Drill Doctor 360X, DD360X Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Drill Doctor 360X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
360X
User’s Guide
Guía para el usuario
Mode d’emploi
22 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 23
Accessories
Order Accessories through our website:
www.drilldoctor.com, or by contacting us at
the phone number listed on the Warranty page
(page 22), or at the retailer where you purchased
your Drill Doctor
®
.
Standard Diamond Sharpening Wheel
(180 grit)
DA31320GF
Coarse Diamond Sharpening Wheel
(180 grit)
DA31325GF
WARNING:
The use of any accessory other than one recom-
mended in this user’s manual may present a risk
of personal injury.
Your Drill Doctor is warranted to be free of defects due to work-
manship or design for 1 year from the purchase date. If your Drill
Doctor fails to operate, or if any operating problem occurs, contact
Drill Doctor Technical Service at:
In North America: 1-800-418-1439
(Please call 8:00 AM–3:30 PM Pacific Time.)
Outside North America: +32 (0)2 521 47 49
Do not return this product to the store where you purchased it. Do
not attempt any service or repairs other than those suggested by
a Drill Doctor Technical Service Representative (TSR). During the
period of warranty, Drill Doctor will, at our discretion, repair or
replace this product free of charge and refund postage or shipping
charges providing that the following conditions are met:
1. A copy of the proof of purchase is provided.
2. The product has been operated for the purpose intended as
described in the operating instructions and has not been
abused or mishandled in any way.
3. The product has not been dismantled and no service or re-
pairs have been attempted other than those suggested by a
Drill Doctor TSR.
4. The Return Goods Authorization number (RGA #) (assigned
by the Drill Doctor TSR) is written on the shipping label.
Please make certain to package items in such a way as to
eliminate further damage during shipping. Ship via a trace-
able carrier and properly insure the package.
No CODs are accepted. Unapproved shipping charges are
nonrefundable.
Drill Doctor®
USA and Canada Only
Complete and mail back the Warranty Registration or register on-
line (USA and Canada only), at: www.DrillDoctor.com
Please Fill in the Following for Your Records.
Drill Doctor
®
Model #: __________ __________ __________
Date of Purchase: _______ / _______ / _______
Purchased from:_______________________________________
26 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 27
Le agradecemos
... por haber comprado un Drill Doctor
®
. Con seguridad
se convertirá en una valiosa herramienta que le permitirá
tener siempre sus brocas afiladas antes, durante y después
de un trabajo.
Como presidente de la compañía, estoy muy orgulloso de
la calidad de nuestros productos y de la gente que trabaja
en el diseño y la fabricación de Drill Doctor
®
. Si tiene pre-
guntas o necesita ayuda con su Drill Doctor, comuníquese
con nosotros y uno de nuestros representantes de servicio
al cliente le asistirá. ¡Nosotros respaldamos los productos
que fabricamos!
Utilice esta Guía para el usuario para aprender cómo op-
erar el Drill Doctor
®
en forma rápida y sencilla. También
me gustaría invitarlo a visitar nuestro sitio Web
www.DrillDoctor.com, donde podrá encontrar:
Demostraciones de todas las operaciones con
imágenes y sonidos que le permitirán apreciar el
afilado correcto de las brocas
Copias de la Guía para el usuario que
podrá descargar
Registro de la garantía
Números para obtener servicios y comunicarse
con nosotros
Nuevamente, gracias por comprar una unidad Drill
Doctor
®
. Ahora, disfrute de su calidad y de sus amplias
posibilidades.
Hank O’Dougherty
Presidente, Drill Doctor
®
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de
utilizar la herramienta y guarde estas instrucciones. Use protección
para los ojos.
Precauciones
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas, se deben
cumplir siempre las precauciones básicas de seguridad para evitar
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en condi-
ciones de funcionamiento.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y las
mesas desordenadas propician accidentes.
NO UTILICE EL APARATO EN UN ENTORNO PELIGROSO. No
utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos ni moja-
dos y evite exponerlas a la lluvia. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada. No utilice las herramientas en lugares donde
haya líquidos o gases inflamables.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes se
deben mantener a una distancia segura del área de trabajo.
HAGA DEL TALLER UN LUGAR SEGURO PARA LOS NIÑOS
utilizando candados, interruptores maestros y retirando las
llaves del arrancador.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Tendrá un mejor rendimiento
y más seguro si la usa a la velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herra-
mienta ni el accesorio para realizar un trabajo para el que no
están diseñados.
PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS; evite el
contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra.
UTILICE EL CABLE DE EXTENSIÓN INDICADO. Asegúrese
de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cu-
ando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno
que sea lo suficientemente fuerte para suministrar la corriente
que necesita el producto. Un cable de tamaño menor al necesa-
rio provocará un descenso del voltaje en línea, lo que tendrá
por resultado la pérdida de alimentación eléctrica y el sobreca-
lentamiento. Drill Doctor
®
tiene una clasificación de 1.75 am-
28 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 29
perios (.4 amperios en UE, .74 amperios en Japón). Por lo tanto,
al elegir un cable de extensión seleccione cables del siguiente
calibre:
—Un cable de 25 pies (7.6 m) debe ser por lo menos calibre 18.
—Un cable de 50 ó 100 pies (15/30.5 m) debe ser por lo menos
calibre 16.
—Un cable de 150 pies (46 m) debe ser por lo menos calibre 14.
EMPLEE REGLETAS PARA CABLES DE EXTENSIÓN clasifica-
das para exteriores cuando utilice la herramienta en exteriores.
UTILICE ROPA ADECUADA. No utilice ropa suelta, guantes,
corbatas, anillos, pulseras ni otros artículos de joyería que pu-
edan quedar atrapados en las partes móviles. Es recomendable
utilizar calzado antiderrapante. Utilice una cubierta protectora
para sujetar el cabello largo.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice
una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de cor-
tado genera polvo. Las gafas de uso normal solamente tienen
lentes resistentes al impacto, NO son gafas de seguridad.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS DURANTE EL USO.
El Drill Doctor
®
puede generar emisiones de ruido de hasta 85
dB (A) al estar en funcionamiento.
ASEGURE EL TRABAJO. Utilice una prensa de sujeción o un
torno de banco cuando resulte práctico. Es más seguro que uti-
lizar la mano y permite que ambas manos queden libres para
manejar la herramienta.
NO SE ESTIRE EXCESIVAMENTE PARA ALCANZAR ALGO.
Mantenga el equilibrio y los pies bien firmes en todo momento.
DÉLE UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO A LAS HERRA-
MIENTAS. Mantenga el Drill Doctor
®
limpio para un mejor
rendimiento y una mayor seguridad. Siga las instrucciones
para el mantenimiento y el reemplazo de accesorios. Inspec-
cione los cables periódicamente y, si están dañados, envíelos
para reparación a un centro de servicio autorizado. Inspeccione
los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están
dañados. Mantenga la unidad seca, limpia y libre de aceite y
grasa.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS del suministro eléctrico
antes de prestarles servicio. Siempre desconecte el Drill Doc-
tor
®
cuando limpie, inspeccione y cambie los accesorios, como
por ejemplo la muela de afilado adiamantada. Cuando no esté en
uso, desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica. Nunca
toque las partes internas del afilador cuando esté encendido
o enchufado. La muela giratoria adiamantada puede provocar
lesiones.
REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
(“OFF”) antes de enchufarla.
¡ADVERTENCIA! UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDA-
DOS. Consulte este manual para ver los accesorios recomen-
dados. El uso de cualquier accesorio o aditamento distinto del
recomendado en este manual de instrucción puede representar
riesgo de lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir
una lesión grave si la herramienta se inclina o si hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando
la herramienta, debe revisar con atención una protección o cu-
alquier otra pieza que esté dañada para determinar si funcio-
nará correctamente y realizará la función pretendida. Controle
que las piezas móviles estén alineadas, revise la unión de las
piezas móviles, que no haya partes rotas, controle el montaje
y cualquier otra condición que pudiera afectar a su operación.
Una protección u otra parte que esté dañada deberá ser repa-
rada o reemplazada en forma adecuada en un centro de servicio
autorizado a menos que el manual de instrucciones indique otra
cosa. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en
un centro de servicio autorizado. No utilice la herramienta si
no se enciende ni se apaga con el interruptor. No la utilice si la
muela de amolado está dañada. Utilice únicamente las muelas
de amolado recomendadas por Drill Doctor
®
.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN SU-
PERVISIÓN, APÁGUELA. No suelte la herramienta hasta que
ésta haga un alto total.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA, no obligue a las
herramientas pequeñas a desempeñar el trabajo de una herra-
mienta para servicio pesado; no utilice las herramientas para
fines para los cuales no hayan sido concebidas (por ejemplo no
use esta unidad para afilar sino brocas curvas estándar)
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO ESTÉ UTILIZANDO.
Cuando no utilice una herramienta, guárdela en un lugar seco y
bajo llave, fuera del alcance de los niños.
30 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 31
Instrucciones para la conexión a tierra
En el caso de un mal funcionamiento o una descompostura, la
conexión a tierra proporciona un trayecto de menor resistencia
para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. Drill Doctor
®
está equipado con un cable eléctrico que
tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse en una toma
que corresponda y que esté adecuadamente cableado y conectado
a tierra (110 voltios o 230 voltios) de acuerdo con la normativa y
ordenanzas locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE SUMINISTRA. Si no
cabe en la toma, solicítele a un electricista calificado que instale
la toma correcta.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede tener por resultado el riesgo de descarga eléctrica.
El conductor con la instalación (que tiene una superficie exterior
color verde con o sin líneas amarillas) es el conductor de conexión
a tierra del equipo.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el en-
chufe, no coloque el conductor de conexión a tierra del equipo a
una terminal activa.
Revise con un electricista calificado o con el personal de servi-
cio si las instrucciones para la conexión a tierra no se entienden
perfectamente, o si no está seguro de que la herramienta está
conectada a tierra correctamente. Utilice únicamente cables de
extensión de 3 alambres que tengan enchufes de 3 clavijas con
conexión a tierra y receptáculos de 3 polos que acepten el enchufe
de la herramienta. Repare o cambie el cable dañado o gastado
inmediatamente.
