Pioneer AVIC HD1 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACION AV EN HDD
AVIC-HD1BT
Manual de hardware
Puede disfrutar de las funciones de manos libres si se conecta la unidad de Bluetooth
(ND-BT1).
Use el sistema de navegación con el ND-BT1 conectado.
CRB2189A_Espanol.book Page 1 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
1
Índice
Presentación del manual 1
Modo de empleo de este manual 1
Terminología 1
Acerca de la definición de la terminología 1
Precauciones
Información importante de seguridad 2
Información adicional de seguridad 3
Para evitar la descarga de la batería 3
Seguridad durante la conducción 4
Capítulo 1
Notas para antes de utilizar el siste-
ma
En caso de problemas 7
Registro del producto 7
Acerca del sistema 7
Funciones 7
Acerca de Bluetooth 8
Acerca de Dolby Digital 9
Acerca del sonido DTS 9
Notas sobre el disco duro 9
Equipo de grabación y copyright 9
Acerca de la escritura de datos en el disco duro
a baja temperatura 9
Al grabar, preste atención a los siguientes
aspectos 9
Acerca de los datos guardados o grabados por
el cliente 9
Notas sobre la pantalla LCD 10
Para proteger la pantalla LCD 10
Visualización cómoda de LCD 10
Notas sobre la memoria interna 10
Antes de retirar la batería del vehículo 10
Reinicialización del microprocesador 10
Capítulo 2
Uso del sistema de navegación y
nombres de los componentes
Comprobar los nombres de los componentes y las
funciones 11
Acerca del suministro eléctrico del sistema de
navegación 13
Cómo encender o apagar el suministro
eléctrico 13
Cómo apagar momentáneamente la
pantalla 13
Utilizar el sistema de navegación por primera
vez 13
Seleccionar una fuente con el botón AV 13
Ajuste del volumen 14
Desactivación de la fuente 14
Insertar/ expulsar un disco 14
Insertar un disco 14
Expulsar un disco 15
Ajuste del ángulo del panel LCD 15
Apéndice
Solución de problemas 17
Manipulación y cuidados del disco 17
Discos compatibles 17
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 17
Qué indican las marcas de los DVD 17
Memoria de estado 18
El lector de DVD y su mantenimiento 18
Discos DVD y otros medios de almacenamiento
en DVD 18
Reproducción de discos híbridos CD/ DVD
(Dual Disc) 19
Discos CD-R/CD-RW 19
Ficheros MP3 19
Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 20
Acerca de Gracenote® 21
Contrato de licencia de usuario final 21
Otras precauciones 22
Usar correctamente el panel LCD 22
Manipular el panel LCD 22
Acerca de la pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 22
Mantenimiento de la pantalla LCD 23
Acerca del tubo fluorescente 23
Glosario 23
Especificaciones 24
CRB2189A_Espanol.book Page 2 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
2
1
Presentación del manual
Este manual describe la información relativa al
hardware, como por ejemplo, los nombres de los
componentes del sistema de navegación o las
precauciones para su uso. Lea este manual y el
resto de documentos incluidos antes de utilizar el
sistema de navegación. Se describen los
siguientes temas en cada capítulo:
Modo de empleo de este manual
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer
la siguiente información sobre las convenciones
empleadas en este manual. Conocer bien estas
convenciones le facilitará el aprendizaje del
empleo de este nuevo equipo.
Los botones del sistema de navegación se
indican en MAYÚSCULAS y CURSIVA:
ej.)
Botón MAP, Botón MENU.
Los elementos de los diversos menús o teclas
táctiles disponibles en pantalla se muestran
entre paréntesis [ ] y en negrita:
ej.)
[Destino], [Ajustes].
La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras notas se presentan de esta
forma:
ej.)
Si no se visualiza el icono de la fuente,
toque la pantalla para poder visualizarlo.
Las referencias se muestran de la siguiente
manera:
ej.)
Para discos adecuados Página 17
Acerca de la definición de la
terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla
trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa
del sistema de navegación se denominará
“Pantalla delantera”. La pantalla opcional que se
debe adquirir por separado para utilizarse junto
con el sistema de navegación se denominará
“Pantalla trasera”.
Imágenes de vídeo
En este manual, “imágenes de vídeo” hace
referencia al vídeo de un DVD-Vídeo del lector
DVD integrado o al vídeo de los equipos
conectados al sistema de navegación con cable
RCA o AV-BUS, como el sintonizador de
televisión o el equipo AV.
Precauciones
En el presente capítulo se describen las
precauciones de uso seguro del sistema de
navegación.
Lea con atención este apartado antes de usar
el sistema de navegación.
Notas para antes de utilizar el
sistema
Este apartado contiene información necesaria
para antes de usar el sistema de navegación. Lea
con atención este apartado antes de usar el
sistema de navegación.
Uso del sistema de navegación y
nombres de los componentes
Este capítulo describe aspectos del sistema de
navegación con los que debe estar familiarizado,
por ejemplo, el nombre de los componentes o
cómo insertar y expulsar discos.
Apéndice
Este apartado describe cómo se utiliza el sistema
de navegación o los discos y las características
técnicas del sistema de navegación.
CRB2189A_Espanol.book Page 1 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
3
2
Precauciones
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente
información sobre seguridad:
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o
reparación del sistema de navegación por
parte de personas sin la formación y la
experiencia adecuadas en equipos y
accesorios de automoción puede resultar
peligrosa y podría exponerle al riesgo de
sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Si entra líquido o materias extrañas en el
sistema de navegación, apáguelo
inmediatamente y póngase en contacto
con su concesionario o el servicio técnico
autorizado PIONEER más cercano. No use
el sistema de navegación en este estado
ya que podría provocar un incendio, sufrir
descargas eléctricas o generar cualquier
otro problema.
Si sale humo, detecta olores o ruidos
extraños en el sistema de navegación o
cualquier otro indicio anómalo en la
pantalla LCD, apague el sistema
inmediatamente y póngase en contacto
con su concesionario o con el servicio
técnico autorizado PIONEER más cercano.
Si utiliza el sistema de navegación en ese
estado podría dañar de forma permanente
el sistema.
No desmonte ni modifique el sistema de
navegación, ya que hay componentes de
alta tensión en su interior que podrían
provocar descargas eléctricas. Póngase en
contacto con su concesionario o el servicio
técnico autorizado PIONEER más cercano
para efectuar cualquier ajuste, reparación
o revisión del sistema de navegación.
Evite que este producto entre en contacto
con cualquier tipo de líquido. Podrían
producirse descargas eléctricas. En caso
de que esto producto, podría resultar
dañado, salir humo de su interior y
sobrecalentarse.
•“CLASS 1 LASER PRODUCT
Este producto contiene un diodo láser de
máxima calidad. Para garantizar su
seguridad, no retire las protecciones ni
intente acceder al interior del producto.
Encargue la reparación a personal
cualificado.
En los 25 estados miembros de la UE, Suiza y
Noruega, los usuarios particulares pueden
depositar sus productos electrónicos
gratuitamente en instalaciones de recogida o en
negocios específicos (si compran uno nuevo).
