Transcripción de documentos
Built-In Refrigeration Use & Care Guide
ELECTRONIC CONTROLS
Control Panel
FUNCTION
LIGHTS
Display
INDICATOR
Turns interior accent lighting on or off for glass
door models.
ICE MAKER Turns power to ice maker on or off. Use to disable
ice maker during extended vacations.
MAX ICE
Activates or deactivates max ice feature which
increases ice production 40% for a 24-hour period.
COLDER
WARMER
Adjusts temperature in one-degree increments.
Combination units have separate temperature controls for refrigerator and freezer. Temperatures are
preset at 38°F (3°C) and 0°F (-18°C).
PURE AIR
Activates or deactivates air purification system.
ALARM
Activates or deactivates door alarm. An audible
chime indicates door has been left ajar for more
than 60 seconds.
POWER
Turns unit on or off. When power is off, ‘OFF’ will
appear in control panel display. Turning power off at
the control panel eliminates the need to unplug or
turn power off at the circuit breaker during service
or extended vacations.
Illuminates or flashes when electronic control system
has detected a temperature or ice maker problem, or if
condenser needs to be cleaned.
Illuminates when air purification system is activated
and flashes when cartridge needs to be replaced.
After the cartridge has been replaced, touch and hold
PURE AIR on the control panel for 5 seconds to
reset.
Illuminates and flashes when filter needs to be replaced.
Illuminates when ice maker system is activated.
Illuminates when max ice feature is activated.
Illuminates when door alarm is activated.
Illuminates when accent lighting is activated for glass
door models.
Control panel and display (model BI-30UG shown).
subzero.com
|
5
TECHNICAL DATA
subzero.com
|
15
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE INDICATOR
Illuminated. Touch POWER to turn unit off. Verify
condenser area is clean. Touch POWER to turn
unit on. If indicator is still illuminated, call Sub‑Zero
customer care at 800-222-7820.
PG
13
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
Flashing. Contact Sub-Zero factory certified
service.
Flashing. Possible water flow issue. Touch MAX ICE 10
and ICE MAKER on the control panel simultaneously. If indicator flashes again, contact Sub-Zero
factory certified service.
Flashing with audible chime. Contact Sub-Zero
factory certified service.
5
Flashing. Replace air purification cartridge. Also,
replace cartridge if there is an odor inside unit.
8
Flashing. Replace water filter. Also, replace filter if
ice tastes bad, is discolored, ice cubes are small or
if water flow from dispenser is slow.
9
No lights in refrigerator or freezer.
• Door may have been left ajar which has disabled lights to
eliminate excess heat. If lights are out or ‘LOC’ appears
in control panel display, close door for one hour. If lights
are still out, contact Sub-Zero factory certified service.
Frost, condensation or ice build up inside unit.
• Verify condenser is clean.
Flashing with audible chime. Door has been left ajar 16
for more than 60 seconds. Close door.
• Verify door is closing properly.
• Verify door has not been left ajar.
• Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,
contact Sub-Zero factory certified service.
• If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving
at all times. Once ice has melted, wipe up water with a
cloth or paper towel.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
• Verify condenser is clean.
• Verify door is closing properly.
• Verify door has not been left ajar.
• Increased ambient temperatures may cause compressors to run longer.
• If temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
16
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés
muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Tómese un momento para leer la declaración completa de la garantía
que se encuentra en la página 19. También es importante que registre su Sub-Zero para
asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la
garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante
el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación
sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:
• Envíe la tarjeta de registro del producto completada a Sub-Zero.
• Regístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
• Regístrese por teléfono, llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al
800-222-7820.
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier
problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las
características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene
preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820
o visítenos en línea en subzero.com.
subzero.com
|
3
CARACTERÍSTICAS INTEGRADAS
Características integradas
CARACTERÍSTICA
15 12
PG
1
Placa de datos del producto
2
2
Panel de control y pantalla electrónica
5
3
Tarjetas de frescura
6
4
Estantes de la puerta
6
5
Compartimento para lácteos
6
6
Cajones de almacenamiento del refrigerador
6
7
Cajón para frutas y verduras de alta humedad
6
8
Estantes de cristal
6
9
Cestas del congelador
7
10
Contenedor de hielo
7
11
Sistema de purificación de aire
8
12
Sistema de filtrado de agua (detrás de la rejilla)
13
Fabricador automático de hielo
10
14
Dispensador de hielo y agua (modelos con
dispensador)
10
15
Condensador (detrás de la rejilla)
13
9
1
2
5
11
4
8
6
3
7
13
10
9
Modelo arriba y abajo (over-and-under).
