Korg Magnetune El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’ap-
pareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d'interrences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raison-
nable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de
l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environ-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne thode de
recyclage. Si la pile contient des taux lourds au-delà du
seuil glementé, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépisqui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対
にしない。
本製品を医療機器へ近づけない。磁石が心臓ペースメーカーや医療用
電気機器に影響を与える恐れがあります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場(直射日光の当たる場所、房機器の近く、
する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ
レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。 お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら
れている場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合
は、保証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理い
します。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in
Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 理、送費用が製品の価格より高くなることもありますので、らかじめ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ
せていただきます。
6. 理中の代替品、商品の貸し出し等は、かなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定
により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen ngeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung nnen Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der he des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, ssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, r das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs aus-
geschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las bate-
rías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmu-
tadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líqui-
dos limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el em-
balaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unn Europea para
prevenir daños a la salud pública y al medioambiente.
Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo
del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe
usted vericar que el uso de este producto está destinado al
país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un
país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por
favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
各部の名称
ります。手の所で使用、
管す合は、トラ穴をて紐
ター本体と結ぶなどの対応をしてください。
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を
い。た、
チェック用ですので、寿命の短い場合があります。
電池の交換時期になると、弦番号
LEDがす。
に新しい電池に交換してください。
1. 体裏バーまま
Aのいて
ます。
2. て、(+
が見えるように電池を挿入します。
3. 電池カバーを元に戻します。
使い方
本機可動ングの突部には磁が埋
まれています。これを使って、ストラップ
ンやグの属ケスなに付るこがで
す。お、
すいように調整することができます。
の磁に、計やカーの磁
いも近づり、緒になど
うに注意してください。
へのけ、取りはてに行
ください。また、長時間取り付けたままにすると、
取り付け跡が残る場合があります。
の経や塗どのよっは、
石の装着により損傷を与える恐れがあります。
チューニング
1. す。る、
切れるを繰り返します。
て無は、
ガイドLEDが点灯します。
源が入ったまま音の入力がない状態が約3分
続くと、自動的に電源が切れます。
2. 楽器音でらしす。認た音一番
弦番号LEDが点灯します。
名がに、
まかにチューニングしてください。
弦番号1(E)2(B)3(G)4(D)5(A)6(E)
3.
楽器を単音で鳴らして、ピッチガイドLEDの上
下両方が点灯するようにチューニングします。
のLED が、
LED
が点滅します。
範囲程でも、を多だ音
の早につは、定でい場
ます。
囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応
る場ありが、器のーニ
影響ありません。
仕様
音律 12平均律 
測定範囲(サイン波)
E2(82.41Hz)~ E7(2637.02Hz)
測定精度 ±1セント以内
基準ピッチ 440Hz
外形寸法
33mm(W)X 35mm(D)X 13mm(H)
質量 11g (電池含む) 
電池寿命 約30時間(A4入力、連続動作時)
付属品
動作確認用CR2032型リチウム電池
(3V)1個
様お外観は、ためなくする
場合があります。
Partes del Magnetune
Orificio para correa (posterior)
LED de número
de cuerda
Anillo móvil
LED de guía
de afinación
Botón de
alimentación
(posterior)
Sección magnética
DebidoaqueelMagnetuneestanpequeñoyligero,esposible
quelosniñosintentenmetérseloenlaboca.Paramantenerel
Magnetunealejadodelalcancedelosniños,utiliceeloricio
paracorreaparaatarloalaguitarraconcuerda.
Instalación de la Batería
Apaguelaunidadantesdeinstalaroreemplazarlabatería.
A la hora de reemplazar la batería, el LED de número de
cuerda parpadeará. En tal caso, reemplace la batería tan
pronto como sea posible.
1.PresionelacubiertadelabateríaenladirecciónAy
presiónelahaciaarribaparaabrirla.
Cubierta de
la batería
2. Inserte labateríaasegundosede quelapolaridad
escorrecta,deformaquelacara“+”delabateríasea
visible.
3. Vuelvaacolocarlacubiertadelabateríaensuposición
original.
Colocación en el instrumento
Hay un imán integrado en la pestaña del anillo
móvil del Magnetune. Utilice el imán para jar el
Magnetune el enganche para correa o a la zona de
la clava de anación metálica. Asegúrese de girar
el anillo móvil para que sea más sencillo leer la cara.
Zona de la clavija de
afinación metálica
Enganche para correa
NocoloqueniguardelasecciónmagnéticadelMagnetune
cercadeobjetoscomorelojes,discosduros,tarjetasmagnéti-
casocualquierotroobjetoquepuedaverseafectadoporcam-
posmagnéticos.
PorfavorsujeteconcuidadoeMagnetuneasuinstrumento.
SidejaelMagnetunesujetoalinstrumentoduranteunlargo
periodo,puededañarlasuperciedelinstrumento.
Elcontactoconelinpuede dañarelinstrumento,en
funcióndelaantigüedadyelestadodelacabado.
Anación
1. Pulseelbotóndealimentación.Launidadseenciende
oseapagacadavezquePulseestebotón.
Si el Magnetune está activado y no se emite ningún
sonido, el LED de guía de anación inferior se iluminará.
Silaalimentaciónsedejaduranteunos3minutossinnin-
gúnsonidodeentrada,seapagarádeformaAutomática.
2. Toqueunsolotonoenelinstrumento.ElLEDcorres-
pondientealmerodecuerdascercanoaltono
detectadoseiluminará.
Ane el instrumento de manera aproximada hasta que el
LED de la cuerda que está tocando se iluminará.
Números de cuerda: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E)
3.Toqueunsolotonoenelinstrumentoyajustelaa-
nacióndeformaqueseiluminenlosLEDdeguíade
anaciónsuperioreinferior
El LED superior (
) se parpadeará si la nota es sostenida,
y el LED inferior (
) se parpadeará si la nota es bemol.
Afinada.
El tono es agudo.
Al afinar la cuerda 5
El tono es grave.
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedeque
noseaposibledetectareltonodeunsonidoquecontengagran
cantidaddearmónicosoquetengaunarápidacaída.
Elmedidorpuederesponderalasvibracionesquerecogedel
entorno;sinembargo,esonoafectaráalaanacióndelins-
trumento.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal):
E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
Tonodereferencia: 440 Hz
Dimensiones: 33 mm(Anch.) x 35 mm (Prof.) x
13 mm (Alt.)
Peso: 11 g (incluyendo batea),
Vidaútildelabatería: aproximadamente 30 horas
(afinador funcionando continua-
mente, entrada A4)
Elementosincluidos: Batería de litio CR1620 (3V)
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios
sin previo aviso por mejora.

Transcripción de documentos

安全上のご注意 火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想されます ・次のような場合には、直ちに電池をぬく。 ○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。 ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対 にしない。 ・ 本製品を医療機器へ近づけない。磁石が心臓ペースメーカーや医療用 電気機器に影響を与える恐れがあります。 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱 する機器の上など)での使用や保管はしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。 ・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。 ・ 本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。 ・ 本製品に液体をこぼさない。 ・ 濡れた手で本製品を使用しない。 警告 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う 可能性、または物理的損害が発生する可能性があります ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。 ・ 電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。 ・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。 ・ ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。 ・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強 燃性のポリッシャーは使用しない。 ・ 不安定な場所に置かない。 保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど) は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定 によって無償修理いたします。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。 ・消耗部品(電池など)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら れている場合。 ・本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合 は、保証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いた します。 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ せていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って おりません。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定 により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利 を制限するものではありません。 Emplacement L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil. • Endroits très chauds ou très humides. • Endroits sales ou fort poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. • A proximité de champs magnétiques. Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Note concernant les dispositions (Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. Precauciones Vorsichtsmaßnahmen Précautions Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol. • Zonas de extremada temperatura o humedad. • Zonas con exceso de suciedad o polvo. • Zonas con excesiva vibración. • Cercano a campos magnéticos. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Fuente de alimentación Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Interferencias con otros aparatos Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Partes del Magnetune Orificio para correa (posterior) Botón de alimentación (posterior) LED de guía de afinación LED de número de cuerda Debido a que el Magnetune es tan pequeño y ligero, es posible que los niños intenten metérselo en la boca. Para mantener el Magnetune alejado del alcance de los niños, utilice el orificio para correa para atarlo a la guitarra con cuerda. Instalación de la Batería Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería. A la hora de reemplazar la batería, el LED de número de cuerda parpadeará. En tal caso, reemplace la batería tan pronto como sea posible. 1. Presione la cubierta de la batería en la dirección A y presiónela hacia arriba para abrirla. Cubierta de la batería Si la alimentación se deja durante unos 3 minutos sin ningún sonido de entrada, seapagará de forma Automática. 2. Toque un solo tono en el instrumento. El LED correspondiente al número de cuerda más cercano al tono detectado se iluminará. Afine el instrumento de manera aproximada hasta que el LED de la cuerda que está tocando se iluminará. Números de cuerda: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E) 3. Toque un solo tono en el instrumento y ajuste la afinación de forma que se iluminen los LED de guía de afinación superior e inferior El LED superior ( ) se parpadeará si la nota es sostenida, y el LED inferior ( ) se parpadeará si la nota es bemol. Al afinar la cuerda 5 Afinada. El tono es agudo. Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída. 2. Inserte la batería asegurándose de que la polaridad es correcta, de forma que la cara “+” de la batería sea visible. 3. Vuelva a colocar la cubierta de la batería en su posición original. Colocación en el instrumento Hay un imán integrado en la pestaña del anillo móvil del Magnetune. Utilice el imán para fijar el Magnetune el enganche para correa o a la zona de la clavija de afinación metálica. Asegúrese de girar el anillo móvil para que sea más sencillo leer la cara. Zona de la clavija de afinación metálica 電源ボタン(裏面) 1. Pulse el botón de alimentación. La unidad se enciende o se apaga cada vez que Pulse este botón. Si el Magnetune está activado y no se emite ningún sonido, el LED de guía de afinación inferior se iluminará. El tono es grave. Enganche para correa El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del instrumento. Especificaciones Escala: 12 notas, temperamento igual Rango (onda sinusoidal): E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz) Precisión: +/-1 centésima Tono de referencia: 440 Hz Dimensiones: 33 mm(Anch.) x 35 mm (Prof.) x 13 mm (Alt.) Peso: 11 g (incluyendo batería), Vida útil de la batería: aproximadamente 30 horas (afinador funcionando continuamente, entrada A4) Elementos incluidos: Batería de litio CR1620 (3V) No coloque ni guarde la sección magnética del Magnetune cerca de objetos como relojes, discos duros, tarjetas magnéticas o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por campos magnéticos. Por favor sujete con cuidado e Magnetune a su instrumento. Si deja el Magnetune sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento. チューニング ストラップ穴(裏面) Afinación Anillo móvil Sección magnética 各部の名称 El contacto con el imán puede dañar el instrumento, en función de la antigüedad y el estado del acabado. • Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. ピッチ・ガイド LED 弦番号LED 1. 電源ボタンを押します。押すたびに電源が入る、 切れるを繰り返します。 電源が入っていて無音状態のときは、下側のピッ チ・ガイドLEDが点灯します。 電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分 続くと、自動的に電源が切れます。 可動リング 磁石 本製品は小型軽量のため幼児が誤飲する恐れが あります。幼児の手の届く場所での使用、および 保管する場合は、ストラップ穴を利用して紐でギ ター本体と結ぶなどの対応をしてください。 電池の入れ方 電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を 切って行ってください。また、付属の電池は機能 チェック用ですので、寿命の短い場合があります。 電池の交換時期になると、弦番号 LEDが点滅します。この場合は速やか に新しい電池に交換してください。 電池カバー 2. 楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い 弦番号LEDが点灯します。 合わせたい弦音名が点灯するように、楽器をおお まかにチューニングしてください。 弦番号1(E)、2(B)、3(G)、4(D)、5(A)、6(E) 3. 楽器を単音で鳴らして、ピッチ・ガイドLEDの上 下両方が点灯するようにチューニングします。 音が高いときは上のLED( )が、低いときは下の LED( )が点滅します。 5弦をチューニング 高いほうにずれているとき 1. 本体裏面の電池カバーを押したまま 矢印Aの方向に引いてから押し上げ ます。 チューニングが合っているとき 2. 極性に注意して、プラス(+)の表示 が見えるように電池を挿入します。 低いほうにずれているとき 3. 電池カバーを元に戻します。 使い方 本機の可動リングの突起部には磁石が埋め込 まれています。これを使って、ストラップ・ピ ンやペグの金属ケースなどに付けることがで きます。なお、可動リングを回すことで見や すいように調整することができます。 ペグの金属ケース 測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ音や減 衰の早い音については、測定できない場合があり ます。 周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応 する場合がありますが、楽器のチューニングには 影響ありません。 ストラップ・ピン 仕様 音律: 12平均律 測定範囲(サイン波): E2(82.41Hz)~ E7(2637.02Hz) 測定精度: ±1セント以内 本機の磁石部に、時計や磁気カードなどの磁力に 弱いものを近づけたり、一緒に保管などしないよ うに注意してください。 基準ピッチ: 440Hz 楽器への取り付け、取り外しはていねいに行って ください。また、長時間取り付けたままにすると、 取り付け跡が残る場合があります。 電池寿命: 楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、磁 石の装着により損傷を与える恐れがあります。 ・ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する 場合があります。 外形寸法: 33mm(W)X 35mm(D)X 13mm(H) 質量: 11g(電池含む) 付属品: 約30時間(A4入力、連続動作時) 動作確認用CR2032型リチウム電池 (3V)1個
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg Magnetune El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario