Standby”: Jli podłączone urządzenie przez jedną minu będzie w trybie
gotowci, gniazdko sieciowe IR oączy go całkowicie od sieci. 60 sekund przed odłączeniem LED
[E] zacznie migać. Miganie kczy się gdy zasilanie zostanie odłączone lub gdy poączone
urdzenie zostanie w tym czasie włączone z pilota i wyrwane z trybu gotowci.
B. Pozycji przącznika “IR-timer + Standby”: W tym peniu przełącznika aktywowany jest auto-
matycznie zegar, kry odłącza urządzenie poączone do gniazdka sieciowego IR, jeżeli sygnał z
pilota nie został wykryty w cgu jednej godziny. Jakikolwiek sygn IR z pilota zdalnego sterowania
uruchamia zegar ponownie. 60 sekund przed odłączeniem urdzenia od sieci LED [E] zaczynie
migać. W tym czasie mna zapobiec odłączeniu wciskając dowolny przycisk na pilocie. Zegar
zostanie uruchomiony ponownie.
2. Poącz gniazdko sieciowe IR do odpowiedniego gniazdka sieciowego i podłącz do niego zasilane
urdzenie. Można poącz kilka urządzeń, poprzez rozgałęziacz, ale proszę upewnić s, że
maksymalne obciążenie nie jest przekroczone!
3. Umić czujnik [D], tak aby sygnał IR z pilota do niego docierać bez przeszd.
4. Nacnij i przytrzymaj przyciskReset[C] przez 2 sekundy. Po tym gniazdko sieciowe IR będzie
gotowe.
5. Nacnij dowolny klawisz na pilocie zdalnego sterowania (najlepiej ten, który włącza urządzenie)
i przytrzymaj przez 2 sekundy. Czerwona dioda LED [E] obok czujnika zwieci się na krótki okres i
poączone urządzenie jest gotowe do użycia.
6. Jli urządzenie nadal jest w trybie gotowości, włącz go i korzystaj jak zwykle. Każdy sygnu IR z
pilota będzie sygnalizowany czerwoną dio LED [E].
Po odłączeniu urdzenia od sieci gniazdko sieciowe IR wyłącza s ckowicie i nie pobiera mocy dzięki
inteligentnej „Zero Watt Technology“ (0 Watt). W czasie całkowitego odłączenia od sieci zasilanie
zapewnia wbudowany akumulator.
OCHRONA ŚRODOWISKA
To gniazdko sieciowe IR zawiera akumulator litowy. Nie wyrzucaj tego produktu do normalnych odpadów
domowych. Po eksploatacji pros zwróc towar do sprzedawcy lub do najblszego punktu recyklingu
lub punktu zbiórki. Pros zwcić uwagę na obecnie obowiązujące przepisy. W przypadku tpliwości
skontaktuj się z punktem recyklingu. Prosimy równi o prawiowy recykling wszystkich materiałów
opakowaniowych.
KONSERWACJA
Dla prawidłowego dziania gniazdka sieciowego IR, styki mus być wolne od kurzu i zanieczyszcz. Do
czyszczenia urządzenie naly oączyć od sieci zasilającej i używać wyłącznie suchej szmatki.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 230V AC / 50Hz
Obciążenie: max. 2500W / 10A
Pobór mocy: 0W w stanie gotowości (po odcięciu zasilania)
UWAGA!
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mo ulec zmianie bez powiadomienia. ANSMANN nie
może przyć odpowiedzialności za bezprednie, pośrednie, przypadkowe lub inne szkody powstałe przez
informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi lub zastosowania tego produktu.
WARUNKI GWARANCJI
Na ten produkt oferujemy 3 lata gwarancji. Gwarancja nie obejmuje szd spowodowanych nieprzestrzega-
niem instrukcji obugi lub fizycznej szkody z powodu braku ciwej obugi.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE AES2
Stimati clienti,
va multumim pentru achizitionarea prizei cu comanda in infrarosu tip AES2 cu functie de economie de
energie (tehnologie Zero Watt) de la ANSMANN. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare
inainte de punerea in functiune a prizei.
Echipa ANSMANN va multumeste
INSTRUCTIUNI DE SECURITATE
> Inainte de punerea in functiune cititi cu atentie instructiunile de utilizare si respectati instructiunile de
securitate!
> Nu folositi priza economica in cazul deterioararii carcasei, a contactelor sau a cablului si adresati-va
unui specialist autorizat!
> Priza economica se va utiliza numai in locuri inchise, uscate
> Pentru evitarea pericolului de incendii respectiv de electrocutare, priza economica trebuie protejata de
umiditate, ploaie si caldura!
> Puterea maxima a acestei prize economice este de 2500 Watt sau 10A. Va rugam sa aveti in vedere
ca puterea aparatelor conectate nu are voie sa depaseasca aceasta valoare!
> Lucrarile de curatare si intretinere se vor face doar cu aparatul scos din priza!
> Nu deschideti priza economica!!
> Nu permiteti accesul copiilor la priza economica!
> Nerespectarea instructiunilor de securitate poate duce la deteriorarea prizei economice sau la
accidentarea de persoane!
> Folositi priza economica numai in scopul pentru care a fost realizat!
FUNCTIILE APARATULUI
> priza inteligenta cu comanda in infrarosu si cu tehnologie Zero Watt
> pentru televizoare (cu tub, LCD, plasma, LED) si instalatii HiFi, receivere, DVD-playere, etc.
> fara consum inutil de curent in regimul standby
> economiseste energie, bani si protejeaza mediul inconjurator
> separare sigura si automata de la retea in situatia in care consumatorul
* se afla timp de 1 minut in regim standby
* se afla in functiune timp de 1 ora fara sa receptioneze vreun semnal infrarosu (functie optionala)
> utilizare cu ajutorul telecomenzii in infrarosu existente
> putere de decuplare de 2500 Watt (10A)
INDICATII IMPORTANTE
> la aceasta priza cu comanda in infrarosu este permisa conectarea doar a aparatelor electronice de
divertisment care pot fi comandate cu o telecomanda in infrarosu (de exemplu televizoare, instalatii
HiFi)!
> Consumul maxim in regim de standby al tuturor aparatelor conectate nu are voie sa depaseasca 30
Watt, altfel aparatele vor putea fi decuplate de la retea numai prin intermediul temporizatorului
“IR-Timer”, nu si a moduluiStandby”!
> Aparatele video, DVD-urile si pick-up-urile precum si alte aparate de inregistrare nu se preteaza la
conectarea la aceasta priza economica, deoarece se intreruoe furnizarea curentului!
PUNEREA IN FUNCTIUNE
1. Alegeti modul de lucru dorit (vezi figura):
A. Pozitia intrerupatoruluiStandby“: priza cu comanda in infrarosu intrerupe complet alimentarea cu
curent a tuturor aparatelor conectate, daca acestea,se afla in standby timp de 1 minut. Cu 60 de
secunde inainte de intreruperea alimentarii, LED-ul [E] al senzorului incepe sa clipeasca. LED-ul nu va
mai clipi daca se realizeaza intreruperea alimentarii sau daca in acest interval de timp aparatul
conectat la priza economica se porneste de la telecomanda..
B. Pozitia intrerupatoruluiIR-Timer + Standby“: In plus fata de functia descrisa mai sus se activeaza
un temporizator automat, care realizeaza deconectarea tuturor aparatelor aflate in functiune, daca
timp de o ora nu s-a actionat telecomanda. Fiecare semnal infrarosu al telecomenzii porneste
temporizatorul de la zero. Deconectarea de la retea este semnalizata cu 60 de secunde inainte de
trecerea perioadei temporizatorului, prin LED-ul [E], care incepe sa clipeasca. In acest interval de timp
aveti inca posibilitatea sa evitati deconectarea de la retea a aparatelor si reluarea perioadei de o ora,
prin simpla apasare a unei taste a telecomenzii.
2. Introduceti priza economica intr-o priza cu contacte de protectie si conectati aparatul Dvs. la priza
economica. Puteti conecta mai multe aparate la priza economica cu ajutorul unei prize multiple. Va
rugam sa aveti in vedere sa nu depasiti incarcarea maxima admisa pentru priza economica!
3. Pozitionati senzorul [D] in asa fel ca acesta sa poata receptiona semnalul infrarosu al telecomenzii
Dvs.
4. Apasati pentru circa 2 secunde tastaReset[C], dupa aceasta priza economica este pregatita de
functionare.
5. Apasati pe telecomanda Dvs. un buton la alegere (de preferinta butonul cu care porniti aparatul Dvs.)
pentru circa 2 secunde. LED-ul rosu de langa senzor se aprinde pentru un scurt timp si aparatul Dvs.
este pregatit de functionare.
6. Daca aparatul Dvs. se afla in standby, porniti-l asa cum faceti in mod obisnuit. Fiecare semnal
infrarosu al telecomenzii Dvs. este indicat printr-o scurta aprindere a LED-ului rosu [E] al senzorului.
Imediat ce priza economica cu comanda in infrarosu a decuplat aparatele de la retea, se decupleaza si
ea complet de la retea datorita tehnologiei inteligente Zero Watt, astfel incat nu se mai consuma niciun
curent (0 Watt). Un acumulator introdus in priza economica asigura reluarea functionarii acesteia.
INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR
Aceasta priza economica contine un acumulator cu litiu. In niciun caz nu aruncati produsul la gunoiul
menajer. Reciclati-l printr-o firma de reciclare autorizata sau prin sistemul public de reciclare. Aveti in
vedere prescriptiile legale in vigoare. In caz de nelamuriri contactati firma de reciclare. Reciclati toate
materialele de ambalare.
INTRETINERE
Pentru a asigura o functionare ireprosabila a prizei economice cu comanda in infrarosu va rugam sa past-
rati contactele curate. Curatarea se va face numai cu aparatul scos din priza si numai cu o carpa uscata.
DATE TEHNICE
Conexiune:: 230V c.a. / 50Hz
Incarcare: max. 2500W / 10A
Consum: 0W in standby (dupa decuplarea de la retea)
EXONERAREA DE RESPONSABILITATI
Informatiile cuprinse in aceasta instructiune pot fi modificate fara nici un preaviz. ANSMANN nu preia nici
o responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce decurg din folosirea
aparatului sau utilizarea informatiilor cuprinse in acest manual de utilizare.
INDICATII PRIVIND GARANTIA
Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3 ani. Pentru pagube cauzate de nerespectarea
instructiunilor de utilizare nu se acorda garantia.
Ne rezervam dreptul la modificari tehnice. Nu preluam raspunderea pentru erori de tipar. 07/2009
AES2. ИНСТУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ИСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
> Перед использованием внимательно прочтите инструкцию!
> Не используйте ИК-розетку при наличии повреждений корпуса, сетевого штекера илки) или
кабеля! В случае их обратитесь к специалисту!
> Храните устройство в сухом месте!
> Во избежание возгорания или удара электрическим током, берегите устройство от повышенной
влажности, воды и высокой температуры!
> Максимальная нагрузка на ИКозетку 2500 Вт (10А). При подключении убедитесь, что данная
величина не превышена!
> Перед чисткой отключите AES2 от сети! Чистка должна производиться только сухой тканью!
> Не вскрывайте и не разбирайте устройство!
> Берегите прибор от детей!
> Несоблюдение техники безопасности может привести к повреждению устройства и травме
пользователя!
> Вставляйте AES2 только в надежно закрепленную сетевую розетку!
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
> Интеллектуальная ИК-контролируемая розетка с технологией ZeroWatt
> Для телевизоров инескопные, LCD, плазменные и LED) и HiFi системы, ресиверы, DVD
проигрыватели т.д.
> Отсутствие энергопотребления в режимеstandby
> Экономит Ваши деньги, энергию и не приносит вреда окружающей среде
> Таймер безопасного автоматического отключения от сетевого питания в случаях:
Когда подключенное устройство находится в режиме ожидания более одной минуты
Когда подключенное устройство работает более одного часа, без приема им ИКигнала пция)
> Работает практически со всеми ИК-пультами дистанционного управления
> Мощность: 2500 Вт (10А)
ВАЖНО!
> Подключайте в AES2 телевизоры, аудио- и видеосистемы, только управляемые с ИК-пульта
дистанционного управления!!!
> Максимальная потребляемая мощность всех подключенных устройств в режиме ожидания не
должна превышать 3т, иначе они могут быть отключены только ИК-таймером, но не в режиме
ожидания!
> Видеомагнитофоны, DVD-плееры и другие устройства с таймерами записи видеосигнала не могут
работать с AES2, так как электропитание отключается им полностью, что соответственно отключит и
таймеры записи видеозаписывающих устройств, и их настройки!
ПОРЯДОК РАБОТЫ
1. Выберите нужный режим работы м. схему):
A. Переключатель в позиции „Режим ожидания“(“Standby”): если подключенное устройство находится
в режиме ожидания более одной минуты, AES2 полностью отключает его питание от электросети.
За 60 секунд до его отключения, начнет мигать светодиодный индикатор [E]. Мигание
заканчивается, когда произошло отключение от сети или когда подключенное устройство было
снова включено с помощью пульта дистанционного управления в течение этого времени и снова
выведено из режима ожидания.
B. Переключатель в позиции „ИК-таймер + Режим ожидания“(“IR-timer+Standby”):
В дополнение к вышеупомянутому отключению питания в режиме ожидания, в устройстве есть
еще и автоматический таймер обратного отсчета, который, активируясь, отключает все
подключенные устройства, если команды с пульта дистанционного управления не подавались
пользователем в течение одного часа. Любой ИКигнал от пульта дистанционного управления
перезапустит таймер. Индикация отключения питания будет отображена миганием светодиода
[E] за 60 секунд до него самого. В течении этого времени Вы можете отменить операцию
отключения нажатием любой кнопки на пульте дистанционного управления. И затем таймер будет
перезапущен.
2. Подключите AES2 в нормально и безопасно зафиксированную электророзетку и подключите
к нему используемое устройство. Можно подключить и несколько устройств, для этого подключив
многорозеточный сетевой фильтр к AES2, но обратите внимание, чтобы не была превышена
максимальная нагрузка!!!
3. Разместите датчик [D] так, чтобы он мог получать ИК-сигнал от пульта дистанционного управления.
4. Нажмите и удерживайте кнопкуСброс”(„Reset“) [C] в течение 2 секунд. После этого ваш AES2
будет готов.
5. Нажмите любую клавишу на пульте дистанционного управления (желательно клавишу включения
устройства) и удерживайте в течение 2 секунд. Красный светодиод [E] рядом с датчиком загорится
на короткое время и подключенное устройство будет готово к работе.
6. Если устройство все еще находится в режиме ожидания, включите его, как Вы обычно это делаете.
Любой ИК сигнал от пульта дистанционного управления будет отображаться на красным
светодиодом [E].
Как только AES2 отключает подключенные устройства от сети, он отключает от потребления
электроэнергии полностью и себя, благодаря технологии Zero Watt (“Нулевой Ватт”). Резервное питание
AES2 при отключении происходит за счет встроенного аккумулятора.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
AES2 содержит литий-ионный аккумулятор. Не утилизируйте его как обычный бытовой мусор.
Пожалуйста, верните их компании-продавцу или в ближайший центр утилизации.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во избежание какихибо проблем, протирайте контакты устройства от пыли и загрязнений. Перед
чисткой отключите AES2 от сети! Чистка должна производиться только сухой тканью!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Входное напряжение: 23 / 5ц
Нагрузка: макс. 2500Вт / 10А
Потребление энер гии: т в режиме ожидания (после отключения подачи энергии)
ОТКАЗ
Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена без предварительного
уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные претензии
или косвенные убытки, возникшие при использовании этого зарядного устройства и информации,
содержащейся в данной инструкции по эксплуатации.
ГАРАНТИЯ
ANSMANN дает 3етнюю гарантию на данное устройство. Она не распространяется на повреждения и
поломки, вызванные несоблюдением инструкции по эксплуатации и
Физические повреждения, вызванные неправильным использованием прибора.
S
INSTRUKTIONER AES 2
ste kund, tack för att ni valt att inhandla ANSMANN IR strömuttag AES2 med energisparande funktionen
( Zero Watt teknologi ).nligen läs ljande instruktioner re användning. Vi hoppas att ni skall bli
jda med er produkt. Team ANSMANN
KERHETSINSTRUKTIONER
> Vänligen s användar instruktionerna noggrant och observera säkerhetsinstruktionerna.
> Använd inte det energisparande IR stmuttaget vid tecken skada på lje, kontaktpinnar eller
kabel.nligen kontakta auktoriserad handlare.
> rvaras torr plats
> r att undvika risk för elchock, st eller liknande, skall IR stmuttag skyddas emot hög fuktighet,
vatten samt mycket g rme.
> Maximal ström fn detta IR stmuttag är 2500 Watt eller 10A.rkra er om attr ni ansluter en
produkt att dessa rden inte överskrids.!
> re rengöring av AES2, koppla ur ifn gguttaget och annd endast torr trasa.
> rsök inte att öppna IR stmuttag.
> Undanhålles från barn!
> Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan detta leda till skada på produkten eller användaren.
> Koppla endast in detta IR strömuttag I passande stmuttag.
FUNKTIONS ÖVERBLICK
> Intelligent infrared kontrollerat stmuttag med Zero Watt teknologi.
> r TV ( standard, LCD, Plasma & LED ) och HiFi system, mottagare, DVD spelare etc
> Ingen mer onödig standby stm
> Sparar ström, pengar och miljön
> produkten är kopplad till:
i stand by ge i en minut
är i användning i en timma utan IR signal
> Fungerar med de flesta infraröda fjärrkontroller
> 2500 Watt ( 10A) anndar kapacitet
VIKTIGT ATT NOTERA
> Koppla endast underhållnings produkter ( TV, HiFi etc ) till IR stmuttaget som används med
fjärrkontroll.
> Den maximala stmförbrukningen fn inkopplade produkter skall inte överstiga 30 Watt, kan
produkten endast stängas av med timer och inte med stand by funktionen.
> Video, DVD spelare och andra inspelningsbara produkter är inte passande r anndning tillsammans
med IR strömuttag för att strömmen kommer att ss av helt och samtliga insllningar kommer att
nollställas.
ANVÄNDNING
1. Välj önskad användnings inställning ( se ritning )
A. Ställ i positionStandby”: om den inkopplade produkten är en minut i i standby läge kommer IR strö
muttag att automatiskt slå av all stm från vägguttaget. 60 sekunder innan kommer LED (E) att
blinka. Blinkningen slutar när stmmen är helt avslagen eller när produkten satts igen med
fjärrkontrollen under denna tid och därmed inte längre är i standby ge.
B. Sll i position IR timer + standby”: uver funktionen ovan finns det en automatisk timerfunktion
som slår av all ström om ingen IR aktivitet funnits under 1 timma. En IR signal fn fjärrkontrollen
kommer automatiskt att starta timern igen. Innan stmmen ss av helt indikeras detta 60 sekunder
innan med blinkande LED (E). Inom dessa 60 sekunder kan ni påverka den automatiska avslagningen
av strömmen genom att trycka på valfri knapp på fjärrkontrollen. Timern startar då om.
2. Sätt IR stmuttaget I passande gguttag och koppla in er produkt i IR strömuttag. Ni kan koppla in flera produkter
samtidigt genom att sta en grenkontakt i IR strömuttag. Notera att den maximala strömmen inte överskrids.