LAS HERRAMIENTAS CONECTADAS CON UN CABLE Y CO-
NECTADAS A TIERRA, tales como el Drill Doctor
®
, están dis-
eñado para utilizarse en un circuito de alimentación con un voltaje
nominal inferior a 150 voltios.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para desco-
nectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, el
aceite y los bordes filosos.
MANTÉNGASE ALERTA. Ponga atención a lo que está haci-
endo, use el sentido común y no opere la herramienta si está
cansado.
UNA PERSONA CALIFICADA DEBE REPARAR LA HERRA-
MIENTA. Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
correspondientes de seguridad. Las reparaciones deben ser
llevadas a cabo únicamente por personas calificadas que utili-
cen las piezas de repuesto originales; de otra manera, se puede
tener por resultado un peligro considerable para el usuario.
Sólo en EE.UU.
Esta herramienta está diseñada para utilizarse en un circuito
que tenga una toma semejante a la que se muestra en la Fig-
ura A más adelante. Tiene una toma conectada a tierra como
la que se observa en la Figura B a continuación. Es posible
utilizar un adaptador provisional, como el adaptador que se
muestra en las Figuras C y D, para conectar este enchufe
a un receptáculo de 2 polos como el de la Figura D si no
hay una toma correctamente conectada a tierra disponible.
El adaptador provisional se deberá utilizar únicamente hasta
que un electricista calificado tenga oportunidad de instalar
una toma correctamente conectada a tierra. La lengüeta
rígida de color verde, la proyección y partes similares que
se extienden desde el adaptador se deben conectar a una
conexión a tierra permanente, tal como una caja para tomas
correctamente conectada a tierra.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Tapa de la caja
para tomas
conectada a
tierra
Tapa de la caja
para tomas
conectada a tierra
Clavija de
conexión
a tierra
Adaptador
Tornillo
metálico
Medios de
conexión a tierra
Instalación
Desempaque con cuidado el afilador de brocas Drill Doctor
®
y
colóquelo en una mesa. Revise que no haya sufrido ningún daño
durante el transporte. Revise todo el material de empaque para
asegurarse de que estén presentes todas las piezas. Consulte la
Guía para el usuario adjunta para ver el diagrama de identifi-
cación de piezas.
32 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 33
ADVERTENCIA:
El polvo originado por la limpieza con chorro de arena, el
amolado y las diversas actividades de construcción, así
como el material proveniente de la máquina, incluyendo
la muela de amolado, el cableado, los elementos de mold-
eado y cualquier otra pieza pueden contener productos
químicos conocidos en el Estado de California como caus-
antes de cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
congénitos y pueden ser perjudiciales para la salud.
Servicio
Ets V Dehaye sa-nv Brinkmann + Wecker GmbH
Rue G Moreaustraat, 57 Postfach 6106
B-1070 Brussels Einsteinstr 8
Belgium D-33104 Paderborn
Teléfono: +32 (0)2 521 47 49 Germany
FAX: +32 (0)2 522 02 68 Teléfono: +49 (0) 5254.9200-0
Correo electrónico: FAX: +49 (0) 5254.9200-33
info@drilldoctor.be Correo electrónico:
info@brinkmann-wecker.de
La unidad está totalmente armada; solamente se requiere colo-
car el Drill Doctor
®
en una mesa plana y estable.
Haga la conexión a una toma correctamente cableada y con con-
exión a tierra (110V o 230V).
Calificación de seguridad
15.000 RPM 110-120V – 60Hz – 1,75A máx. / 0,77A nom.
-o- 220-230V – 50Hz – 0,88A máx. / 0,4A nom.
Solamente AC. Todos los símbolos de electricidad.
Masa de la herramienta incluyendo partes desmontables.
Masa del DD360X: 1.979 lbs. (.9 kgs)
Incluye:
(1) 360X unidad
(1) Guía para el usario
(1) Llave de la muela
VALORES DECLARADOS DE EMISIÓN DE RUIDO
DE DOS DÍGITOS de acuerdo con ISO 4871
Valor declarado de emisión de ruido:
L
d
= L + K, donde el máximo K = 3.0 dB (por ISO 11201)
Fabricante: Professional Tool Mfg.
Modelo: DD360X
Capacidad nominal de entrada: 78W Hz: 50 Fuente: 230VAC
Ponderación A del nivel de emisión de presión acústica, L
pA
(ref. 20 µPa) en el puesto del operador, en decibelios:
Descargada: 77.1 Cargada: 86.9
Incertidumbre, K
pA
, en decibelios: 3.0
A 1 m de distancia: Descargada: 72.7 Cargada: 82.5
Pico de ponderación C del nivel de emisión de presión acústica,
L
pC
, pico (ref. 20 µPa) en el puesto del operador, en decibelios:
Descargada: 76.2 Cargada: 84.9
Incertidumbre, K
pC
, en decibelios: 3.0
A 1 m de distancia: Descargada: 71.7 Cargada: 79.8
NIVEL DECLARADO DE POTENCIA DE SONIDO
DE DOS DÍGITOS de acuerdo con ISO 3744
Valor declarado de potencia de sound:
L
d
= L + K, donde el máximo K
1
= 3.0 dB (por ISO 11201)
Fabricante: Professional Tool Mfg.