En el caso de los países no especificados,
póngase en contacto con las autoridades locales
para conocer el método correspondiente de
gestión de residuos.
De este modo el producto recibirá el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje necesarios y se
evitarán riesgos para la salud de las personas y el
medio ambiente.
Si desea deshacerse del producto, no lo tire
al contenedor de basura general. Existe un
sistema de recogida por separado para los
productos electrónicos conforme a la
legislación para que reciban el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje pertinentes.
CRB2189A_Espanol.book Page 2 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
4
3
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este sistema
de navegación (y la opción de cámara de
retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una
asistencia para la conducción del vehículo.
No constituyen un sustituto de la atención y el
cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de
ella) si le puede distraer o impedir que
conduzca de manera segura. Cumpla siempre
las normas de seguridad para la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas al manejar el
sistema o al leer la pantalla, aparque el
vehículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de
policía, ni centros similares en caso de
emergencia. No use ninguna de las funciones
del manos libres y llame al número de
emergencia correspondiente.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información sobre
rutas permitidas, condiciones de la carretera,
calles de un solo sentido, carreteras cortadas
o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema
de navegación. Respete las restricciones
existentes del tráfico, aunque este sistema de
navegación ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema
de navegación muestre rutas e instrucciones
de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que
se detenga el vehículo y/o se use el freno de
mano.
Los datos codificados en el disco duro son
propiedad intelectual del proveedor, quien
será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las
consignas de seguridad cuando sea
necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la pantalla en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir
en el rendimiento de cualquier otro sistema
del vehículo o función de seguridad, como
airbags, botones de las luces de advertencia,
o (iii) impedir que se pueda conducir de forma
segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias serán
mucho más graves si no lo lleva puesto.
No use nunca auriculares mientras conduce.
Información adicional de
seguridad
Para evitar la descarga de la
batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para
usar el sistema de navegación. De lo contrario,
podría descargarse la batería.
No utilice el producto con un vehículo que
no cuente con la posición ACC.
CRB2189A_Espanol.book Page 3 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
5
4
Seguridad durante la
conducción
Interbloqueo con el freno de mano
Ciertas funciones ofrecidas en este sistema de
navegación podrían resultar peligrosas si se
emplearan mientras se conduce. Para evitar su
utilización durante la circulación, hay una
interconexión con el freno de mano del vehículo
(Interbloqueo con el freno de mano). Si
intenta utilizar estas funciones durante la
conducción, puede que se encuentren
deshabilitadas. Si es así, deténgase en un lugar
seguro, accione el freno de mano y, a
continuación, acceda a dichas funciones.
LA TOMA VERDE CLARO DEL
CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ
DISEÑADA PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y
DEBE CONECTARSE EN EL LADO DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
EN EL CASO DE QUE ESTUVIERA MAL
CONECTADA O SE UTILIZARA DE OTRO
MODO, SE PODRÍAN INFRINGIR LAS
LEYES APLICABLES Y DAR LUGAR A
HERIDAS O DAÑOS GRAVES.
Para evitar riesgos de accidente o que se
infrinja la normativa aplicable, el producto
no debe utilizarse mientras se conduce el
vehículo si no es como sistema de
navegación. Además, el sistema de
navegación no debería encontrarse en un
lugar en el que pueda distraer al
conductor.
En algunos países ver imágenes de vídeo
en una pantalla dentro de un coche,
incluso si se trata de otras personas que no
sean el conductor, puede ser ilegal. En el
caso de que existan este tipo de normas,
deben cumplirse y no se podrán utilizar las
funciones de “imágenes de vídeo” del
producto.
Este sistema de navegación detecta si el freno de
mano del vehículo está puesto e impide que
pueda ver “imágenes de vídeo” en la “pantalla
delantera” mientras conduce. Si intenta ver
“imágenes de vídeo”, aparecerá el aviso
ATENCIÓN: Está estrictamente prohibida
ver una fuente de vídeo en la parte delantera
mientras conduce.
en la “pantalla delantera”.
Para ver imágenes de “imágenes de vídeo” en la
“pantalla delantera”, debe aparcar el vehículo en
un lugar seguro y poner el freno de mano.
Para más información, consulte el apartado
“Interbloqueo con el freno de mano” que
figura en el Manual de instrucciones.
Cuando utilice una pantalla conectada a
REAR MONITOR OUTPUT
NO instale nunca la “pantalla trasera” en
un lugar que permita al conductor ver
“imágenes de vídeo” mientras conduce.
Este sistema de navegación está diseñado con
REAR MONITOR OUTPUT para conectar una
pantalla y permitir así a los pasajeros de los
asientos traseros ver las “imágenes de vídeo”.
Configurar la fuente para la fuente trasera
Manual de instrucciones
Las imágenes del sistema de navegación que
aparecen en la “pantalla trasera” no tienen el
formato NTSC estándar. Por tanto, su calidad
será inferior a la de la “pantalla delantera”.
El sistema de navegación alterna
automáticamente entre los sistemas de color
NTSC y PAL en función del vídeo y lo
reproduce en la “pantalla trasera”. Para
reproducir correctamente todos los tipos de
vídeo en la “pantalla trasera”, le
recomendamos utilizar una “pantalla trasera”
que alterne automáticamente entre NTSC y
PAL (vg. AVD-W1100V).
Cámara de retrovisor
En caso de disponer de una cámara de retrovisor
opcional (se vende por separado), podrá utilizar
el sistema de navegación para vigilar un
remolque o dar marcha atrás.
CRB2189A_Espanol.book Page 4 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
6
5
LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE
APARECER AL REVÉS.
UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA
INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN
SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE
RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO
PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS
O DAÑOS PERSONALES.
La función de la cámara de retrovisor sirve
para vigilar un remolque o dar marcha
atrás. No utilice esta cámara para fines de
entretenimiento.
Observe que los bordes de las imágenes
de la cámara de retrovisor pueden variar
ligeramente en función de si se visualizan
en pantalla completa al dar marcha atrás o
de si las imágenes se utilizan para mirar
hacia atrás mientras se avanza con el
vehículo.
CRB2189A_Espanol.book Page 5 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
7
6
CRB2189A_Espanol.book Page 6 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
8
7
Capítulo 1 Notas para antes de utilizar el sistema
Capítulo 1
Notas para antes de utilizar el sistema
En caso de problemas
En caso de que el producto no funcione
correctamente, póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo a su domicilio.
El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para
usarse únicamente en Alemania.
Registro del producto
Visítenos en:
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
Acerca del sistema
El sistema de navegación sólo funciona
correctamente en Europa. La función RDS
(Radio Data System) sólo funciona en áreas
con emisoras de FM que emitan señales de
RDS. El servicio RDS-TMC se puede usar
también en las zonas en las que existe una
estación que retransmite la señal RDS-TMC.
Funciones
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar el producto con un teclado
táctil.
Sistema de navegación integrado
Los datos del mapa necesarios para la función de
navegación se almacenan en el disco duro.