3. Placera sensorn (D) korrekt så den nner av IR signalen fn fjärrkontrollen.
4. Tryck in och llResetknappen (C) i 2 sekunder. Efter detta är er IR stmuttag redo attr anndas
5. Tryck in valfri knapp på er fjärrkontroll ( gärna den knapp ni tter och stänger av er produkt med) i två sekunder.
Den röda LED (E) brevid sensorn lyser under en kort stund och den kopplade produkten är klar att anndas.
6. Om er produkt fortfarande är i standby ge, tt på den precis som vanligt r at t använda den. En
signal fn er frrkontroll kommer att indikeras med den da LED (E).
r IR stmuttaget kopplas ur från vägguttaget kopplar detta ur all ström och drar ingen standby ström tack vare Zero
Watt teknologi ( O WATT ). Uttagets back-up ström när det är urkopplat ur vägguttaget kommer från ett inbyggt batteri.
MILJÖ
Detta IR strömuttag innehåller lithium batteripack. Sng inte denna produkt I ert hushållsavfall. nligen
returera detta till er handlare eller rmaste återvinningscentral. nligen notera llande bestämmelser.
Vid frågor kontakta er närmaste återvinningscentral. nligen återvinn allt förpackningsmaterial.
UNDERHÅLL
r att rsäkra er o matt IR strömuttag fungerar som det skall, vänligen ll kontakterna fria från smuts
och damm. r rengöring, använd endast ren och torr trasa.
TEKNISK DATA
Ström/Laddning max. 2500W / 10A
STrömrbrukning: 0W I standby ge ( efter avslagen stm )
Informationer som finns I denna användar instruktioner kan ändras utan förvarning. ANSMANN kan inte
acceptera skyldighet för direkt, indirekt , olyckor eller andra krav skada vid användning av denna timer
eller information som angetts i denna användar instruktion.
Vi erbjuder härmed 3 års garanti för denna produkt. Detta ller inte r fel orsakat på grund av att
instruktionerna inte ljts eller handhavandefel
NÁVOD NA POUŽITIE AES2
Vážený kazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť AES2 - IR suvku šetriacu energiu so Zero Watt
technogiou. Pred použim si prosím prečítajte nasledujúci vod na použitie. fame, že s
našim produktom budete spokojní.
Váš ANSMANN tím
BEZPNOST POKYNY
> Prosím, pozorne si prečítajte tento vod na použitie a dodiavajte bezpnostné pokyny!
> Nepoívajte IR suvku, ak je pkode puzdro, pvod kontakty alebo kábel; kontaktujte
autorizovaného predajcu!
> IR zásuvku používajte hradne v uzatvorenom, suchom prostredí!
> Aby sa predišlo nebezpečenstvu piaru, resp. riziku úrazu elektrickým prúdom, zariadenie chráňte
pred vlhkosťou, vodou a vysokou teplotou!
> Maxilna ťaž tejto IR zásuvky je 2500 Watt alebo 10A. Ubezpte sa, že pripojované zariadenia
nepresiahnu to hodnotu!
> Pred čistem odpojte zásuvku od elektrickej siete a používajte iba suchú handrku!
> IR zásuvku neotrajte!
> Udujte mimo dosahu detí!
> Nedodržanie bezpnostných pokynov že vie k poškodeniu IR suvky alebo k úrazu osôb!
> IR zásuvku používajte iba poa jej určenia!
PREHĽAD VLASTNOSTÍ
> Inteligent zásuvka riade diaľkovým ovládaním s technológiou Zero Watt
> Pre telezory (klasické, LCD, plazmové aj LED) a HiFi systémy, AV prijímače, DVD prehvače a pod.
> Žiadna spotreba v stand-by režime
> Šet energiu, peniaze a životné prostredie
> Bezp automatic vypnutie prúdu, ak pripoje zariadenie:
je v stand-by rime viac ako minútu
je v predzke vyše hodinu bez toho, aby prijalo sigl z diaľkoho ovláda
> Pracuje s väčšinou infračervech diaľkových ovdačov
> Prevádzko záť 2500 Watt (10A)
LEŽI UPOZORNENIA
> Do IR suvky pripájajte iba zariadenia domácej zábavy (napr. televízory, HiFi systémy), ktoré
ovda infračervem dikom ovdačom!
> Celko maximálna spotreba etch pripojech zariadení v stand-by režime by nemala presiahnuť
30 Watt, inak za zásuvka vypne iba na klade IR časova, ale nie na základe detekcie stand-by
režimu!
> Videorekorr, DVD rekorr a i nahvacie zariadenia nie vhodné na pripojenie k IR zásuvke,
keďže zásuvka úplne odpojí zariadenia od elektrickej siete a tým sso vynulovanie času a
nastavení!
OBSLUHA
1. Vyberte si prevádzko rim (v nákres):
A. Prepín v pozíciiStandby”: Ak sa zariadenia pripojené k IR zásuvke prepnú do stand-by rimu,
suvka ich po jednej mite automaticky odpojí od elektrickej siete. 60 sekúnd pred vypnutím zne
nasuvke blikať LED [E]. Blikanie prestane, keď sa suvka odpojí od siete alebo keď sa zariadenie
spus diaľkovým ovládaním.
B. Prepín v pocii „IR-timer + Standby”: Okrem vyššie uvedenej „Standbyfunkcie je zásuvka
vybave časovom, ktorý odpojí od siete všetky zariadenia, ak počas jednej hodiny nezachy
žiaden sigl dikoho ovláda. Pri kdom zachytení signálu diaľkoho ovláda sa časov
spus nanovo. 60 send pred vypnum začne na zásuvke blikať LED [E]. Vypnutie sa zastav
stlačem akéhokvek tlidla na dikovom ovdači a časov sa m spustí nanovo.
2. Zapojte IR suvku do vhodnej zásuvky a pripojte do nej ve zariadenie. Do IR zásuvky
žete pripojiť aj viacej zariadení, ak do IR suvky zapojíte viac-zásuvku a do nej zapote
zariadenia. Dbajte pritom na to, aby nebola presiahnu maxilna ťaž IR zásuvky!
3. Nastavte senzor [D] tak, aby mohol zachytáv infračerve sigl z diaľkoho ovláda.
4. Stlačte a držte stlené tlačidlo „reset” [C] 2 sekundy. sledne je IR zásuvka pripravená na
prevádzku.
5. Podržte stlené akékoľvek tlačidlo na vašom dikovom ovládi (napríklad tlidlo, ktorým sa
zariadenie zapína) pas 2 send. Červe LED na IR suvke sa na chvíľu rozsvieti a
pripojené zariadenie je pripravené na predzku.
6. Ak je ve zariadenie stále v stand-by režime, zapnite ho a znite normálne používať.
Akýkoľvek infračervený signál zaznamena IR zásuvkou je indikova červenou LED [E].
V okamžiku, k IR suvka odpo zariadenia od siete, sama sa úplne vypne a vďaka inteligentnej Zero
Watt Technology (0 wattov) neodobe zo siete žiadnu elektrickú energiu. ložné najanie IR zásuvky
zabezpuje zabudova akumutor.
ŽIVOT PROSTREDIE
Táto IR zásuvka obsahuje tiový akumulátor. V žiadnom ppade zariadenie nevyhadzujte do domáceho
odpadu. Vráťte ho vášmu predajcovi, odneste do recyklačného centra alebo do zberného miesta. Dodujte
plat predpisy ohľadom likvicie odpadu. Prosím dbajte o životné prostredie a recyklujte všetok baliaci
materiál.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDBA
Aby ste zabezpečili bezprobmo predzku IR suvky, dbajte o to, aby neboli elektrické kontakty
zanese alebo zapše. Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a poívajte iba suc
handričku!
TECHNIC ÚDAJE
Vstup: 230V AC / 50Hz
ťaž: max. 2500W / 10A
Spotreba: 0W v stand-by režime (po odpoje od siete)
VYHLÁSENIE
Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez predho upozornenia. ANSMANN neprebe
zodpovednosť za priame, nepriame, hodné alebo i škody, ktoré vzniknú používam tohto produktu a
informác obsiahnutých v tomto návode.
RUKA
Na tento produkt sa vzťahuje záruka 3 roky.to záruka sa nevahuje na škody ssobe nedodržam
vodu na poitie alebo mechanicpoškodenie ssobené neopatrným zaobcdzaním.
Technické zmeny a omyly vyhrade. Za tlačo chyby neprebeme zodpovednosť. 07/2009
INSTRUCTION MANUAL
Navodila za uporabo el. razdelilnika AES2
Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN el. razdelilnika AES2 z »Zero Watt« tehnologijo. Sledeča navo-
dila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi el. razdelilnika. Pred prvo uporabo preberite navodila za
uporabo. Upamo, da boste z našim izdelkom zadovoljni.
VARNOSTNA NAVODILA
> Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
> Razdelilnika ne uporabljajte, če so na njem vidne pkodbe ohišja ali prikljnega kabla. Poškodovan
razdelilnik odnesite v pooblaščeni servis.
> Razdelilnik hranite na suhem mestu!
> Razdelilnika ne izpostavljajte vlagi ali vodi nevarnost električnega udara ali ognja!
> Max. obremenitev razdelilnika je 2500 Watt ali 10A. Pred priklopom naprav preverite vrednosti!
> Pred ččenjem razdelilnik izkljite iz elektrnega omrja!
> Razdelilnika ne odpirajte!
> Razdelilnik hranite izven dosega otrok!
> Neuptevanje varnostnih navodil lahko privede do pkodb naprave ali uporabnika!
> Razdelilnik uporabljajte le v ustreznih el. vtnicah.
PREGLED DELOVANJA
> Pametni IR nadzorovan el. razdelilnik z »Zero Watt« tehnologijo
> Primeren za televizije (klasne, LCD, plasma & LED), HiFi sisteme, sprejemnike, DVD predvajalnike,
> Izognite se nepotrebni porabi el. energije
> Prihranite el. energijo, denar in ohranite okolje
> Varen samodejni odklop iz el. omrja, če je priključena naprava:
eno minuto v »Stand-By«
v uporabi več kot 1 uro brez IR signala (izbirna funkcija)
> Deluje na skoraj vseh IR daljinskih upravljalnikih
> Zmogljivost: 2500 Watt (10A)
POMEMBNA OPOZORILA
> Na razdelilnik priključite el. komponente (TV sprejemniki, DVD predvajalniki, HiFI stereo sistemi,)
katere imajo IR daljinski upravljalnik
> Max. poraba v »Stand-B vseh prikljenih naprav ne sme preseči 30 Watt-ov. V primeru prekoračitve
razdelilnik lahko odklopi naprave le preko IR funkcije in ne preko »Stand-B funkcije.
> Video, DVD rekorderji in ostale snemalne naprave niso primerne za priklop na AES2 razdelilnik. Ob
popolni izključitvi iz el. omrja se »resetiraj časi snemanj in nastavitve!
DELOVANJE
1. Izberite želeni način delovanja (glej sliko):
a. Stikalo v polaju »Stand-B: Če je prikljena naprava eno minuto v stand-by jo razdelilnik odklopi
iz el. omrja. 60 sekund pred izkljitvijo naprav LED utripa (E). Utripanje preneha, ko je naprava
odklopljena iz el. omrja ali ponovno priključena preko daljinskega upravljalnika.
b. Stikalo v polaju »IR-timer + Stand-By«: poleg zgoraj navedene funkcije se vključi še časovno
stikalo, katero izključi vse priključene naprave, katere se eno uro niso uporabljale. Katerikoli IR
signal, iz daljinskih upravljalnikov naprav, priključenih na razdelilnik ponovno nastavi časovno stikalo.
60 sekund pred izkljitvijo naprav LED utripa (E). V tem času lahko s pritiskom kateregakoli gumba
na daljinskem upravljalniku prekinete izkljitev. Časovno stikalo se ponovno vključi.
2. Vključite el. razdelilnik v ustrezno vtičnico in priključite napravo na razdelilnik. Z uporabo običajnega
razdelilnika lahko prikljite več naprav vendar pazite na max. obremenitev el. razdelilnika.
3. Postavite senzor (D) na ustrezno mesto, da lahko zazna IR signale daljinskih upravljalnikov.
4. Pritisnite in dite »Reset« gumb (C) za 2 sekundi. Sedaj je razdelilnik pripravljen za uporabo.
5. Pritisnite katerokoli tipko na daljinskem upravljalniku (najboljše je, da pritisnete tipko ON) za 2
sekundi. Rdeča LED (E) poleg senzorja se za kratek čas vklji in priključena naprava je pripravljena
za uporabo.
6. Če je priključena naprava še vedno v »Stand-B jo priključite kot obajno (ko jo uporabljate).
Kaken koli IR signal iz daljinskega upravljalnika bo prikazan preko rdeče LED (E).
V trenutku, ko razdelilnik zazna izkljene naprave se zaradi vgrajene »Zero Watt« tehnologije popolnoma
izključi iz el. omrežja. Za zagotavljanje »back-up« energije je v el. razdelilnik vgrajen baterijski sklop.
OKOLJEVARSTVO
V el. razdelilnik je vgrajena litijev baterijski sklop. Razdelilnika ne mečite med gospodinjske odpadke.
Vrnite ga proizvajalcu ali oddajte na najbljem zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja
okolja embalažo oddajte v recikliranje.
Nega in vzdrževanje
Za pravilno delovanje razdelilnika poskrbite, da so priključno kontakti vedno čisti in brez oblog. Pred
čiščenjem razdelilnik izključite iz el. omrežja. Za ččenje uporabljajte suho krpo.
TEHNNI PODATKI:
Vhodna napetost: 230V AC / 50-60Hz
Obremenitev: max. 2500W / 10A
Poraba: 0 W v »Stand-B (po izključitvi iz el. omrja)
Izjava o sprejemljivosti Disclaimer
Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Ansmann (RT-TRI
d.o.o.) ni odgovoren za neposredne, posredne, namerne ali druge pkodbe povzročene z uporabo te
naprave ali podatke podane v navodilih za uporabo.
Garancijska izjava
POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 40 00 /
info@rt-tri.si
Garancijska izjava:
RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili
brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali
okvaro ugotovili in odpravili na sedu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne
stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba prne
teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45
dni, le tega zamenjamo z novim artiklom.
Iz garancije so izvzeti naslednji primeri:
- če ni predložene kopije računa
- če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz predlene
kopije računa)
- če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili
za uporabo izdelka
- če je v izdelek posegla nepooblčena oseba
- če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema
- če so bile povzrene poškodbe pri transportu po izritvi izdelka kupcu ali če so na aparatu mehanske
poškodbe
- poškodbe zaradi nepravilne monte, zagona in vzdevanje izdelka
- poškodbe povzrene zaradi visokonapetostnih sunkov, vje sile, poplave, izlitja alkalnih oz. primarnih
baterij
- prilene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi lastnostmi.
Garancijski rok: 36 mesecev
Rok zagotovljenega servisiranja in dobave nadomestnih rezervnih delov: 9 let po preteku garancije
KULLANIM KILAVUZU AES2
Değerli şterimiz,
ANSMANN tesi Ana soket AES2 san alarak enerji tasarrufu fonksiyonu (r Watt Teknolojisi)
seçtiniz için teşekkür ederiz. tfen kullanmadan önce aşağıdaki talimatnameyi okuyunuz.
ANSMANN Ekibi
VENLİK TAMATLARI
> tfen kullamdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
> er konut, ana şebeke veya kablo hasarı varsa ve bunu fark ediyorsanız - kızılötesi enerji ana soket
tasarrufunu kullanman. tfen yetkili satıcınıza başvurun!
> tfen IR lötesi ana soketi kuru yerde kullanın ve saklayın!
> Cihaz at ve / veya elektrik çarpma risklerine karşı kızılötesi ana soketini korumak in ksek nem,
su ve ırı ısıya kaı koruma olmalıdır!
> Maksimum taşıma kapasitesi IR soket 2500 Watt yada 10A. Cihazın blannda bu yükü
mağına emin olun!
> AES2,Temizlemek için cihan elektirik blantısını kesin ve kuru bir bez kullanın.
> tesi ana yuva mak in uğrmayın!
> Çocuklardan uzak tutun!
> er güvenlik talimatları takip edilmez ise cihaz yaralanma ve hasara neden olabilir!
> Sadece dru uyumluluktaki soketlerde kullanıma uygundur!
FONKYONEL ÖZELLİKLER
> Zero Watt Technology ile allı kızıl ötesi control soketi
> Televizyonlar (plü, LCD, plazma & LED) ve HiFi sistemler, alar, DVD oynalar vb.
> Artık beklerken gereksiz güç tüketimine son verin!
> Enerjiyi paranız ve çevre in koruyun.
> venli otomatik şebeke cut-off zaman birimi b:
Bekleme modunda bir dakika in
Kullanılan bir saat lötesi ise, (isteğe b fonksiyon) IR-sinyal
> 2500 Watt (10A) Çalışma kapasitesi
ÖNEM NOTLAR
> Sadece elektronik cihazlarI blamak (TV üniteleri bir kızılötesi uzaktan kumanda ile kullanılabilir
tesi Ana soketlere, HiFi sistemleri) in kullalabilir.
> Bağlanılan aletlerin Max. enerji taşıma kapasitesinin 30 vattı mama gerekir başka rlü aletlerde
sadece, IR-zaman tutucu tarandan ana hat nden ayrılabilir, ama yedek-bim ile dil!
> Video, DVD kaydedicileri ve diğer kayıt cihazları kızılötesi Ana soketine bağlantı için uygun değildir!
Bunun nedeni, ana güçün tamamen kesilmiş olduğundan kaydediciler sayaçları sıfırlamak surety ile ayarlar!
KULLANIM
1. Çalişma modunu siniz (bkz. şekl):
A. er blanan cihaz bekleme modundayken bir dakikalık bir A. Switch konum „Bekleme“, kızılötesi
ana soket tamamen ana da bırakır. Bu ayırmadan önce 60 saniye, LED [E] fl ık olacaktır.
Yanıp nen Ana cut-off veya tamamlanş olduğu bağlı cihan ık oldunu, bu süre inde
uzaktan kumanda ile ve bekleme çıkarılğı sterir.
B. Anahtar pozisyonunda „kızılötesi zamanla + Bekleme“: Yukarıda bahsedilen bekleme güç kesmeye
ek olarak, m letim cihazlarına bağlıysa uzaktan kumanda bir saat inde tespit edilmediğinde
otomatik sayım sayacı aktif olur. Kumandadan Herhangi bir tesi sinyal uzaktan zamanlayıcı
yeniden başlar. Önce zamanla LED ve [E sönüyorsa olarak kapalıdır çalışır Güç cut-off 60 saniye
sterilen olacaktır]. Kesimi engelleyebilir bu reyi kapatmak in uzaktan kumanda ile herhangi bir
ğmeye basmanız yeterlidir. Zamanlayıcı daha sonra yeniden başlatılır.
2. Düzn bir şekilde cihaza uyan ana yuvaya kızılötesi Ana soketi takın ve lötesi Ana
soketiyle cihaza blan. Ayrıca, bir çok kama yön soket tesi ana soket için çeşitli
cihazlar blayabilirsiniz ancak maksimum yükü aşmağızdan lütfen emin olun!
3. Algılayıcıyı [D] doğru yere yerltirim ylece IR-Uzaktan kumanda sinyalini dru allayabilir.
4. rla“ düğmesine 2 saniye [C] için ban. Daha sonra zılötesi ana soket hazır olacak.,
5. Uzaktan kumanda ile ciha mak in herhangi bir tuşa ban (tercihen anahtar) 2 saniye basılı
tutun . rmızı LED [E] senr sa bir süre in blı cihan kullanıma har olana kadar ık
olacakr.