Modelo: DD360X
Capacidad nominal de entrada: 78W Hz: 50 Fuente: 230VAC
Medida del nivel de la superficie de presión acústica,
L
pAf
, en decibelios:
Descargada: 72.4
Medida de la ponderación A del nivel de potencia de sonido,
L
W
(ref. 1 pW), en decibelios:
Descargada: 85.4
Corrección de incertidumbre, K
W
, en decibelios: 0
34 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 35
Familiarícese con su Drill Doctor
®
Guías de afilado
Portabrocas
Interruptor de
encendido
Muela de afilado
adiamantada (adentro)
Perilla del portabrocas
Dedos de alineación
Triángulo
blanco
Leva
Cubierta de
acceso a la muela
Abertura de afilado
Guía de leva
VALORES DECLARADOS DE EMISIÓN DE RUIDO
DE DOS DÍGITOS de acuerdo con ISO 4871
Valor declarado de emisión de ruido:
L
d
= L + K, donde el máximo K = 3.0 dB (por ISO 11201)
Fabricante: Professional Tool Mfg.
Modelo: DD360X
Capacidad nominal de entrada: 78W Hz: 60 Fuente: 230VAC
Ponderación A del nivel de emisión de presión acústica, L
pA
(ref. 20 µPa) en el puesto del operador, en decibelios:
Descargada: 77.0 Cargada: 84.1
Incertidumbre, K
pA
, en decibelios: 3.0
A 1 m de distancia: Descargada: 72.7 Cargada: 80.5
Pico de ponderación C del nivel de emisión de presión acústica,
L
pC
, pico (ref. 20 µPa) en el puesto del operador, en decibelios:
Descargada: 74.9 Cargada: 82.6
Incertidumbre, K
pC
, en decibelios: 3.0
A 1 m de distancia: Descargada: 73.0 Cargada: 78.5
NIVEL DECLARADO DE POTENCIA DE SONIDO
DE DOS DÍGITOS de acuerdo con ISO 3744
Valor declarado de potencia de sound:
L
d
= L + K, donde el máximo K
1
= 3.0 dB (por ISO 11201)
Fabricante: Professional Tool Mfg.
Modelo: DD360X
Capacidad nominal de entrada: 78W Hz: 60 Fuente: 115VAC
Medida del nivel de la superficie de presión acústica,
L
pAf
, en decibelios:
Descargada: 68.9
Medida de la ponderación A del nivel de potencia de sonido,
L
W
(ref. 1 pW), en decibelios:
Descargada: 81.9
Corrección de incertidumbre, K
W
, en decibelios: 0
36 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 37
Identificación de las brocas básicas
El Drill Doctor tiene un rendimiento óptimo cuando se le utiliza
para afilar el ángulo de punta original de una broca. Con la muela
de afilado adiamantada estándar puede afilar brocas de acero, de
cobalto, de materiales estañados, de carburo y para mampostería.
El modelo 360X ha sido diseñado para afilar los tipos más co-
munes de puntas de broca:
Punta estándar
Esta punta para uso general (normal-
mente de 118°) se utiliza para perforar
materiales como acero laminado en
frío, aluminio y madera.
Brocas para mampostería
Las brocas para mampostería tienen
un inserto de carburo y se usan para
perforar materiales como cemento, la-
drillos y cerámica.
Es importante entender que cada bro-
ca tiene todas estas caracteristicas (El
borde delantero será importante en el
proceso de alineación de la broca).
Cuando se mira una broca bien afilada
desde el extremo, toda la superficie,
desde el borde cortante hasta el talón,
tiene una superficie suave y uniforme,
sin estrías ni mellas. El talón siempre
está más bajo que el borde cortante.
Esto se denomina relieve positivo.
Partes de una broca
Borde de
cincel
Talón
Talón
Borde cortante
Borde
cortante
Ángulo de relieve
Borde
delantero
Proceso de afilado del Drill Doctor
®
El proceso de afilado incluye dos procedimientos fáciles:
1. Alineación de la broca en el portabrocas.
2. Afilado de la broca.
Alineación de la broca
Esto garantiza que el Drill Doctor cree la geometría correcta. Tam-
bién fija la broca de manera que durante el afilado se desprende
únicamente una pequeña cantidad de la punta.
(Consulte la página 39 para alinear y afilar una broca para mam-
postería).
Inserte la broca en el
portabrocas.
Sostenga el portabrocas con el trián-
gulo blanco hacia arriba. Inserte la
broca por el frente del portabrocas,
dejando media pulgada (1,3 cm) de la
broca sobresaliendo por el frente.
Apriete ligeramente el
portabrocas.
Apriete el portabrocas girando la pe-
rilla del portabrocas hacia la derecha
justo al punto donde la broca queda
ajustada pero aún puede deslizarse ha-
cia dentro y hacia fuera. El portabro-
cas no se debe apretar completamente
hasta que se fije la profundidad de la
broca para afilado en el cuarto paso.
Alinee el borde delantero.
Gire la broca en el portabrocas de
manera que el borde delantero del
acanalado quede contra el dedo de
alineación. Esto alinea la broca para
un afilado preciso. Nota: Una buena
prueba para ver si el portabrocas está
ajustado correctamente es asegurarse
de que se mueve al tirar de él con los
dedos, sin que se caiga al voltear el
portabrocas de cabeza.
1.
2.
3.
(1,3 cm)
Borde delantero
Dedo de
alineación
Triángulo
blanco
38 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 39
Establezca la profundidad
de la broca y apriete
el portabrocas.
Con la máquina apagada, alinee
el triángulo blanco en el portabrocas
con la guía de leva. Mientras sujeta el
portabrocas contra la guía de leva en
el 360X, inserte el portabrocas en la
abertura de afilado. Empuje el portabr-
ocas completamente hacia la abertura
de afilado. Apriete la perilla del por-
tabrocas mientras sigue estando en la
abertura de afilado. Retire el portabro-
cas y asegúrese de que esté apretado
de manera que la broca no se mueva al
afilarla. La broca no se debe mover en
el portabrocas. La profundidad ya está
fijada y está listo para afilar.
4.
Triángulo
blanco
Guía de leva
Abertura
de afilado
Afilado de la broca
Antes de afilar, debe saber:
Mantenga la leva en contacto con la guía de leva mientras
afila; empuje el portabrocas directamente hacia la abertura.
Se requiere únicamente una presión ligera.
Escuchará un chirrido (zzzzzzzzz) al completar cada media
vuelta, conforme se amola cada lado de la superficie de la broca.
El portabrocas se mece al girarlo y la leva se monta en la guía.
Guía de
afilado
Guía de leva
1.
Alinee las guías.
Encienda la unidad modelo 360X.
Alinee una de las guías de afilado en
el portabrocas con la guía de leva e
inserte el portabrocas en la abertura
de afilado.
2.
Gire hasta que esté afilado.
Asegurándose de que el portabro-
cas esté colocado firmemente sobre
la guía de leva, gire el portabrocas
media vuelta hacia la derecha hasta la
siguiente guía de afilado. Gire de una
guía a otra con un movimiento suave
y uniforme hasta que la broca esté
afilada. Para afilar uniformemente am-
bos lados de la broca, siempre utilice
una cantidad par de medias vueltas.
La cantidad de medias vueltas reque-
ridas para afilar la broca depende de
su tamaño.
Gire el portabrocas un número par de medias vueltas con una lig-
era presión hacia dentro:
Brocas de 3/32 de pulgada (2.5 mm):
aplique entre 2 y 4 medias vueltas,
Brocas de 1/8 de pulgada (3.2mm):
aplique entre 4 y 6 medias vueltas,
Brocas de 3/8 de pulgada (9.5 mm):
aplique entre 16 y 20 medias vueltas.
Nota: utilice apenas la presión suficiente para mantener la leva
contra la guía de leva. Permita que la máquina haga el afilado.
Identificación de brocas correctamente afiladas
(¡y qué hacer con aquellas que no lo están!)
Brocas correctamente afiladas
Toda la superficie, desde el borde
cortante hasta el talón, tiene que ser
suave y uniforme, sin estrías ni mel-
las. El talón siempre está más bajo que
el borde cortante (relieve positivo).
Punta de
cincel
Talón
Borde
cortante
40 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 41
Causa
Los dedos de alineación no colocaron
la broca correctamente en el proceso
de alineación ( página 34).
Solución
Realinee la broca con cuidado, siguien-
do los pasos 1 a 4 en la página 34.
El borde de cincel
está plano.
Problema
Causa
Sobresale del extremo del portabro-
cas una parte demasiado larga de la
broca.
Solución
Realinee la broca. Durante el proceso
de realineación, asegúrese de manten-
er el triángulo blanco contra la guía de
leva al insertar el portabrocas en la ab-
ertura de afilado, para fijar la profun-
didad de la broca. La broca se deberá
empujar para introducirla hacia el por-
tabrocas y girarse ligeramente al em-
pujar el portabrocas en la abertura de
afilado al hacer contacto con la muela
de afilado adiamantada. Empuje hasta
que el portabrocas quede insertado to-
talmente en la abertura.
La superficie de
la broca no es
lisa y/o se
escucha un
chirrido fuerte.
Problema
Causa
La broca está desalineada o la leva no
pudo mantenerse en contacto con la
guía de leva durante el afilado.
Solución
Repita cuidadosamente el proced-
imiento de alinear y afilar asegurán-
dose de utilizar una ligera presión
para mantener la leva en contacto con
la guía de leva durante el afilado.
El talón está a la misma
altura o más alto que el
borde cortante
Problema
Ángulo de relieve
Talón
Borde
cortante
Causa
Demasiado presión durante el afilado,
portabrocas sucio o el portabrocas no
está lo suficientemente apretado.
Solución
Utilice apenas la presión suficiente
para mantener la leva en contacto con
la guía de leva. Si la broca continúa
deslizándose, limpie el portabrocas
como se describe en la página 43.
La broca retrocede
o se desliza fuera
de las mordazas
durante el afilado
Problema
Afilado de brocas de diferentes
diámetros y longitudes
Brocas de diferentes tamaños
Demasiadas rotaciones de una broca de diámetro pequeño pueden
dar por resultado un afilado incorrecto y un número muy bajo de
rotaciones en una broca grande puede no afilar lo suficiente.
Brocas de 3/32 de pulgada (2.5mm):
aplique entre 2 y 4 medias vueltas,
Brocas de 1/8 de pulgada (3.2mm):
aplique entre 4 y 6 medias vueltas,
Brocas de 3/8 de pulgada (9.5mm):
aplique entre 16 y 20 medias vueltas,
Brocas grandes
Las brocas grandes (entre 3/8 y 1/2 pulgada [9.5 y 13 mm]) requi-
eren más medias vueltas del portabrocas. Una broca bien afilada
tendrá una superficie suave desde el borde cortante hasta el talón.
Es posible que se necesiten dos o tres afilados completos (repita
todos los pasos) para reafilar una broca grande que esté astillada
o muy desafilada. Una broca de 1/2 pulgada (13 mm) necesitará,
como mínimo, 20 medias vueltas.
Brocas cortas
El nuevo diseño del portabrocas en el 350X le permite afilar bro-
cas cortas con la misma facilidad que las más largas. Simplemente
alinee de forma normal la broca en el portabrocas. Luego afile la
broca utilizando presión muy ligera y unas pocas medias vueltas.
La broca apenas debe hacer contacto con la muela de afilado. Ob-
serve que es correcto que los dedos del portabrocas entren
en contacto con la muela de afilado. Esto no dañará el porta-
brocas.
42 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 43
Triángulo blanco
Alineación y afilado de brocas
para mampostería
Para afilar una broca para mampostería, no gire el portabrocas.
En lugar de ello, inserte el portabrocas hasta que toque la muela,
retire y repita el procedimiento en el otro lado.
Coloque la broca para
mampostería en el
portabrocas.
Inserte la broca para mampostería en
el portabrocas de la misma
manera que las otras
brocas, pero en este
caso, asegúrese de
que el inserto de
carburo toque el ex-
tremo de los dedos
de alineación como se
muestra.
1.
El dedo de alineación
Apriete.
Apriete el portabrocas mientras revisa
que el inserto esté tocando el extremo
de los dedos de alineación. Apriete
hasta que la broca ya no tenga mov-
imiento dentro del portabrocas.
2.
Introduzca la broca hasta
que quede afilada.
Alinee el triángulo blanco en el porta-
brocas con la guía de leva en la má-
quina. Introduzca el portabrocas en
la abertura de afilado hasta que haga
contacto con la muela de afilado. Re-
tire el portabrocas y gire media vuelta
hacia el triángulo blanco opuesto. In-
troduzca nuevamente el portabrocas
en la abertura de afilado para afilar
el otro lado del inserto de carburo.
Comience con cuatro introducciones.
Inspeccione la broca. Luego, afile más
si es necesario.
3.
Inserto de
carburo
Guía de leva
Preguntas y respuestas
1. Pregunta:
¿Por qué mi broca se afiló de manera incorrecta?
Respuesta:
La causa más común por la cual las brocas se afilan de manera
incorrecta es la alineación de las mismas.
Las principales causas son:
1. El portabrocas no entró completamente en la abertura
de afilado.
2. La broca no se alineó correctamente en los dedos
de alineación.
3. El portabrocas está sucio y la broca se deslizó y se desalineó.
Consulte la página 43, Limpieza del portabrocas, para corregir.
4. Es posible que demasiadas rotaciones de una broca de diámetro
pequeño den por resultado un afilado incorrecto y que un núme-
ro muy bajo de rotaciones en una broca grande no afilen lo sufi-
ciente. Consulte la página 38, “Brocas de diferentes tamaños”.
Para corregir estos problemas, asegúrese de que el portabrocas
entre por completo en la abertura de afilado y que las guías
queden correctamente alineadas.
2. Pregunta:
Cuando realicé la alineación y el afilado de la broca ¿por qué
no salió nada de material?
Respuesta:
Esto sucede cuando la broca no sobresale lo suficiente del por-
tabrocas. Es posible que el portabrocas no se haya apretado lo
suficiente y que la broca se haya deslizado dentro del portabrocas.
Asegurándose de que sobresalga una 1/2 pulgada (1,3 cm), rea-
linee con cuidado la broca en el portabrocas y fije su profundidad
de nuevo en la abertura de afilado.
3. Pregunta:
Afilé la broca. ¿Por qué no corta?
Respuesta:
Esto sucede cuando el talón de la broca está más alto que el borde
cortante (relieve negativo). Vuelva a alinear la broca y repita la
operación de afilado en la abertura de afilado.
44 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 45
Mantenga una leve presión sostenida hacia dentro durante las
medias vueltas del portabrocas.