Biblioteca De Música
Puede grabar música en el disco duro desde un
CD y reproducirla en la Biblioteca De Música.
También puede realizar otras funciones como
organizar y editar sus pistas favoritas.
Velocidad x4 en la grabación de CD
Si se trata de un CD normal, se puede grabar en
unos 15 minutos. Además se puede escuchar la
canción que se está grabando.
Función de recuperación automática de
títulos con el Servicio de
reconocimiento de música Gracenote
®
(sólo para codificación)
Si graba música en la Biblioteca De Música
desde un CD, la Base de datos Gracenote le
proporcionará información sobre el CD, como el
nombre del artista o la pista (si está disponible) y
la mostrará en la pantalla. Antes de usar el
sistema de navegación, lea “Acerca de
Gracenote®”.
Gracenote
®
suministra la tecnología de
reconocimiento de música y datos relacionados.
Gracenote es la norma en la industria
tecnológica de reconocimiento de música y
entrega de contenido afín. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
“Acerca de Gracenote
®
Página 21
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R
(modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que utilizar este sistema de navegación
para fines comerciales o en visualizaciones
públicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre derechos de
propiedad intelectual.
Para más información sobre los discos
compatibles Página 17
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre
Widescreen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio,
idiomas de subtítulos y ángulos de visualización
de una escena grabada en un DVD.
CRB2189A_Espanol.book Page 7 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
9
8
Capítulo 1Notas para antes de utilizar el sistema
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada
por las reivindicaciones de métodos de
determinadas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y otros titulares. Esta
tecnología se debe utilizar con la autorización
de Macrovision Corporation y sólo está
concebida para su uso doméstico y para otros
usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Para más información sobre los discos
compatibles Página 17
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en
CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la
norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de una
licencia de uso privado no comercial y no
concede derecho alguno a utilizar este
producto para emisiones comerciales (es
decir, que generen ingresos), ya sean en
tiempo real (por medios terrestres, por satélite,
cable u otro sistema), por Internet, intranets u
otras redes o en sistemas de distribución
electrónica de contenidos, como servicios de
sonido de pago o audio por demanda. Para
estos usos se requiere una licencia
independiente. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad PAL/NTSC
El sistema de color del sistema de navegación
puede alternar automáticamente entre PAL y
NTSC. Si conecta otros componentes al sistema
de navegación, asegúrese que son compatibles
con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no
se reproducirán correctamente.
Compatibilidad iPod
®
Si usa este sistema de navegación con un
adaptador iPod Pioneer, podrá controlar un iPod
con un conector de acoplamiento.
iPod es una marca registrada de Apple
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros
Las señales de vídeo del lector de DVD integrado
o las señales de vídeo y audio de la fuente de AV
INPUT se pueden reproducir en la “pantalla
trasera” independientemente de la fuente
seleccionada en la “pantalla delantera” del
sistema de navegación.
Compatibilidad con tecnología
Bluetooth
®
Si usa este sistema de navegación con la unidad
de Bluetooth Pioneer, podrá conectar
inalámbricamente tecnología Bluetooth con
prestaciones de telefonía móvil
El teléfono móvil utilizado deberá ser
compatible con el perfil de la unidad de
Bluetooth.
Si usa tecnología Bluetooth inalámbrica,
puede que el sistema de navegación no sea
capaz de realizar todas las funciones del
teléfono móvil.
Acerca del manos libres Manual de
instrucciones
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene
una cámara de retrovisor conectada (se vende
por separado).
“Cámara de retrovisor” Página 4
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conexión de radio
inalámbrica de onda corta desarrollada para
eliminar la necesidad de cables en los teléfonos
móviles, los ordenadores de mano y otros
dispositivos. Bluetooth funciona en el margen de
frecuencia de 2,4GHz y transmite voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo. En
1998 un SIG (Grupo de intereses especiales)
CRB2189A_Espanol.book Page 8 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
10
9
Capítulo 1 Notas para antes de utilizar el sistema
compuesto por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Corp., Toshiba e IBM se encargó del lanzamiento
de Bluetooth. En estos momentos, más de 2 000
empresas de todo el mundo están
desarrollándolo.
La marca Bluetooth y los logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Para usar
estas marcas en Pioneer Corporation se
requiere una licencia. El resto de marcas
registradas o nombres comerciales
pertenecen a sus propietarios
correspondientes.
Acerca de Dolby Digital
AVIC-HD1BT puede combinar señales Dolby
Digital internamente y emitir el sonido a través
del estéreo. (Equipado con salida digital para
futuras actualizaciones).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Acerca del sonido DTS
Sólo es posible la salida digital de audio DTS.
(Equipado con salida digital para futuras
actualizaciones.) Si las salidas digitales ópticas
del sistema de navegación no están conectadas,
no podrá utilizarse el sonido DTS, por lo que
deberá seleccionar otro ajuste.
“DTS” es una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Notas sobre el disco duro
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación se deberá usar
únicamente para grabaciones legales. Le
recomendamos que revise con atención qué se
considera grabación legal en el país en el que
realiza la grabación. Grabar material con
copyright, como películas o música, es ilegal a
no ser que esté permitido por una excepción
legal o cuente con el consentimiento del
propietario de los derechos de autor.
Acerca de la escritura de datos
en el disco duro a baja
temperatura
El sistema de navegación podría deshabilitar la
función de escritura en el disco duro, por
ejemplo, grabar música en la Biblioteca De
Música, si detecta temperaturas anómalamente
bajas en el vehículo. Esta función volverá a estar
disponible cuando la temperatura en el interior
del vehículo sea normal.
Al grabar, preste atención a los
siguientes aspectos
Pioneer no concede indemnizaciones por los
contenidos que no se puedan grabar o por las
pérdidas de datos grabados debidas a una
avería o a errores en el sistema de navegación.
Los datos registrados en el sistema de
navegación no se pueden utilizar sin el
permiso del propietario de los derechos de
autor excepto con fines de entretenimiento
particular.
Revise la función de grabación antes de iniciar
la grabación, y compruebe el contenido
grabado una vez realizada.
No se garantiza la grabación de todos los CD.
Acerca de los datos guardados o
grabados por el cliente
Los datos que el cliente haya guardado o
grabado en el sistema de navegación no se
pueden extraer del sistema de navegación.
Durante las labores de reparación o
mantenimiento, no se pueden garantizar los
datos que el cliente haya guardado o grabado
en el sistema de navegación. No se garantizan
los datos perdidos que hayan sido guardados o
grabados por el cliente.
Debido a los derechos de autor, no se pueden
hacer copias de seguridad de los datos de
música grabados en la Biblioteca De Música
durante las labores de reparación o
mantenimiento.
CRB2189A_Espanol.book Page 9 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
11
10
Capítulo 1Notas para antes de utilizar el sistema
Notas sobre la pantalla LCD
Para proteger la pantalla LCD
No exponga la pantalla LCD a la acción
directa de la luz del sol cuando no use el
sistema de navegación. Podría dañar la
pantalla LCD a causa de las altas
temperaturas.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para
evitar interrupciones de las imágenes por la
aparición de manchas, líneas de color, etc.