6. Cihazınız hala bekleme modunda oldu gibi kullam in normal şekilde açın. Uzaktan kumanda
herhangi bir kızılötesi sinyali rmızı ile gösterilen olacak LED [E]. kadar kısa bir re sonra cihaz
bağlı ve kullama hazırr.
ÇEVRE
Ciha ve m ambalaj malzemelerini lütfen normal ev akları ile atmanız. tfen size en yakın geri
şüm merkezi veya toplama noktana bırakınız.
BAKIM VE TEMIZLIK:
Cihan ba ve temizli için, elektrikten çıkartınız ve sadece kuru bez kullanınız.
TEKNİK BİL
Bağlan: 230V AC / 50Hz
Taşıma : max. 2500W / 10A
Enerji Tüketimi: Bekleme halinde 0W (enerjiden sonra cut-off)
LGİ
ANSMANN İşletim talimanda yer alan m bilgiler haber verilmeden dtirilebilir. İşletim talimatında
bulunan bilgilerden oluşabilecek drudan ve dolaylı oalrak veya yanlışkla olan iddialar veya zararlar-
dan ötürü sorumluluk Kabul edemez.
GARAN KOŞULLARI
ANSMANN güç kaynağı için 3 l garanti sunar. Bu yanş kullanım nedeniyle olan zarar için rnin,
yanlış polarite veya gerilimini ayarlamak) geçerli değildir. ANSMANN drudan, dolaylı veya yanşlıkla
verilen zararların kaynağı için sorumluluk kabul edilmez.
Teknik ayntılar, önceden haber verilmeden dtirilebilir. Yazım hataları veya eksiklikler in sorumluluk
kabul edilmez. 07/2009
NOTIZEN/NOTICE
ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany
Hotline: +49 (0) 6294/4204-34 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de

Transcripción de documentos

AES 2 D GB CZ E F FIN GR H I LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR D Bedienungsanleitung AES2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für unsere IR-Steckdose AES2 mit Energiesparfunktion (ZeroWatt Technologie) entschieden haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE > Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten! > Bei Beschädigung des Gehäuses, der Netzkontakte oder des Kabels, die IR-Energiespar steckdose nicht in Betrieb nehmen; wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel! > Die IR-Steckdose darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden! > Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist die IR-Steckdose vor Feuchtigkeit, Regen und Hitze zu schützen! > Die maximale Belastbarkeit dieser IR-Steckdose beträgt 2500 Watt oder 10A. Achten Sie bei dem Anschluss von Geräten darauf, dass dieser Wert nicht überschritten werden darf! > Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen! > IR-Steckdose nicht öffnen! > IR-Steckdose von Kindern fernhalten! > Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen! > Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden! > Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden an der IR-Steckdose und zu Verletzungen von Personen führen! > Verwenden Sie die IR-Steckdose nur gemäß ihrer Bestimmung! FUNKTIONSÜBERSICHT > Intelligente infrarotgesteuerte Steckdose mit Zero Watt Technologie > Für TV-Geräte (Röhre, LCD, Plasma, LED) und HiFi-Anlagen, Receiver, DVD-Player, … > Kein Stromverbrauch im Standby-Betrieb > Spart Energie, Geld und schont die Umwelt > Sichere automatische Netztrennung wenn der angeschlossene Verbraucher o sich 1 Minute im Standby-Mode befindet o 1 Stunde in Betrieb ist ohne ein IR-Signal zu empfangen (zuschaltbare Funktion) > Funktion mit vorhandener Infrarot-Fernbedienung > 2500 Watt (10A) Schaltleistung WICHTIGE HINWEISE > Es dürfen ausschließlich Geräte der Unterhaltungselektronik (z.B. TV-Geräte, HiFi-Anlagen) an die IR-Steckdose angeschlossen werden, die mit einer Infrarot-Fernbedienung bedient werden können! > Der max. Standby-Verbrauch aller angeschlossenen Geräte sollte 30 Watt nicht überschreiten, ansonsten können die Geräte nur über den IR-Timer aber nicht über den Standby-Mode vom Netz getrennt werden! > Video-, DVD-, und Festplattenrekorder sowie andere Aufnahmegeräte eignen sich nicht zum Anschluss an die IR-Steckdose, da die Stromzufuhr unterbrochen wird! INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE 1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus (siehe Abbildung): A. Schalterstellung „Standby“: Die IR-Steckdose unterbricht vollständig die Stromzufuhr aller angeschlossenen Geräte, sobald diese sich eine Minute im Standby-Betrieb befinden. 60 Sekunden vor der Netztrennung blinkt die LED [E] am Sensor. Das Blinken endet wenn die Netztrennung vollzogen ist oder wenn das Endgerät während dieser Zeit wieder mit der Fernbedienung eingeschaltet wird. B. Schalterstellung „IR-Timer + Standby“: Zusätzlich zu der o.g. Standby-Netztrennung ist ein automatischer Timer aktiviert, der alle angeschlossenen Geräte während des Betriebs vom Netz trennt, wenn innerhalb einer Stunde die Fernbedienung nicht betätigt wurde. Jedes IR-Signal der Fernbedienung startet den Timer erneut. Die Netztrennung wird 60 Sekunden vor Ablauf des Timers durch Blinken der LED [E] angezeigt. Innerhalb dieser Zeit besteht noch die Möglichkeit, durch ein Druck auf eine Taste der Fernbedienung das Abschalten zu verhindern und dadurch den Timer erneut zu starten. 2. Stecken Sie die IR-Steckdose in eine Steckdose mit Schutzkontakten und verbinden Sie Ihr Endgerät mit der IR-Steckdose. Sie können auch mehrere Endgeräte über eine Mehrfachsteckdose an der IR-Steckdose anschließen. Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Belastung der IR-Steckdose nicht überschritten wird! 3. Positionieren Sie den Sensor [D] so, dass er das IR-Signal Ihrer Fernbedienung empfangen kann. 4. Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die „Reset“-Taste [C], danach ist Ihre IR-Steckdose betriebsbereit. 5. Drücken Sie an Ihrer Fernbedienung eine beliebige Taste (bevorzugt die Taste, mit der Sie Ihr Endgerät einschalten) für ca. 2 Sekunden. Es leuchtet die rote LED [E] neben dem Sensor kurz auf und das angeschlossene Endgerät ist nun betriebsbereit. 6. Falls sich Ihr Endgerät noch im Standby-Mode befindet, schalten Sie es wie gewohnt ein um es bedienen zu können. Jedes IR-Signal Ihrer Fernbedienung wird durch ein kurzzeitiges Aufleuchten der roten LED [E] am Sensor angezeigt. Sobald die IR-Steckdose die angeschlossenen Endgeräte vom Netz getrennt hat, trennt sie sich selbst dank der intelligenten Zero Watt Technologie vollständig vom Netz und verbraucht keinen Strom mehr (0 Watt). Die Betriebsbereitschaft während der Netztrennung wird durch einen im Gerät verbauten Akku gewährleistet. Bei der ersten Inbetriebnahme erfolgt die Netztrennung nachdem der interne Akku vollständig aufgeladen wurde. UMWELTHINWEISE Diese IR-Steckdose enthält einen Lithium Akku. Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. WARTUNG/PFLEGE Um eine einwandfreie Funktion der IR-Steckdose sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte frei von Verschmutzungen. Reinigung nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchführen. TECHNISCHE DATEN Anschluss: Belastung: Stromverbrauch: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W im Standby (nach der Netztrennung) HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. GARANTIEHINWEISE Auf das Produkt bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 09/2010 GB Instruction manual AES2 Dear Customer, Thank you for choosing to buy the ANSMANN IR mains socket AES2, with energy saving function (ZeroWatt Technology). Please read the following instruction manual before use. We hope you will be happy with our product. Your ANSMANN Team SAFETY INSTRUCTIONS > Please read the operating instructions carefully and observe the safety instructions! > Do not use the IR energy saving mains socket if there are any signs of damage to the housing, mains pins or cable. Please contact an authorized dealer! > Keep the IR mains socket in dry places! > In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the IR mains socket must be protected against high humidity, water and excessive heat! > The maximum load of this IR mains socket is 2500 Watt or 10A. Make sure when connected to a device that this value is not exceeded! > Before cleaning the AES2, disconnect it from the mains and only use a dry cloth! > Do not attempt to open the IR mains socket! > Keep away from children’s reach! > Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance! > The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction! > If the safety instructions are not followed it may lead to damage to the IR mains socket and could cause injury! > Only plug the IR mains socket into a correctly fitting mains socket! FUNCTIONAL OVERVIEW > Intelligent infrared controlled mains socket with Zero-Watt Technology > For Televisions (tube, LCD, plasma & LED) and HiFi systems, receivers, DVD players etc. > No more unnecessary standby power consumption > Saves energy, money and the environment > Safe automatic mains cut-off when the unit connected: ∘ is in standby for one minute ∘ is in use for one hour without an IR-signal (optional function) > Works with most available infrared remote controls > 2500 Watt (10A) operating capacity IMPORTANT NOTES > Only connect entertainment electronic devices (e.g. TV units, HiFi systems) to the IR mains socket that can be used with an infrared remote control! > The max. standby power consumption of all connected devices should not exceed 30 Watt, otherwise the devices can only be disconnected from the mains power by IR-timer but not by the standby-mode! > Video, DVD recorders and other recording devices are not suitable for connection to the IR mains socket, because the mains power will be cut completely and will reset the recorders timers and set up! OPERATION 1. Select the desired operating mode (see drawing): A. Switch position “Standby”: If the connected device is one minute in standby, the IR mains socket disconnects it completely from mains. 60 seconds before disconnecting it, the LED [E] will flash. The flashing ends when the mains cut-off is completed or when the connected device had been turned on with the remote control during this time and taken out of standby. B. Switch position “IR-timer + Standby”: In addition to the above mentioned standby- power cut-off, there is an automatic countdown timer activated, which disconnects all operating devices attached if the remote control has not been detected within one hour. Any IR-signal from the remote control will restart the timer again. Power cut-off will be indicated 60 seconds before the timer runs off by flashing of the LED [E]. Within this time you may prevent cut-off by pushing any button of the remote control. The timer will then be restarted. 2. Plug the IR mains socket into a correctly fitting mains socket and connect your device with the IR mains socket. You may also connect several devices by plugging in a multi-way socket to the IR mains socket, but please take care that the maximum load is not exceeded! 3. Place the sensor [D] correctly so that it can detect the IR-signal of the remote control. 4. Press and hold the “Reset” button [C] for 2 seconds. After this your IR mains socket will be ready. 5. Press any key on your remote control (preferably the key with which you turn on your device) and hold for 2 seconds. The red LED [E] next to the sensor will light up for a short period and the connected device is ready for use. 6. If your device is still in standby mode, turn it on as usual to use it. Any IR signal from your remote control will be indicated by the red LED [E]. As soon as the IR mains socket has disconnected devices from mains, it cuts-off itself completely and will use power no longer thanks to the intelligent Zero Watt Technology (0 Watt). The socket back-up power while disconnected from mains is provided by a battery pack built into the socket. At first time operation the mains cut-off will be after the internal battery is fully charged. ENIVIRONMENTAL NOTES This IR mains socket contains a lithium battery pack. Do not dispose this product into the normal household waste. Please return to your dealer or nearest recycling centre or collection point. Please note the current applicable regulations. In case of doubt contact your recycling centre. Please recycle all packing materials properly. CARE & MAINTENANCE To make sure that the IR mains socket is working properly, please keep the contacts free from dust and contamination. To clean the unit disconnect it from the mains and use only a dry cloth. TECHNICAL DATA Connection: Load: Power consumption: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W in standby mode (after power cut-off) DISCLAIMER Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using this device as indicated by these operating instructions. WARRANTY NOTICE We hereby offer a 3 year warranty on this product. This does not apply to damages caused by nonobservance of the operating instruction or physical damage due to lack of proper care. Technical details are subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions. 09/2010 CZ Návod k obsluze AES2 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste se rozhodl ke koupi napájecí zásuvky ANSMANN AES2 s funkcí úspory energie (technologie Zero-Watt). Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze. Věříme, že budete s naším výrobkem spokojeni. Váš tým firmy ANSMANN BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE > Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte bezpečnostní instrukce. > Úspornou napájecí IR zásuvku nepoužívejte, vykazuje-li její kryt, kontaktní kolíky nebo kabel známky poškození. Kontaktujte autorizovaného dodavatele. > Napájecí IR zásuvku uchovávejte na suchém místě. > V zájmu ochrany před nebezpečím požáru nebo úrazu elektrickým proudem je IR zásuvku nutno chránit před vlhkostí, vodou a horkem. > Maximální zatížitelnosti IR zásuvky je 2500 W nebo 10 A. Při připojování spotřebičů vždy zkontrolujte, zda tuto hodnotu nepřekračují. > Před čištěním odpojte EAS2 od přívodu proudu a čistěte jen suchým hadříkem. > IR zásuvku se nepokoušejte otevřít. > Uchovávejte mimo dosah dětí. > Nedodržení bezpečnostních instrukcí může způsobit úraz nebo poškození IR zásuvky. > IR zásuvku zapojujte jen do odpovídajícího typu síťové zásuvky. PŘEHLED VLASTNOSTÍ > Inteligentní napájecí zásuvka s technologií Zero Watt ovládaná infračerveným světlem (IR) > Pro televizory (klasické, LCD, plasmové i LED) a HiFi systémy, přijímače, DVD přehrávače apod. > Žádná nežádoucí spotřeba v pohotovostním režimu (standby) > Šetří energii, peníze i životní prostředí > Bezpečné automatické vypnutí, je-li připojené zařízení: ∘ jednu minutu v pohotovostním režimu (standby) ∘ jednu hodinu v provozu bez IR signálu (volitelná funkce) > Spolupracuje s většinou dostupných infračervených dálkových ovladačů > Provozní zatížitelnost do 2500 W (10 A) DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ > K IR zásuvce připojujte jen taková elektronická zařízení (např. televizor, HiFi systém), která se dají ovládat infračerveným dálkovým ovladačem. > Max. příkon všech připojených zařízení by v pohotovostním režimu neměl překročit 30 W, v opačném případě by se zařízení dala odpojit od sítě pouze infračerveným časovačem a ne pohotovostním režimem. > Video, DVD rekordéry a další záznamová zařízení nejsou pro připojení k IR zásuvce vhodná, protože dochází k úplnému odpojení od přívodu proudu, což může vymazat nastavení záznamového časovače v rekordéru. OBSLUHA 1. Zvolte požadovaný provozní režim (viz obrázek): A. Přepínač v poloze „Standby“: Je-li připojené zařízení jednu minutu v pohotovostním režimu, IR zásuvka ho zcela odpojí od přívodu proudu. 60 sekund před odpojením začne blikat LED [E]. Blikání ustane, jakmile je přívod proudu zcela odpojen nebo pokud během této doby dojde k zapnutí napájeného zařízení dálkovým ovladačem, čímž opustí pohotovostní režim. B. Přepínač v poloze „IR-timer + Standby“: Kromě výše uvedeného odpojení v pohotovostním režimu se navíc aktivuje automatický odpočítávací časovač, který odpojí všechna připojená zařízení (i když jsou některá v činnosti), jestliže jednu hodinu nebyl zaznamenán žádný signál z dálkového ovladače. Každý signál z dálkového ovladače časovač restartuje. 60 sekund před doběhnutím časovače a odpojením začne blikat LED [E]. Během této doby můžete vypnutí zabránit stisknutím jakéhokoliv tlačítka na dálkovém ovladači. Tím dojde k restartování časovače. 2. IR zásuvku zastrčte do odpovídající síťové zásuvky a zařízení zapojte do IR zásuvky. Pomocí rozdvojky nebo prodlužovačky s více zásuvkami můžete k IR zásuvce připojit i více zařízení, dbejte však na to, aby nedošlo k překročení maximální zátěže. 3. Správně umístěte senzor [D], aby byl schopen přijímat infračervený signál z dálkového ovladače. 4. Stiskněte a na 2 sekundy podržte tlačítko „Reset“. Poté bude IR zásuvka připravena k používání. 5. Na dálkovém ovladači stiskněte a na 2 sekundy podržte jakékoliv tlačítko (nejlépe to, které slouží k zapnutí připojeného zařízení). Červená LED [E] vedle senzoru se na chvilku rozsvítí a připojené zařízení je připraveno k provozu. 6. Je-li zařízení dosud v pohotovostním režimu, zapněte ho běžným způsobem. Na každý přijatý signál z dálkového ovladače bude upozorňovat červená LED [E]. Jakmile IR zásuvka odpojí připojená zařízení od přívodu proudu, sama se kompletně vypne a díky technologii Zero Watt (0 wattů) dál nespotřebovává žádný proud. V době odpojení od sítě je IR zásuvka napájena a tím udržována v pohotovosti z vestavěného akumulátoru. EKOLOGICKÉ UPOZORNĚNÍ Tato IR zásuvka obsahuje lithiový akumulátor. Výrobek nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Odevzdejte ho svému dodavateli nebo do nejbližšího sběrného nebo recyklačního střediska. Seznamte se s platnými předpisy. V případě pochybností kontaktujte své sběrné (recyklační) středisko. Veškerý obalový materiál prosím řádně recyklujte. OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA Aby IR zásuvka správně fungovala, udržujte její kontakty bez prachu a nečistot. Před čištěním odpojte od přívodu proudu a čistěte pouze suchým hadříkem. TECHNICKÉ ÚDAJE Přívod: 230 V~ / 50 Hz Zátěž: Max. 2500 W / 10 A Spotřeba: 0 W v pohotovostním režimu (po odpojení) ZŘEKNUTÍ SE ZODPOVĚDNOSTI Informace obsažené v tomto návodu se mohou bez předchozího oznámení měnit. ANSMANN nepřebírá zodpovědnost za přímé, nepřímé, náhodné či jiné či nároky ani za následné škody způsobené použitím tohoto produktu nebo informací uvedených v tomto návodu. ZÁRUKA Na výrobek je poskytována záruka v trvání 3 let. Záruka se nevztahuje na škody způsobené nedodržením instrukcí v návodu k obsluze nebo fyzickým poškozením kvůli nedostatku odpovídající péče. Technické podrobnosti mohou být předmětem změny bez předchozího oznámení. Nepřebíráme zodpovědnost za typografické chyby nebo výpadky. 