Posiblemente usted tenga una broca especial. Las brocas lentas
y rápidas espiraladas, las helicoidales, las turbo acanaladas y
las de margen elevado se consideran brocas especiales. El Drill
Doctor no afila estos tipos de brocas.
Siga el procedimiento normal de afilado. Es posible que deba
realinear y afilar más de una vez para asegurarse de que la
broca está afilada correctamente. Si el problema continúa, co-
muníquese al departamento de Servicio técnico.
4. Pregunta:
¿Por qué la punta de la broca está descentrada?
Respuesta:
Si la punta de la broca parece estar afilada de forma descentrada,
realice las siguientes verificaciones:
Posiblemente no haya completado una cantidad par de medias
vueltas cuando afiló la broca y una de las caras de la misma
quedó más amolada que la otra. Cuando afile, siempre aplique
un número par de medias vueltas.
Asegúrese de que el portabrocas esté limpio.
Asegúrese de que la broca no esté floja en el portabrocas.
Durante el proceso de afilado, asegúrese de mantener la misma
presión en cada media vuelta.
5. Pregunta:
¿Qué puedo hacer con las partes planas en la punta de la broca,
entre el talón y el borde cortante?
Respuesta:
Las partes planas que quedan en una broca afilada son el resul-
tado de una media vuelta incompleta o de una pausa entre las
medias vueltas del portabrocas en la abertura de afilado. Para
corregirlas, aplique una presión leve hacia adentro y gire el por-
tabrocas suavemente mientras afila. Asegúrese de completar las
medias vueltas.
6. Pregunta:
¿Por qué el borde de cincel de la broca está plano?
Respuesta:
Es posible que durante el proceso de alineación, los dedos de
alineación hayan apretado los puntos altos de la broca. Inserte
nuevamente la broca en el portabrocas, asegurándose de que los
dedos de alineación sujeten la sección más estrecha de la broca
(el acanalado) y el borde delantero del acanalado quede contra el
dedo de alineación. (Consulte la página 34).
7. Pregunta:
¿Porqué retrocede la broca dentro de el portabrocas durante el
proceso de afilado?
Respuesta:
Asegúrese de que la broca esté apretada en el portabrocas antes
de afilarla. El portabrocas puede estar sucio. Limpie el portabro-
cas como se describe en la página 43.
8. Pregunta:
¿Puedo transformar una broca de 135° en una de 118°?
Respuesta:
Usted puede modificar el ángulo de la punta de cualquier broca de
135° a 118°, utilizando los procedimientos normales de afilado.
Mantenimiento del Drill Doctor
®
Después de afilar entre 20 y 25 brocas, el polvillo residual resul-
tante del amolado de las brocas se acumula en el compartimien-
to. Las partículas derivadas del afilado originarán el desgaste
de la abertura de amolado y del portabrocas. Por lo tanto, una
limpieza periódica y regular puede prolongar la vida útil de la
máquina. Asegúrese de desconectar el Drill Doctor antes de
realizar cualquier actividad de mantenimiento o limpieza.
Extracción de la cubierta de acceso a la muela
Una vez que haya desenchufado el Drill Doctor, utilice una uña
o la punta del dedo para tirar de la lengüeta al frente de la cubierta
de acceso a la muela. Ésta saldrá por completo para facilitar el ac-
ceso. Para cerrarla, inserte la cubierta en las ranuras y haga que
quede colocada a presión en su lugar.
46 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 47
Limpieza de su Drill Doctor
®
Con el Drill Doctor desenchufado, sacuda el polvillo acumulado
detrás de la cubierta de acceso a la muela y colóquelo en un con-
tenedor desechable. Utilice un cepillo pequeño que esté seco para
retirar las partículas de polvo de alrededor de la muela. Deseche
el contenedor y el polvillo de una manera aprobada para asegu-
rar la protección del medio ambiente. Utilice un paño seco para
limpiar el interior y el exterior de la abertura de afilado y quitar
cualquier resto de polvillo que pudiera estar acumulado. También
puede utilizar una manguera de aspiradora estándar de 1 pulgada
(2,5 cm).
Limpieza del portabrocas
Desatornille la perilla de
la unidad y limpie ambas
roscas con un cepillo
suave o un hisopo de al-
godón. Monte de nuevo
el portabrocas y opere
la perilla en su trayecto
para asegurarse de que
gire libremente. Al retirar la perilla, tenga cuidado de no aflojar
los resortes pequeños que separan las mordazas del portabrocas.
Determinación de la necesidad de reempla-
zar la muela de afilado adiamantada
Puede duplicar la vida útil de la muela de afilado adiamantada
invirtiéndola antes de reemplazarla. La muela de afilado adiaman-
tada provista con el Drill Doctor está diseñada para brindar un ser-
vicio prolongado y sin problemas, con un promedio de más de 200
afiladas para brocas de entre 3/32 y 1/2 pulgada (2.4 y 12.7 mm).
Será necesario cambiar la muela de afilado si:
1. Las brocas afiladas se queman o se tornan azuladas, independi-
entemente de la velocidad con que se rote el portabrocas.
2. Al tocar la muela de afilado (con la máquina desenchufada), la
parte inferior se siente demasiado suave (no abrasiva).
3. Al afilar la broca, se necesitan demasiadas medias vueltas para
afilarla.
Comuníquese con la tienda o el distribuidor donde compró el Drill
Doctor o directamente con Drill Doctor para adquirir una muela de
afilado de repuesto.
Mordazas
del portabrocas
Resortes
Inversión o sustitución de la muela de
afilado adiamantada
1.
Desconecte el Drill Doctor,
asegúrese de que la máquina
se enfríe y luego desmonte la
cubierta de acceso a la muela.
Utilice un destornillador Phil-
lips, retire los dos tornillos y
la pieza que sujeta la muela.
Desmonte la muela desgasta-
da torciéndola ligeramente y
levantándola del eje. Instale
la muela nueva e instale de
nuevo la pieza que sujeta la
muela y los tornillos. No aprie-
te excesivamente los tornillos
de montaje. Retire la llave y
vuelva a colocar la cubierta
de acceso a la muela antes de
encender la máquina.
2.
4.
3.
Utilice la llave que se incluye
con el Drill Doctor para blo-
quear la muela de afilado en
su lugar.
48 www.drilldoctor.com
www.drilldoctor.com 49
Accesorios
Solicite los accesorios en nuestro sitio Web:
www.DrillDoctor.com, o póngase en contacto con
nosotros al teléfono que se indica en la página de
la Garantía (página 46), o con el distribuidor donde
adquirió el Drill Doctor
®
.
Muela de afilado adiamantada estándar
(Limandura 180)
Núm. de pieza DA31320GF
Muela de afilado adiamantada gruesa
(Limandura 100)
Núm. de pieza DA31325GF
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios que no sean los recomenda-
dos en este manual del usuario puede ocasionar
riesgos de sufrir lesiones personales.
Su Drill Doctor cuenta con garantía contra defectos de fabricación o dis-
eño durante uno año a partir de la fecha de compra. Si su Drill Doctor no
funciona o si se produce algún problema de funcionamiento, consulte al
Servicio técnico de Drill Doctor en los siguientes teléfonos:
En Norteamérica: 1-800-418-1439
(Puede llamar entre las 8 de la mañana y
las 3:30 de la tarde, hora del Pacífico.)
Fuera de Norteamérica: +32 (0)2 521 47 49
No devuelva este producto a la tienda donde lo compró. No intente realizar
ninguna reparación ni trabajo de mantenimiento que no haya sido sugerido
por un Representante del Servicio Técnico (TSR) de Drill Doctor. Durante el
período de garantía, Drill Doctor podrá, a su criterio, reparar o reemplazar
este producto sin ningún costo y reembolsar los costos postales o de envío,
siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1. Se entregue una copia del comprobante de compra.
2. El producto haya sido utilizado con los objetivos que se describen en
las instrucciones de funcionamiento y no haya sido sometido a ningún
tipo de maltrato ni uso inapropiado.
3. El producto no haya sido desarmado ni se haya intentado realizar
ningún tipo de mantenimiento o reparación que no hubiese sido sug-
erido por un Representante del Servicio Técnico (TSR) de Drill Doc-
tor.
4. El número de Autorización para Devolución de Productos (No. de
RGA) (asignado por el Representante del Servicio Técnico de Drill
Doctor) se encuentre escrito en la etiqueta de envío. Asegúrese de
empacar los productos de manera tal de eliminar la posibilidad de
que se produzcan mayores daños durante el traslado. Realice el envío
mediante un transportista que permita rastrear el material y contrate
un seguro adecuado para el mismo.
No se aceptan envíos contra reembolso (COD). Los cargos por envíos no
aprobados no serán reembolsados.
Garantia del Drill Doctor®
Complete y devuelva por correo el registro de la garantía. También puede
realizar el registro (en EE.UU. y Canadá) en línea en: www.DrillDoctor.com
Favor de completar la siguiente para sus archivos.
Drill Doctor
®
Modelo No._________ __________ __________
Fecha de compra: _______ / _______ / _______
Comprado de:_________________________________________
78 www.drilldoctor.com
In N. America/ En Norteamérica/
En Amérique du Nord :
Phone/Teléfono/Téléphone:
1-888-MYDRILL (693-7455)
Fax/Fax/Télécopieur:
541-552-1377
Web/Dirección en Internet/Site Web:
www.DrillDoctor.com
Outside of N. America/ Fuera de Norteamérica/
En dehors de l’Amérique du Nord :
Phone/Teléfono/Téléphone:
+32 (0)2 521 47 49
Fax/Fax/Télécopieur:
+32 (0)2 522 02 68
Web/Dirección en Internet/Site Web:
www.DrillDoctor.be
Drill Doctor
®
is a registered trademark of
Professional Tool Manufacturing, LLC.
Drill Doctor
®
es una marca registrada de
Professional Tool Manufacturing, LLC.
Drill Doctor
®
est une marque de commerce déposée de
Professional Tool Manufacturing, LLC.
Professional Tool Manufacturing, LLC
P.O. Box 730
210 E. Hershey St.
Ashland, OR 97520
USA
PP32003KF Rev. 0
/