No toque nunca la pantalla LCD con objetos
para activar las funciones del panel táctil. La
pantalla LCD puede dañarse fácilmente. (Se
suministra un puntero para calibraciones
especiales. No utilice en puntero para las
funciones habituales).
Si desea más información sobre la
manipulación de la pantalla LCD Página 22
Visualización cómoda de LCD
Debido a su estructura, el ángulo de
visualización de la pantalla LCD es limitado. No
obstante, el ángulo de visualización se puede
aumentar con [Brightness] para ajustar la
densidad de negro del vídeo. Si lo usa por
primera vez, ajuste la densidad de negro en
función del ángulo de visión hasta obtener una
visualización clara. [Dimmer] también se puede
usar para regular el brillo de la pantalla LCD y
adaptarla a las necesidades del usuario.
Notas sobre la memoria interna
Antes de retirar la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
Si desea información detallada, consulte
“Restablecer los ajustes predeterminados o
de fábrica del sistema de navegación” en el
Manual de instrucciones.
Reinicialización del
microprocesador
Al pulsar el botón RESET se eliminan los
ajustes de la fuente AV sin eliminar todos
los elementos de las funciones de
navegación. Consulte la sección
“Restablecer los ajustes predeterminados
o de fábrica del sistema de navegación” en
el Manual de instrucciones.
El botón RESET le permite reiniciar el
microprocesador y restablecer sus ajustes
iniciales sin modificar la memoria de estado.
Memoria de estado Página 18
Se debe reiniciar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
Antes de utilizar el sistema de navegación por
primera vez después de la instalación.
Si el producto no funciona correctamente.
Si aparecen problemas de operación durante
el funcionamiento del sistema.
Cuando se cambia la combinación del
equipamiento.
Si se añaden/ retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
(ACC OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
sintonizador de televisión) al sistema de
navegación, asegúrese de reiniciarlo también.
Botón RESET
CRB2189A_Espanol.book Page 10 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
12
11
Capítulo 2 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Capítulo 2
Uso del sistema de navegación y nombres de los
componentes
Comprobar los nombres de los componentes y las funciones
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales
características de uso de las teclas.
Si desea más información sobre los usos y las limitaciones funcionales, consulte el Manual de
instrucciones.
23 4 5 6 7 8 9 a b1
c
d
f
e
CRB2189A_Espanol.book Page 11 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
13
12
Capítulo 2Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
1 Botón OPEN CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar el panel LCD y acceder
a la ranura de carga de discos.
Manténgalo presionado para mostrar la pantalla
de ajuste del ángulo de la pantalla y regular así el
ángulo del panel LCD.
Apertura y cierre del panel LCD Página 14
2 Botón RESET
Púlselo para reinicializar tras un error u otra
situación. Puede eliminar los ajustes
personalizados relativos a la fuente AV.
Reinicialización del microprocesador
Página 10
3 Botón V
Púlselo para entrar en el modo PICTURE
ADJUSTMENT.
Ajuste de la imagen Manual de
instrucciones
Manténgalo presionado para apagar la luz de
fondo del panel LCD. Si desea encender la luz de
fondo, vuelva a pulsar este botón.
4 Receptor de señal
Esta zona recibe señales de un control remoto
(se vende por separado).
5 Botón VOL (/)
Pulse el lado del botón para subir el volumen
de la fuente de audio. Pulse el lado para bajar
el volumen de la fuente de audio.
No sirve para regular el volumen del teléfono o el
volumen de las funciones de navegación (vg.
guía de voz).
6 Botón AV
Púlselo para acceder a la pantalla de audio. Si
vuelve a pulsar el botón AV, cambia la fuente.
Mantenga pulsado el botón AV para
desactivar la fuente.
7 Botón MENU
Púlselo para mostrar un menú de navegación del
sistema de navegación.
Manténgalo presionado para mostrar el “Menú
teléfono” cuando la unidad de Bluetooth está
conectada al sistema de navegación.
8 Botón MAP
Púlselo para ver la pantalla del mapa de
navegación. Además, cuando se mueve el mapa,
al pulsar este botón se regresa a la pantalla en la
que el mapa muestra los alrededores del
vehículo. Con este botón podrá cambiar el modo
de visualización del sistema de navegación
cuando se muestra el mapa de los alrededores.
9 Botón TRK (/)
Pulse este botón cuando haya seleccionado el
lector de DVD integrado para omitir una pista o
un capítulo.
Manténgalo presionado para realizar un avance o
retroceso rápido de una pista o un capítulo.
Dependiendo de la fuente de audio, es posible
realizar distintas operaciones.
a Botón P.LIST (/)
Cambia los discos del cargador cuando se usa
un reproductor de CD múltiple (se vende por
separado).
Cuando se usa la radio, alterna entre los canales
presintonizados.
Dependiendo de la fuente de audio, es posible
realizar distintas operaciones.
b Botón TA /NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la
función de anuncios de tráfico. Manténgalo
presionado para activar o desactivar la función
NEWS (noticias).
c panel LCD
d pantalla LCD
e Ranura de carga de disco
Permite introducir el disco que se desea
reproducir.
f Botón EJECT
Púlselo para expulsar el disco de la ranura de
carga de disco.
CRB2189A_Espanol.book Page 12 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
14
13
Capítulo 2 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Acerca del suministro eléctrico
del sistema de navegación
Cómo encender o apagar el
suministro eléctrico
El suministro eléctrico de este sistema de
navegación se enciende/ apaga con el interruptor
de encendido (ACC) del vehículo. No hay un
interruptor específico para el suministro
eléctrico.
Cómo apagar
momentáneamente la pantalla
Mantenga pulsado el botón V para apagar la
pantalla durante un rato. El sistema de
navegación pasa al modo de espera.
Para cancelar el modo de espera, vuelva a
pulsar el botón V o toque la pantalla.
Utilizar el sistema de
navegación por primera vez
El sistema de navegación no puede detectar
correctamente la ubicación, si no se ha
completado el ciclo de aprendizaje inicial. El
posicionamiento correcto se puede conseguir
después de conducir una cierta distancia. (La
fuente AV se puede usar sin limitaciones,
independientemente del estado de aprendizaje
inicial).
Cuando el vehículo se pone en marcha, se inicia
automáticamente el ciclo de aprendizaje inicial
del sensor híbrido 3D. Hasta que se haya
completado el ciclo de aprendizaje inicial del
sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza
mediante satélites GPS, por lo que puede que la
ubicación del vehículo no sea demasiado
precisa. No se trata de un error. Una vez
completado el ciclo de aprendizaje inicial, se
podrá detectar la ubicación del vehículo con gran
precisión.
Si aparece un mensaje de error durante el
ciclo de aprendizaje inicial, consulte
“Mensajes y cómo interpretarlos” en el
Manual de instrucciones.
Seleccionar una fuente con el
botón AV
1 Ponga el interruptor de encendido en
(ACC) ON.
El sistema recibirá suministro eléctrico.