07/2009 E Instrucciones de uso AES2 Estimados clientes y clientas, En primer lugar nos gustaría agradecerle su elección al comprar nuestro enchufe IR AES2 con función de ahorro energético (tecnología “cero vatios”). Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente antes de utilizar el enchufe. Esperamos que disfrute del producto. Su equipo ANSMANN ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD > Antes de usar el enchufe, lea atentamente estas instrucciones y tenga en cuenta los consejos de seguridad. > Si detecta daños en la carcasa, los contactos de red o el cable, no use el enchufe IR de ahorro energético y envíelo a un comercio autorizado. > El enchufe IR sólo se puede usar en espacios cerrados y secos. > Para evitar los riesgos de incendio o descarga eléctrica, proteja el enchufe IR frente a humedad, lluvia y calor. > La capacidad de carga máxima del enchufe IR es 2500 vatios ó 10A. Al conectar los aparatos al enchufe, asegúrese de que no se superan los valores indicados. > Para realizar las labores de limpieza, desenchufe antes la alimentación de red. > ¡No abra el enchufe IR bajo ninguna circunstancia! > Mantenga el enchufe IR fuera del alcance de los niños. > Si no se cumplen estos consejos de seguridad, podrían producirse daños en el enchufe IR y lesiones personales. > Siga escrupulosamente las normas de uso de este enchufe IR. RESUMEN DE LAS FUNCIONES > Enchufe inteligente controlado por infrarrojos con tecnología “cero vatios”. > Para aparatos de televisión (de tubos, LCD, plasma, LED) y dispositivos HiFi, receptores, reproductores de DVD, etc. > No consume electricidad en el modo “standby” (en espera). > Ahorra energía, dinero y protege el medioambiente. > Corte de tensión seguro y automático si el usuario conectado ∘ permanece en el modo “standby” (en espera) durante un minuto. ∘ está funcionando durante 1 hora sin recibir señal IR (función ajustable). > Función con control remoto por infrarrojos si los dispositivos están equipados. > Potencia de conmutación: 2500 vatios (10A) AVISOS IMPORTANTES > Al enchufe IR sólo pueden conectarse dispositivos correspondientes a la electrónica de consumo (por ejemplo, aparatos de TV, dispositivos HiFi) y que se puedan controlar mediante control remoto por infrarrojos. > El consumo máx. en “standby” de todos los dispositivos conectados no debería superar los 30 vatios. De lo contrario, los dispositivos sólo podrán aislarse de la red mediante el “IR timer” (temporizador IR) y no mediante el modo “standby”. > Las grabadoras de vídeo, DVD y disco duro, así como otros dispositivos de grabación, no son compatib les con el enchufe IR porque interrumpen el suministro eléctrico. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 1. Elija el modo de uso deseado (consulte la imagen): A. Posición del interruptor “Standby”: El enchufe IR interrumpe por completo el suministro eléctrico de todos los dispositivos conectados en cuanto llevan un minuto en modo „standby“. 60 segundos antes del corte de tensión, el LED [E] parpadea en el sensor. El LED deja de parpadear cuando se completa el corte de tensión o si el dispositivo final vuelve a conectarse durante este tiempo con el control remoto. B. Posición del interruptor “IR Timer + Standby”: Además del corte de tensión con “standby” explicado más arriba, se activa un temporizador automático que aísla de la red a todos los dispositivos conecta dos en caso de que no se utilice el control remoto en una hora. Con cada señal IR del control remoto se reinicia el temporizador. El corte de tensión se anuncia 60 segundos antes de que salte el tempo rizador, mediante el parpadeo del LED [E]. En este tiempo, es posible evitar que se desconecte el enchufe si se pulsa una tecla del control remoto con lo que se reinicia el temporizador. 2. Conecte el enchufe IR a una toma de corriente con toma a tierra y conecte el dispositivo final al enchufe IR. Si lo desea, puede conectar varios dispositivos finales mediante una regleta al enchufe IR. ¡Asegúrese de que no se supera la carga máxima del enchufe IR! 3. Coloque el sensor [D] de modo que pueda recibir la señal IR del control remoto. 4. Pulse la tecla de reinicio “Reset” [C] durante unos dos segundos y el enchufe IR ya estará listo para usarse. 5. En el control remoto, pulse una tecla durante aprox. 2 segundos (preferentemente la tecla con la que conecta el dispositivo final). Se iluminará brevemente en rojo el LED [E] junto al sensor y ya podrá utilizar el dispositivo final conectado. 6. Si el dispositivo final se encuentra todavía en modo „standby“, enciéndalo como siempre para poder emplearlo. Con cada señal IR del control remoto, el LED rojo [E] del sensor se iluminará brevemente. En cuanto el enchufe IR haya aislado de la red a los dispositivos finales conectados, se aislará a sí mismo de la red mediante la tecnología inteligente „cero vatios“ y ya no consumirá más electricidad (0 vatios). Durante el corte de tensión, el funcionamiento se garantiza mediante un acumulador incluido en el dispositivo. INDICACIONES DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este enchufe IR contiene un acumulador de litio. Queda terminantemente prohibido desechar el producto con la basura doméstica. Deberá desecharlo en un servicio de reciclaje especial o en las instalaciones municipales de gestión de residuos. Cumpla las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos. Recicle el embalaje y sea respetuoso con el medioambiente. MANTENIMIENTO/CUIDADO Con el fin de garantizar el perfecto funcionamiento de su enchufe IR, mantenga los contactos libres de suciedad. Para limpiar los conectores, desenchufe antes la alimentación de red y utilice un paño seco. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Conexión: 230V AC / 50Hz Carga: máx. 2500W / 10A Consumo eléctrico: 0W en “standby“ (después del corte de tensión) EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD La información incluida en estas instrucciones de uso está sujeta a modificaciones sin previo aviso. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo ni por daños derivados que se deban al uso o utilización de la información incluida en estas instrucciones. INDICACIONES DE GARANTÍA Este producto incluye una garantía de tres años. En caso de daños debidos al incumplimiento de las instrucciones de uso, no se ofrece ningún tipo de garantía. Salvo errores y modificaciones técnicas. La empresa no acepta ninguna responsabilidad en caso de errores de impresión. 07/2009 F Manuel d’utilisation AES2 Cher Client, Merci d’avoir acheté la prise économiseur d’énergie infra rouge AES2 d’ANSMANN de technologie Zéro Watt. Merci de lire attentivement cette notice avant utilisation. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre achat. L’équipe ANSMANN. CONSIGNES DE SECURITE > Merci de lire attentivement cette notice et de bien respecter les consignes de sécurité ! > Ne pas utiliser la prise IR économiseur d’énergie si elle présente quelconque signe de défectuosité au niveau du boitier, des contacts ou des fils. Merci de contacter votre point de vente ! > Garder la prise IR dans un endroit sec ! > Veuillez protéger la prise IR de l’humidité, de l’eau et chaleur excessive afin d’éviter tout risque de feu ou/et de court circuits ! > Le courant maximum supporté par la prise IR est de 2500 Watt ou 10A. Vérifier que l’appareil branché ne dépasse pas cette valeur ! > Pour nettoyer la AES2 la débrancher du secteur et utiliser un chiffon sec ! > Ne pas essayer d’ouvrir la prise IR > Ne pas laisser à la portée des enfants > Le non respect de ces consignes peut entrainer des dommages sur la prise IR et causer des problèmes à l’utilisateur ! > Ne brancher la prise IR dans une prise appropriée ! APPERCU DES FONCTIONS > Prise infra rouge intelligente de technologie Zéro Watt > Pour télévisions (tube, LCD, plasma & LED) et systèmes, récepteurs, lecteurs DVD etc. > Elimine toute consommation en mode veille > Economie d’énergie, d’argent et geste pour l’environnement > Déconnexion complète et automatique du secteur quand l’appareil est connecté : ∘ en veille pendant une minute ∘ en marche pendant une heure sans détection de signal IR (option) > fonctionne avec la plupart des télécommandes infra rouge > capacité d’utilisation 2500 Watt (10A) IMPORTANT NOTES > Connecter uniquement à la prise IR des appareils électroniques fonctionnant à l’aide d’une télécommande infrarouge (TV, systèmes HiFi etc.) > Le courant de consommation des appareils en mode veille ne doit pas dépasser 30 Watts sinon les appareils ne pourront être déconnectés du secteur uniquement qu’avec le timer IR et non par le mode veille automatique. > Les appareils vidéo, lecteurs DVD et autres systèmes enregistreurs ne sont pas recommandés pour cette prise IR : la déconnexion complète au secteur entraine la désactivation des données de programmation d’enregistrement ! MODE D’EMPLOI 1. Sélectionner le mode désiré (voir dessin) : A. Mettre en position “Standby”: Si l’appareil connecté est 1 minute en standby, la prise IR se déconnecte complètement du secteur. 60 secondes après avoir été déconnectée, le voyant LED [E] clignote. Le voyant cesse de clignoter une fois la déconnexion complète du secteur ou bien lorsque l’appareil est remis en marche à l’aide de la télécommande. B. Mettre en position “IR-timer + Standby”: En plus de la fonction décrite ci-dessus un timer est activé qui permet de déconnecter tout appareil branché si la télécommande n’a pas été détectée au bout d’1 heure. Chaque signal IR de la télécommande réactive ce timer automatiquement. La déconnexion complète sera indiquée 60 secondes avant par le voyant LED [E] qui clignotera pendant 60 secondes. Il suffit alors de simplement presser un bouton quelconque de la télécommande pour désactiver la déconnexion. Le timer sera réactivé de nouveau. 2. Brancher la prise IR dans une prise secteur appropriée et bancher votre appareil dessus – vous pouvez également bancher une multi prises et connecter ainsi plusieurs appareils en même temps. Veillez juste à ne pas dépasser le courant maximum autorisé ! 3. Positionner la jauge [D] correctement afin de permettre la détection IR (infra rouge) de la télécommande. 4. Presser et maintenir le bouton “Reset” [C] pendant 2 secondes. Une fois cette opération faite la prise IR est prête à l’emploi. 5. Presser un bouton de la télécommande (de préférence le bouton marche/arrêt de l’appareil) et le maintenir pendant environ 2 secondes également. Le voyant LED [E] à côté de la jauge se met à clignoter quelques instants et l’appareil est prêt à l’utilisation. 6. Si votre appareil est toujours en mode veille, l’allumer normalement pour l’utiliser. Quelconque signal IR émanant de la télécommande sera indiqué par le voyant LED[E]. Une fois que la prise IR a déconnecté vos appareils complètement du secteur, il se désactive également lui-même et permet 0 consommation d’énergie grâce à la technologie intelligente Zéro Watt (0 Watt). L’électronique est alimentée par une batterie intégrée à la prise. ENVIRONNEMENT La prise IR est alimentée par un pack batterie au lithium. Ne pas jeter aux ordures ménagères. La rapporter à un point de collecte et recyclage. Merci de respecter les normes environnementales. En cas de doute, contacter le centre de collecte le plus proche. Merci de trier les éléments d’emballage correctement. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour assure une utilisation optimale de la prise IR, veiller à ne pas exposer les contacts à la poussière ou autre. Pour nettoyer l’appareil le débrancher du secteur et utiliser un chiffon propre et sec. FICHE TECHNIQUE Connexion : Courant : Consommation : 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W en veille (après coupure) DISCLAIMER Information contained in this operating instruction may be changed without any prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by using the information given in this operating instruction or from use of this product. BON DE GARANTIE Le produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à un mauvais usage de l’appareil et du non respect des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au non respect des consignes de sécurité. Les détails techniques peuvent être modifies sans préavis. Nous ne sommes pas responsables en cas d’erreurs, fautes de frappe ou omission. 07/2009 FIN KÄYTTÖOHJE AES2 Hyvä asiakas, Kiitos, että päätit hankkia ANSMANNin älykkään infrapuna ohjauksella toimivan pistorasian AES2, jossa Zero Watt tekniikka. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Toivomme, että olet tyytyväinen hankintaasi. ANSMANN Team. TURVAOHJEET > Lue ohjeet huolellisesti ja huomio turvaohjeet ennen laitteen käyttöä ! > Älä käytä laitetta, jos sen kotelo tai koskettimet näyttävät oleva vahingoittuneita. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. > Säilytä laitetta kuivassa tilassa > Sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi suojaa laite kosteudelta, vedeltä ja liialliselta kuumuudelta > Laitteen suurin sallittu kuormitus on 2500W tai 10A. Valmista sähkölaitteita liitettäessä, että tämä arvo ei ylity. > Sähkölaitteita, joissa ei ole verkkoliitäntäjohtoa ja, joissa on mekaanisesti liikkuvia tai täriseviä osia ei tule suoraan liittää AES2-laitteeseen > Ennen laitteen puhdistusta irroita se seinäpistorasiasta ja käytä puhdistukseen kuivaa liinaa. > Älä yritä avata laitteen koteloa ja pidä laite pois lasten ulottuvilta. > Turvaohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vahinkoja. > Kytke laite vain sille sopivaan maadoitettuun pistorasiaan. LAITTEEN TOIMINTAKUVAUS > Älykäs infrapuna ohjauksella toimiva pistorasia, jossa Zero Watt tekniikka. > Sopii televisioille, HiFi-laitteille, DVD-soittimille ym. > Ei enään turhaa lepovirran kulutusta > Säästää energiaa, ympäristöä ja kustannuksia > Turvallinen automaattinen virrankatkaisu ∘ 1 minuutti lepovirtatilassa (standby) ∘ 1 tunti ilman IR-ominaisuutta (lisätoiminto) > Toimii lähes kaikilla infrapuna-kaukosäätimillä > Teho 2500W (10A) TÄRKEÄÄ > Liitä AES2-laitteeseen ainoastaan viihde-elektroniikkalaitteita (TV, HiFi-laite), joita voi käyttää infrapuna kaukosäätimellä. > Liitettävien laitteiden lepovirran kokonaistehonkulutus ei saa ylittää 30W:n tehoa, muussa tapauksessa sähkölaitteiden virran voi katkaista ainostaan infrapuna ajastimen avulla, mutta ei lepovirtatilassa. > Video-laitteiden, tallentavien DVD-laitteiden ja muiden tallentavien laitteiden käyttö AES2-laitteella ei ole suositeltavaa, sillä AES2-laite katkaisee sähkövirran kokonaan ja näinollen näiden sähkölaitteiden ajastin- ja muut asetukset nollaantuvat. LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Valitse haluttu toimintatila (katso kuva) A. Valitse asento ”Standby” (A) . Jos liitetty sähkölaite on yhden (1) minuutin tässä tilassa niin AES2-laite katkaisee virran kokonaan. LED-merkkivalo (E) vilkkuu 60 sekunttia ennen virran katkeamista. Vilkkuminen loppuu kun sähkövirta on katkennut tai jos liitetyn sähkölaitteen virta kytketään tänä aikana päälle kaukosäätimellä ja otetaan pois lepovirtatilasta. B. Valitse asento ”IR-timer+Standby” (B). Yllämainitun toimintamallin (A) lisäksi aktivoituu automaattinen alaspäin laskeva ajastin, joka katkaisee virran kaikista AES2-laitteeseen liitetyistä sähkölaitteista yhden tunnin kuluttua. Mikä tahansa kaukosäätimen infrapuna signaali käynnistää ajastimen uudelleen. LED-merkkivalo (E) vilkkuu 60 sekunttia ennen virrankatkaisua. Tänä aikana voit estää virran katkeamisen painamalla mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä. Ajastin käynnistyy uudelleen. 2. Kytke AES2-laite maadoitettuun seinäpistorasiaan ja liitä siihen haluamasi sähkölaite. Voit liittää AES2-laitteeseen useampia sähkölaitteita sopivan jatkojohdon avulla huomioiden, että maksimaalinen 10A:n kuormitus ei ylity. 3. Aseta IR-tunnistin (D) siten, että se voi tunnistaa kaukosäätimen IR-signaalin. 4. Paina ”Reset” (C) painiketta ja pidä sitä painettuna kahden (2) sekunnin ajan. Tämän jälkeen AES2-laite on valmiina käyttöön. 5. Paina kaukosäätimen mitä tahansa näppäintä kahden (2) sekunnin ajan (suositamme näppäintä, jolla normaalisti kytken laitteen päälle). Punainen LED merkkivalo (E) syttyy hetkellisesti ja liitetty laite on valmis käyttöön AES2-laitteen avulla. 6. Mikäli sähkölaitteesi on vielä lepovirtatilassa niin kytke se päälle, kuten normaalisti käytettynä. Mikä tahansa kaukosäätimen IR-signaali ilmenee punaisessa LED merkkivalossa. Heti kun AES2-laite on katkaissut virran sähkölaitteista, se sulkee itse itsensä eikä kuluta virtaa älykkään Zero Watt tekniikan (0W) ansiosta. AES2:n tarvitsema ylläpitovirta tulee sen sisäänrakennetusta akkupaketista. YMPÄRISTÖN SUOJELU Tämä AES2-laite sisältää sisäänrakennetun Litium-akkupaketin. Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana vaan toimita se lähimpään kierrätyskeskukseen tai elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kierrätä myös kaikki pakkausmateriaalit. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Varmista, että AES2-laite toimii oikein ja pidä kontaktipinnat puhtaina pölyltä ja muulta lialta. Irroita laite verkkopistorasiasta puhdistusta varten ja käytä puhdistukseen kuivaa liinaa. TEKNISET TIEDOT Verkkoliitäntä Kuormitus Tehon kulutus 230V AC / 50 Hz max. 2500W / 10A max. 1150VA / 5A induktiinen kuorma (sähkömoottori) 0W lepovirta tilassa (virta pois kytkettynä) VASTUUN RAJOITUS Tässä käyttöohjeessa annetut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet suoraan tai epäsuoraan laitteen tämän ohjeen mukaisesta käytöstä. TAKUU Tälle laitteelle myönnetään kolmen (3) vuoden takuu. Takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat käyttöohjeen vastaisesta tai muusta virheellisestä käytöstä. Tekniset yksityiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen painovirheistä eikä puutteellisista tiedoista. 07/2009 GR Οδηγίες Χρήσης του AES2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ > Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά στην ίδια τη συσκευή, στα pins ή στο καλώδιό της. > Διατηρήστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία. > Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, μεγάλη υγρασία ή υπερβολική ζέστη για την αποφυγή πρόκλησης φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. > Η μέγιστη ισχύς της συσκευής αυτής είναι 2500 Watt ή 10A. Προσέξτε το μηχάνημα που θα συνδέσετε να μην υπερβαίνει την ισχύ αυτή. > Πριν επιχειρήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και χρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό πανί. > Προσέχετε τις επαφές της συσκευής να μην έχουν σκόνη και βρωμιές. > Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τη συσκευή μόνοι σας! > Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή αυτή. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ > Έξυπνη υποδοχή μηχανημάτων ελεγχόμενη με infrared τεχνολογίας Zero Watt > Για τηλεοράσεις : tube, LCD, PLASMA & LED) και συστήματα HIFI, δέκτες, dvd players κτλ > Έχει μειωμένη κατανάλωση ρεύματος > Εξοικονομεί ενέργεια, χρήματα και προστατεύει το περιβάλλον > Αυτόματο κόψιμο παροχής ρεύματος όταν η συνδεδεμένη μονάδα : ∘ Είναι σε κατάσταση standby ένα λεπτό ∘ Είναι σε χρήση για μία ώρα χωρίς σήμα IR (προαιρετική λειτουργία) > Λειτουργεί με τηλεχειριστήρια infrared > Λειτουργία στα 2500 Watt (10A) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ > Συνδέετε μόνο ηλεκτρονικά μηχανήματα ψυχαγωγίας στο AES2, όπως τηλεοράσεις, συστήματα HIFI, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τηλεχειριστήρια infrared. > Η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση standby για όλα τα συνδεδεμένα μηχανήματα δεν πρέπει να ξεπερνά τα 30 Watt. Διαφορετικά τα μηχανήματα μπορεί να αποσυνδεθούν από το ρεύμα βάσει του χρονοδιακόπτη IR, αλλά να μην είναι σε κατάσταση standby. > Μηχανήματα όπως video. DVD recorders δεν είναι κατάλληλα να συνδεθούν στη συσκευή αυτή. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Επιλέξτε τη θέση λειτουργίας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε STANDBY ή IR TIMER + STANDBY A. Θέση STANDBY : αν το μηχάνημα που έχετε συνδέσει είναι σε κατάσταση standby για ένα λεπτό, η υποδοχή IR το αποσυνδέει τελείως από το ρεύμα. 60 δευτερόλεπτά πριν κάνει την αποσύνδεση, το LED (E) θα αναβοσβήνει. Το LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει όταν κοπεί το ρεύμα ή όταν το συνδεδεμένο μηχάνημα ανοιχθεί από το τηλεχειριστήριο και βγει από την κατάσταση standby. B. Θέση IR –timer & STANDBY : συμπληρωματικά με τα παραπάνω, υπάρχει ένας αυτόματος χρονοδιακόπτης ενεργοποιημένος που αποσυνδέει όλα τα μηχανήματα που είναι συνδεδεμένα αν δεν ανιχνευθεί το τηλεχειριστήριο μέσα σε μία ώρα. Οποιοδήποτε IR σήμα από το τηλεχειριστήριο θα επανακινήσει το χρονοδιακόπτη ξανά. Η διακοπή του ρεύματος θα επισημανθεί 60 δευτερόλεπτα πριν σταματήσει ο χρονοδιακόπτης με το LED να αναβοσβήνει. Μέσα στο χρονικό αυτό διάστημα μπορείτε να αποφύγετε τη διακοπή του ρεύματος πατώντας ένα κουμπί από το τηλεχειριστήριο. Έτσι ο χρονοδιακόπτης θα κάνει επανεκκίνηση. 2. Βάλτε τη συσκευή IR σε μια κατάλληλη πρίζα και συνδέστε το μηχάνημά σας στην συσκευή. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε κάποιες συσκευές εισάγοντας μία multi-way συσκευή στην IR υποδοχή αλλά προσέξτε να μην υπερβείτε την ανώτατη ισχύ των 2500 Watt ή 10A. 3. Τοποθετήστε τον αισθητήρα σωστά ώστε να μπορεί να ανιχνεύσει το σήμα IR του τηλεχειριστηρίου. 4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο του κουμπί RESET για 2 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό η υποδοχή IR θα είναι έτοιμη. 5. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στο τηλεχειριστήριο (προτιμήστε το κουμπί με το οποίο ανοίγει το μηχάνημα) και κρατήστε το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. Το κόκκινο λαμπάκι LED δίπλα στον αισθητήρα θα ανάψει για λίγο και το συνδεδεμένο μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση. 6. Αν το μηχάνημά σας είναι ακόμα σε κατάσταση standby, ανοίξτε το όπως συνήθως για να το χρησιμοποιήσετε. Οποιοδήποτε IR σήμα από το τηλεχειριστήριο θα επισημανθεί από το κόκκινο LED. ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν αυτό διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση. Η εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τις παραπάνω οδηγίες και σε περίπτώση ζημιάς λόγω κακής χρήσης του προϊόντος. H Használati utasítás AES2 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN AES2 Zéró Watt Technológiás, távvezérelhető, energiatakarékos hálózati csatlakozóaljzatát választotta. Használatbavétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a Használati utasítást. Reméljük, meg lesz elégedve a termékkel. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK > Kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelés utasítást és tartsa be a biztonsági előírásokat! > Ne használja a készüléket, ha a burkolaton, a hálózati csatlakozón vagy a vezetéken sérülés látszik. Ha meghibásodott, csak szakszervizben javíttassa! > A csatlakozóaljzatot száraz helyen tárolja! > Tűz és/vagy áramütés elkerülése miatt a készüléket védeni kell nagy párától, víztől és a túl nagy melegtől! > A távvezérelhető csatlakozóaljzat maximális terhelhetősége 2500 Watt vagy 10 A. Ügyeljen ennek betartására, amikor készüléket csatlakoztat hozzá! > A csatlakozóaljzatot tisztítás előtt áramtalanítani kell, hálózati csatlakozóját ki kell húzni a hálózati dugaljból, és a tisztításhoz csak száraz törlőkendőt szabad használni! > Ne szedje szét a csatlakozóaljzatot! > A készüléket tartsa távol gyermekektől! > A biztonsági előírások be nem tartása a készülék meghibásodásához és személyi sérüléshez vezethet! > Csak megfelelő csatlakozást biztosító hálózati dugaljról működtesse a készüléket! FUNCTIONAL OVERVIEW > Intelligens, távirányítóval működtethető hálózati csatlakozóaljzat Zéró Watt Technologiával > Televíziókhoz (képcsöves, LCD, plazma & LED) és HiFi berendezésekhez, elektromos vevőkészülékekhez, DVD lejátszókhoz stb. > Nincs többé felesleges energiafogyasztás a készenléti üzemmódban > Energiatakarékos, költség- és környezetkímélő > Biztonságosan, automatikusan lekapcsolódik a hálózatról, amikor a rácsatlakoztatott készülék: ∘ 1 perce standby állapotban van ∘ 1 órája üzemel úgy, hogy a távirányítóját nem működtettük (választható funkció) > A legtöbb távirányítóval működtethető > Kapcsolóteljesítmény: 2500 Watt (10A) FONTOS TUDNIVALÓK > Csak olyan szórakoztató elektronikus készüléket (pl.: TV, HiFi berendezés) dugjon be a csatlakozóal jzatba, amelyik távirányítóval működtethető! > Az összes rácsatlakoztatott készülék fogyasztása standby üzemmódban max. 30 W lehet, különben a készülékeket csak „IR-timer” üzemmódban lehet a hálózatról lecsatlakoztatni, és standby üzem módban nem! > Video, DVD felvevő és más felvevő berendezés nem csatlakoztatható ehhez a csatlakozóaljzathoz, mert amikor lekapcsolja a hálózatról a felvevő készülékeket, azok beállításai és időzítése elvész! KEZELÉS 1. Válassza ki a kívánt üzemmódot (lásd az ábrát): A. Állítsa a kapcsolót “Standby” állásba: ha a csatlakoztatott készülék 1 perce standby állapotban van, akkor a készüléket a távirányítós hálózati csatlakozóaljzat teljesen lekapcsolja a hálózatról. Lekapc solás előtt 60 másodperccel a LED [E] elkezd villogni. A villogás akkor marad abba, amikor a lekap csolás megtörtént vagy a csatlakoztatott készüléket a 60 másodperces időtartamon belül távirányítóval újra bekapcsoljuk és ilymódon a készülék standby állapota megszünik. B. Állítsa a kapcsolót “IR-timer + Standby” állásba: a fenti standby állapotban történő lakapcsoláson felül automatikusan egy időzítő is aktiválódik. Amennyiben a csatlakozóaljzatra rákapcsolt készülék távirányítóját 1 órán keresztül nem használtuk, a csatlakozóaljzat lekapcsolja azt a hálózatról. Amikor a távirányító bármelyik gombját megnyomjuk (ezzel infravörös jelet küldünk), az időzítő újraindul. 60 másodperccel az 1 óra lejárta előtt a LED [E] villogni kezd, ezzel jelzi, hogy nem sokára lekapcsolja a készüléket a hálózatról. Ezen idő alatt megakadályozhatja a lekapcsolást azzal, hogy a távirányító bármelyik gombját megnyomja. Ekkor az 1 órás időzítés újraindul. 2. A távvezérelhető csatlakozóaljzatot dugja be egy megfelelő hálózati dugaljba és csatlakoztasson az aljzatba valamilyen készüléket. Több készüléket többférőhelyes elosztóval tud csatlakoztatni, de a megadott maximális terhelés így sem léphető túl! 3. Helyezze a szenzort [D] úgy, hogy érzékelhesse a távírányító infravörös jelét. 4. 2 másodpercig tartsa lenyomva a “Reset” [C] gombot. Ezután a távvezérelhető csatlakozóaljzat üzemképes. 5. Nyomja meg bármelyik gombot a csatlakoztatott készülék távirányítóján (lehetőleg a készülék bekapcsoló gombját) és tartsa 2 másodpercig nyomva. A szenzor melletti piros LED [E] rövid ideig világít és a csatlakoztatott készülék használatra kész. 6. Ha a készülék továbbra is standby módban van, a szokásos módon kapcsolja be. A távirányító bármely gombjának megnyomásából eredő infravörös jelet a piros LED [E] jelzi. Amikor a távvezérlős csatlakozóaljzat a hálózatról lekapcsolja a rácsatlakoztatott készülékeket, saját magát is lekapcsolja és a Zéró Watt Technológiának (0 Watt) köszönhetően nincs további áramfogyasztása. Ilyenkor az aljzatba beépített elem biztosítja az áramforrást a memóriavédelemhez. KÖRNYEZETÜNK VÉDELME A készülék lítium elemet tartalmaz. Ne dobja a készüléket a háztartási szemétbe. Ha a készülék elhasználódott, kérjük juttassa vissza a kereskedőhöz ahol vásárolta, vagy a legközelebbi újrahasznosító vagy begyűjtő állomásra. Környezetünk védelme érdekében gondoskodjon a csomagolóanyag újrahasznosító helyre kerüléséről. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Annak érdekében, hogy a készülék megfelelően működjön, kérjük tartsa az érintkezőket por- és szennyeződésmentesen. Ha tisztítja, húzza ki a hálózati csatlakozóját a dugaljból. A tisztításhoz csak száraz rongyot használjon. MŰSZAKI ADATOK Bemeneti feszültség: Terhelés: Fogyasztás: 230 V AC/50 Hz max. 2500 W/10 A 0 W standby üzemmódban (a hálózatról való lekapcsolódás után) FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ NYILATKOZAT A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy előzetes tájékoztatás nélkül a használati utasításban levőket megváltoztassa. Nem vállal felelősséget a készülék használatából eredő közetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb károkért illetve használatából adódó sérülésekért. GARANCIA A termékre a gyártó 3 éves garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik a használati utasításban leírtak figyelmen kívül hagyásából illetve a megfelelő karbantartás elmulasztásából eredő károkra. Forgalmazza: Kapacitás Kft. 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26. Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899 E-mail: [email protected] A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy a műszaki jellemzőket előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztassa. Nem vállal felelősséget a nyomdahibákért, elírásokért. 07/2009 I Istruzioni per l’uso AES2 Gentile cliente, grazie per aver scelto la nostra presa IR AES2 con funzione di risparmio energetico (tecnologia Zero Watt). La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e Le auguriamo buon divertimento con il Suo prodotto. Il team di ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA > Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e seguire le avvertenze di sicurezza. > Non mettere in funzione la presa IR a risparmio energetico se il corpo esterno, i contatti di rete o il cavo sono danneggiati: in tal caso, rivolgersi al rivenditore autorizzato di fiducia. > La presa IR può essere utilizzata solo in ambienti chiusi e asciutti. > Per escludere il pericolo d’incendio e scosse elettriche, la presa IR deve essere protetta da umidità, pioggia e calore. > La massima capacità di carico di questa presa IR è di 2500 Watt o 10 A. Attenzione a non superare questo valore quando si collegano gli apparecchi! > Eseguire le operazioni di pulizia solo con la spina staccata. > Non aprire la presa IR. > Tenere la presa IR lontana dai bambini. > L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza può causare danni alla presa IR e lesioni a carico delle persone. > La presa IR deve essere utilizzata solo per l’uso previsto. PANORAMICA DELLE FUNZIONI > Presa elettrica intelligente con comando a raggi infrarossi e tecnologia Zero Watt > Per televisori (a tubo catodico, LCD, al plasma, a LED) e impianti Hi-Fi, ricevitori, lettori DVD… > Nessun consumo di corrente in modalità standby > Fa risparmiare energia e denaro e protegge l’ambiente > Separazione sicura e automatica dalla rete elettrica quando l’utenza collegata ∘ si trova in standby da 1 minuto ∘ è trascorsa 1 ora di funzionamento senza la ricezione di un segnale IR (funzione attivabile) > Funziona con i telecomandi a infrarossi disponibili > Potenza di interruzione: 2500 Watt (10A) AVVERTENZE IMPORTANTI > Alla presa IR si possono collegare esclusivamente apparecchiature elettroniche per l’entertainment (come ad esempio televisori e impianti Hi-Fi) azionabili con un telecomando a infrarossi. > Il consumo massimo in standby di tutti gli apparecchi collegati non dovrebbe superare i 30 Watt; in caso contrario, gli apparecchi possono essere staccati dalla rete solo tramite il timer IR, ma non mediante la modalità standby. > Videoregistratori, DVD-recorder, registratori su hard disk ed altri apparecchi di registrazione non sono idonei al collegamento alla presa IR poiché questa provoca un’interruzione dell’alimentazione elettrica. MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO 1. Selezionare il modo di funzionamento desiderato (vedere figura): A. Interruttore in posizione “Standby”: la presa IR interrompe completamente l’alimentazione elettrica di tutte le apparecchiature collegate non appena trascorso un minuto in modalità standby. 60 secondi prima dell’interruzione, il LED [E] sul sensore lampeggia. Il lampeggiamento termina quando la separazione dalla rete è terminata o se l’apparecchiatura finale, durante questo tempo, è stata riattivata con il telecomando. B. Interruzione in posizione “Timer IR + Standby”: oltre all’interruzione in standby precedentemente descritta, è attivo un timer automatico che, durante il funzionamento, distacca dalla rete elettrica tutte le apparecchiature collegate se il telecomando non viene azionato per un’ora. Ogni segnale IR del telecomando fa ripartire il timer. La separazione dalla rete è visualizzata 60 secondi prima della scadenza del timer mediante il lampeggiamento del LED [E]. Durante questo tempo, è ancora possibile impedire la disattivazione premendo un tasto del telecomando riavviando così il timer. 2. Inserire la presa IR in una presa di corrente SchuKo e collegare l’apparecchiatura finale alla presa IR. Tramite una presa multipla è anche possibile collegare più apparecchi alla presa IR. Attenzione a non superare la capacità di carico massima della presa IR! 3. Posizionare il sensore [D] in modo tale che possa ricevere il segnale IR del telecomando. 4. Premere per circa 2 secondi il tasto “Reset” [C], dopodiché la presa IR è pronta per l’uso. 5. Premere un tasto qualsiasi del telecomando (preferibilmente il tasto usato per l’accensione dell’apparecchiatura finale) per circa 2 secondi. Il LED rosso [E] accanto al sensore si accende brevemente e l’apparecchiatura finale collegata è pronta per l’uso. 6. Se l’apparecchiatura finale è ancora in standby, bisogna accenderla come di consueto per poterla usare. Ogni segnale IR del telecomando è visualizzato mediante una breve accensione del LED rosso [E] del sensore. Non appena distaccata l’apparecchiatura finale dalla rete elettrica, la presa IR si scollega completamente dalla rete grazie alla tecnologia intelligente Zero Watt e smette di consumare corrente (0 Watt). La disponibilità durante la separazione dalla rete elettrica è garantita da una batteria installata nell’apparecchio. AVVERTENZE PER LA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Questa presa IR contiene una batteria al litio. Al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere gettato insieme ai normali rifiuti domestici, bensì smaltito tramite una ditta autorizzata o l’apposita struttura comunale, sempre nel rispetto delle norme vigenti. In caso di dubbio, contattare la struttura locale preposta allo smaltimento. Predisporre uno smaltimento ecologico per tutti i materiali di imballaggio. CURA E MANUTENZIONE Per garantire il corretto funzionamento della presa IR, i contatti non devono contenere tracce di sporcizia. La pulizia deve essere eseguita solo con la spina staccata e con un panno asciutto. DATI TECNICI Allacciamento: Carico: Consumo di corrente: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0 W in standby (dopo la separazione dalla rete) ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA’ Le informazioni contenute in queste istruzioni possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN declina ogni responsabilità per i danni diretti, indiretti, casuali o di altro tipo e per i danni indiretti derivanti dall’uso o dall’utilizzo delle informazioni contenute in queste istruzioni. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Questo prodotto è garantito per tre anni. I danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni d’uso non sono coperti da garanzia. Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori. Si declina ogni responsabilità in merito agli errori di stampa. 07/2009 LV Lietošnas instrukcija AES2 Cienījamo Klient, Pateicamies Jums par izvēli iegādāties ANSMANN IS staru kontaktligzu AES2, ar enerģijas taupīšanas funkciju (Zero-Watt Tehnoloģiju). Lūdzu izlasiet lietošanas instrukcijas pirms lietošanas. Mēs ceram, ka būsiet apmierināts ar mūsu produktu. Jūsu ANSMANN Komanda DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS > Lūdzu uzmanīgi izlasiet darbības instrukcijas un ievērojiet drošības instrukcijas! > Nelietojiet IS staru eneģijas taupīšanas kontaktligzdu, ja ir jebkādas pazīmes par korpusa, kontakta datu vai kabeļa bojājumiem. Sazinieties ar autorizēto izplatītāju! > Glabājiet IS staru kontaktligzdu sausās vietās! > Lai izvarītos no uzliesmojumiem un/vai elektriskā šoka, IS staru kontaktligzda ir jāpasargā no liela mitruma, ūdens un pārmērīga karstuma! > Maksimālā slodze IS staru kontaktligzdai ir 2500 Watt vai 10A. Pārliecinieties, ka šī vērtība nav pārsniegta, kad savienojat ar ierīci! > Pirms AES2 tīrīšnas, atvienojiet to no enerģijas avota un lietojiet tikai sausu drāniņu! > Necentieties atvērt IS staru kontaktligzdu! > Glabājiet nesasniedzamu bērniem! > Ja drošības instrukcijas netiek ievērotas, tas var novest pie IS staru kontaktligzdas bojājuma un var izraisīt ievainojumu! > Savienojiet IS staru kontaktligzdu tikai ar atbilstošu kontaktligzdu! FUNKCIJU PĀRSKATS > Ar IS staru uztvērēju aprīkota inteliģenta kontaktligzda ar Zero Watt Thenoloģiju > Televizoriem (parastajiem, LCD, plazmas & LED) un HiFi sistēmām, pastiprinātājiem, DVD atskaņotājiem u.c. > Nepatērē elektrību „gaidīšanas“ režīmā > Ietaupa elektroenerģiju, naudu un saudzē dabu > Droša automātiska strāvās atvienošana, kad ierīce ir pievienota: ∘ „gaidīšanas“ režīmā vienu minūti ∘ darbojas vienu stundu bez IS-signālu uztveršanas (izvēles funkcija) > Darbojas ar visbiežak sastopamām IS staru pultīm > 2500 Watt (10A) darbības kapacitāte SVARĪGAS NORĀDES > Savienojiet tikai ar tādām izklaides ierīcēm (tādā kā TV, HiFi sistēmas) šo IS staru kontaktligzdu, kuras izmanto infrasarkano staru tālvadības pultis! > Maksimālais “gaidīšanas” režīma enerģijas patēriņš visām pievienotajām ierīcēm nevajadzētu sasniegt 30 Watt, kas var izraisīt to, ka ierīce var tikt atvienota no enerģijas patēriņa tikai ar IStaimeri, nevis ar giadīšanas režīmu! > Video, DVD rakstītājus un citas rakstītāju ierīces nav piemērotas lietošanai ar IS staru kontaktligzdu, jo enerģijas padeve tiks pilnībā atslēgta un zudīs visi izstādītie ierakstes laiki un nosacījumi! LIETOŠANA 1. Uzstādiet vēlamo darbības režīmu (sktīt zīmējumu): A. Ievēlieties pozīciju “Standby ”: Ja pievienotā ierīce ir 1 minūti gaidīšanas režīmā, IS staru kontaktligz da to pilnībā atslēdz no enerģijas avota. 