15 12
1
2
13
5
10
11
14
4
9
8
3
7
6
Modelo de lado a lado (side-by-side) con dispensador interno.
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
CONTROLES ELECTRÓNICOS
Panel de control
FUNCIÓN
LIGHTS
(LUCES)
Pantalla
INDICADOR
Enciende o apaga la luz de acento interior para
los modelos con puerta de cristal.
ICE MAKER
Enciende o apaga el fabricador de hielo. Utilícelo
(FABRICADOR para desactivar el fabricador de hielo durante
DE HIELO)
temporadas de vacaciones prolongadas.
MAX ICE
(HIELO MÁX.)
Activa o desactiva la función max ice para
aumentar la producción de hielo en un 40%
durante un periodo de 24 horas.
COLDER
WARMER
(MÁS FRÍO O
CALIENTE)
Ajusta la temperatura en incrementos de
un grado. Las unidades combinadas tienen
diferentes controles de temperatura para el
refrigerador y el congelador. Las temperaturas
están preestablecidas en 38°F (3°C) y 0°F (-18°C).
PURE AIR
(AIRE PURO)
Activa o desactiva el sistema de purificación de
aire.
ALARM
(ALARMA)
Activa o desactiva la alarma de la puerta. Un
aviso sonoro indica que la puerta se quedó
abierta por más de 60 segundos.
POWER
(ENERGÍA)
Enciende o apaga la unidad. Cuando está
apagada, aparecerá OFF en la pantalla del panel
de control. Desactivar la alimentación en el panel
de control elimina la necesidad de desconectar
la unidad o de apagar el suministro eléctrico en
el disyuntor durante el servicio o las vacaciones
prolongadas.
Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control
electrónico detecta un problema con la temperatura o
el fabricador de hielo, o cuando es necesario limpiar el
condensador.
Se ilumina al activarse el sistema de purificación de aire
y parpadea cuando es necesario cambiar un cartucho.
Después de cambiar el cartucho, toque y mantenga
presionado PURE AIR en el panel de control durante 5
segundos para reiniciar.
Se ilumina y parpadea cuando es necesario cambiar un
filtro.
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación de
hielo.
Se ilumina al activarse la función max ice.
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
Se ilumina al activarse la luz de acento para los
modelos de puertas de cristal.
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo BI-30UG).
subzero.com
|
5
ALMACENAMIENTO
Conservación de los alimentos frescos
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido
diseñados para mantener una temperatura precisa y constante,
así como niveles de humedad adecuados para que los
alimentos se conserven durante más tiempo. La refrigeración
doble elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos
a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente
en el aire en la sección de alimentos frescos.
Para obtener sugerencias útiles e información sobre cómo
maximizar la frescura de los alimentos, consulte las tarjetas
de frescura almacenadas en el refrigerador.
CAJONES DE ALMACENAMIENTO
Para extraer un cajón de almacenamiento, debe jalarlo hacia
el frente hasta que llegue al tope. Levante ligeramente el
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte
la siguiente ilustración.
En el modelo de puerta francesa, es posible que sea necesario
empujar hacia atrás las correderas del cajón de forma manual
para brindar suficiente espacio para su extracción.
Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia
adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del
cajón para enganchar los lados.
ESTANTES DE CRISTAL
Almacenamiento del refrigerador
ESTANTES DE LA PUERTA
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
Extracción del estante de
la puerta.
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver
a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo
de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que
encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes
de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
Extracción del cajón de
almacenamiento.
Extracción del estante de cristal.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del congelador
CESTAS DEL CONGELADOR
CONTENEDOR DE HIELO
BI‑36F y modelos de lado a lado | Para retirar, jale hacia
adelante hasta que se detenga la cesta. Jale hacia adelante
los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás
de las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela
hacia arriba y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Para volver a instalarla, empuje las guías de la cesta hacia
adentro. Alinee la cesta con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la
cesta para enganchar los lados.
BI‑36F y modelos arriba y abajo | Para extraerlo, jale el
contenedor hacia adelante hasta que se detenga, luego
levántelo hasta que salga.
AVISO IMPORTANTE: Para extraer la cesta en los modelos
BI-36S, BI-42S, BI-42SID y BI-42SD, debe levantar la
cesta y jalarla a través de la apertura en la guía de la puerta
después de desengancharla de las guías.
Modelos de lado a lado | Para extraerlo, jale el contenedor
hacia adelante hasta que se detenga, a continuación
levántelo para dejar libre el conjunto de desplazamiento
situado a lo largo de la parte posterior. Jálelo hacia adelante
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos con dispensador | Para extraer el contenedor,
jálelo parcialmente hacia afuera, luego gírelo y jale hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos arriba y abajo | Para extraer las cestas
superior e inferior del congelador, levántelas hacia arriba
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para
volver a instalar, introduzca la cesta inferior en los cuatro
retenedores de las esquinas. Coloque la cesta superior en
las guías laterales y deslícela hasta que haga clic.
Modelos lado a lado.
BI‑36F y modelos lado a lado.
Modelos con dispensador.
Modelos arriba y abajo.
subzero.com
|
7
OPERACIÓN
Sistema de purificación de aire
El avanzado sistema de purificación de aire de los modelos
empotrables de Sub-Zero reduce las bacterias, los olores e
incluso el gas etileno, que provoca la maduración prematura
de frutas y verduras. El cartucho de purificación de aire
viene instalado de fábrica y está situado al interior del
refrigerador, en la pared trasera.
Para iniciar la purificación del aire, toque PURE AIR en el
panel de control.
El cartucho dura aproximadamente un año. El indicador
parpadea en la pantalla del panel de control cuando
es necesario sustituir el cartucho.
Puede ordenar los cartuchos de purificación de aire Sub-Zero
en línea en subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a
la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PRECAUCIÓN
El sistema de purificación de aire cumple con los
requisitos Federales aplicables en relación con la
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,
acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth911.
com o llame al 800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
1 Para
obtener acceso al cartucho de purificación de aire,
sujete la cubierta externa desde abajo y gire hacia arriba.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Sujete
la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y ahora
puede extraerlo.
3 Extraiga
el cartucho nuevo de su empaque, ponga el
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Una
vez en su sitio, cierre la cubierta de color negro.
Luego gire la cubierta externa hacia abajo hasta que
cierre contra la pared posterior.
5 Una
vez que haya cambiado el cartucho, toque y
mantenga presionado PURE AIR en el panel de control
durante cinco segundos para reiniciar. El indicador
aparecerá en la pantalla del panel de control pero no ya
no va a parpadear.
Cartucho de purificación de aire.
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
Sistema de filtrado de agua
El sistema de filtrado de agua de los modelos empotrables
de Sub-Zero suministra agua filtrada al fabricador de hielo
y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para
producir agua y hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de
agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios
vasos de agua durante un periodo de dos minutos.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
1 Para
obtener acceso al filtro de agua, jale hacia afuera el
borde inferior de la rejilla y gire hacia arriba.
2 Para
extraer el filtro usado, gire el filtro un cuarto de vuelta
en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jálelo hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración. Es normal que
gotee una pequeña cantidad de agua al extraer el filtro.
Debe limpiarla con una servilleta de papel o un paño.
3 Extraiga
el nuevo filtro de su empaque y retire la tapa de
plástico.
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
4 Inserte
el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
El filtro tiene una capacidad para 750 galones (2839 L) o un
se iluaño de uso, lo que ocurra primero. El indicador
mina en la pantalla del panel de control cuando
es necesario sustituir el filtro.
5 Una
vez que haya instalado el filtro, presione y mantenga
presionado el botón para reiniciar el filtro de agua durante
cinco segundos para reiniciarlo. Consulte la siguiente
ilustración.
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
BOTÓN DE REINICIO
DEL FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
FILTRO
DE AGUA
Extracción del filtro de agua.
Ubicación del filtro de agua.
subzero.com
|
9
OPERACIÓN
Operación del fabricador de hielo
Dispensador de hielo y agua
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE MAKER en el
panel de control. Tras la puesta en marcha inicial, deseche
las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener
impurezas de la nueva conexión de conductos.
La primera vez que utilice el dispensador de agua, purgue el
sistema de agua y el depósito de almacenamiento durante tres
minutos. Esto eliminará todo el aire que haya en el sistema,
junto con las impurezas en la nueva conexión de conductos.
El fabricador de hielos hará un ciclo (ocho cubitos) cada
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el
fabricador de hielo vuelva a llenarse.
En un principio, para que el agua salga correctamente,
deberá pulsar el botón WATER (AGUA) y mantenerlo pulsado
hasta que el agua fluya del dispensador. Es posible que
tenga que mantener pulsado WATER durante 60 segundos
para que se llene de agua el depósito interno.
Modo Sabbath
El depósito de agua fría tiene una capacidad aproximada
para 50 onzas (1.5 L) de agua filtrada. La primera vez que se
rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad
de agua puede tardar varias horas en enfriar el agua a la
temperatura del refrigerador.
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está
encendida, presione el botón POWER en el panel de
control. Se visualiza OFF en la pantalla del panel de control.
Toque y mantenga presionado el botón POWER durante 10
segundos hasta que se visualice "SAb" en la pantalla para
indicar que se ha iniciado el modo Sabbath. Las luces, el
fabricador de hielo, la alarma de la puerta y el dispensador
(en su caso) quedarán desactivados. Para regresar a las
condiciones normales de funcionamiento, toque POWER.
10
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PRECAUCIÓN
Limite el uso del dispensador de agua y hielo a siete
minutos o menos.
OPERACIÓN
Dispensador de hielo y agua
DISPENSADOR INTERNO
DISPENSADOR EXTERNO
El dispensador interno está diseñado para alojar un vaso
de medio litro, ó 16 onzas (.5 L). Puede utilizar recipientes
más grandes pero esto puede comprometer la eficiencia del
dispensador.
Para grandes cantidades de hielo, un dispensador de hielo
a granel se encuentra dentro del refrigerador. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua
extraíble situada directamente debajo del depósito.
Consulte la siguiente ilustración.
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua
extraíble situada en el fondo de la unidad del dispensador.
No es un drenaje. No vierta agua en la rejilla de agua.
FUNCIÓN
FUNCIÓN
ICE
(HIELO)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
WATER
(AGUA)
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
HIELO
REJILLA
DE AGUA
AGUA
ICE
(HIELO)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
Para hielo dosificado, presione y mantenga
presionado durante 2 segundos. El dispensador
dosificará y recolectará el hielo antes de
dispensarlo en el vaso. Si lo presiona durante más
tiempo, el ciclo se repite y produce más hielo.
WATER
(AGUA)
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
LIGHT
(LUZ)
Presione para recorrer las opciones de iluminación,
luces apagadas, luces encendidas y luces del panel
de control solamente.
Presione y manténgalo presionado durante 5
segundos para activar o desactivar el bloqueo del
dispensador. El indicador de bloqueo se ilumina
cuando se bloquea el dispensador.
BULK ICE Presione y mantenga presionado para dispensar
(HIELO A grandes cantidades de hielo.
GRANEL)
Dispensador interno.
HIELO
AGUA
INDICADOR
DE BLOQUEO
LUZ
HIELO A
GRANEL
REJILLA
DE AGUA
Dispensador externo.
Dispensador de hielo a granel.
subzero.com
|
11
OPERACIÓN
Iluminación interna
La iluminación interna se enciende al abrir las puertas.
El refrigerador y el congelador utilizan focos especiales
de 40 vatios para electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación eléctrica en el panel de
control antes de cambiar los focos. Utilice guantes de
protección al manejar los focos.
ILUMINACIÓN POSTERIOR
Para cambiar los focos, extraiga el difusor de luz. Deslice el
difusor de luz hacia atrás hasta que las ranuras se caigan al
pasar por las clavijas del soporte. Baje el difusor de luz para
extraerlo. Consulte la siguiente ilustración.
Para volver a instalarlo, alinee las ranuras con las clavijas
del soporte. Jale hacia adelante hasta que las pestañas se
enganchen a las clavijas.
Para los modelos con puerta de cristal, puede encender
y apagar la luz de acento al tocar LIGHTS en el panel de
se ilumina al activar la luz de acento.
control. El indicador
ILUMINACIÓN DEL CONGELADOR
Modelos arriba y abajo | La iluminación se encuentra
en la sección superior delantera del compartimento
del congelador. Para extraer el difusor de luz, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.
Modelos de lado a lado | La iluminación de la cesta del
congelador está situada sobre el contenedor de hielo. Para
obtener acceso al foco, extraiga el contenedor de hielo
y empuje el conjunto de desplazamiento hacia atrás de
la unidad. Podrá acceder al foco debajo del estante fijo
delante del fabricador de hielo.
Modelos con dispensador | Para acceder a la iluminación
arriba del contenedor de hielo debe extraer el contenedor de
hielo. Consulte la extracción del contenedor de hielo en la
página 7. Una vez que haya extraído el contenedor, extraiga el
difusor de luz como se describe en iluminación superior. Para
acceder a la iluminación abajo del contenedor de hielo, debe
extraer el difusor de luz. Para extraerlo, presione el borde de
plástico hacia arriba y jale el difusor para sacarlo de las guías
que lo sostienen. La iluminación de la cesta del congelador
se encuentra debajo del estante fijo en la pared posterior del
congelador. Para acceder al difusor de luz, primero extraiga
la cesta del congelador situada debajo del estante fijo. Para
extraer el difusor de luz y obtener acceso al foco, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.
ILUMINACIÓN DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
La iluminación del cajón para frutas y verduras se encuentra
detrás del cajón superior para frutas y verduras y montada
en la pared trasera del refrigerador. Para extraer el difusor
de luz, extraiga el cajón para frutas y verduras y el estante
superior para frutas y verduras. Coloque ambas manos bajo
los lados derecho e izquierdo del difusor y empújelo hacia
arriba. Consulte la ilustración.
LENGÜETA
RANURA
Iluminación superior.
12
|
Iluminación del cajón para
frutas y verduras.
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RECOMENDACIONES DE CUIDADO
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para los modelos arriba y abajo y los modelos lado a lado, el
refrigerador o el congelador pueden ser desconectados sin
interrumpir la otra sección. Para desconectar una sección
toque POWER (ENERGÍA). Toque y mantenga presionada la
tecla WARMER (MÁS TEMPLADO) para la sección que está
siendo desconectada, siga manteniéndola presionada y toque
POWER (ENERGÍA). Aparecen guiones dobles en la pantalla
del panel de control. Repita el procedimiento para volver a
encender la sección.
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas móviles,
lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de
sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua
entre en contacto con las luces y el panel de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna superficie interna.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas afiladas del condensador puedan
provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla rebatible.
Para obtener acceso al mismo, jale el borde inferior de
la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Use un cepillo de
cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada tres a seis
meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del
condensador de dañen, asegúrese de aspirar en dirección
de las aletas (de arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la superficie con una tela de
microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura,
o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el filtro de
agua antes de iniciar las operaciones.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador.
subzero.com
|
13
DATOS TÉCNICOS
Datos del sistema de filtrado de agua Sub-Zero
CARTUCHO DE REPUESTO (4204490)
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al
sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en la
norma NSF/ANSI 42/53.
Probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de
NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de
Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de
Plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofurán, 1,4-diclorobenceno,
lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
Especificaciones de operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Concentración de agua del
producto
Afluente
Media
máximo
Media
Mínimo
Concentración
máxima de agua
del producto
permitida
1.88 mg/L
0.05 ydg/L
0.06 ydg/L
97.34%
96.80%
≥ 50%
Por lo menos 10,000
partículas/ml
5,700,000/ml
30,583/ml
69,000/ml
99.46%
98.78%
≥ 85%
53
0.15 ydg/L ± 10%
0.153 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.34%
99.34%
0.010 ydg/L
53
0.15 ydg/L ± 10%
0.150 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.33%
99.33%
0.010 ydg/L
Mercurio a pH 6.5
53
0.006 ydg/L ± 10%
0.006 ydg/L
0.0003 ydg/L
0.0005 ydg/L
95.00%
91.66%
0.002 ydg/L
Mercurio a pH 8.5
53
0.006 ydg/L ± 10%
0.006 ydg/L
0.0008 ydg/L
0.0015 ydg/L
86.66%
75.00%
0.002 ydg/L
Atrazina
53
0.009 ydg/L ± 10%
0.009 ydg/L
<0.002 ydg/L
<0.002 ydg/L
77.77%
77.77%
0.003 ydg/L
Benceno
53
0.015 ydg/L ± 10%
0.014 ydg/L
0.0006 ydg/L
0.0011 ydg/L
95.71%
92.14%
0.005 ydg/L
Carbofurano
53
0.08 ydg/L ± 10%
0.081 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
98.76%
98.76%
0.04 ydg/L
1,4-diclorobenceno
53
0.225 ydg/L ± 10%
0.208 ydg/L
<0.0005 ydg/L
<0.0005 ydg/L
99.75%
99.75%
0.075 ydg/L
Lindano
53
0.002 ydg/L ± 10%
0.002 ydg/L
0.00003 ydg/L
0.00007 ydg/L
98.50%
96.50%
0.0002 ydg/L
Toxafeno
53
0.015 ydg/L ± 10%
0.015 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
93.33%
93.33%
0.003 ydg/L
Norma
NSF
Concentración de
riesgo
de afluentes
Concentración
promedio de
afluentes
Cloro, sabor y olor
42
2.0 mg/L ± 10%
Partículas
42
Plomo a pH 6.5
Plomo a pH 8.5
Sustancia
% de reducción
Turbiedad
53
11 ± 1 NTU
10.7 NTU
0.31 NTU
0.49 NTU
97.10%
95.42%
0.5 NTU
Quistes**
53
Mínimo 50,000/L
166,500/L
<1/L
<1/L
>99.99%
>99.99%
>99.95%
Asbestos
53
107 a 10 8 fibras/L†
155 MF/L
<1 MF/L
<1 MF/L
>99.99%
>99.99%
>99%
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum
† Fibras mayores a 10 μm en longitud
Avisos especiales
• Puede ordenar los filtros de agua Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista
microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de
desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.
• Reemplace el cartucho del filtro por lo menos cada doce meses.
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden
requerir reemplazar el cartucho del filtro con más frecuencia.
• Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden usarse
para agua desinfectada que pudiera contener quistes filtrables.
• Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de partes y
servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
• Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los
filtros cuando sea necesario.
• Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando se encienda la luz
del indicador del filtro o cuando el afluente de agua sea demasiado
bajo. Utilice el cartucho del filtro de agua de repuesto con número
de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para el filtro de
repuesto en subzero.com.
• Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo
condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede
variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas
por este sistema de filtrado de agua no necesariamente se
encuentran en su agua.
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P. O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
14
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
DATOS TÉCNICOS
subzero.com
|
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO
PG.
Iluminado. Pulse el botón de POWER para apagarlo.
Compruebe si el área del condensador está limpia.
Pulse el botón de POWER para encenderlo. Si el
indicador sigue iluminado, comuníquese a la línea de
atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
13
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Parpadea. Póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
Parpadea. Posible problema con el afluente
de agua. Toque MAX ICE e ICE MAKER
simultáneamente en el panel de control. Si
el indicador parpadea de nuevo, póngase en
contacto con el servicio certificado de fábrica de
Sub-Zero.
10
Parpadea con un aviso sonoro. Póngase en
contacto con el servicio certificado de fábrica de
Sub-Zero.
5
• La puerta tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las
luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están
apagadas o se visualiza LOC en la pantalla del panel de
control, cierre la puerta durante una hora. Si las luces
siguen apagadas, póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Parpadea. Cambie el cartucho de purificación de
aire. Además, cambie el cartucho si percibe un
olor al interior de la unidad.
8
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
Parpadea. Cambie el filtro de agua. Además,
cambie el filtro de agua si sabe mal, tiene color,
los cubos de hielo son muy pequeños o si el
afluente de agua del dispensador es bajo.
9
Parpadea con un aviso sonoro. La puerta ha quedado
abierta por más de 60 segundos. Cierre la puerta.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
16
• Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. Si es así, póngase en contacto
con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
• Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
• El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
• Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.
16
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
OLOR
No sale hielo.
• Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
• Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo en
la pantalla del panel de control.
• Verifique si el fabricador de hielo ha estado encendido
durante al menos 24 horas.
• Verifique que la temperatura del congelador sea de 0°F.
• Verifique que el contenedor de hielo esté bien instalado.
• Verifique que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
• Cambie el cartucho de purificación de aire.
• Limpie a fondo la unidad y los estantes.
• Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
• Extraiga y limpie la bandeja de drenaje que se encuentra
detrás del zócalo, y vuelva a instalarla.
• Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
• Compruebe que el filtro de agua haya sido
reemplazado en los últimos 12 meses y si fue instalado
correctamente.
• Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído o si se
está utilizando un sistema de filtrado por ósmosis inversa.
• Compruebe que el indicador del contenedor de hielo
no esté parpadeando. Si parpadea, toque MAX ICE e
ICE MAKER simultáneamente en el panel de control.
El hielo tiene color azul o verde.
• Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
• Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
• Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
• Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
• Limpie el condensador. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero si el
problema no se resuelve.
subzero.com
|
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Sub‑Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub‑Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients
son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado
a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto las “Marcas de la Compañía".) Todas las
demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
18
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especifique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.
subzero.com
|
19
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Table des matières
Service à la clientèle
4
Caractéristiques des unités encastrées
5
Commandes électroniques
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
6 Stockage
8 Fonctionnement
13
Conseils d’entretien
14
Données techniques
16 Dépannage
19
Garantie Sub-Zero
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certifié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour
consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro de service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure
grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DONNÉES TECHNIQUES
subzero.com
|
15
DÉPANNAGE
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Illuminé. Touchez à POWER pour éteindre
l’unité. Vérifiez que la zone du condensateur est
propre. Touchez à POWER pour mettre l’unité
en marche. Si l’indicateur est encore illuminé,
communiquez avec le service à la clientèle de
Sub‑Zero au 800-222-7820.
PAGE
13
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
• Assurez-vous que l’unité est sous tension.
• Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Clignote. Communiquez avec un centre de
service certifié par l’usine Sub-Zero.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Clignote. Problème possible de débit d’eau.
Touchez à MAX ICE et ICE MAKER simultanément
sur le panneau de commande. Si l’indicateur
clignote à nouveau, communiquez avec un centre
de service certifié par l’usine Sub-Zero.
10
Clignote avec un carillon audible. Communiquez
avec un centre de service certifié par l’usine
Sub-Zero.
5
• La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur.
Si les lumières sont éteintes ou si LOC apparaît sur l’écran
du panneau de commande, fermez la porte pendant une
heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez
avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
Clignote. Remplacez la cartouche de purification
d’air. Remplacez aussi la cartouche s’il y a une
odeur à l’intérieur de l’unité.
8
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
Clignote. Remplacez le filtre à eau. Remplacez
aussi le filtre si les glaçons ont mauvais goût,
sont décolorés, sont petits ou si le débit d’eau
du distributeur est lent.
9
Clignote avec un carillon audible. La porte
a été laissée entrouverte pendant plus de
60 secondes. Fermez la porte.
• Vérifiez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
16
• Vérifiez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le
service certifié par l’usineSub-Zero.
• Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez
un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le
sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en
mouvement constamment. Une fois la glace fondue,
essuyez l’eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
• Vérifiez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
• Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner les compresseurs plus longtemps.
• Si l’affichage de température indique 38° et 0°, mais ne
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
16
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
SUB-ZERO, INC.
P.O. BOX 44848
MADISON, WI 53744
7027030 REV-A
7 / 2013
SUBZERO.COM
800.222.7820