2 Una vez iniciado el sistema de
navegación, pulse el botón AV para
cambiar la pantalla.
La pantalla del mapa de navegación pasa a la
pantalla de audio.
3 Pulse el botón AV para encender la fuente
de audio.
4 Pulse el botón AV para seleccionar una
fuente.
Pulse el botón AV varias veces para alternar
entre las siguientes fuentes:
[CD/ROM (MP3)/DISC] (lector de DVD
integrado) — [LIBRARY] (reproductor HDD)
— [FM] (sintonizador FM) — [AM]
(sintonizador LW/MW) — [iPod] (iPod) — [M-
CD] (CD múltiple) — [TV] (televisión) — [AV
INPUT] (entrada de vídeo) — [AUX] (equipo
auxiliar) — [EXT 1] (unidad externo 1) —
[EXT 2] (unidad externo 2)
Mantenga pulsado el botón AV para
desactivar la fuente.
La fuente de sonido no se puede usar en los
siguientes casos:
Si el dispositivo que corresponde a la
fuente no está conectado al sistema de
navegación.
Si no hay ningún disco en el sistema de
navegación.
Si no hay ningún cargador asignado al
reproductor de CD múltiple.
—Si [AUX Input] (entrada auxiliar) está
desconectado (consulte el Manual de
instrucciones).
—Si [AV Input] (entrada de vídeo) no está en
[Video] (consulte el Manual de
instrucciones).
CRB2189A_Espanol.book Page 13 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
15
14
Capítulo 2Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
“Unidad externo” es un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles en un
futuro) cuyas funciones básicas se pueden
controlar con el sistema de navegación, a
pesar de ser incompatible como fuente. El
producto puede controlar dos unidades
externos. Si hay dos unidades externos
conectados, el producto los asigna al unidad
externo 1 o al unidad externo 2.
Si el modo [Auto ANT] está en [Radio], se
puede estibar la antena del vehículo
siguiendo alguno de estos pasos.
Cambiar la fuente de radio (AM o FM) a
otra fuente.
Desactivar la fuente.
Desactivar el interruptor de encendido
(ACC OFF).
Si se fija el modo [Auto ANT] como [Power],
sólo se puede estibar la antena del vehículo
mientras el interruptor de encendido esté
apagado (ACC OFF).
[Auto ANT] Manual de instrucciones
Ajuste del volumen
Utilice el botón VOL (/) para ajustar el
sonido.
Pulse el botón VOL (/) para subir o bajar
el volumen.
Para ajustar el volumen del sistema de
navegación, vaya al menú
correspondiente.
Ajuste del volumen de navegación
Manual de instrucciones
Desactivación de la fuente
Mantenga pulsado el botón AV hasta que
se desactive la fuente.
También puede apagar el sistema de
navegación desactivando el interruptor de
encendido (ACC OFF).
Insertar/ expulsar un disco
Al abrir, cerrar y ajustar el ángulo del
panel LCD, tenga cuidado de no pillarse
los dedos.
No use el sistema con el panel LCD
abierto. Si deja el panel LCD abierto,
pueden provocarse heridas en caso de
accidente.
No fuerce el panel LCD al abrirlo o al
cerrarlo. Podría averiarlo.
No use el sistema de navegación hasta que
el panel LCD se haya abierto/ cerrado
completamente. Si utiliza el sistema de
navegación mientras se está abriendo o
cerrando el panel LCD, puede que el panel
LCD se detenga en ese ángulo por
seguridad.
No coloque vasos o latas en el sistema de
navegación mientras el panel LCD esté
abierto. Podría romper el sistema de
navegación.
Insertar un disco
1 Pulse el botón OPEN CLOSE.
Se abre el panel LCD y aparece la ranura de
carga de disco.
Para cerrar el panel LCD, pulse de nuevo el
botón OPEN CLOSE.
Botón EJECT
Ranura de carga de disco
CRB2189A_Espanol.book Page 14 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
16
15
Capítulo 2 Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
Si ya hay un disco
Aparece la pantalla anterior.
Asegúrese de que la ranura de carga del disco
está vacía antes de insertar un disco.
2 Introduzca un disco en la ranura de carga
del disco.
Si inserta un disco, el panel LCD se cierra
automáticamente y comienza la lectura del
formato.
Si el interruptor de encendido está apagado
(ACC OFF) mientras el panel LCD está abierto,
el panel LCD permanece abierto. Asegúrese
de cerrar el panel LCD antes de apagar el
interruptor de encendido.
En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
El lector de DVD integrado sólo puede
reproducir un disco estándar de 12cm u 8cm
(single) de cada vez. No utilice ningún
adaptador con los discos de 8cm.
Si desea más información, consulte “Discos
compatibles” Página 17
Si no puede introducir un disco por completo
o tras insertarlo el sistema no lo reconoce,
compruebe que el lado de la etiqueta está
hacia arriba. Pulse el botón EJECT para
expulsar el disco y compruebe que no está
dañado antes de volverlo a insertar.
Si el lector de DVD integrado no funciona
correctamente, aparecerá un mensaje de
error.
Mensajes de error Manual de instrucciones
Expulsar un disco
1 Pulse el botón OPEN CLOSE.
Se abre el panel LCD.
2 Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
3 Pulse el botón OPEN CLOSE.
Se cierra el panel LCD.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Al abrir, cerrar y ajustar el ángulo del
panel LCD, tenga cuidado de no pillarse
los dedos.
No fuerce el panel LCD al abrirlo o al
cerrarlo. Podría averiarlo.
1 Mantenga pulsado el botón OPEN
CLOSE.
Aparece la pantalla de ajuste del ángulo.
2 Pulse [+] o [–] para ajustar el ángulo.
Hay disponibles cinco niveles de ángulo.
3 Pulse [Back].
El ángulo del panel LCD ajustado se
memoriza y se aplicará automáticamente
la próxima vez que abra/cierre el panel
LCD.
CRB2189A_Espanol.book Page 15 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
17
16
Capítulo 2Uso del sistema de navegación y nombres de los componentes
CRB2189A_Espanol.book Page 16 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
18
17
Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
Solución de problemas Apéndice del
Manual de instrucciones
Manipulación y cuidados del
disco
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
Discos compatibles
El lector de DVD integrado puede reproducir
generalmente los DVD y CD que lleven los
logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea
capaz de reproducir todos los discos con las
marcas anteriores.
Códigos de zona en los discos
de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos
de zona no compatibles no pueden reproducirse
en este lector de DVD. El código de zona del
reproductor está situado en la parte inferior del
producto.
La siguiente ilustración muestra las zonas y los
correspondientes códigos de zona.
Qué indican las marcas de los
DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en
etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el
tipo de imagen y sonido registrados en el disco y
las funciones que se pueden utilizar.
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y
los envoltorios de discos de DVD distintas a las
mencionadas anteriormente, consulte al
proveedor de discos DVD acerca de su
significado.
Marca Significado
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación entre
altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
puede reproducir el disco.
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
CRB2189A_Espanol.book Page 17 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
19
18
Apéndice
Memoria de estado
Esta función permite memorizar el idioma del
audio, de los subtítulos, el número de ángulo y la
relación de aspecto usados en la reproducción
de hasta 30 discos. Los ajustes finales durante la
reproducción de un disco se memorizan sin
necesidad de operaciones especiales. La próxima
vez que se reproduzca un disco, se empleará la
última configuración que se usó.
Con algunos discos, el idioma del audio y el
de los subtítulos se especifica
automáticamente, en cuyo caso la memoria
de estado no funciona.
Cuando la cantidad de discos es superior a
30, los ajustes del nuevo disco reemplazan a
los del más antiguo.
El lector de DVD y su
mantenimiento
Utilice sólo discos normales y redondos. Si
inserta discos irregulares, que no sean
redondos, pueden atascarse en el lector de
DVD o no reproducirse correctamente.
Compruebe todos los discos por si presentan
grietas, rayas o deformaciones antes de su
reproducción. Los discos con rayas, con
arañazos o deformados no se reproducirán
correctamente. No utilice los discos en este
estado.
No toque la superficie grabada (cara no
impresa) mientras manipula el disco.
Almacene los discos en su correspondiente
funda cuando no los utilice.
Mantenga los discos alejados de la luz solar
directa y no los exponga a altas temperaturas.
No coloque etiquetas, ni escriba o aplique
productos químicos sobre la superficie de los
discos.
Para limpiar la suciedad de un disco, frótelo
con un paño suave desde el centro hacia fuera.
Si se utiliza la calefacción en climas fríos,
puede formarse condensación en los
componentes del lector de DVD. La
condensación puede provocar un
funcionamiento incorrecto del lector de DVD.
Si cree que la condensación puede provocar
problemas, desconecte el lector de DVD
durante una hora aproximadamente para
permitir que se seque. Limpie el disco, si se ha
humedecido, con un paño suave.
Los golpes o irregularidades del terreno
pueden causar interrupciones en la
reproducción del disco.
Discos DVD y otros medios de
almacenamiento en DVD
Es posible que no se puedan usar ciertas
funciones con algunos discos de vídeo de
DVD.
Es posible que no se puedan reproducir
algunos discos de vídeo de DVD.
Si se utilizan discos DVD-R/DVD-RW,
solamente será posible la reproducción de los
discos cuya sesión haya finalizado.
Si se utilizan discos DVD-R/DVD-RW,
solamente será posible la reproducción de los
discos que se hayan grabado con el formato de
vídeo (modo vídeo). No se pueden reproducir
discos DVD-RW grabados con el formato Video
Recording (modo VR).
Es posible que no se puedan reproducir los
discos DVD-R/DVD-RW grabados con el
formato Video (modo vídeo) debido a sus
características, a los desperfectos o a la
suciedad que puede tener el disco o a la
suciedad, condensación, etc. en la lente del
producto.
No se pueden reproducir discos DVD-ROM o
DVD-RAM generales. Sólo se pueden leer
discos DVD-ROM autorizados por Pioneer.
Los discos grabados en un ordenador personal
podrían no reproducirse dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
Efectúe la grabación con el formato correcto.
(Para obtener más detalles, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación).
CRB2189A_Espanol.book Page 18 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
20
19
Apéndice
Reproducción de discos híbridos
CD/ DVD (Dual Disc)
Los discos híbridos (Dual Disc) son discos de
doble cara con un CD grabable de audio por
un lado y un DVD grabable de vídeo por el otro.
En este producto es posible reproducir la cara
del DVD. No obstante, ya que la cara de CD de
los discos híbridos no es físicamente
compatible con el estándar de CD general,
puede que no sea posible reproducir el CD en
el sistema de navegación.
Los discos híbridos se rayan, si se cargan/
expulsan repetidamente.
Si se raya, podrían surgir problemas a la hora
de reproducir el disco en el sistema de
navegación. En algunos casos, un disco
híbrido puede quedarse atascado en la ranura
de carga. Para evitarlo, le recomendamos no
usar discos híbridos en este sistema de
navegación.
Póngase en contacto con el fabricante, si
desea información detallada sobre los discos
híbridos.
Discos CD-R/CD-RW
Si se utilizan discos CD-R/CD-RW, solamente
será posible la reproducción de los discos
cuya sesión haya finalizado.
Puede que no sea posible reproducir discos
CD-R/CD-RW grabados en una grabadora de
CD o en un ordenador personal debido a las
características del disco, desperfectos o
suciedad en el disco, o suciedad,
condensación, etc. en la lente del producto.
Los discos grabados en un ordenador personal
podrían no reproducirse dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
Efectúe la grabación con el formato correcto.
(Para obtener más detalles, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación).
La reproducción de discos CD-R/CD-RW
puede resultar imposible en caso de una
exposición directa a la luz solar, a altas
temperaturas o dependiendo de las
condiciones de almacenamiento en el
vehículo.
Los títulos y otra información de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW podrían no
mostrarse en el producto (en el caso de datos
de audio (CD-DA)).
Si inserta un disco CD-RW en este producto, el
intervalo hasta el inicio de la reproducción
será superior que cuando introduce un disco
CD o CD-R convencional.
Lea las precauciones necesarias con los
discos CD-R/CD-RW antes de usarlos.
Ficheros MP3
Al escribir el nombre de un fichero MP3, añada
la extensión correspondiente (.mp3).
El sistema de navegación reproduce archivos
con la extensión (.mp3) como archivos MP3.
Para evitar la presencia de ruidos u otros
problemas, no utilice esta extensión en otros
archivos.
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer
3” y hace referencia a una norma de tecnología
de compresión de audio.
El producto puede reproducir MP3 en discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW. Pueden reproducirse
las grabaciones de discos compatibles con el
nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el sistema de
archivos “Romeo and Joliet”.
Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Los ficheros MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos en formato “Packet
Write”.
El número máximo de caracteres del nombre
de la carpeta y el archivo es de 32 caracteres,
incluyendo la extensión (.mp3). No obstante, el
sistema de navegación usa una fuente
proporcional. Es decir, el número de
caracteres que se visualizan depende del
ancho de cada carácter.
Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD
de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos
tipos de discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3 y CD-DA.
La secuencia de selección de carpetas para la
reproducción y otras operaciones será la
secuencia de escritura del software de
grabación. Por este motivo, es posible que la
secuencia prevista no coincida con la real. No
obstante, algunos programas de grabación
permiten modificar el orden de la
reproducción.
CRB2189A_Espanol.book Page 19 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
21
20
Apéndice
Algunos CD de audio contienen pistas que se
reproducen de manera continua y sin pausa.
Cuando los discos se convierten a archivos
MP3 y se graban en un CD-R/CD-RW/CD-ROM,
los archivos se reproducirán en este
reproductor con una pequeña pausa entre
cada uno de ellos, independientemente de la
duración de la pausa que exista entre las
pistas en el CD de audio original.
Los archivos son compatibles con los formatos
ID3 Tag Ver. 1.0 y Ver. 1.1 de visualización de
álbumes (títulos de disco), pistas (títulos de
pista) e intérprete (intérprete de la pista).
El enfatizador sólo se puede emplear con
archivos MP3 con frecuencias de 32, 44,1 y 48
kHz. (Pueden reproducirse frecuencias de
muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz y 48 kHz).
No existe compatibilidad con la lista de
reproducción m3u.
No se admiten los formatos MP3i (MP3
interactivo) o MP3 PRO.
La calidad de sonido de los archivos MP3 suele
ser mejor conforme aumenta la tasa de bits.
Este producto puede reproducir grabaciones
con una tasa de entre 8 kbps y 320 kbps pero
para obtener cierta calidad de sonido, se
recomienda usar sólo discos con una tasa de
bits de un mínimo de 128 kbps.
Acerca de las carpetas y los ficheros
MP3
A continuación aparece una descripción de un
CD-ROM con archivos MP3. Las subcarpetas
aparecen como carpetas dentro de la carpeta
seleccionada.
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del CD. Los números de la imagen
indican el orden en el que se asignan los
números de carpeta y el orden de
reproducción.
Indica el orden en el que se asignan los
números de carpeta.
Indica cada archivo. Se asigna el número para
reproducir la pista.
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas:
El producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpeta.
Si utiliza una carpeta sin archivos MP3, la
carpeta aparecerá pero no podrá ver los
archivos que contiene.
Se pueden reproducir archivos MP3 que se
encuentren en una estructura de hasta ocho
niveles de carpetas. No obstante, se tardará
más en reproducir los discos con muchos
niveles. Por este motivo, no se recomienda
crear discos con más de dos niveles.
Se pueden reproducir hasta 253 carpetas en
un disco.
Condiciones ambientales para la
reproducción del disco
A temperaturas muy altas, la temperatura de
corte protege el producto desconectándolo
automáticamente.
A pesar del avanzado diseño del sistema de
navegación, pueden aparecer pequeñas rayas
31
2
CRB2189A_Espanol.book Page 20 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
22
21
Apéndice
en la superficie del disco como consecuencia
del desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o del manejo del disco. No
quiere decir que el sistema de navegación esté
averiado. Se deben considerar un desgaste
normal ocasionado por el uso.
Acerca de Gracenote
®
Gracenote
®
suministra la tecnología de
reconocimiento de música y datos relacionados.
Gracenote es la norma en la industria
tecnológica de reconocimiento de música y
entrega de contenido afín. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2006
Gracenote. Gracenote Software, copyright ©
2000-2006 Gracenote. Este producto y los
servicios se corresponden a una o más de las
siguientes patentes de los EE.UU.: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y a otras
patentes emitidas o pendientes. Algunos
servicios se prestan con licencia de Open Globe,
Inc. para la patente de los EE.UU.: #6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradas de
Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote y el
logo “Powered by Gracenote” son marcas
comerciales de Gracenote.
Contrato de licencia de usuario
final
EL USO DE ESTE PRODUCTO
IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LAS
SIGUIENTES CONDICIONES.
Este producto contiene tecnología y datos de
Gracenote Emeryville, California (“Gracenote”). La
tecnología de Gracenote (el “Software
incorporado Gracenote”) permite al producto
identificar los discos y obtener información
relacionada con la música, incluyendo nombre,
artista, pista e información del título (“Datos
Gracenote”) que se incluye en la base de datos de
Gracenote (la “Base de datos Gracenote”)
Por la presente acuerda usar los Datos
Gracenote, la Base de datos Gracenote y el
Software incorporado para su uso personal y no
comercial. Manifiesta que accederá a los Datos
Gracenote exclusivamente mediante las
funciones y las opciones de usuario final
estándar del producto. Acuerda que no asignará,
copiará, transferirá ni transmitirá el Software
incorporado o los Datos Gracenote a terceros.
NO USARÁ NI EXPLOTARÁ LOS DATOS
GRACENOTE, LA BASE DE DATOS GRACENOTE,
O LOS COMPONENTES GRACENOTE, EXCEPTO
EN LOS CASOS QUE SE PERMITEN
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Su licencia no exclusiva de uso de los Datos
Gracenote, la Base de datos Gracenote y el
Software incorporado terminará si infringe estas
limitaciones. Si se termina la licencia,
abandonará cualquier uso de los Datos
Gracenote, la Base de datos Gracenote y el
Software incorporado Gracenote. Gracenote se
reserva todos los derechos de los Datos
Gracenote, la Base de datos Gracenote y el
Software incorporado Gracenote, incluyendo los
derechos de propiedad. Gracenote podrá exigirle
el respeto de sus derechos, recogidos en este
Acuerdo, directamente en su nombre.
La licencia del Software incorporado y los
elementos de los Datos Gracenote se suministra
en el estado en el que están el Software y los
Datos. Gracenote no acepta representaciones ni
garantías, explícitas o implícitas, en relación a la
precisión de los Datos Gracenote. Gracenote se
reserva el derecho a eliminar o modificar
categorías de datos en las actualizaciones y por
cualquier motivo que Gracenote considere
suficiente. No se garantiza que el Software
incorporado esté libre de errores o que el
Software incorporado funcione de forma
ininterrumpida. Gracenote no está obligado a
suministrarle los tipos o categorías de datos
adicionales o mejorados que Gracenote
desarrolle en un futuro.
CRB2189A_Espanol.book Page 21 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
23
22
Apéndice
GRACENOTE NO CONCEDE NINGUNA
GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLICITA,
INCLUYENDO PERO NO EXCLUSIVAMENTE,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN A UN FIN
DETERMINADO, DENOMINACIÓN Y NO
INFRACCIÓN. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS
RESULTADOS QUE PUEDAN OBTENERSE
USANDO EL COMPONENTE GRACENOTE O LOS
SERVIDORES GRACENOTE. GRACENOTE NO
SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES, O
POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O INGRESOS.
Otras precauciones
Puede que el sistema de navegación no sea
capaz de acceder a parte de los datos. El
contenido de los datos de la Base de datos
Gracenote
®
incluida en el disco duro no está
garantizado al 100%.
La Base de datos Gracenote
®
incluida en el
disco duro contiene los títulos de los 300 000
álbumes más solicitados del mundo en
noviembre de 2005.
Usar correctamente el panel
LCD
Manipular el panel LCD
Tenga cuidado de no pillarse los dedos, el
pelo o cualquier prenda holgada entre el
panel LCD y la carcasa principal, ya que
podría hacerse daño.
Si se expone el panel LCD a la luz del sol de
forma prolongada, puede dañarse. Si no está
usando el sistema de navegación, no lo
exponga a la acción directa del sol.
El panel LCD debe utilizarse dentro del margen
de temperaturas que se indica a continuación.
Margen de temperatura en
funcionamiento: –10°C a +50 °C
Margen de temperatura de
almacenamiento: –20°C a +80 °C
No utilice el panel LCD con temperaturas
superiores al margen de funcionamiento
porque podrían provocarse fallos y
desperfectos.
La pantalla LCD está colocada para facilitar su
visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza porque podría dañarla.
No coloque nada en el panel LCD cuando está
abierto. Tampoco intente ajustar manualmente
el ángulo o abrir/ cerrar manualmente el panel
LCD. Si se fuerza el panel LCD se puede dañar.
No empuje la pantalla LCD con mucha fuerza
porque podría rayarla.
No toque nunca la pantalla LCD con objetos
para activar las funciones del panel táctil. La
pantalla LCD puede dañarse fácilmente. (Se
suministra un puntero para calibraciones
especiales. No utilice en puntero para las
funciones habituales).
Procure no colocar nada entre el panel LCD y
la carcasa principal cuando el panel LCD se
cierra. Si hay algún objeto entre el panel LCD y
la carcasa principal, el panel LCD dejará de
funcionar.
Acerca de la pantalla de
visualización de cristal líquido
(LCD)
Si cuando está abierto el panel LCD está cerca
de un orificio de ventilación del aire
acondicionado, asegúrese de que no le da el
aire. El aire caliente de la calefacción podría
dañar la pantalla LCD y el aire frío del aire
acondicionado podría generar humedad en el
interior del producto y estropearlo. Asimismo,
si el panel LCD se enfría con el aire
acondicionado, la pantalla LCD se oscurecerá
o se acortará la vida útil del tubo fluorescente.
Pueden aparecer puntos negros o blancos
(brillantes) en la pantalla LCD. Se deben a las
características de la pantalla LCD y no
implican un mal funcionamiento del sistema
de navegación.
A temperaturas bajas, la pantalla LCD puede
permanecer oscura durante un tiempo
después de encenderse.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta
a la luz solar directa.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del sistema de
navegación para evitar interrupciones en las
imágenes por la aparición de manchas, líneas
de color, etc.
CRB2189A_Espanol.book Page 22 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
24
23
Apéndice
Mantenimiento de la pantalla
LCD
Para limpiar la pantalla LCD, debe desconectar
el sistema y utilizar el paño suave y seco.
Tenga cuidado de no rayar la superficie. No
use nunca productos de limpieza abrasivos o
ásperos.
Acerca del tubo fluorescente
Se utiliza un tubo fluorescente pequeño para
iluminar la pantalla LCD desde dentro.
El tubo fluorescente tiene una vida útil de
unas 10 000 horas, en función de las
condiciones de funcionamiento. (Si utiliza
el sistema de navegación a bajas
temperaturas el tubo durará menos).
Cuando el tubo fluorescente llega al final
de su vida útil, la pantalla LCD se oscurece
y deja de mostrar las imágenes. Si esto
sucede, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico
autorizado PIONEER más cercano.
Glosario
Glosario Apéndice del Manual de
instrucciones
CRB2189A_Espanol.book Page 23 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
25
24
Apéndice
Especificaciones
Generalidades
Potencia de régimen ...........14,4 VCC
(10,8 V a 15,1 V aceptable)
Toma de tierra......................tipo negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 10,0 A
Dimensiones (An
Al
P):
Carcasa.........................178
100
165mm
Extremo......................... 178
96
16mm
Peso ......................................3,0 kg
HDD ......................................30 GB
Navegación
Receptor GPS:
Sistema.........................L1, C/Acode GPS
SPS (servicio estándar de posicionamiento)
Sistema de recepción.. sistema de recepción
multicanal de 8 canales
Frecuencia de recepción
...................................1 575,42 MHz
Sensibilidad.................. –130 dBm
Frecuencia de actualización de la posición
................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS:
Antena ..........................Antena plana de
microfranja/polarización
helicoidal derecha
Cable de la antena....... 5,0 m
Dimensiones (An
Al
P)
...................................33
13
36 mm
Peso .............................. 105 g
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
........................................... Ancho de 7,0 pulgadas/16:9
(área efectiva de
visualización: 156
82 mm)
Píxeles................................... 336 960 (1 440
234)
Matriz activa......................... TFT de tipo transmisivo
Compatible con los sistemas de color
........................................... PAL/NTSC
Margen de temperatura en funcionamiento
........................................... –10
°C a +50°C
Margen de temperatura de almacenamiento
........................................... –20
°C a +80°C
Ajuste del ángulo de............ 0° a 21°.
(configuración inicial: 0°)
Audio
Potencia máxima de salida. 50 W
4
50 W
2 can./4 Ω + 70 W
1 can./2 Ω (para el altavoz
de subwoofer).
Potencia de salida continua
........................................... 27 W
4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga .........4 Ω (4 Ω a 8 Ω [2 Ω por 1
canal] permitida)
Nivel máx. de salida del preamplificador/impedancia de
salida
........................................... 2,0 V/1 kΩ
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia............ 40/80/100/160 Hz
Factor de calidad . 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
se intensifica)
Ganancia .............. ±12 dB
Media
Frecuencia............ 200/500/1k/2k Hz
Factor de calidad . 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
se intensifica)
Ganancia .............. ±12 dB
Alta
Frecuencia............ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor de calidad . 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
se intensifica)
Ganancia .............. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo............................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Medio............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto................................ +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ................... 50/80/125 Hz
Pendiente..................... –12 dB/oct
Subwoofer:
Frecuencia ................... 50/80/125 Hz
Pendiente..................... –18 dB/oct
Ganancia ...................... ±12 dB
Fase............................... normal/invertida
Lector de DVD
Sistema................................. DVD-Vídeo, Compact disc
audio y MP3
Discos................................... DVD-Vídeo, Compact disc y
compatibles con MP3
Código de zona .................... 2
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
................................... 44,1/48/96 kHz
Número de bits de cuantificación
................................... 16/20/24; lineal
Respuesta de frecuencia .... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,
a una frecuencia de
muestreo 96 kHz)
Relación señal-ruido .......... 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (red IEC-
A))
Margen dinámico ................ 95 dB (1 kHz)
(CD: 94 dB (1 kHz))
Distorsión............................. 0,008% (1 kHz)
Nivel de salida:
Vídeo............................. 1,0 Vp-p/ 75 Ω (±0,2 V)
Audio ............................ 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Número de canales............. 2 (estéreo)
CRB2189A_Espanol.book Page 24 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
26
25
Apéndice
Formato de descodificación de MP3
........................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Sintonizador de FM
Gama de frecuencia............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ......... 8 dBf (0,7 μV/75 Ω, mono, S/
N: 30 dB)
Relación señal-ruido ........... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión............................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia .... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ............. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad.......................... 80 dB (±200 kHz)
MW
Margen de frecuencia......... 531 a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ......... 18 μV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido ........... 65 dB (red IEC-A)
LW
Margen de frecuencia......... 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ......... 30 μV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido ........... 65 dB (red IEC-A)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
CRB2189A_Espanol.book Page 25 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
27
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 de Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Impreso en Bélgica.
<CRB2189-A> EW
MAN-HD1BT-HARDW-SP
<KKYHX> <06D00001>
CRB2189A_Espanol.book Page 1 Friday, April 14, 2006 2:48 PM
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pioneer AVIC HD1 BT Manual de usuario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
Manual de usuario