60 sekundes pirms pilnīgas atslēgšanas, LED(E) lampiņa iedegsies. Mirgošana beigsies, kad enerģijas avots tiks pilnībā atslēgts, vai arī šajā laikā ierīce tikusi ieslēgta ar tālvadības pulti un ierīce vairs neatrodas gaidīšanas režīmā. B. Izvēlieties pozīciju “IR-timer + Standby”: papildus iepriekš minētajam par gaidīšanas režīmu – strāvas atslēgšana, automātiskais atpakaļskaitīšanas taimeris aktivizējas, kas atvieno visas pievienotās ierīces, ja vienu stundu netiek uztverta darbība ar tālvadības pulti. Jebkurš IS staru signāls no tālvadības pults, atjaunos taimeri no jauna. Par strāvas atslēgšanos norādīs mirgojoša LED [E] 60 sekundes pirms taimera laika beigām. Šajā laikā Jūs varat izvairīties no strāvas atslēgšanas, nospiežot jebkuru pogu uz tālvadības pults. Taimeris tiks atjaunots. 2. Iespraudiet IS staru kontaktligzdu atbilstošā kontaktligzdā un savienojiet Jūsu ierīci ar IS staru kontaktligzdu. Jūs varat savienot arī vairākas ierīces, šim nolūkam iespaudiet sadalītaju IS staru kontaktligzdā, bet lūdzu parūpējaties par to, ka nav sasniegts maksimalais noslogojums. 3. Novietojiet sensoru [D] pareizi, tā, lai tas spētu uztvert IS staru no tālvadības pults. 4. Nospiediet un 2 sekundes paturiet “Reset” pogu [C]. Pēc tam Jūsu IS staru kontaktligzda ir gatava darbam. 5. Nospiediet jebkuru pogu uz Jūsu tālvadības pults (vēlams pogu ar kuru Jūs ieslēdzat ierīci) un turiet nospiestu 2 sekundes. Sarkanā LED [E] blakus sensoram iedegsies uz neilgu brīdi un pievieotā ierīce ir gatava darbam. 6. Ja Jūsu ierīce vēl joprojām ir gaidīšanas režīmā, ieslēdziet to kā parasti. Jebkuru IS staru signālu no tālvadības pults uzrādīs sarkanā LED [E]. Tiklīdz IS staru kontaktligzda būs atvienojusi ierīci no enerģijas avota, tas pilnībā izlēgsies un nepatērēs vairs strāvu, pateicoties intleģentajai Zero Watt Tehnoloģijai (0 Watt). Kontaktligzdas rezerves enerģija, kamēr tā ir atvienota no enerģijas avota, tiek nodrošināts ar kontaktligzdā iebūvētu baterijas palīdzību. DABAS AIZSARDZĪBAS NORĀDES Šī IS staru kontakligzda satur litija bateriju. Neizmetiet šo produktu kopā ar citiem atkritumiem. Lūdzu atgrieziet Jūsu dīlerim, nododiet tuvākajā pārstrādes vietā vai savakšanas punktā. Lūdzu ņemt vērā pašreiz piemērojamos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar pārstrādes uzņēmumu. Lūdzu pareizi pārstrādājiet visus iepakojuma materialus. APKOPE & UZTURĒŠANA Lai pārliecinātos, ka IS staru kontaktligzda darbojas pienācīgi, lūdzu uzturēt kontaktus tīrus no putekļiem un netīrumiem. Lai to notīrītu, atvienojiet to no strāvas un tīriet ar sausu drānu. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Elektrobarošana Slodze: Elektrības patēriņš 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W gaidīšanas režīmā (pēc strāvas atvienošanas) ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMS Šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. ANSMANN neatbild par tiešām, netiešām, netīšām vai citām sūdzībām vai izrietošiem bojājumiem, kas rodas pēc šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtās informācijas vai lietojot šo ierīci. GARANTIJA Šim produktam tiek piešķirta 3 gadu garantija. Tā netiek piemērota, ja bojājumi rodas sakarā ar šīs lietotāja rokasgrāmatas norādījmu neievērošanu vai nepareizu ierīces ekspluatāciju. Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma. Par drukas kļūdām neatbildam. 07/2009 NL Handleiding AES2 Geachte klant, Dank u voor de keuze om de ANSMANN IR stopcontact AES2 te kopen, met energiebesparende functie (Zero-Watt Technologie). Lees de volgende handleiding voor gebruik. Wij hopen dat u tevreden zal zijn met ons product. Uw ANSMANN Team VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN > Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en voldoe aan de veiligheidsvoorschriften! > Gebruik de IR energiebesparing stopcontact als er geen tekenen van schade aan de behuizing, lichtnet pinnen of kabel. Neem contact op met een erkende dealer! > Bewaar de IR stopcontact op een droge plaats! > Om te voorkomen dat het risico van brand en / of een elektrische schok, de IR-stopcontact moeten worden beschermd tegen een hoge luchtvochtigheid, water en extreme hitte! > De maximale belasting van deze IR-stopcontact is 2500 Watt of 10A. Zorg ervoor dat bij aansluiting op een apparaat dat deze waarde niet wordt overschreden! > Voor het reinigen van de AES2, de stekker uit het stopcontact en alleen gebruik maken van een droge doek! > Probeer niet te openen op de IR stopcontact! > Buiten bereik van kinderen houden! > Indien de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd kan leiden tot schade aan de IR-stopcontact en kunnen verwondingen veroorzaken! > Sluit de IR-stopcontact alleen in een goed passend stopcontact! OVERZICHT VAN FUCTIES > Intelligente infrarood gecontroleerde stopcontact met Zero-Watt Technologie > Voor Televisies (buis, LCD, plasma \x26 LED) en HiFi-systemen, ontvangers, DVD spelers etc. > Niet meer onnodig in stand-bystand > Spaart energie, geld en het milieu > Veilige automatische lichtnet cut-off wanneer het apparaat is aangesloten: ∘ is in standby voor een minuut ∘ is in gebruik voor een uur zonder IR-signaal (optionele functie) > Werkt met de meeste beschikbare infrarood afstandbedieningen > 2500 Watt (10A) operationele capaciteit BELANGRIJK > Alleen aansluiten entertainment elektronische apparaten (bijv. TV meubels, HiFi systemen) aan de IR-stopcontact dat kan worden gebruikt met infrarood afstandbediening! > de Max. stand-by stroomverbruik van alle aangesloten apparaten mag niet meer dan 30 Watt, anders wordt de apparaten kan alleen worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet door IR-timer, maar niet door de standby-modus! > Video, DVD-recorders en andere opname-apparaten zijn niet geschikt voor aansluiting op de IRstopcontact, omdat het elektriciteitsnet volledig zal worden gesneden en alle hierdoor opnieuw moeten worden ingesteld WERKING 1. Selecteer de gewenste bedrijfsmodule (zie tekening): A. Switch positie “Standby”: als het aangesloten apparaat een minuut in standby staat, de IR stopcontact verbreekt het volledig van de netvoeding. 60 seconden voordat u deze loskoppelt, zal de LED [E] flitsen. Het knipperen stopt wanneer de net spanning cut-off is voltooid of wanner het aangesloten apparaat is ingeschakeld met de afstandbediening gedurende deze tijd en genomen in uit standby. B. Schakelaar positie \“IR-timer + Standby\“: Naast de bovengenoemde standby-power cut-off, is er een automatische timer-functie geactiveerd is, die alle operationele aangesloten apparaten als de afstandsbediening is niet gedetecteerd binnen een uur de verbinding verbreekt . Elk IR-signaal van de afstandsbediening start de timer opnieuw. Power cut-off zal worden aangegeven 60 seconden voordat de timer loopt af door het knipperen van de LED [E]. Binnen deze tijd kunt u voorkomen dat cut-off door op een willekeurige toets van de afstandsbediening. De timer zal dan opnieuw worden gestart.“ 2. Sluit de IR-stopcontact in een correct passend stopcontact en sluit het apparaat aan de IR-stopcontact. U kunt ook meerdere apparaten aansluiten door het aansluiten van een multi-way socket om de IR-stopcontact. Zorg dat de maximale belasting niet wordt overschreden! 3. Plaats de [D] correct, zodat het kan detecteren met de IR-signaal van de afstandbediening. 4. Houd de “Reset” knop [C] voor 2 seconde vast. Hierna zal de IR stopcontact klaar zijn. 5. Druk op een toets van de afstandbediening ( bij voorkeur de sleutel waar u het apparaat mee aanzet) dit gedurende 2 seconde. De rode LED [E] naast de sensor gaat branden voor een korte periode, en het aangesloten apparaat is klaar voor gebruik. 6. Als het apparaat in de standby mode staat, zet deze dan in de gebruikelijke stand. Elk IR signaal van uw afstandbediening zal worden aangegeven door de rode LED [E]. „Zodra de IR-apparaten stopcontact is losgekoppeld van de netvoeding , stopt dit automatisch en zal deze geen onnodige stroom verbruiken dankzij de intelligente Zero Watt Technologie (0 Watt). De socket back-up vermogen als dit is losgekoppeld van het lichtnet, wordt overgenomen door de batterij welke is ingebouwd in het stopcontact. MILIEU NOTITIES Dit IR stopcontact bevat een lithium batterij pack. Gooi dit product dus niet in het normale huisvuil. Breng het terug naar uw dealer of de dichtstbijzijnde recycling centrum of inzamelpunt. Let op de huidige geldende regelgeving. In geval van twijfel neem contact op met uw recycling centrum. Doe tevens alle verpakkingsmaterialen recycle. ONDERHOUD & SCHOONMAKEN Om ervoor te zorgen dat de IR-stopcontact goed werkt, hou de contacten vrij van stof en vuil. Voor het reinigen van het apparaat de stekker uit stopcontact halen en alleen met droge doek schoonmaken. TECHNISCHE DATA Aansluiting: Laden: Verbruik: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W in standby mode (after power cut-off) INFORMATIE De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. ANSMANN kan niet aansprakelijk voor directe, indirecte, incidentele of andere claims of gevolgschade ontstaan door het gebruik van de informatie in deze gebruiksaanwijzing of van het gebruik van dit product.“ GARRANTIE Wij bieden hierbij een 3 jaar garantie op dit product. Dit geldt niet voor schade veroorzaakt door nietnaleving van de gebruiksaanwijzing of fysieke schade als gevolg van gebrek aan goede zorg.“ Technical details are subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions.07/2009 P Instruction manual AES2 Caro cliente Muito obrigado por ter escolhido a tomada ANSMANN IR AES2, com função de poupança de energia (Tecnologia Zero-Watt). Por favor leia o manual de instruções antes de usar. Esperamos que fique satisfeito com o nosso produto. O seu Team ANSMANN INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA > Por favor leia o manual de instruções cuidadosamente e observe as instruções de segurança. > Não use a tomada de poupança de energia se houver sinais de danos no exterior, pinos ou cabo. Contacte por favor um distribuidor autorizado. > Mantenha a tomada em locais secos > Para evitar o risco de choque eléctrico ou incêndio, a tomada deverá ser protegida da alta humidade, água e calor excessivo! > A carga máxima admitida por esta tomada é 2500 Watt ou 10A. Assegure-se quando a utiliza que este valor não é excedido. > Antes de limpar a AES2, desligue-a da corrente e use apenas um pano seco! > Não tente abrir a tomada! > Mantenha distante das crianças! > Se estas instruções de segurança não forem seguidas, poderá existir o risco de danos! > Ligue apenas esta tomada a uma tomada de corrente correctamente instalada e fixa! FUNCIONAMENTO > Tomada inteligente com controlo remoto com tecnologia Zero Watt > Para Televisores (CRT, LCD, plasma e LED) e sistemas HiFi, receptores, leitores de DVD, etc. > Acaba com o consume desnecessário do standby > Poupa energia, dinheiro e o ambiente > Desliga automaticamente a unidade ligada: ∘ está em standby por 1 minuto ∘ está em funcionamento 1 hora sem sinal do controlo remoto (função opcional) > Funciona com a maioria dos comandos existentes > 2500 Watt (10A) capacidade de funcionamento NOTAS IMPORTANTES > Ligue apenas dispositivos electrónicos de entretenimento (ex. TV, HiFi) a esta tomada que possam ser usados com comando à distância! > O consume máximo em standby de todos os aparelhos aqui ligados não poderá exceder os 30 Watt, caso contrário apenas poderão ser desligados pelo temporizador da tomada e não pelo modo standby! > Vídeos, gravadores de DVD e outros dispositivos de gravação não deverão ser ligados a esta tomada, já que a alimentação será cortada na íntegra o que fará perder a programação do relógio dos mesmos! OPERACIONALIDADE 1. Seleccione o modo de funcionamento desejado (ver esquema): A. Comutador na posição “Standby”: Se o dispositivo ligado estiver um minute em standby, a tomada desliga-se completamente da corrente. 60 segundos antes de desligar, o indicador LED [E] irá piscar. Pára de piscar quando a tomada se desliga da corrente ou quando o dispositivo ligado à tomada for ligado com o comando à distancia durante este período, saindo de standby. B. Comutador na posição “IR-timer + Standby”: Adicionalmente ás funções descritas anteriormente, existe nesta tomada um interruptor automático temporizado, que desliga todos os dispositivos ligados se o comando à distância não for usado por mais de 1 hora. Qualquer sinal IR de um comando à distância irá reiniciar o temporizador de novo. O corte de alimentação é indicado 60 segundos antes de ocorrer com o indicador luminoso LED [E] a piscar. Durante este tempo, poderá evitar o corte de corrente pressionando qualquer botão do seu comando à distância. 2. Ligue a tomada IR a uma tomada de corrente e ligue os dispositivos pretendidos. Poderá ligar diversos dispositivos, para o que deverá usar uma ficha tripla ou extensão com diversas tomadas, mas por favor verifique se a carga máxima não é excedida. 3. Coloque o sensor [D] correctamente para que possa detector o sinal IR do comando. 4. Pressione e mantenha o botão “Reset” [C] por 2 segundos. Após esta operação, a sua tomada estará pronta a funcionar. 5. Pressione qualquer tecla no seu comando à distância (preferencialmente a tecla que liga o aparelho) e mantenha por 2 segundos. O indicador luminoso vermelho LED [E] junto ao sensor acende durante um curto período e o dispositivo ligado está pronto a usar. 6. Se o seu dispositivo ainda de encontrar no modo standby, ligue-o como costuma fazer habitualmente. Qualquer sinal do comando será indicado pelo indicador luminoso vermelho LED [E]. Assim que a tomada IR desliga os dispositivos, corta completamente a alimentação aos mesmos e não utilizará qualquer energia, graças à tecnologia inteligente Zero Watt (0 Watt). A alimentação necessária à tomada é fornecida por uma bateria incorporada na mesma. NOTAS AMBIENTAIS Esta tomada IR contêm uma bateria de lithium. Não coloque este dispositivo no lixo doméstico. Devolva-o ao seu revendedor habitual ou ao ponto de reciclagem mais próximo. Note os regulamentos aplicáveis. Em caso de dúvida, consulte um centro de reciclagem. Recicle todos os materiais de embalagem propriamente. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Para se assegurar que a sua tomada funciona devidamente, mantenha os contactos livres de poeiras e contaminação. Para limpar desligue da tomada e use apenas um pano seco. DADOS TÉCNICOS Ligação: Carga: Consumo: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W em modo standby (após desligar) DISCLAIMER Informações contidas neste manual podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não aceita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano originado pelo uso desta fonte de alimentação e informação dada neste manual de instruções. GARANTIA Oferecemos uma garantia de 3 anos neste equipamento. Esta não se aplica a utilização imprópria causada pela não observação deste manual de instruções ou danos físicos no dispositivo. A ANSMANN não aceita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano originado pelo uso desta fonte de alimentação e informação dada neste manual de instruções. Detalhes técnicos sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não aceitamos responsabilidade por erros tipográficos ou omissões. 07/2009 PL Instrukcja obsługi AES2 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór gniazdka sieciowego IR (sterowanego podczerwienią) AES2 z funkcją oszczędzania energii (Zero-Watt Technology). Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi. Mamy nadzieję, że będziecie zadowoleni z produktów firmy ANSMANN. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA > Proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi oraz przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa! > Nie używać gniazdka sieciowego IR, jeśli istnieją jakiekolwiek oznaki uszkodzenia obudowy, wtyczki lub kabla sieciowego. W danym wypadku proszę skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą! > Gniazdko sieciowe IR należy przechowywać i używać tylko w suchych miejscach! > Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, gniazdko sieciowe IR musi być zabezpieczone przed wilgocią, wodą i wysoką temperaturą! > Maksymalne obciążenie gniazdka sieciowego IR wynosi 2500Watt lub 10A. Upewnij się, że urządzenia podłączone do gniazdka nie pobierają większej mocy! > Przed czyszczeniem gniazdka AES2, odłączyć go od sieci. Używać tylko suchej szmatki! > Nie próbuj otwierać gniazdka sieciowego IR! > Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! > Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, może doprowadzić do uszkodzenia gniazdka sieciowego IR lub spowodować obrażenia! > Wtyk gniazdka sieciowego IR stosować tylko do odpowiednich gniazdek sieciowych! PRZEGLĄD FUNKCJI > Inteligentne, gniazdko sieciowe sterowane podczerwienią z wykorzystaniem „Zero Watt Technology“, > Do telewizorów oraz zestawów HiFi, radioodbiorników, odtwarzaczy DVD itp., > Nigdy więcej niepotrzebnego zużycia energii w trybie gotowości, > Oszczędza energię, pieniądze i środowisko, > Bezpieczne automatyczne wyłączenie sieci, gdy podłączone urządzenie: ∘ jest w stanie gotowości przez jedną minutę ∘ jest używane przez godzinę bez sygnału z pilota (funkcja opcjonalna) > Współpracuje z większością dostępnych pilotów na podczerwień, > Maksymalne obciążenie 2500 Watt (10A) UWAGI > Do gniazdka sieciowego IR podłączać tylko urządzenia elektroniczne (np. TV, zestawy HiFi), które mogą być sterowane z pilota podczerwieni! > Maksymalny pobór mocy w trybie gotowości wszystkich podłączonych urządzeń nie powinien przekraczać 30 Watt, w przeciwnym wypadku urządzenia mogą być odłączone od sieci zasilającej przez IR-timer, a nie pozostawać w trybie czuwania! > Wideo, nagrywarki DVD i inne urządzenia rejestrujące nie nadają się do podłączenia do gniazdka sieciowego IR, ponieważ przerwanie zasilania sieciowego spowoduje skasowanie zegara oraz wszystkich ustawień! OBSŁUGA 1. Wybierz żądany tryb pracy (patrz rysunek): A. Pozycja przełącznika “Standby”: Jeśli podłączone urządzenie przez jedną minutę będzie w trybie gotowości, gniazdko sieciowe IR odłączy go całkowicie od sieci. 60 sekund przed odłączeniem LED [E] zacznie migać. Miganie kończy się gdy zasilanie zostanie odłączone lub gdy podłączone urządzenie zostanie w tym czasie włączone z pilota i wyrwane z trybu gotowości. B. Pozycji przełącznika “IR-timer + Standby”: W tym położeniu przełącznika aktywowany jest automatycznie zegar, który odłącza urządzenie podłączone do gniazdka sieciowego IR, jeżeli sygnał z pilota nie został wykryty w ciągu jednej godziny. Jakikolwiek sygnał IR z pilota zdalnego sterowania uruchamia zegar ponownie. 60 sekund przed odłączeniem urządzenia od sieci LED [E] zaczynie migać. W tym czasie można zapobiec odłączeniu wciskając dowolny przycisk na pilocie. Zegar zostanie uruchomiony ponownie. 2. Podłącz gniazdko sieciowe IR do odpowiedniego gniazdka sieciowego i podłącz do niego zasilane urządzenie. Można podłączyć kilka urządzeń, poprzez rozgałęziacz, ale proszę upewnić się, że maksymalne obciążenie nie jest przekroczone! 3. Umieść czujnik [D], tak aby sygnał IR z pilota mógł do niego docierać bez przeszkód. 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Reset” [C] przez 2 sekundy. Po tym gniazdko sieciowe IR będzie gotowe. 5. Naciśnij dowolny klawisz na pilocie zdalnego sterowania (najlepiej ten, który włącza urządzenie) i przytrzymaj przez 2 sekundy. Czerwona dioda LED [E] obok czujnika zaświeci się na krótki okres i podłączone urządzenie jest gotowe do użycia. 6. Jeśli urządzenie nadal jest w trybie gotowości, włącz go i korzystaj jak zwykle. Każdy sygnału IR z pilota będzie sygnalizowany czerwoną diodą LED [E]. Po odłączeniu urządzenia od sieci gniazdko sieciowe IR wyłącza się całkowicie i nie pobiera mocy dzięki inteligentnej „Zero Watt Technology“ (0 Watt). W czasie całkowitego odłączenia od sieci zasilanie zapewnia wbudowany akumulator. OCHRONA ŚRODOWISKA To gniazdko sieciowe IR zawiera akumulator litowy. Nie wyrzucaj tego produktu do normalnych odpadów domowych. Po eksploatacji proszę zwrócić towar do sprzedawcy lub do najbliższego punktu recyklingu lub punktu zbiórki. Proszę zwrócić uwagę na obecnie obowiązujące przepisy. W przypadku wątpliwości skontaktuj się z punktem recyklingu. Prosimy również o prawidłowy recykling wszystkich materiałów opakowaniowych. KONSERWACJA Dla prawidłowego działania gniazdka sieciowego IR, styki muszą być wolne od kurzu i zanieczyszczeń. Do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i używać wyłącznie suchej szmatki. DANE TECHNICZNE Zasilanie: Obciążenie: Pobór mocy: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A 0W w stanie gotowości (po odcięciu zasilania) UWAGA! Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez powiadomienia. ANSMANN nie może przyjąć odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe lub inne szkody powstałe przez informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi lub zastosowania tego produktu. WARUNKI GWARANCJI Na ten produkt oferujemy 3 lata gwarancji. Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub fizycznej szkody z powodu braku właściwej obsługi. RO Instructiuni de utilizare AES2 Stimati clienti, va multumim pentru achizitionarea prizei cu comanda in infrarosu tip AES2 cu functie de economie de energie (tehnologie Zero Watt) de la ANSMANN. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare inainte de punerea in functiune a prizei. Echipa ANSMANN va multumeste INSTRUCTIUNI DE SECURITATE > Inainte de punerea in functiune cititi cu atentie instructiunile de utilizare si respectati instructiunile de securitate! > Nu folositi priza economica in cazul deterioararii carcasei, a contactelor sau a cablului si adresati-va unui specialist autorizat! > Priza economica se va utiliza numai in locuri inchise, uscate > Pentru evitarea pericolului de incendii respectiv de electrocutare, priza economica trebuie protejata de umiditate, ploaie si caldura! > Puterea maxima a acestei prize economice este de 2500 Watt sau 10A. Va rugam sa aveti in vedere ca puterea aparatelor conectate nu are voie sa depaseasca aceasta valoare! > Lucrarile de curatare si intretinere se vor face doar cu aparatul scos din priza! > Nu deschideti priza economica!! > Nu permiteti accesul copiilor la priza economica! > Nerespectarea instructiunilor de securitate poate duce la deteriorarea prizei economice sau la accidentarea de persoane! > Folositi priza economica numai in scopul pentru care a fost realizat! FUNCTIILE APARATULUI > priza inteligenta cu comanda in infrarosu si cu tehnologie Zero Watt > pentru televizoare (cu tub, LCD, plasma, LED) si instalatii HiFi, receivere, DVD-playere, etc. > fara consum inutil de curent in regimul standby > economiseste energie, bani si protejeaza mediul inconjurator > separare sigura si automata de la retea in situatia in care consumatorul * se afla timp de 1 minut in regim standby * se afla in functiune timp de 1 ora fara sa receptioneze vreun semnal infrarosu (functie optionala) > utilizare cu ajutorul telecomenzii in infrarosu existente > putere de decuplare de 2500 Watt (10A) INDICATII IMPORTANTE > la aceasta priza cu comanda in infrarosu este permisa conectarea doar a aparatelor electronice de divertisment care pot fi comandate cu o telecomanda in infrarosu (de exemplu televizoare, instalatii HiFi)! > Consumul maxim in regim de standby al tuturor aparatelor conectate nu are voie sa depaseasca 30 Watt, altfel aparatele vor putea fi decuplate de la retea numai prin intermediul temporizatorului “IR-Timer”, nu si a modului “Standby”! > Aparatele video, DVD-urile si pick-up-urile precum si alte aparate de inregistrare nu se preteaza la conectarea la aceasta priza economica, deoarece se intreruoe furnizarea curentului! PUNEREA IN FUNCTIUNE 1. Alegeti modul de lucru dorit (vezi figura): A. Pozitia intrerupatorului „Standby“: priza cu comanda in infrarosu intrerupe complet alimentarea cu curent a tuturor aparatelor conectate, daca acestea,se afla in standby timp de 1 minut. Cu 60 de secunde inainte de intreruperea alimentarii, LED-ul [E] al senzorului incepe sa clipeasca. LED-ul nu va mai clipi daca se realizeaza intreruperea alimentarii sau daca in acest interval de timp aparatul conectat la priza economica se porneste de la telecomanda.. B. Pozitia intrerupatorului „IR-Timer + Standby“: In plus fata de functia descrisa mai sus se activeaza un temporizator automat, care realizeaza deconectarea tuturor aparatelor aflate in functiune, daca timp de o ora nu s-a actionat telecomanda. Fiecare semnal infrarosu al telecomenzii porneste temporizatorul de la zero. Deconectarea de la retea este semnalizata cu 60 de secunde inainte de trecerea perioadei temporizatorului, prin LED-ul [E], care incepe sa clipeasca. In acest interval de timp aveti inca posibilitatea sa evitati deconectarea de la retea a aparatelor si reluarea perioadei de o ora, prin simpla apasare a unei taste a telecomenzii. 2. Introduceti priza economica intr-o priza cu contacte de protectie si conectati aparatul Dvs. la priza economica. Puteti conecta mai multe aparate la priza economica cu ajutorul unei prize multiple. Va rugam sa aveti in vedere sa nu depasiti incarcarea maxima admisa pentru priza economica! 3. Pozitionati senzorul [D] in asa fel ca acesta sa poata receptiona semnalul infrarosu al telecomenzii Dvs. 4. Apasati pentru circa 2 secunde tasta „Reset“ [C], dupa aceasta priza economica este pregatita de functionare. 5. Apasati pe telecomanda Dvs. un buton la alegere (de preferinta butonul cu care porniti aparatul Dvs.) pentru circa 2 secunde. LED-ul rosu de langa senzor se aprinde pentru un scurt timp si aparatul Dvs. este pregatit de functionare. 6. Daca aparatul Dvs. se afla in standby, porniti-l asa cum faceti in mod obisnuit. Fiecare semnal infrarosu al telecomenzii Dvs. este indicat printr-o scurta aprindere a LED-ului rosu [E] al senzorului. Imediat ce priza economica cu comanda in infrarosu a decuplat aparatele de la retea, se decupleaza si ea complet de la retea datorita tehnologiei inteligente Zero Watt, astfel incat nu se mai consuma niciun curent (0 Watt). Un acumulator introdus in priza economica asigura reluarea functionarii acesteia. INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR Aceasta priza economica contine un acumulator cu litiu. In niciun caz nu aruncati produsul la gunoiul menajer. Reciclati-l printr-o firma de reciclare autorizata sau prin sistemul public de reciclare. Aveti in vedere prescriptiile legale in vigoare. In caz de nelamuriri contactati firma de reciclare. Reciclati toate materialele de ambalare. INTRETINERE Pentru a asigura o functionare ireprosabila a prizei economice cu comanda in infrarosu va rugam sa pastrati contactele curate. Curatarea se va face numai cu aparatul scos din priza si numai cu o carpa uscata. DATE TEHNICE Conexiune:: Incarcare: Consum: 230V c.a. / 50Hz max. 2500W / 10A 0W in standby (dupa decuplarea de la retea) EXONERAREA DE RESPONSABILITATI Informatiile cuprinse in aceasta instructiune pot fi modificate fara nici un preaviz. ANSMANN nu preia nici o responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce decurg din folosirea aparatului sau utilizarea informatiilor cuprinse in acest manual de utilizare. INDICATII PRIVIND GARANTIA Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3 ani. Pentru pagube cauzate de nerespectarea instructiunilor de utilizare nu se acorda garantia. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice. Nu preluam raspunderea pentru erori de tipar. 07/2009 RUS AES2. ИНСТУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ИСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ > Перед использованием внимательно прочтите инструкцию! > Не используйте ИК-розетку при наличии повреждений корпуса, сетевого штекера (вилки) или кабеля! В случае их обратитесь к специалисту! > Храните устройство в сухом месте! > Во избежание возгорания или удара электрическим током, берегите устройство от повышенной влажности, воды и высокой температуры! > Максимальная нагрузка на ИК-розетку – 2500 Вт (10А). При подключении убедитесь, что данная величина не превышена! > Перед чисткой отключите AES2 от сети! Чистка должна производиться только сухой тканью! > Не вскрывайте и не разбирайте устройство! > Берегите прибор от детей! > Несоблюдение техники безопасности может привести к повреждению устройства и травме пользователя! > Вставляйте AES2 только в надежно закрепленную сетевую розетку! ОБЗОР ФУНКЦИЙ > Интеллектуальная ИК-контролируемая розетка с технологией ZeroWatt > Для телевизоров (кинескопные, LCD, плазменные и LED) и HiFi системы, ресиверы, DVD проигрыватели т.д. > Отсутствие энергопотребления в режиме “standby” > Экономит Ваши деньги, энергию и не приносит вреда окружающей среде > Таймер безопасного автоматического отключения от сетевого питания в случаях: ∘ Когда подключенное устройство находится в режиме ожидания более одной минуты ∘ Когда подключенное устройство работает более одного часа, без приема им ИК-сигнала (опция) > Работает практически со всеми ИК-пультами дистанционного управления > Мощность: 2500 Вт (10А) ВАЖНО! > Подключайте в AES2 телевизоры, аудио- и видеосистемы, только управляемые с ИК-пульта дистанционного управления!!! > Максимальная потребляемая мощность всех подключенных устройств в режиме ожидания не должна превышать 30Вт, иначе они могут быть отключены только ИК-таймером, но не в режиме ожидания! > Видеомагнитофоны, DVD-плееры и другие устройства с таймерами записи видеосигнала не могут работать с AES2, так как электропитание отключается им полностью, что соответственно отключит и таймеры записи видеозаписывающих устройств, и их настройки! ПОРЯДОК РАБОТЫ 1. Выберите нужный режим работы (см. схему): A. Переключатель в позиции „Режим ожидания“(“Standby”): если подключенное устройство находится в режиме ожидания более одной минуты, AES2 полностью отключает его питание от электросети. За 60 секунд до его отключения, начнет мигать светодиодный индикатор [E]. Мигание заканчивается, когда произошло отключение от сети или когда подключенное устройство было снова включено с помощью пульта дистанционного управления в течение этого времени и снова выведено из режима ожидания. B. Переключатель в позиции „ИК-таймер + Режим ожидания“(“IR-timer+Standby”): В дополнение к вышеупомянутому отключению питания в режиме ожидания, в устройстве есть еще и автоматический таймер обратного отсчета, который, активируясь, отключает все подключенные устройства, если команды с пульта дистанционного управления не подавались пользователем в течение одного часа. Любой ИК-сигнал от пульта дистанционного управления перезапустит таймер. Индикация отключения питания будет отображена миганием светодиода [E] за 60 секунд до него самого. В течении этого времени Вы можете отменить операцию отключения нажатием любой кнопки на пульте дистанционного управления. И затем таймер будет перезапущен. 2. Подключите AES2 в нормально и безопасно зафиксированную электророзетку и подключите к нему используемое устройство. Можно подключить и несколько устройств, для этого подключив многорозеточный сетевой фильтр к AES2, но обратите внимание, чтобы не была превышена максимальная нагрузка!!! 3. Разместите датчик [D] так, чтобы он мог получать ИК-сигнал от пульта дистанционного управления. 4. Нажмите и удерживайте кнопку “Сброс”(„Reset“) [C] в течение 2 секунд. После этого ваш AES2 будет готов. 5. Нажмите любую клавишу на пульте дистанционного управления (желательно клавишу включения устройства) и удерживайте в течение 2 секунд. Красный светодиод [E] рядом с датчиком загорится на короткое время и подключенное устройство будет готово к работе. 6. Если устройство все еще находится в режиме ожидания, включите его, как Вы обычно это делаете. Любой ИК сигнал от пульта дистанционного управления будет отображаться на красным светодиодом [E]. Как только AES2 отключает подключенные устройства от сети, он отключает от потребления электроэнергии полностью и себя, благодаря технологии Zero Watt (“Нулевой Ватт”). Резервное питание AES2 при отключении происходит за счет встроенного аккумулятора. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ AES2 содержит литий-ионный аккумулятор. Не утилизируйте его как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните их компании-продавцу или в ближайший центр утилизации. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Во избежание каких-либо проблем, протирайте контакты устройства от пыли и загрязнений. Перед чисткой отключите AES2 от сети! Чистка должна производиться только сухой тканью! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Входное напряжение: 230В / 50Гц Нагрузка: макс. 2500Вт / 10А Потребление энер гии: 0Вт в режиме ожидания (после отключения подачи энергии) ОТКАЗ Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные претензии или косвенные убытки, возникшие при использовании этого зарядного устройства и информации, содержащейся в данной инструкции по эксплуатации. ГАРАНТИЯ ANSMANN дает 3-летнюю гарантию на данное устройство. Она не распространяется на повреждения и поломки, вызванные несоблюдением инструкции по эксплуатации и Физические повреждения, вызванные неправильным использованием прибора. S Instruktioner AES 2 Bäste kund, tack för att ni valt att inhandla ANSMANN IR strömuttag AES2 med energisparande funktionen ( Zero Watt teknologi ). Vänligen läs följande instruktioner före användning. Vi hoppas att ni skall bli nöjda med er produkt. Team ANSMANN SÄKERHETSINSTRUKTIONER > Vänligen läs användar instruktionerna noggrant och observera säkerhetsinstruktionerna. > Använd inte det energisparande IR strömuttaget vid tecken på skada på hölje, kontaktpinnar eller kabel. Vänligen kontakta auktoriserad handlare. > Förvaras på torr plats > För att undvika risk för elchock, stöt eller liknande, skall IR strömuttag skyddas emot hög fuktighet, vatten samt mycket hög värme. > Maximal ström från detta IR strömuttag är 2500 Watt eller 10A. Försäkra er om att när ni ansluter en produkt att dessa värden inte överskrids.! > Före rengöring av AES2, koppla ur ifrån vägguttaget och använd endast torr trasa. > Försök inte att öppna IR strömuttag. > Undanhålles från barn! > Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan detta leda till skada på produkten eller användaren. > Koppla endast in detta IR strömuttag I passande strömuttag. FUNKTIONS ÖVERBLICK > Intelligent infrared kontrollerat strömuttag med Zero Watt teknologi. > För TV ( standard, LCD, Plasma & LED ) och HiFi system, mottagare, DVD spelare etc > Ingen mer onödig standby ström > Sparar ström, pengar och miljön > produkten är kopplad till: ∘ i stand by läge i en minut ∘ är i användning i en timma utan IR signal > Fungerar med de flesta infraröda fjärrkontroller > 2500 Watt ( 10A) användar kapacitet VIKTIGT ATT NOTERA > Koppla endast underhållnings produkter ( TV, HiFi etc ) till IR strömuttaget som används med fjärrkontroll. > Den maximala strömförbrukningen från inkopplade produkter skall inte överstiga 30 Watt, då kan produkten endast stängas av med timer och inte med stand by funktionen. > Video, DVD spelare och andra inspelningsbara produkter är inte passande för användning tillsammans med IR strömuttag för att strömmen kommer att slås av helt och samtliga inställningar kommer att nollställas. ANVÄNDNING 1. Välj önskad användnings inställning ( se ritning ) A. Ställ i position ”Standby”: om den inkopplade produkten är en minut i i standby läge kommer IR strö muttag att automatiskt slå av all ström från vägguttaget. 60 sekunder innan kommer LED (E) att blinka. Blinkningen slutar när strömmen är helt avslagen eller när produkten satts på igen med fjärrkontrollen under denna tid och därmed inte längre är i standby läge. B. Ställ i position ”IR timer + standby”: utöver funktionen ovan finns det en automatisk timerfunktion som slår av all ström om ingen IR aktivitet funnits under 1 timma. En IR signal från fjärrkontrollen kommer automatiskt att starta timern igen. Innan strömmen slås av helt indikeras detta 60 sekunder innan med blinkande LED (E). Inom dessa 60 sekunder kan ni påverka den automatiska avslagningen av strömmen genom att trycka på valfri knapp på fjärrkontrollen. Timern startar då om. 2. Sätt IR strömuttaget I passande vägguttag och koppla in er produkt i IR strömuttag. Ni kan koppla in flera produkter samtidigt genom att fästa en grenkontakt i IR strömuttag. Notera att den maximala strömmen inte överskrids. 3. Placera sensorn (D) korrekt så den känner av IR signalen från fjärrkontrollen. 4. Tryck in och håll ”Reset” knappen (C) i 2 sekunder. Efter detta är er IR strömuttag redo attr användas 5. Tryck in valfri knapp på er fjärrkontroll ( gärna den knapp ni sätter på och stänger av er produkt med) i två sekunder. Den röda LED (E) brevid sensorn lyser under en kort stund och den kopplade produkten är klar att användas. 6. Om er produkt fortfarande är i standby läge, sätt på den precis som vanligt för at t använda den. En signal från er fjärrkontroll kommer att indikeras med den röda LED (E). När IR strömuttaget kopplas ur från vägguttaget kopplar detta ur all ström och drar då ingen standby ström tack vare Zero Watt teknologi ( O WATT ). Uttagets back-up ström när det är urkopplat ur vägguttaget kommer från ett inbyggt batteri. MILJÖ Detta IR strömuttag innehåller lithium batteripack. Släng inte denna produkt I ert hushållsavfall. Vänligen returera detta till er handlare eller närmaste återvinningscentral. Vänligen notera gällande bestämmelser. Vid frågor kontakta er närmaste återvinningscentral. Vänligen återvinn allt förpackningsmaterial. UNDERHÅLL För att försäkra er o matt IR strömuttag fungerar som det skall, vänligen håll kontakterna fria från smuts och damm. För rengöring, använd endast ren och torr trasa. TEKNISK DATA Ström/Laddning STrömförbrukning: max. 2500W / 10A 0W I standby läge ( efter avslagen ström ) Informationer som finns I denna användar instruktioner kan ändras utan förvarning. ANSMANN kan inte acceptera skyldighet för direkt, indirekt , olyckor eller andra krav på skada vid användning av denna timer eller information som angetts i denna användar instruktion. Vi erbjuder härmed 3 års garanti för denna produkt. Detta gäller inte för fel orsakat på grund av att instruktionerna inte följts eller handhavandefel SK Návod na použitie AES2 Vážený zákazník, ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť AES2 - IR zásuvku šetriacu energiu so Zero Watt technológiou. Pred použitím si prosím prečítajte nasledujúci návod na použitie. Dúfame, že s našim produktom budete spokojní. Váš ANSMANN tím BEZPEČNOSTNÉ POKYNY > Prosím, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a dodržiavajte bezpečnostné pokyny! > Nepoužívajte IR zásuvku, ak je poškodené puzdro, prívodné kontakty alebo kábel; kontaktujte autorizovaného predajcu! > IR zásuvku používajte výhradne v uzatvorenom, suchom prostredí! > Aby sa predišlo nebezpečenstvu požiaru, resp. riziku úrazu elektrickým prúdom, zariadenie chráňte pred vlhkosťou, vodou a vysokou teplotou! > Maximálna záťaž tejto IR zásuvky je 2500 Watt alebo 10A. Ubezpečte sa, že pripojované zariadenia nepresiahnu túto hodnotu! > Pred čistením odpojte zásuvku od elektrickej siete a používajte iba suchú handričku! > IR zásuvku neotvárajte! > Udržujte mimo dosahu detí! > Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže viesť k poškodeniu IR zásuvky alebo k úrazu osôb! > IR zásuvku používajte iba podľa jej určenia! PREHĽAD VLASTNOSTÍ > Inteligentná zásuvka riadená diaľkovým ovládaním s technológiou Zero Watt > Pre televízory (klasické, LCD, plazmové aj LED) a HiFi systémy, AV prijímače, DVD prehrávače a pod. > Žiadna spotreba v stand-by režime > Šetrí energiu, peniaze a životné prostredie > Bezpečné automatické vypnutie prúdu, ak pripojené zariadenie: ∘ je v stand-by režime viac ako minútu ∘ je v prevádzke vyše hodinu bez toho, aby prijalo signál z diaľkového ovládača > Pracuje s väčšinou infračervených diaľkových ovládačov > Prevádzková záťaž 2500 Watt (10A) DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA > Do IR zásuvky pripájajte iba zariadenia domácej zábavy (napr. televízory, HiFi systémy), ktoré sú ovládané infračerveným diaľkovým ovládačom! > Celková maximálna spotreba všetkých pripojených zariadení v stand-by režime by nemala presiahnuť 30 Watt, inak za zásuvka vypne iba na základe IR časovača, ale nie na základe detekcie stand-by režimu! > Videorekordér, DVD rekordér a iné nahrávacie zariadenia nie sú vhodné na pripojenie k IR zásuvke, keďže zásuvka úplne odpojí zariadenia od elektrickej siete a tým spôsobí vynulovanie času a nastavení! OBSLUHA 1. Vyberte si prevádzkový režim (viď nákres): A. Prepínač v pozícii „Standby”: Ak sa zariadenia pripojené k IR zásuvke prepnú do stand-by režimu, zásuvka ich po jednej minúte automaticky odpojí od elektrickej siete. 60 sekúnd pred vypnutím začne na zásuvke blikať LED [E]. Blikanie prestane, keď sa zásuvka odpojí od siete alebo keď sa zariadenie spustí diaľkovým ovládaním. B. Prepínač v pozícii „IR-timer + Standby”: Okrem vyššie uvedenej „Standby” funkcie je zásuvka vybavená časovačom, ktorý odpojí od siete všetky zariadenia, ak počas jednej hodiny nezachytí žiaden signál diaľkového ovládača. Pri každom zachytení signálu diaľkového ovládača sa časovač spustí nanovo. 60 sekúnd pred vypnutím začne na zásuvke blikať LED [E]. Vypnutie sa dá zastaviť stlačením akéhokoľvek tlačidla na diaľkovom ovládači a časovač sa tým spustí nanovo. 2. Zapojte IR zásuvku do vhodnej zásuvky a pripojte do nej vaše zariadenie. Do IR zásuvky môžete pripojiť aj viacej zariadení, ak do IR zásuvky zapojíte viac-zásuvku a do nej zapojíte zariadenia. Dbajte pritom na to, aby nebola presiahnutá maximálna záťaž IR zásuvky! 3. Nastavte senzor [D] tak, aby mohol zachytávať infračervený signál z diaľkového ovládača. 4. Stlačte a držte stlačené tlačidlo „reset” [C] 2 sekundy. Následne je IR zásuvka pripravená na prevádzku. 5. Podržte stlačené akékoľvek tlačidlo na vašom diaľkovom ovládači (napríklad tlačidlo, ktorým sa zariadenie zapína) počas 2 sekúnd. Červená LED na IR zásuvke sa na chvíľu rozsvieti a pripojené zariadenie je pripravené na prevádzku. 6. Ak je vaše zariadenie stále v stand-by režime, zapnite ho a začnite normálne používať. Akýkoľvek infračervený signál zaznamenaný IR zásuvkou je indikovaný červenou LED [E]. V okamžiku, keď IR zásuvka odpojí zariadenia od siete, sama sa úplne vypne a vďaka inteligentnej Zero Watt Technology (0 wattov) neodoberá zo siete žiadnu elektrickú energiu. Záložné napájanie IR zásuvky zabezpečuje zabudovaný akumulátor. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Táto IR zásuvka obsahuje lítiový akumulátor. V žiadnom prípade zariadenie nevyhadzujte do domáceho odpadu. Vráťte ho vášmu predajcovi, odneste do recyklačného centra alebo do zberného miesta. Dodržujte platné predpisy ohľadom likvidácie odpadu. Prosím dbajte o životné prostredie a recyklujte všetok baliaci materiál. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Aby ste zabezpečili bezproblémovú prevádzku IR zásuvky, dbajte o to, aby neboli elektrické kontakty zanesené alebo zaprášené. Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a používajte iba suchú handričku! TECHNICKÉ ÚDAJE Vstup: 230V AC / 50Hz Záťaž: max. 2500W / 10A Spotreba: 0W v stand-by režime (po odpojení od siete) VYHLÁSENIE Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez predošlého upozornenia. ANSMANN nepreberá zodpovednosť za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody, ktoré vzniknú používaním tohto produktu a informácií obsiahnutých v tomto návode. ZÁRUKA Na tento produkt sa vzťahuje záruka 3 roky. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie alebo mechanické poškodenie spôsobené neopatrným zaobchádzaním. Technické zmeny a omyly vyhradené. Za tlačové chyby nepreberáme zodpovednosť. 07/2009 SLO Instruction manual Navodila za uporabo el. razdelilnika AES2 Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN el. razdelilnika AES2 z »Zero Watt« tehnologijo. Sledeča navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi el. razdelilnika. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. Upamo, da boste z našim izdelkom zadovoljni. Varnostna navodila > Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo! > Razdelilnika ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ohišja ali priključnega kabla. Poškodovan razdelilnik odnesite v pooblaščeni servis. > Razdelilnik hranite na suhem mestu! > Razdelilnika ne izpostavljajte vlagi ali vodi – nevarnost električnega udara ali ognja! > Max. obremenitev razdelilnika je 2500 Watt ali 10A. Pred priklopom naprav preverite vrednosti! > Pred čiščenjem razdelilnik izključite iz električnega omrežja! > Razdelilnika ne odpirajte! > Razdelilnik hranite izven dosega otrok! > Neupoštevanje varnostnih navodil lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika! > Razdelilnik uporabljajte le v ustreznih el. vtičnicah. Pregled delovanja > Pametni IR nadzorovan el. razdelilnik z »Zero Watt« tehnologijo > Primeren za televizije (klasične, LCD, plasma & LED), HiFi sisteme, sprejemnike, DVD predvajalnike, … > Izognite se nepotrebni porabi el. energije > Prihranite el. energijo, denar in ohranite okolje > Varen samodejni odklop iz el. omrežja, če je priključena naprava: ∘ eno minuto v »Stand-By« ∘ v uporabi več kot 1 uro brez IR signala (izbirna funkcija) > Deluje na skoraj vseh IR daljinskih upravljalnikih > Zmogljivost: 2500 Watt (10A) Pomembna opozorila > Na razdelilnik priključite el. komponente (TV sprejemniki, DVD predvajalniki, HiFI stereo sistemi, …) katere imajo IR daljinski upravljalnik > Max. poraba v »Stand-By« vseh priključenih naprav ne sme preseči 30 Watt-ov. V primeru prekoračitve razdelilnik lahko odklopi naprave le preko IR funkcije in ne preko »Stand-By« funkcije. > Video, DVD rekorderji in ostale snemalne naprave niso primerne za priklop na AES2 razdelilnik. Ob popolni izključitvi iz el. omrežja se »resetirajo« časi snemanj in nastavitve! Delovanje 1. Izberite želeni način delovanja (glej sliko): a. Stikalo v položaju »Stand-By«: Če je priključena naprava eno minuto v stand-by jo razdelilnik odklopi iz el. omrežja. 60 sekund pred izključitvijo naprav LED utripa (E). Utripanje preneha, ko je naprava odklopljena iz el. omrežja ali ponovno priključena preko daljinskega upravljalnika. b. Stikalo v položaju »IR-timer + Stand-By«: poleg zgoraj navedene funkcije se vključi še časovno stikalo, katero izključi vse priključene naprave, katere se eno uro niso uporabljale. Katerikoli IR signal, iz daljinskih upravljalnikov naprav, priključenih na razdelilnik ponovno nastavi časovno stikalo. 60 sekund pred izključitvijo naprav LED utripa (E). V tem času lahko s pritiskom kateregakoli gumba na daljinskem upravljalniku prekinete izključitev. Časovno stikalo se ponovno vključi. 2. Vključite el. razdelilnik v ustrezno vtičnico in priključite napravo na razdelilnik. Z uporabo običajnega razdelilnika lahko priključite več naprav vendar pazite na max. obremenitev el. razdelilnika. 3. Postavite senzor (D) na ustrezno mesto, da lahko zazna IR signale daljinskih upravljalnikov. 4. Pritisnite in držite »Reset« gumb (C) za 2 sekundi. Sedaj je razdelilnik pripravljen za uporabo. 5. Pritisnite katerokoli tipko na daljinskem upravljalniku (najboljše je, da pritisnete tipko ON) za 2 sekundi. Rdeča LED (E) poleg senzorja se za kratek čas vključi in priključena naprava je pripravljena za uporabo. 6. Če je priključena naprava še vedno v »Stand-By« jo priključite kot običajno (ko jo uporabljate). Kakršen koli IR signal iz daljinskega upravljalnika bo prikazan preko rdeče LED (E). V trenutku, ko razdelilnik zazna izključene naprave se zaradi vgrajene »Zero Watt« tehnologije popolnoma izključi iz el. omrežja. Za zagotavljanje »back-up« energije je v el. razdelilnik vgrajen baterijski sklop. Okoljevarstvo V el. razdelilnik je vgrajena litijev baterijski sklop. Razdelilnika ne mečite med gospodinjske odpadke. Vrnite ga proizvajalcu ali oddajte na najbližjem zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja okolja embalažo oddajte v recikliranje. Nega in vzdrževanje Za pravilno delovanje razdelilnika poskrbite, da so priključno kontakti vedno čisti in brez oblog. Pred čiščenjem razdelilnik izključite iz el. omrežja. Za čiščenje uporabljajte suho krpo. Tehnični podatki: Vhodna napetost: Obremenitev: Poraba: 230V AC / 50-60Hz max. 2500W / 10A 0 W v »Stand-By« (po izključitvi iz el. omrežja) Izjava o sprejemljivosti – Disclaimer Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Ansmann (RT-TRI d.o.o.) ni odgovoren za neposredne, posredne, namerne ali druge poškodbe povzročene z uporabo te naprave ali podatke podane v navodilih za uporabo. Garancijska izjava POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin [email protected] tel: (01) 530 – 40 – 00 / Garancijska izjava: RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba prične teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim artiklom. Iz garancije so izvzeti naslednji primeri: - če ni predložene kopije računa - če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz predložene kopije računa) - če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka - če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba - če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema - če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu mehanske poškodbe - poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka - poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplave, izlitja alkalnih oz. primarnih baterij - priložene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi lastnostmi. Garancijski rok: 36 mesecev Rok zagotovljenega servisiranja in dobave nadomestnih rezervnih delov: 9 let po preteku garancije TR Kullanım Kılavuzu AES2 Değerli müşterimiz, ANSMANN kızılötesi Ana soket AES2 satın alarak enerji tasarrufu fonksiyonu (Sıfır Watt Teknolojisi) seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen kullanmadan önce aşağıdaki talimatnameyi okuyunuz. ANSMANN Ekibi GÜVENLİK TALİMATLARI > Lütfen kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz! > Eğer konut, ana şebeke veya kablo hasarı varsa ve bunu fark ediyorsanız - kızılötesi enerji ana soket tasarrufunu kullanmayın. Lütfen yetkili satıcınıza başvurun! > Lütfen IR kızılötesi ana soketi kuru yerde kullanın ve saklayın! > Cihaz ateş ve / veya elektrik çarpma risklerine karşı kızılötesi ana soketini korumak için yüksek nem, su ve aşırı ısıya karşı korumalı olmalıdır! > Maksimum taşıma kapasitesi IR soket 2500 Watt yada 10A. Cihazın bağlantısında bu yükü aşmadığına emin olun! > AES2,Temizlemek için cihazın elektirik bağlantısını kesin ve kuru bir bez kullanın. > Kızılötesi ana yuva açmak için uğraşmayın! > Çocuklardan uzak tutun! > Eğer güvenlik talimatları takip edilmez ise cihaz yaralanma ve hasara neden olabilir! > Sadece doğru uyumluluktaki soketlerde kullanıma uygundur! FONKSİYONEL ÖZELLİKLER > Zero Watt Technology ile akıllı kızıl ötesi control soketi > Televizyonlar (tüplü, LCD, plazma & LED) ve HiFi sistemler, alıcılar, DVD oynatıcılar vb. > Artık beklerken gereksiz güç tüketimine son verin! > Enerjiyi paranız ve çevre için koruyun. > Güvenli otomatik şebeke cut-off zaman birimi bağlı: ∘ Bekleme modunda bir dakika için ∘ Kullanılan bir saat Kızılötesi ise, (isteğe bağlı fonksiyon) IR-sinyal > 2500 Watt (10A) Çalışma kapasitesi ÖNEMLİ NOTLAR > Sadece elektronik cihazlarI bağlamak (TV üniteleri bir kızılötesi uzaktan kumanda ile kullanılabilir kızılötesi Ana soketlere, HiFi sistemleri) için kullanılabilir. > Bağlanılan aletlerin Max. enerji taşıma kapasitesinin 30 vattı aşmaması gerekir başka türlü aletlerde sadece, IR-zaman tutucu tarafından ana hat gücünden ayrılabilir, ama yedek-biçim ile değil! > Video, DVD kaydedicileri ve diğer kayıt cihazları kızılötesi Ana soketine bağlantı için uygun değildir! Bunun nedeni, ana güçün tamamen kesilmiş olduğundan kaydediciler sayaçları sıfırlamak surety ile ayarlar! KULLANIM 1. Çalişma modunu seçiniz (bkz. şekl): A. Eğer bağlanan cihaz bekleme modundayken bir dakikalık bir A. Switch konum „Bekleme“, kızılötesi ana soket tamamen ana da bırakır. Bu ayırmadan önce 60 saniye, LED [E] flaş açık olacaktır. Yanıp sönen Ana cut-off veya tamamlanmış olduğu bağlı cihazın açık olduğunu, bu süre içinde uzaktan kumanda ile ve bekleme çıkarıldığını gösterir. B. Anahtar pozisyonunda „kızılötesi zamanlayıcı + Bekleme“: Yukarıda bahsedilen bekleme güç kesmeye ek olarak, tüm işletim cihazlarına bağlıysa uzaktan kumanda bir saat içinde tespit edilmediğinde otomatik sayım sayacı aktif olur. Kumandadan Herhangi bir kızılötesi sinyal uzaktan zamanlayıcı yeniden başlar. Önce zamanlayıcı LED ve [E sönüyorsa olarak kapalıdır çalışır Güç cut-off 60 saniye gösterilen olacaktır]. Kesimi engelleyebilir bu süreyi kapatmak için uzaktan kumanda ile herhangi bir düğmeye basmanız yeterlidir. Zamanlayıcı daha sonra yeniden başlatılır. 2. Düzgün bir şekilde cihaza uyan ana yuvaya kızılötesi Ana soketi takın ve kızılötesi Ana soketiyle cihazınıza bağlayın. Ayrıca, bir çok tıkama yönlü soket kızılötesi ana soket için çeşitli cihazlar bağlayabilirsiniz ancak maksimum yükü aşmadığınızdan lütfen emin olun! 3. Algılayıcıyı [D] doğru yere yerleştirim böylece IR-Uzaktan kumanda sinyalini doğru algılayabilir. 4. „Sıfırla“ düğmesine 2 saniye [C] için basın. Daha sonra kızılötesi ana soket hazır olacak., 5. Uzaktan kumanda ile cihazınızı açmak için herhangi bir tuşa basın (tercihen anahtar) 2 saniye basılı tutun . Kırmızı LED [E] sensör kısa bir süre için bağlı cihazın kullanıma hazır olana kadar açık olacaktır. 6. Cihazınız hala bekleme modunda olduğu gibi kullanım için normal şekilde açın. Uzaktan kumanda herhangi bir kızılötesi sinyali kırmızı ile gösterilen olacak LED [E]. kadar kısa bir süre sonra cihaz bağlı ve kullanıma hazırdır. ÇEVRE Cihazı ve tüm ambalaj malzemelerini lütfen normal ev atıkları ile atmayınız. Lütfen size en yakın geri dönüşüm merkezi veya toplama noktasına bırakınız. Bakım ve Temizlik: Cihazın bakımı ve temizliği için, elektrikten çıkartınız ve sadece kuru bez kullanınız. TEKNİK BİLGİ Bağlantı: Taşıma Gücü: Enerji Tüketimi: 230V AC / 50Hz max. 2500W / 10A Bekleme halinde 0W (enerjiden sonra cut-off) BİLGİ ANSMANN İşletim talimatında yer alan tüm bilgiler haber verilmeden değiştirilebilir. İşletim talimatında bulunan bilgilerden oluşabilecek doğrudan ve dolaylı oalrak veya yanlışlıkla olan iddialar veya zararlardan ötürü sorumluluk Kabul edemez. GARANTİ KOŞULLARI ANSMANN güç kaynağı için 3 yıl garanti sunar. Bu yanlış kullanım nedeniyle oluşan zarar için (örneğin, yanlış polarite veya gerilimini ayarlamak) geçerli değildir. ANSMANN doğrudan, dolaylı veya yanlışlıkla verilen zararların kaynağı için sorumluluk kabul edilmez. Teknik ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Yazım hataları veya eksiklikler için sorumluluk kabul edilmez. 07/2009 Notizen/Notice ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany Hotline: +49 (0) 6294/4204-34 . E-Mail: [email protected] . www.ansmann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ANSMANN AES 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario